1 00:00:10,015 --> 00:00:12,684 - Vil I høre historien? - Ja, Mikes, fortæl. 2 00:00:13,643 --> 00:00:14,662 Kom så. 3 00:00:14,686 --> 00:00:17,039 - Undskyld, okay. - Okay. 4 00:00:17,063 --> 00:00:18,332 Vi er på Ceres, 5 00:00:18,356 --> 00:00:21,711 en bar nederst i Board of Trade-bygningen. 6 00:00:21,735 --> 00:00:24,213 Det er bare en lille bar i lobbyen, ikke? 7 00:00:24,237 --> 00:00:26,632 Stedet åbner kl. 6.30 om morgenen, 8 00:00:26,656 --> 00:00:29,343 så når handlere klarer sig dårlig, når markedet åbner, 9 00:00:29,367 --> 00:00:33,222 kan de bare gå over og blive fulde i denne lille bar. 10 00:00:33,246 --> 00:00:35,224 Men navnet "Ceres..." 11 00:00:35,248 --> 00:00:37,977 Den blev opkaldt efter landbrugets gudinde, 12 00:00:38,001 --> 00:00:39,729 - undskyld, og... - Du mener Ceres... 13 00:00:39,753 --> 00:00:43,024 - Jaloux over, du ikke blev inviteret? - Jeg ville ikke være taget med. 14 00:00:43,048 --> 00:00:45,234 Det ville du. Carmy, riv lidt parmesan. 15 00:00:45,258 --> 00:00:46,444 - Du er jaloux. - Okay. 16 00:00:46,468 --> 00:00:47,445 - Det var du. - Men, 17 00:00:47,469 --> 00:00:49,822 oven på bygningen var der en statue af Ceres, 18 00:00:49,846 --> 00:00:53,159 og hendes ryg, til alle jer historikere, vender mod øst. 19 00:00:53,183 --> 00:00:56,454 Og det er, fordi al handel lige var flyttet til Midtvesten. 20 00:00:56,478 --> 00:00:59,123 Legenden siger, at arkitekten John Storrs 21 00:00:59,147 --> 00:01:01,917 byggede statuen som et stort "rend mig". 22 00:01:01,941 --> 00:01:05,546 Jøsses. Væk mig, når historien starter, og timen er færdig. 23 00:01:05,570 --> 00:01:08,132 - Fortæl historien! - Jeg prøver at fortælle historien. 24 00:01:08,156 --> 00:01:09,800 Okay ... Bare lad mig forstå det. 25 00:01:09,824 --> 00:01:13,262 Så pointen er, at vi er ude hele natten, vi er så fulde, 26 00:01:13,286 --> 00:01:14,597 helt stive, 27 00:01:14,621 --> 00:01:17,641 så vi tænkte det eneste sted, der stadig er åbent, er ... Ceres. 28 00:01:17,665 --> 00:01:20,436 Den er nok 6.45 om morgenen, og vi antager, 29 00:01:20,460 --> 00:01:22,480 stedet nok er tomt. 30 00:01:22,504 --> 00:01:24,940 - Rend mig. - Forsvind med de rosiner. 31 00:01:24,964 --> 00:01:27,485 - Mor bruger altid rosiner. - Vi bruger ikke rosiner. 32 00:01:27,509 --> 00:01:30,279 - Var der tomt. - Der var ikke tomt. 33 00:01:30,303 --> 00:01:33,574 Der var ikke tomt, for der var en stor fest. 34 00:01:33,598 --> 00:01:36,876 Der var så mange folk. Det var som … Okay? 35 00:01:36,900 --> 00:01:40,122 Alle de Blackhawk-fans, og, fætter, hvem er der? 36 00:01:40,146 --> 00:01:41,123 Savvy. 37 00:01:41,147 --> 00:01:42,649 - Hold op. - Jo! Savvy! 38 00:01:42,899 --> 00:01:44,502 Denis Savard. 39 00:01:44,526 --> 00:01:45,669 Nummer 18. 40 00:01:45,693 --> 00:01:49,531 I bygningen. Men han ... Der er mere. 41 00:01:49,739 --> 00:01:53,719 Chelios, Belfour, kom så! Okay? 42 00:01:53,743 --> 00:01:56,597 Aftenen før var Savvy blevet optaget i 43 00:01:56,621 --> 00:01:57,914 Hockey Hall of Fame. 44 00:01:58,123 --> 00:02:01,960 Vi kommer til denne kæmpe fest. Den er for vild! 45 00:02:03,169 --> 00:02:05,940 Og ham her, han har ... Denne nysgerrige fyr, 46 00:02:05,964 --> 00:02:08,025 han fik fat i, hvad var det? 47 00:02:08,049 --> 00:02:09,902 Var det en Ceres-pjece? 48 00:02:09,926 --> 00:02:11,278 Jep. Bag baren. 49 00:02:11,302 --> 00:02:12,988 - Okay... - Bag baren. 50 00:02:13,012 --> 00:02:16,213 Han læser historien om landbrugets gudinde højt. 51 00:02:16,237 --> 00:02:21,330 Og så beslutter han, han også har en tæt forbindelse til landbruget, okay? 52 00:02:21,354 --> 00:02:24,291 Han tager sin telefon, og begynder at lave en besked. 53 00:02:24,315 --> 00:02:25,501 Hvad var beskeden? 54 00:02:25,525 --> 00:02:28,736 "Hej. Du har fået Richie Jarmovis' telefonsvarer, 55 00:02:29,320 --> 00:02:31,966 "landbrugets gudinde." 56 00:02:31,990 --> 00:02:33,717 - Så tosset! - Så dum! 57 00:02:33,741 --> 00:02:34,760 Fyren er et geni! 58 00:02:34,784 --> 00:02:37,221 Gudinden her, han prøver at indtale en besked, 59 00:02:37,245 --> 00:02:41,058 men han kan bare ikke. Den bliver bare værre og værre. 60 00:02:41,082 --> 00:02:43,227 Med al kakofonien og vrøvl, 61 00:02:43,251 --> 00:02:47,022 alle, der jubler, og så hører vi denne stemme. 62 00:02:47,046 --> 00:02:50,175 Og stemmen siger: "Hvad laver du?" 63 00:02:51,509 --> 00:02:55,805 Okay? Og lige foran os, er denne fyr, han vender sig om, hvem var han? 64 00:02:56,431 --> 00:02:59,201 - Bill Murray. - Selvfølgelig, det er Bill Murray. 65 00:02:59,225 --> 00:03:01,996 - Hvad? - Bill Murray! 66 00:03:02,020 --> 00:03:05,583 Han er lige der. Bill Murray siger så til Richie, 67 00:03:05,607 --> 00:03:10,195 han siger: "Hvorfor gør du det?" Og Richie siger: "Fordi det er sjovt." 68 00:03:10,653 --> 00:03:13,299 Han siger bare til Bill Murray: "Fordi det er sjovt," 69 00:03:13,323 --> 00:03:15,259 - og Bill siger: "Nej." - "Det er det ikke." 70 00:03:15,283 --> 00:03:17,702 "Det er ikke sjovt." Og så: "Giv mig din telefon." 71 00:03:17,911 --> 00:03:19,388 Ja. Jep. 72 00:03:19,412 --> 00:03:20,747 Og så siger han: 73 00:03:22,415 --> 00:03:25,293 "Hvad hedder du?" Ikke? 74 00:03:25,501 --> 00:03:28,004 Bill Murray siger det til mig. 75 00:03:28,463 --> 00:03:30,733 Kongen. Bill Murray. 76 00:03:30,757 --> 00:03:32,318 Ja, jeg ved, hvem det er. 77 00:03:32,342 --> 00:03:34,928 Hvis du ringer til mig, kan du høre det. 78 00:03:35,803 --> 00:03:37,198 - Jeg forstod godt. - Ring til mig. 79 00:03:37,222 --> 00:03:38,574 - Jeg har den. - Jeg tror dig. 80 00:03:38,598 --> 00:03:40,350 - Den er stadig på min telefon. - Ja. 81 00:03:41,643 --> 00:03:42,977 - Virkelig? - Tak. 82 00:03:43,895 --> 00:03:45,230 Vil du ikke høre den? 83 00:03:47,482 --> 00:03:50,652 Var I på en bar kl. 6.45 om morgenen? 84 00:03:53,613 --> 00:03:57,951 Ja, men hele pointen med det er... 85 00:04:19,084 --> 00:04:22,004 THE ORIGINAL BEEF I CHICAGOLAND 86 00:04:25,793 --> 00:04:27,758 - Okay, det er et godt billede. - Tjek. 87 00:04:27,782 --> 00:04:29,619 Det er bedre. 88 00:04:29,643 --> 00:04:33,819 Hun har pæne øjne. Ingen sans for humor. 89 00:04:33,843 --> 00:04:36,613 Værre endnu, Tina, det siger jeg, det er faktisk meget værre, 90 00:04:36,637 --> 00:04:39,807 - for hun har ingen... - Bag dig. 91 00:04:40,189 --> 00:04:43,412 Ingen sans for Chicagos historie. Ved du, hvad jeg siger? 92 00:04:43,436 --> 00:04:47,523 Men hvad. Der er andre fisk i havet. Vi ses i en anden galakse, puta. 93 00:04:47,982 --> 00:04:51,235 Hør efter! Okay, skal jeg bare råbe sådan? 94 00:04:52,111 --> 00:04:53,154 Ja, bliv hørt. 95 00:04:53,654 --> 00:04:58,117 Tag det grønne bånd af, før vi får det. Det tager fem sekunder. 96 00:04:58,451 --> 00:05:00,345 Når det er sæbeagtig, og vores fingre rynker, 97 00:05:00,369 --> 00:05:02,848 så kan vi ikke holde dem. Okay? 98 00:05:02,872 --> 00:05:05,416 - Ja, kok. - Tak for jeres tid. 99 00:05:06,667 --> 00:05:08,961 To timer til vi åbner, kokke. 100 00:05:09,337 --> 00:05:11,676 Her, kok, jeg hører, denne nye ret er god. 101 00:05:11,700 --> 00:05:14,109 - Vil du minde mig om det senere? - Forhøjet komfort. 102 00:05:14,133 --> 00:05:15,020 Senere er bedre. 103 00:05:15,044 --> 00:05:17,076 Stegte ribben. Vi laver risotto med tørfisk. 104 00:05:17,100 --> 00:05:18,030 Tjek peberfrugterne. 105 00:05:18,054 --> 00:05:20,657 Den er let at tilpasse, så den kunne blive en takeaway. 106 00:05:20,681 --> 00:05:23,243 Risotto-takeaway? Det er vi slet ikke klar til. 107 00:05:23,267 --> 00:05:25,370 Det er som at spise ude derhjemme, 108 00:05:25,394 --> 00:05:27,581 og vi kunne bruge de ingredienser, vi har. 109 00:05:27,605 --> 00:05:30,459 Det er ret smart. Vi kunne prøve. Jeg forstår det ikke. 110 00:05:30,483 --> 00:05:32,985 - Smag, alt er her. - Kok, hør lige. 111 00:05:33,277 --> 00:05:37,031 Et, jeg tænker over det, så vent lidt. Okay? 112 00:05:37,281 --> 00:05:41,369 To, jeg kender alle, du har arbejde for. Jeg ringede til dem, før jeg ansatte dig. 113 00:05:41,827 --> 00:05:43,096 Hvorfor gjorde du det? 114 00:05:43,120 --> 00:05:45,182 Dit CV er fantastisk, men dette sted er ikke. 115 00:05:45,206 --> 00:05:47,893 Alle sagde, at du er utrolig smart og talentfuld. 116 00:05:47,917 --> 00:05:51,939 De sagde også, du er utroligt utålmodig, utrolig grøn. 117 00:05:51,963 --> 00:05:54,900 Okay, så det er derfor, min idé skal vente? 118 00:05:54,924 --> 00:05:57,736 - Hvorfor jeg er her, hvorfor... - Det er ikke det, jeg siger. 119 00:05:57,760 --> 00:06:00,054 - Hvad siger du så? - Bare giv mig lidt tid. 120 00:06:00,680 --> 00:06:02,115 Ja, kok. 121 00:06:02,139 --> 00:06:04,618 Kan vi få dette til at fungere uden at ødelægge strømmen? 122 00:06:04,642 --> 00:06:05,577 Ja, kok. 123 00:06:05,601 --> 00:06:07,579 Manny og Angel vil få et føl... 124 00:06:07,603 --> 00:06:09,456 - Jeg har talt med dem, kok. - Okay. 125 00:06:09,480 --> 00:06:11,166 Du ved, hvor jeg kommer fra, 126 00:06:11,190 --> 00:06:14,461 vi har endelig kommet til et sted, hvor tingene er 127 00:06:14,485 --> 00:06:17,631 afslappede, okay? 128 00:06:17,655 --> 00:06:20,968 Jeg vil gerne holde fast i det, så længe jeg overhovedet kan 129 00:06:20,992 --> 00:06:22,576 Jøsses, Carmy. 130 00:06:23,619 --> 00:06:26,998 - Hej, fik du den? - Hvad er det, jeg leder efter? 131 00:06:29,125 --> 00:06:31,019 - Du er da noget særligt. - Jep. 132 00:06:31,043 --> 00:06:33,939 Der er noget, der hedder skattevæsnet, 133 00:06:33,963 --> 00:06:36,566 - og de opkræver skatter fra mennesker. - Det ved jeg. 134 00:06:36,590 --> 00:06:38,110 Og folkene her, 135 00:06:38,134 --> 00:06:42,489 de har intet sendt ind i fem år. 136 00:06:42,513 --> 00:06:46,243 Og på en eller anden måde er jeg medejer af dette mareridt. 137 00:06:46,267 --> 00:06:49,520 Og mit hjem bliver beslaglagt, hvis jeg ikke giver dem nogle penge. 138 00:06:49,770 --> 00:06:54,751 Okay, så jeg har brugt de sidste par dage ved siden af mit andet job og mit liv, 139 00:06:54,775 --> 00:06:58,588 på at få alle dine dokumenter i orden, så jeg kan nå til enighed med dem 140 00:06:58,612 --> 00:07:00,048 om at betale et mindre beløb. 141 00:07:00,072 --> 00:07:04,886 Du skal gå derind og hente lønningslisten fra 2018. 142 00:07:04,910 --> 00:07:05,971 Kan du gøre det? 143 00:07:05,995 --> 00:07:07,556 - Det kan jeg godt. - Tak. 144 00:07:07,580 --> 00:07:09,832 Hvem beslaglægger dit hus, Sug? 145 00:07:10,249 --> 00:07:12,043 Skattevæsnet, Rich. 146 00:07:13,961 --> 00:07:16,523 Skat. Føj. 147 00:07:16,547 --> 00:07:17,840 Du er føj. 148 00:07:18,257 --> 00:07:20,569 - Okay, gå, Carmy. - Jeg ved præcis, hvor den er. 149 00:07:20,593 --> 00:07:21,820 Tak. 150 00:07:21,844 --> 00:07:24,513 Rend mig. 151 00:07:26,557 --> 00:07:29,477 Vent et øjeblik, det er en "rend mig". 152 00:07:29,727 --> 00:07:31,705 Hvorfor skulle han organisere det sådan? 153 00:07:31,729 --> 00:07:35,232 - Jeg spørger ham, når han ikke er død. - Bare... 154 00:07:51,374 --> 00:07:54,502 THE GREEN DOOR TAVERN TIL LEJE 155 00:07:56,670 --> 00:07:57,880 Nar. 156 00:08:00,966 --> 00:08:03,945 - Skal jeg have en gasmaske på? - Nej, det er fint. 157 00:08:03,969 --> 00:08:05,096 Hvem er det? 158 00:08:07,473 --> 00:08:11,936 Det er Richard Hart. Hart Bageri i København. Han er en slem en. 159 00:08:13,145 --> 00:08:16,917 Sejt. Klarer du dig? 160 00:08:16,941 --> 00:08:17,947 Jep. Dig? 161 00:08:18,150 --> 00:08:21,588 Ja, ja. Du ved, hvis du 162 00:08:21,612 --> 00:08:25,658 har brug for noget, uanset hvad, du ved... 163 00:08:26,617 --> 00:08:28,220 Som hvad? 164 00:08:28,244 --> 00:08:31,765 Jeg ved det ikke, som ... Rend mig. 165 00:08:31,789 --> 00:08:35,727 Hør, da jeg var til prøve hos Cubs, spillede jeg på farmerholdet, 166 00:08:35,751 --> 00:08:38,254 og de ville ikke tage mig ind. Og jeg var flad. 167 00:08:39,839 --> 00:08:43,527 Så jeg blev ret god til at finde steder, hvor jeg kunne bo. 168 00:08:43,551 --> 00:08:45,052 Jeg er ikke hjemløs. 169 00:08:46,303 --> 00:08:47,864 Hvorfor så denne rede? 170 00:08:47,888 --> 00:08:50,819 Jeg er lige begyndt at sove her, så jeg sparer tid på at pendle. 171 00:08:51,058 --> 00:08:54,413 Jeg er bare så tæt på at lave den perfekte donut. 172 00:08:54,437 --> 00:08:58,149 Okay, godt. Så du er psykopat? Okay. 173 00:08:58,399 --> 00:09:00,335 De skal bare være perfekte. 174 00:09:00,359 --> 00:09:02,820 Vil du have perfektion? Start med et brusebad. 175 00:09:04,864 --> 00:09:09,368 Det er ikke så slemt. Plejede du at spille for Cubs? 176 00:09:10,119 --> 00:09:12,705 Håndlavede sandwich BEFF DELI 177 00:09:15,082 --> 00:09:16,167 Går det godt? 178 00:09:18,127 --> 00:09:19,253 Hej. 179 00:09:20,296 --> 00:09:21,302 Er du okay? 180 00:09:22,548 --> 00:09:23,554 Ja. 181 00:09:26,677 --> 00:09:28,053 Det føles underligt derude. 182 00:09:30,764 --> 00:09:32,016 Baren, der er lukket. 183 00:09:32,766 --> 00:09:34,453 Gik du der meget? 184 00:09:34,477 --> 00:09:38,606 Nej. Ejeren og jeg kunne ikke enes. 185 00:09:39,607 --> 00:09:41,859 Men rart at vide, at den var der, ikke? 186 00:09:42,818 --> 00:09:44,713 Det var som et inventar. 187 00:09:44,737 --> 00:09:46,572 Ja, som Logan. 188 00:09:47,615 --> 00:09:51,094 Wicker. Pilsen. 189 00:09:51,118 --> 00:09:52,124 Ja. 190 00:09:53,496 --> 00:09:55,474 De er alle skod nu. 191 00:09:55,498 --> 00:09:56,957 De er forskellige. 192 00:09:57,625 --> 00:09:59,936 Ja, de er forskellige. 193 00:09:59,960 --> 00:10:02,731 Det er derfor, jeg siger, du skal passe på stedet her. 194 00:10:02,755 --> 00:10:07,569 Hvis du slipper grebet lidt, ændrer alt sig. 195 00:10:07,593 --> 00:10:11,597 Du tænker ikke på dette, som et delikat økosystem, 196 00:10:13,057 --> 00:10:15,952 og det holdes sammen af en fælles historie, 197 00:10:15,976 --> 00:10:18,812 af kærlighed og respekt. 198 00:10:23,651 --> 00:10:27,839 Der er en statue på Board of Trade. 199 00:10:27,863 --> 00:10:32,785 Gudinden, ikke? Hun har intet ansigt. Folk spørger: "Hvor er hendes ansigt?" 200 00:10:33,035 --> 00:10:36,890 Og arkitekten John Storrs, han siger: 201 00:10:36,914 --> 00:10:39,851 "Da vi satte hende derop, var det den højeste bygning i byen 202 00:10:39,875 --> 00:10:43,837 "og ingen ville se hendes ansigt, så vi gad ikke bekymrer os om det." 203 00:10:44,922 --> 00:10:48,318 Men nu er den ene bygning højere end den anden, 204 00:10:48,342 --> 00:10:51,554 og de ser alle ud på denne pige uden ansigt, og det er... 205 00:10:52,513 --> 00:10:55,641 - Hvad? Hvem skyder? - Bliv nede. Hvad? 206 00:10:55,975 --> 00:10:57,911 - Det er da løgn. - Er alle okay? 207 00:10:57,935 --> 00:10:58,995 - Er du okay? - Ja. 208 00:10:59,019 --> 00:11:00,330 - Fejer. - For pokker! 209 00:11:00,354 --> 00:11:01,456 Er alle okay, ja? 210 00:11:01,480 --> 00:11:02,999 Håndvåben. Det lød som en pistol. 211 00:11:03,023 --> 00:11:05,442 - Er alle okay? - Hvad foregår der her? 212 00:11:05,651 --> 00:11:08,362 Richie. Gå ikke derud. Hvad laver du? 213 00:11:20,583 --> 00:11:23,752 - Hejsa. Crooked John. - Hej. 214 00:11:24,336 --> 00:11:25,522 Hvad så? 215 00:11:25,546 --> 00:11:27,107 Så du, hvem der skød mod mit vindue? 216 00:11:27,131 --> 00:11:30,235 Jeg så intet. Det skræmte mig dog. 217 00:11:30,259 --> 00:11:31,736 Det lød som en lille kugle. 218 00:11:31,760 --> 00:11:33,154 Ja, ikke? 219 00:11:33,178 --> 00:11:36,056 Sandsynligvis en dum knægt med sin mors .22. 220 00:11:37,141 --> 00:11:41,580 Hør her, du ved, I ikke skulle hænge ud her. 221 00:11:41,604 --> 00:11:43,331 Jeg bad dig gå derned. 222 00:11:43,355 --> 00:11:44,749 Du skal ikke ringe til politiet. 223 00:11:44,773 --> 00:11:47,693 John. Fornærm mig ikke. Hvor længe har du kendt mig? 224 00:11:48,277 --> 00:11:51,339 Jeg er ligeglad med, hvad du gør, eller hvem du gør det med. 225 00:11:51,363 --> 00:11:55,885 Alt, jeg beder om, er, du gør det derovre, og holder det på et rimeligt niveau. 226 00:11:55,909 --> 00:11:58,638 - Men derovre kan vi ikke slappe af. - Hvorfor? 227 00:11:58,662 --> 00:11:59,723 Det er farligt. 228 00:11:59,747 --> 00:12:02,475 Farligt? I har jo alle våben på jer. 229 00:12:02,499 --> 00:12:05,628 Det er en anden slags fare. Byggeri-farligt. 230 00:12:05,878 --> 00:12:09,232 Udluftningen blev kold. Det hele blev renset. Vi kan lave en Sweetgreen. 231 00:12:09,256 --> 00:12:12,902 Laver du grin med mig? Du ved vel, baren er lukket. 232 00:12:12,926 --> 00:12:14,529 Det bliver grimt. 233 00:12:14,553 --> 00:12:17,532 Okay, hør her. Gør mig en tjeneste, okay? 234 00:12:17,556 --> 00:12:22,287 Spørg rundt omkring, og se om du kan finde ud af, hvem der skød. Tjek hos Al's. 235 00:12:22,311 --> 00:12:23,330 Okay. 236 00:12:23,354 --> 00:12:25,373 Som tak kan I hænge ud her. 237 00:12:25,397 --> 00:12:27,626 Men lav profil, okay? 238 00:12:27,650 --> 00:12:31,254 Jeg vil ikke have noget vrøvl, 239 00:12:31,278 --> 00:12:33,840 eller noget, der skræmmer mine kunder væk. 240 00:12:33,864 --> 00:12:35,008 - Okay. - Så du spørger? 241 00:12:35,032 --> 00:12:38,661 - Spørger. Respekt. Okay? - Okay. Okay. Tak, du. 242 00:12:38,869 --> 00:12:40,412 Du hørte ham, okay? 243 00:12:45,640 --> 00:12:47,934 Jeg elsker at komme her. 244 00:12:51,605 --> 00:12:53,440 - Er du okay? - Ja, dig? 245 00:12:53,732 --> 00:12:56,109 Ja, da. Det ved jeg ikke. 246 00:12:57,694 --> 00:12:59,881 Skal vi ringe til politiet? 247 00:12:59,905 --> 00:13:01,132 - Nej. - Nej. 248 00:13:01,156 --> 00:13:03,551 - De fejer glas op. - Det ved jeg. 249 00:13:03,575 --> 00:13:05,052 - Tirsdag eftermiddag. - Sugar... 250 00:13:05,076 --> 00:13:06,262 Jeg mister mit hus. 251 00:13:06,286 --> 00:13:10,016 Underskriv ikke for en narkoman. 45 minutter til vi åbner, kokke! 252 00:13:10,040 --> 00:13:11,267 - Ja, kok. - Ja, kok. 253 00:13:11,291 --> 00:13:14,437 - Få ikke styr på dit traume, Carm. - Hvad? Jeg kan ikke lukke. 254 00:13:14,461 --> 00:13:16,522 Bare arbejd. Som om der intet er sket. 255 00:13:16,546 --> 00:13:19,066 Et vindue blev skudt ud, alle er okay. Punktum. 256 00:13:19,090 --> 00:13:20,693 - Det er det, jeg siger. - Natalie. 257 00:13:20,717 --> 00:13:21,760 Carmy. 258 00:13:23,011 --> 00:13:25,472 - Du gør mig gal. - Du gør mig gal! 259 00:13:26,765 --> 00:13:27,849 Carm. 260 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 Bare gå. 261 00:13:34,231 --> 00:13:35,237 Hvad? 262 00:13:37,651 --> 00:13:38,985 Jeg sagde ikke noget. 263 00:13:44,282 --> 00:13:47,911 Fandt du Sugars ... Jeg ved ikke... 264 00:13:50,705 --> 00:13:52,666 - ... skrald? - Nej. Jeg fandt den ikke. 265 00:13:55,210 --> 00:13:58,880 Ja. Papirarbejde er ikke rigtig mig. 266 00:13:59,631 --> 00:14:00,882 Heller ikke mig. 267 00:14:03,844 --> 00:14:07,514 Lærte de dig ikke bogføring hos Noma? 268 00:14:10,642 --> 00:14:12,769 - Lærer de dig det på DeVry? - Ja. 269 00:14:16,606 --> 00:14:17,983 Hvad er det? Fra en ovn? 270 00:14:20,277 --> 00:14:21,319 Nej. 271 00:14:23,572 --> 00:14:28,493 Nej, det var Michaels 15-års fødselsdagsfest. 272 00:14:30,495 --> 00:14:32,682 Jan-Carlo og Fak kom op at slås. 273 00:14:32,706 --> 00:14:35,393 Jeg ville skille dem ad og faldt hen på grillen. 274 00:14:35,417 --> 00:14:38,753 Gud. Ja. 275 00:14:46,428 --> 00:14:48,346 Er der et navn for den ting, hvor 276 00:14:50,307 --> 00:14:52,118 du er bange for, der sker noget godt, 277 00:14:52,142 --> 00:14:54,936 for du tror, der sker noget dårligt? 278 00:14:56,813 --> 00:14:59,524 Jeg ved det ikke. Livet? 279 00:15:07,407 --> 00:15:11,703 Forleden spurgte mit barn, om mit rigtige efternavn var "Dårligt nyt". 280 00:15:12,329 --> 00:15:14,497 Som Bad News Bears? 281 00:15:15,832 --> 00:15:19,044 Jeg står i hendes mors telefon som "Richie Dårligt nyt". 282 00:15:23,423 --> 00:15:28,136 Og jeg siger: "Tiff, hvad?" 283 00:15:30,472 --> 00:15:34,434 Hun siger, jeg smitter, at jeg kun ringer med dårligt nyt. 284 00:15:40,732 --> 00:15:43,026 Måske er det det, du taler om. 285 00:15:46,696 --> 00:15:50,283 For pokker. Jeg ved det ikke. Bare rend mig. 286 00:16:20,689 --> 00:16:24,502 Okay, få mig ud af min elendighed. Vend det, T. 287 00:16:24,526 --> 00:16:26,879 Se levende ud, kokke. Vi åbner. 288 00:16:26,903 --> 00:16:28,464 Kom så, lad os komme i gang. 289 00:16:28,488 --> 00:16:30,800 Okay. Kom kvik. Sådan. Enkelt række. 290 00:16:30,824 --> 00:16:33,386 For søren! Det er jo den heldig mand. 291 00:16:33,410 --> 00:16:36,037 Hvordan har du det, Tom? Godt at se dig. 292 00:16:37,414 --> 00:16:40,101 Lad mig få oksekød, lidt varmt, lidt sødt til at dyppe i. 293 00:16:40,125 --> 00:16:41,268 Tak, kammerat. 294 00:16:41,292 --> 00:16:44,897 Nick, hvordan har din hund forresten det? Har den det bedre? 295 00:16:44,921 --> 00:16:48,425 Har den fået kraven af? Hvordan har du det? 296 00:17:03,898 --> 00:17:05,066 For pokker, kok. 297 00:17:13,408 --> 00:17:14,659 Brava. 298 00:17:15,952 --> 00:17:17,054 Tak, kok. 299 00:17:17,078 --> 00:17:18,723 Ebra og Richie er ude foran. 300 00:17:18,747 --> 00:17:20,766 Tina, du hænger. Er alt i orden her? 301 00:17:20,790 --> 00:17:21,851 Ja, kok. 302 00:17:21,875 --> 00:17:23,936 Vi skal holde øje med varmen på komfuret. 303 00:17:23,960 --> 00:17:25,495 Disse kyllinger ser for mørke ud. 304 00:17:26,087 --> 00:17:28,315 Hvornår gjorde du sidst fedtfælden ren? 305 00:17:28,339 --> 00:17:30,067 - Den er snart fuld. - Jeg gør det. 306 00:17:30,091 --> 00:17:32,319 - Jeg arbejder med afbryderen. - Tak. 307 00:17:32,343 --> 00:17:35,031 Kok, er nu et godt tidspunkt at prøve? 308 00:17:35,055 --> 00:17:37,223 - Ja. Tak, fordi du spurgte. - Ja. 309 00:17:37,515 --> 00:17:39,017 - Den her? - Ja. 310 00:17:49,611 --> 00:17:50,588 Den er kanon, kok. 311 00:17:50,612 --> 00:17:51,905 Tak, kok. 312 00:17:53,156 --> 00:17:54,407 Sauce er lidt tyk. 313 00:17:54,657 --> 00:17:56,117 Ja, okay. Tak. 314 00:17:57,494 --> 00:18:01,081 - Tror du måske snart ... Tak. - Det er vildt! 315 00:18:02,499 --> 00:18:06,687 At vi kunne tilbyde den som en specialitet til kunderne? Er der et sted? 316 00:18:06,711 --> 00:18:11,007 - Den nærmer sig. Ja. - Hvor tæt på? 317 00:18:11,508 --> 00:18:15,112 - Jeg sagde jo, den var god. - Du sagde "kanon," ikke? 318 00:18:15,136 --> 00:18:17,281 Jeg sagde ikke, den var perfekt. 319 00:18:17,305 --> 00:18:20,493 Ja, jeg mener, jeg kan lide den. 320 00:18:20,517 --> 00:18:23,579 Jeg synes, den er fantastisk, og jeg ville forbedre saucen, 321 00:18:23,603 --> 00:18:26,689 - Sydney. Sydney. - Jeg forstår ikke... 322 00:18:27,273 --> 00:18:30,276 Kok, den er ikke klar endnu. Forstår du det? 323 00:18:32,695 --> 00:18:34,131 Ja, kok. Jeg forstår. 324 00:18:34,155 --> 00:18:36,032 - Tak, kok. - Tak, kok. 325 00:18:42,831 --> 00:18:47,418 Hej, dette er Cola-stegte ribben med risotto. Og det er dine. 326 00:18:48,294 --> 00:18:49,271 - Virkelig? - Jep. 327 00:18:49,295 --> 00:18:52,179 Jeg havde en ekstra. Jeg er Sydney, hvis du har brug for andet. 328 00:18:52,465 --> 00:18:55,009 - Tak, Sydney. - Hav en god dag. 329 00:19:00,682 --> 00:19:02,618 - Måske er den her ikke. - Nej, det er den. 330 00:19:02,642 --> 00:19:03,648 Okay. 331 00:19:21,202 --> 00:19:24,515 Jeg vidste, at det var dumt at underskrive. FYI. 332 00:19:24,539 --> 00:19:25,981 Jeg ville have gjort det samme. 333 00:19:29,169 --> 00:19:31,254 - Vil du skændes? - Vær nu sød. 334 00:19:32,005 --> 00:19:34,233 - Jeg ved, du er vred på mig. - Det er uansvarligt. 335 00:19:34,257 --> 00:19:36,342 Jeg mener, i dit hus. Alt det, du sagde. 336 00:19:36,843 --> 00:19:38,112 Jeg var irriteret. 337 00:19:38,136 --> 00:19:40,281 Ja. Åbenbart. 338 00:19:40,305 --> 00:19:43,850 Hør, det der bare tænder mig af, 339 00:19:44,392 --> 00:19:47,687 og jeg sandsynligvis er for flov til at indrømme, 340 00:19:49,022 --> 00:19:53,735 er, at du aldrig spørger mig, hvordan jeg har det. 341 00:19:55,069 --> 00:19:59,115 Jeg ved, det er barnligt, men det er derfor, jeg er sur på dig. 342 00:20:00,158 --> 00:20:01,164 Tror jeg. 343 00:20:02,243 --> 00:20:05,306 Plus, vi aldrig rigtig er sammen. 344 00:20:05,330 --> 00:20:07,808 Det her sted æder dig levende. 345 00:20:07,832 --> 00:20:09,292 Du bebrejder altid dette sted. 346 00:20:09,542 --> 00:20:11,979 - Hvad mener du? - Du bebrejder restauranten. 347 00:20:12,003 --> 00:20:15,256 Okay, du bebrejder ikke mor. Du bebrejder ikke Mikey. 348 00:20:15,506 --> 00:20:17,359 Hvordan kan jeg ikke bebrejde stedet? 349 00:20:17,383 --> 00:20:21,638 Jeg har lige fejet glas op, nu er jeg dækket af kulstof. 350 00:20:23,264 --> 00:20:28,102 Al vores tid, penge, arbejde, det går til dette sted. 351 00:20:29,354 --> 00:20:33,816 Det eneste, vi får tilbage, er kaos, vrede. 352 00:20:37,779 --> 00:20:38,863 Det er ikke godt. 353 00:20:41,067 --> 00:20:42,176 Det lyder som mor. 354 00:20:42,200 --> 00:20:43,921 - Jeg mener det alvorligt. - Også jeg. 355 00:20:45,036 --> 00:20:46,829 Tingene skal bare være rolige. 356 00:20:47,705 --> 00:20:51,310 Solide. Jeg vil have, at tingene føles... 357 00:20:51,334 --> 00:20:54,480 - Konsekvent. - Ja. Konsekvent. 358 00:20:54,504 --> 00:20:58,132 Ja. Det er helt rimeligt. 359 00:20:59,509 --> 00:21:03,596 Nå ... Jeg sætter pris på, du sagde det. 360 00:21:08,601 --> 00:21:11,938 Jeg synes, jeg hele tiden føler, jeg er fanget, 361 00:21:13,273 --> 00:21:14,857 fordi jeg ikke kan beskrive... 362 00:21:16,150 --> 00:21:17,156 ...hvordan det går. 363 00:21:18,528 --> 00:21:23,491 Så, at spørge en om, hvordan de har det, det virker bare, 364 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 det ved jeg ikke, sindssygt? 365 00:21:33,084 --> 00:21:34,252 Okay. 366 00:21:34,669 --> 00:21:36,921 Undskyld. 367 00:21:37,922 --> 00:21:40,174 Du har ret. Jeg vil vide, hvordan du har det. 368 00:21:44,470 --> 00:21:45,763 Hvordan har du det? 369 00:21:47,515 --> 00:21:50,184 Rigtig godt. Bare fantastisk. 370 00:21:52,645 --> 00:21:53,771 Okay. 371 00:22:07,577 --> 00:22:09,829 Stop. Se, er det det her? 372 00:22:14,083 --> 00:22:17,170 - Ja. - Ja, ikke? 373 00:22:17,754 --> 00:22:21,466 Den sad bare i denne mappe med mærket... 374 00:22:22,133 --> 00:22:23,139 - "Lort." - "Lort." 375 00:22:36,147 --> 00:22:40,151 Okay, tjek. De små ser godt ud, venner. 376 00:22:41,235 --> 00:22:43,154 Jøsses! Hvad laver han? 377 00:22:44,947 --> 00:22:48,260 Hvad sker der her, kok? De skal være lige. 378 00:22:48,284 --> 00:22:51,579 - Kniven er skod. - Hvornår sleb du den sidst? 379 00:22:53,331 --> 00:22:57,210 For pokker! Hvor er min pistol? Har nogen af jer taget min pistol? 380 00:22:59,921 --> 00:23:01,172 Carmy! 381 00:23:03,341 --> 00:23:06,612 Hvad? Du ved, jeg bliver her. Rend mig? Rend dig. 382 00:23:06,636 --> 00:23:07,929 Sydney, hent dem. 383 00:23:09,144 --> 00:23:11,408 Hej, allesammen. Tak for jeres støtte. 384 00:23:11,432 --> 00:23:14,411 Alt er under kontrol. Nyd jeres oksekød. 385 00:23:14,435 --> 00:23:17,188 Fokuser på det. Chicago. Har jeg ret? 386 00:23:18,898 --> 00:23:22,110 Hej, venner! Hej! Venner! 387 00:23:22,902 --> 00:23:25,321 Venner, hold så mund! Kom nu. 388 00:23:26,823 --> 00:23:29,826 Tak. Hvad foregår der her? 389 00:23:31,285 --> 00:23:32,309 Det er ikke hans sted. 390 00:23:33,627 --> 00:23:35,099 Det er dig, der er grim! 391 00:23:35,123 --> 00:23:37,267 Fordi I blæser cigaretrøg! 392 00:23:37,291 --> 00:23:41,462 Hov! Kan vi sænke vores stemmer, tak? 393 00:23:41,754 --> 00:23:45,550 Tak. Jeg er Sydney. Lad os starte her. Jeg er Sydney. 394 00:23:46,467 --> 00:23:47,528 John. 395 00:23:47,552 --> 00:23:48,719 Hr. Carl. 396 00:23:49,971 --> 00:23:53,141 Okay. Hr. Carl og John. Hej, 397 00:23:53,975 --> 00:23:56,310 venner. God eftermiddag. 398 00:24:00,314 --> 00:24:03,401 - For pokker! - Vi tog ikke din pistol. 399 00:24:04,527 --> 00:24:05,570 Møg! 400 00:24:06,404 --> 00:24:11,176 I kender tilsyneladende også Tina og Gary. Fantastisk. 401 00:24:11,200 --> 00:24:14,203 Så nu har vi hilst på hinanden. 402 00:24:14,537 --> 00:24:17,933 Sejt. Okay, så hvordan løser vi det her? 403 00:24:17,957 --> 00:24:20,269 Det kan ikke ordnes, fordi denne fyr er skod. 404 00:24:20,293 --> 00:24:22,271 Det har du sagt for sidste gang! 405 00:24:22,295 --> 00:24:24,589 - Kom nu! - Ja, I må hellere holde mig tilbage. 406 00:24:44,632 --> 00:24:46,675 Okay, vi kan gøre det hver uge, okay? 407 00:24:47,287 --> 00:24:51,496 Sandwich, enkel samtale, ingen råben, 408 00:24:51,520 --> 00:24:55,452 ryge, hvor der ikke er mad, forstår I mig? Okay? 409 00:24:55,476 --> 00:24:56,661 - Okay. - Okay. 410 00:24:56,685 --> 00:24:59,373 Og drikkelse. Til at skylle sandwichene ned med. 411 00:24:59,397 --> 00:25:01,690 RC, Green River, hvad vi end har. 412 00:25:02,108 --> 00:25:03,919 Selvfølgelig. Fantastisk. 413 00:25:03,943 --> 00:25:06,380 Aftalen gælder kun for de fyre, der er her lige nu. 414 00:25:06,404 --> 00:25:09,174 Så fortæl ikke tanter, brødre, fætre og venner, 415 00:25:09,198 --> 00:25:11,343 - de skal komme her hver tirsdag, okay? - Fint. 416 00:25:11,367 --> 00:25:12,844 - Okay. - I orden. 417 00:25:12,868 --> 00:25:15,389 Okay, så, alt er godt? Fantastisk. 418 00:25:15,413 --> 00:25:17,474 Her, tag disse. Jeg får fat i flere. 419 00:25:17,498 --> 00:25:19,226 Vildt. Pas på dig selv her, G. 420 00:25:19,250 --> 00:25:20,811 Hej, rolig nu, min ven? 421 00:25:20,835 --> 00:25:22,628 Ja. Helt rolig. 422 00:25:22,920 --> 00:25:27,341 Dette er præcis, hvad der sker, når du hepper på Padres, men fejler testen. 423 00:25:28,801 --> 00:25:29,885 Det er klaret. 424 00:25:41,814 --> 00:25:44,709 Så, denne tumpe, han stopper igen. 425 00:25:44,733 --> 00:25:46,503 Og det er det tredje lyskryds. 426 00:25:46,527 --> 00:25:50,006 Lad mig få to hunde, to kyllinger, fire hele dagen, tak. 427 00:25:50,030 --> 00:25:52,300 Han gør mig gal. Han udfordrer mig. 428 00:25:52,324 --> 00:25:54,928 Så ruller jeg ned ad vinduet, og jeg siger noget: 429 00:25:54,952 --> 00:25:59,641 "Træk vejret. Det er en Honda. Lad os bare slappe lidt af." 430 00:25:59,665 --> 00:26:02,185 Undskyld. Du vil elske det næste. Hør her. 431 00:26:02,209 --> 00:26:04,837 Ja, jeg er med. Jeg er med. Okay? 432 00:26:05,087 --> 00:26:07,482 - Jeg har brug for dig ved kassen. - Øjeblik. 433 00:26:07,506 --> 00:26:10,694 - Richie! Richie, nu! - Lad mig fortælle historien. 434 00:26:10,718 --> 00:26:13,697 Hør, hold lige munden lukket et øjeblik? 435 00:26:13,721 --> 00:26:18,034 Richard! Udenfor! Udenfor nu! Gud. 436 00:26:18,058 --> 00:26:19,161 Okay, ja. 437 00:26:19,185 --> 00:26:21,604 For pokker! Hør, jeg er vred på dig. 438 00:26:23,564 --> 00:26:26,168 Kan du huske, Tin, dette sted plejede at være sejt. 439 00:26:26,192 --> 00:26:29,129 - Okay, du skal hjem og køle af. - Hvad? 440 00:26:29,153 --> 00:26:32,299 Du er nødt til at komme væk herfra. Du ødelægger det hele. 441 00:26:32,323 --> 00:26:33,574 Laver du fis med mig? 442 00:26:34,241 --> 00:26:36,261 Jeg føler, jeg er på en anden planet. 443 00:26:36,285 --> 00:26:39,681 Jeg har forbedret mig så meget på to måneder. 444 00:26:39,705 --> 00:26:42,434 Dette sted er organiseret. 445 00:26:42,458 --> 00:26:46,212 Og rent. Og roligt og... 446 00:26:47,463 --> 00:26:48,881 Jeg elskede Mikey. 447 00:26:50,174 --> 00:26:52,652 Du ved, hvor højt jeg elsker den knægt. 448 00:26:52,676 --> 00:26:55,012 Men dette... 449 00:26:57,014 --> 00:27:00,518 Dette er ægte og levende og... 450 00:27:01,519 --> 00:27:02,728 Og hvad? 451 00:27:03,812 --> 00:27:07,358 Og godt. Det er godt. 452 00:27:08,400 --> 00:27:13,405 Tin, de er børn. Hun forstår det ikke. 453 00:27:13,864 --> 00:27:17,552 Hun er en baby, okay? At gå rundt og tænke, at hun kan klare det. 454 00:27:17,576 --> 00:27:20,120 Det er et delikat økosystem. 455 00:27:23,123 --> 00:27:24,976 Jeg har bare ikke brug for det her. 456 00:27:25,000 --> 00:27:29,421 Jeg kan ikke sige, hvor meget jeg ikke har brug for det her lige nu. 457 00:27:33,759 --> 00:27:35,844 - Jeg siger op. - Siger du op? 458 00:27:41,850 --> 00:27:44,019 Og hvor vil du så tage hen, Richie? 459 00:27:45,980 --> 00:27:47,273 Hvor tager du hen? 460 00:28:04,790 --> 00:28:07,442 Okay, lad os komme af med den ravioli, tak, kokke. 461 00:28:07,466 --> 00:28:09,563 Komme af med ravioli, kok. 462 00:28:09,587 --> 00:28:13,066 Kom. To kyllinger med peberfrugter, to peberpølser, to mortadelle. 463 00:28:13,090 --> 00:28:14,150 Jeg er i gang, kok. 464 00:28:14,174 --> 00:28:17,237 Kom så! En rib sauce med peber. En mortadelle. 465 00:28:17,261 --> 00:28:18,530 Okay. 466 00:28:18,554 --> 00:28:21,765 Lad mig få ti bøffer, seks stærke, fire søde hele dagen. Tak! 467 00:28:22,516 --> 00:28:26,312 Kom. To kyllinger med peberfrugter, to peberpølser, to mortadelle. 468 00:28:30,357 --> 00:28:33,402 Kom så! En rib sauce med peber. En mortadelle. 469 00:28:38,616 --> 00:28:43,346 Okay, kan jeg få to kyllinger, tre oksekød hele dagen, tak. 470 00:28:43,370 --> 00:28:46,308 - To kyllinger, to oksekød hele dagen, kok. - Tak, kokke. 471 00:28:46,332 --> 00:28:48,810 - Vil jeg vide, hvad der skete derude? - Det vil du ikke. 472 00:28:48,834 --> 00:28:50,937 Men jeg gav bare nogle mennesker rester. 473 00:28:50,961 --> 00:28:53,339 Undskyld, hvis jeg var streng tidligere i dag. 474 00:28:54,548 --> 00:28:56,967 - Det er glemt. - Ja? 475 00:28:57,676 --> 00:29:01,406 Kan jeg få to kyllinger med peberfrugter til, tak, med grønt. 476 00:29:01,430 --> 00:29:03,283 Fire hele dagen. Må jeg få fire hele dagen? 477 00:29:03,307 --> 00:29:06,119 - Fire hele dagen, kok. - Tak, kokke. 478 00:29:06,143 --> 00:29:09,247 Der sidder er en VIP ved bord 21. Det er Tom Skilling, 479 00:29:09,271 --> 00:29:13,108 så kan jeg få en færdig dessert, tak. Marcus. Hører du mig? 480 00:29:14,109 --> 00:29:15,712 - Færdig dessert. - Ja, kok. 481 00:29:15,736 --> 00:29:18,113 Sig det tilbage, kokke. 482 00:29:18,322 --> 00:29:20,925 Vi har fire oksekød her. De skal ud foran, tak. 483 00:29:20,949 --> 00:29:23,178 Jeg elsker dette tempo. Lad os holde det op. 484 00:29:23,202 --> 00:29:25,972 Lad os tage det til næste niveau. Tjep, tak. 485 00:29:25,996 --> 00:29:27,873 - Kan jeg få hænder, tak. - Hænder. 486 00:29:28,290 --> 00:29:29,875 Kok Sydney, tre kyllinger færdige. 487 00:29:30,209 --> 00:29:32,520 Tak, kok. Kan jeg få hænder, tak? 488 00:29:32,544 --> 00:29:33,671 Hænder. 489 00:30:37,985 --> 00:30:39,987 Oversat af: Pernille Sunesen