1
00:00:02,393 --> 00:00:04,568
- Agent Mitchell?
Ten years. LAPD.
2
00:00:04,569 --> 00:00:05,526
[dramatic music]
3
00:00:05,527 --> 00:00:06,657
[gunshots]
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,137
- My motto happens
to be the same
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,226
as the British
Special Air Service's.
6
00:00:10,227 --> 00:00:11,662
Do you know what it is?
7
00:00:11,663 --> 00:00:12,707
- "Who Dares Wins."
8
00:00:12,708 --> 00:00:14,665
[panting, grunts]
9
00:00:14,666 --> 00:00:18,191
- You helped make me
the agent I am today.
10
00:00:18,192 --> 00:00:19,714
Really sorry to hear
about Brooks.
11
00:00:19,715 --> 00:00:21,020
[gunfire]
- [screams]
12
00:00:21,021 --> 00:00:22,847
- Mike!
13
00:00:22,848 --> 00:00:24,414
- Maybe it's time for a change.
14
00:00:24,415 --> 00:00:26,155
- What would that change
look like?
15
00:00:26,156 --> 00:00:28,592
- What this team needs
is a leader.
16
00:00:28,593 --> 00:00:30,247
♪
17
00:00:31,553 --> 00:00:33,858
- Yeah, yeah.
[chuckles]
18
00:00:33,859 --> 00:00:35,860
[bells tolling]
19
00:00:35,861 --> 00:00:39,081
[indistinct chatter]
20
00:00:39,082 --> 00:00:40,822
- Well?
21
00:00:40,823 --> 00:00:41,997
- It's official.
22
00:00:41,998 --> 00:00:43,042
- Ah, great news.
23
00:00:43,043 --> 00:00:44,826
- Awesome, man.
24
00:00:44,827 --> 00:00:46,306
McKintrick?
25
00:00:46,307 --> 00:00:48,090
- Got transferred to the
Honolulu field office.
26
00:00:48,091 --> 00:00:50,527
He made no objections.
27
00:00:50,528 --> 00:00:52,355
- I'll have the analysts
pack up his stuff.
28
00:00:52,356 --> 00:00:53,574
They've been waiting
for this call.
29
00:00:53,575 --> 00:00:55,228
- Yeah.
Leave the putting green.
30
00:00:55,229 --> 00:00:57,534
- Copy that.
31
00:00:57,535 --> 00:00:59,406
- I'm gonna grow on you, Megan.
32
00:00:59,407 --> 00:01:00,755
- I'll make sure of it.
33
00:01:00,756 --> 00:01:02,844
You can call me Smitty,
by the way.
34
00:01:02,845 --> 00:01:04,106
- OK.
[Tank whines]
35
00:01:04,107 --> 00:01:05,629
Who's this guy?
36
00:01:05,630 --> 00:01:07,109
- [laughs] This is Tank.
37
00:01:07,110 --> 00:01:08,893
- Oh, I saw a bowl in the
office with his name on it.
38
00:01:08,894 --> 00:01:09,894
He's the house dog, huh?
39
00:01:09,895 --> 00:01:11,244
- Was.
40
00:01:11,245 --> 00:01:13,246
McKintrick, he put
the kibosh on that.
41
00:01:13,247 --> 00:01:16,249
- Well, McKintrick's doing
the hula right about now,
42
00:01:16,250 --> 00:01:18,555
so why don't we put Tank
back on active duty?
43
00:01:18,556 --> 00:01:20,776
- All right.
- Yay, Tank.
44
00:01:22,343 --> 00:01:23,343
- So are we doing this?
45
00:01:23,344 --> 00:01:25,084
- Hell, yes.
- OK.
46
00:01:25,085 --> 00:01:27,390
I'm not big on speeches.
47
00:01:27,391 --> 00:01:30,741
I'm about effort and results,
48
00:01:30,742 --> 00:01:33,440
but I will say that I've really
enjoyed working with you guys.
49
00:01:33,441 --> 00:01:36,138
You guys have a really tight
system going on out here.
50
00:01:36,139 --> 00:01:37,400
It's a little awkward at times,
51
00:01:37,401 --> 00:01:38,880
being dropped off
in the middle of that,
52
00:01:38,881 --> 00:01:41,361
being the new guy,
especially as a boss.
53
00:01:41,362 --> 00:01:44,973
But if it ever goes down,
54
00:01:44,974 --> 00:01:46,670
I will absolutely
have your back.
55
00:01:46,671 --> 00:01:48,933
And, um...
56
00:01:48,934 --> 00:01:50,152
am I giving a speech?
57
00:01:50,153 --> 00:01:51,936
- [chuckles]
58
00:01:51,937 --> 00:01:53,808
- [laughs]
59
00:01:53,809 --> 00:01:55,244
- No, not a speech, sir.
60
00:01:55,245 --> 00:01:57,072
It's a friendly interview.
61
00:01:57,073 --> 00:01:58,334
- OK.
62
00:01:58,335 --> 00:02:00,119
But I asked for BBC News.
63
00:02:00,120 --> 00:02:02,947
You got me the Dutch equivalent
of public access television.
64
00:02:02,948 --> 00:02:05,472
How exactly is some puff piece
gonna boost my profile?
65
00:02:05,473 --> 00:02:07,648
And why the hell
are we in Rotterdam?
66
00:02:07,649 --> 00:02:09,171
I love this city.
67
00:02:09,172 --> 00:02:11,130
It's my fourth time here,
and it gets
68
00:02:11,131 --> 00:02:12,783
more beautiful
every single time.
69
00:02:12,784 --> 00:02:14,655
- And we're always happy to
host you, Ambassador Coates.
70
00:02:14,656 --> 00:02:16,570
And there's no
better way to start
71
00:02:16,571 --> 00:02:19,138
the morning than right here
with the World News One family.
72
00:02:19,139 --> 00:02:20,139
- Here, here.
73
00:02:20,140 --> 00:02:22,271
[applause]
74
00:02:22,272 --> 00:02:25,274
[ominous music]
75
00:02:25,275 --> 00:02:29,278
♪
76
00:02:29,279 --> 00:02:31,847
[both speaking Dutch]
77
00:02:40,072 --> 00:02:42,379
- Yeah, yeah. It's good.
78
00:02:44,512 --> 00:02:46,208
- And you left behind
a successful business
79
00:02:46,209 --> 00:02:49,080
to join the world of diplomacy
and international relations.
80
00:02:49,081 --> 00:02:50,299
What's next for you?
81
00:02:50,300 --> 00:02:51,866
A run for president, maybe?
82
00:02:51,867 --> 00:02:53,781
2028?
83
00:02:53,782 --> 00:02:56,566
- Well, I'm always
looking for the best way
84
00:02:56,567 --> 00:02:58,873
to serve my country,
but I don't know.
85
00:02:58,874 --> 00:03:01,310
I don't exactly have a
crystal ball here, Esme.
86
00:03:01,311 --> 00:03:02,833
- So you're not ruling it out?
87
00:03:02,834 --> 00:03:04,792
- Well, I don't have
a ruler, either.
88
00:03:04,793 --> 00:03:08,143
[laughter, applause]
89
00:03:08,144 --> 00:03:11,842
♪
90
00:03:11,843 --> 00:03:14,759
[indistinct chatter]
91
00:03:34,257 --> 00:03:36,868
[guns clicking]
92
00:03:39,306 --> 00:03:41,524
- [speaking Dutch]
93
00:03:41,525 --> 00:03:42,873
[gunshots]
[staff screams]
94
00:03:42,874 --> 00:03:45,833
- Everybody shut up
and sit down!
95
00:03:45,834 --> 00:03:47,269
Grab their phones.
96
00:03:47,270 --> 00:03:49,706
Come with me, Mr. Ambassador.
97
00:03:49,707 --> 00:03:51,926
And you guys, you keep
those cameras rolling.
98
00:03:51,927 --> 00:03:54,581
I want the whole world
to see this.
99
00:03:54,582 --> 00:03:57,148
I'm talking to the
evil elite of America
100
00:03:57,149 --> 00:03:58,585
and here in the Netherlands.
101
00:03:58,586 --> 00:04:00,282
We have taken control
of this broadcast,
102
00:04:00,283 --> 00:04:04,591
and we'll kill everyone in here
if we don't get what we want.
103
00:04:04,592 --> 00:04:07,028
40 million euros
in the next eight hours
104
00:04:07,029 --> 00:04:12,076
or we start shooting hostages
one by one on live TV,
105
00:04:12,077 --> 00:04:13,426
starting with him.
106
00:04:13,427 --> 00:04:16,820
♪
107
00:04:16,821 --> 00:04:19,823
[dramatic music]
108
00:04:19,824 --> 00:04:23,088
♪
109
00:04:23,567 --> 00:04:26,614
[indistinct chatter]
110
00:04:35,013 --> 00:04:36,362
- Yeah, they're with me.
111
00:04:36,363 --> 00:04:38,277
- Agent Mitchell,
I'm Legat Lauren Zambrano.
112
00:04:38,278 --> 00:04:39,278
- This is Agent Cameron Vo.
113
00:04:39,279 --> 00:04:40,583
What do we got?
114
00:04:40,584 --> 00:04:42,324
- Around 60 hostages,
we think--
115
00:04:42,325 --> 00:04:45,022
50 audience members,
10 crew and staff,
116
00:04:45,023 --> 00:04:47,938
including Ambassador Coates
and three other Americans.
117
00:04:47,939 --> 00:04:50,332
We've already evacuated the
other buildings in the complex.
118
00:04:50,333 --> 00:04:51,812
- How many hijackers?
119
00:04:51,813 --> 00:04:52,769
- Six.
120
00:04:52,770 --> 00:04:54,423
They snuck in as
a delivery crew.
121
00:04:54,424 --> 00:04:56,773
- We got six guys trying
to hold down 60 hostages?
122
00:04:56,774 --> 00:04:58,645
- We're sitting on
a powder keg here.
123
00:04:58,646 --> 00:05:01,430
It's been roughly three hours
since they stormed the set.
124
00:05:01,431 --> 00:05:04,607
So far, they've demanded 40
million euros and a helicopter.
125
00:05:04,608 --> 00:05:06,305
- OK.
Who's in charge of the scene?
126
00:05:06,306 --> 00:05:07,610
- That's where it gets tricky.
127
00:05:07,611 --> 00:05:09,308
The DSI is technically
running point,
128
00:05:09,309 --> 00:05:12,049
but the DLR normally takes
the lead on serious crime.
129
00:05:12,050 --> 00:05:14,269
But because Ambassador Coates
is in there,
130
00:05:14,270 --> 00:05:16,967
the Diplomatic Protection
Service is claiming primacy.
131
00:05:16,968 --> 00:05:18,404
- So no one is in charge.
132
00:05:18,405 --> 00:05:21,494
Meanwhile, there are
60 lives in the balance.
133
00:05:21,495 --> 00:05:23,887
- Chief Constable Arjen Dekker,
134
00:05:23,888 --> 00:05:25,802
Agents Mitchell and Vo
with the FBI.
135
00:05:25,803 --> 00:05:27,108
- Good to meet you.
- Same.
136
00:05:27,109 --> 00:05:28,544
I hear you guys are
still arguing over
137
00:05:28,545 --> 00:05:30,024
who's got the biggest
shoe size?
138
00:05:30,025 --> 00:05:31,634
- Well, your presence isn't
making anything easier.
139
00:05:31,635 --> 00:05:33,767
- Look, I know how cops can be.
I used to be one.
140
00:05:33,768 --> 00:05:35,638
Everybody's got a big ego and
they're trying to pull rank.
141
00:05:35,639 --> 00:05:37,553
But there's an
American ambassador inside.
142
00:05:37,554 --> 00:05:38,641
And we didn't come to play
at the kiddie table.
143
00:05:38,642 --> 00:05:39,947
- I understand that.
144
00:05:39,948 --> 00:05:41,165
Why don't we just try
to get on the same page?
145
00:05:41,166 --> 00:05:42,776
- Great.
- Great.
146
00:05:42,777 --> 00:05:43,733
Let's start with establishing
contact with the hijackers.
147
00:05:43,734 --> 00:05:45,431
- We'll run point on that.
148
00:05:45,432 --> 00:05:47,737
- [scoffs] Well, that won't go
over well, but I'll work on it.
149
00:05:47,738 --> 00:05:49,086
Meanwhile, you need
to vouch your weapons.
150
00:05:49,087 --> 00:05:51,306
Hand them over,
or you guys can't be on site.
151
00:05:51,307 --> 00:05:53,527
- Are you kidding?
- It's protocol.
152
00:05:59,707 --> 00:06:01,055
- Hey, can we get a sitrep?
153
00:06:01,056 --> 00:06:03,231
- CCTV inside the station
has been cut,
154
00:06:03,232 --> 00:06:06,016
so no visuals on the hostages
except Coates.
155
00:06:06,017 --> 00:06:07,583
- Their mouthpiece
threatened to shoot a hostage
156
00:06:07,584 --> 00:06:09,019
if we cut broadcast,
157
00:06:09,020 --> 00:06:11,805
so this is going out live
to the whole world.
158
00:06:11,806 --> 00:06:14,068
- Coates is sweating bullets
but looks to be unhurt.
159
00:06:14,069 --> 00:06:16,505
The rest of the hostages were
taken pretty quick offscreen,
160
00:06:16,506 --> 00:06:18,377
we can only assume to
a more secure room.
161
00:06:18,378 --> 00:06:19,856
- Any idea who these guys are?
162
00:06:19,857 --> 00:06:21,554
- Tate's been trying to
get IDs from the footage,
163
00:06:21,555 --> 00:06:23,033
but nothing so far.
164
00:06:23,034 --> 00:06:24,426
We did catch something
of interest, though.
165
00:06:24,427 --> 00:06:26,167
Can I get playback, please?
166
00:06:26,168 --> 00:06:28,212
- The day of
reckoning is coming,
167
00:06:28,213 --> 00:06:31,694
and the evil elites are going
to be put up against a wall!
168
00:06:31,695 --> 00:06:33,696
- The, uh,
evil elite narrative
169
00:06:33,697 --> 00:06:35,481
is a loose set
of conspiracy theories
170
00:06:35,482 --> 00:06:37,570
propagated on
Dutch internet forums.
171
00:06:37,571 --> 00:06:40,703
Something about a secret
society running the world.
172
00:06:40,704 --> 00:06:43,358
- So they're graduating
from keyboards to AKs.
173
00:06:43,359 --> 00:06:45,099
Great.
- Cam, get with Dutch SWAT.
174
00:06:45,100 --> 00:06:46,579
Start working on an
incursion plan in case
175
00:06:46,580 --> 00:06:47,884
we got to go in quick.
- Copy.
176
00:06:47,885 --> 00:06:49,408
- I'll link with Budapest,
see how Amanda
177
00:06:49,409 --> 00:06:50,844
is doing ID'ing the hostiles.
178
00:06:50,845 --> 00:06:52,193
- Good.
179
00:06:52,194 --> 00:06:54,543
Hey, Dekker,
180
00:06:54,544 --> 00:06:56,676
how's that jurisdictional
goat rodeo going?
181
00:06:56,677 --> 00:06:58,286
- I don't know what
a goat rodeo is,
182
00:06:58,287 --> 00:06:59,896
but I'm sure this is worse.
183
00:06:59,897 --> 00:07:01,898
You've been approved
to establish contact.
184
00:07:01,899 --> 00:07:04,161
- Great.
185
00:07:04,162 --> 00:07:07,121
[tense music]
186
00:07:07,122 --> 00:07:11,386
♪
187
00:07:11,387 --> 00:07:14,520
This is Agent Wesley Mitchell
with the FBI.
188
00:07:14,521 --> 00:07:17,392
I want to resolve this
situation peacefully.
189
00:07:17,393 --> 00:07:20,569
The safety of everybody inside
is my only concern.
190
00:07:20,570 --> 00:07:22,310
We know you guys have demands.
191
00:07:22,311 --> 00:07:25,052
We can set up a private line
so that we can talk more.
192
00:07:25,053 --> 00:07:26,357
- No, no, no.
193
00:07:26,358 --> 00:07:29,448
See, you already know
what we want, hmm?
194
00:07:29,449 --> 00:07:31,667
40 million euros
and a helicopter
195
00:07:31,668 --> 00:07:32,799
or I start shooting.
196
00:07:32,800 --> 00:07:34,409
Are you listening to me?
197
00:07:34,410 --> 00:07:36,411
- I want to help you, and I'm
gonna get you what you want.
198
00:07:36,412 --> 00:07:38,587
But first, I need to know that
the other hostages are safe.
199
00:07:38,588 --> 00:07:39,980
- OK.
200
00:07:39,981 --> 00:07:41,416
You get my money,
and then you'll know.
201
00:07:41,417 --> 00:07:42,548
- Come on, man.
Be smart.
202
00:07:42,549 --> 00:07:44,114
We can work this out.
203
00:07:44,115 --> 00:07:46,508
I just need real-time
live video footage that--
204
00:07:46,509 --> 00:07:49,686
- You have five hours.
205
00:07:51,253 --> 00:07:52,993
- Do we re-engage?
206
00:07:52,994 --> 00:07:55,169
- No, not until we have
something we can leverage.
207
00:07:55,170 --> 00:07:56,518
- Hey, we found something.
208
00:07:56,519 --> 00:07:58,389
These guys aren't amateurs.
209
00:07:58,390 --> 00:08:00,043
They're all wearing
unmarked clothes
210
00:08:00,044 --> 00:08:02,655
with no identifying features,
but unsub one slipped up.
211
00:08:02,656 --> 00:08:05,179
Check it out.
212
00:08:05,180 --> 00:08:06,310
- What are those numbers?
213
00:08:06,311 --> 00:08:07,964
- They're size markings.
214
00:08:07,965 --> 00:08:10,880
These are old-school
Ostara X90 combat boots.
215
00:08:10,881 --> 00:08:13,187
The first two numbers on the
sole are length and width,
216
00:08:13,188 --> 00:08:16,146
but the last number indicates
the boots' manufacturing batch.
217
00:08:16,147 --> 00:08:17,931
- We've found
the military surplus store
218
00:08:17,932 --> 00:08:20,237
in Rotterdam that carries
that particular batch of X90s.
219
00:08:20,238 --> 00:08:21,935
- Given that the boots
look brand-new,
220
00:08:21,936 --> 00:08:26,027
we scoured CCTV from the store
from the past week, and voila.
221
00:08:28,464 --> 00:08:30,073
- Hello, unsub one.
222
00:08:30,074 --> 00:08:31,422
- Same height and build.
223
00:08:31,423 --> 00:08:32,815
Now, we have a
name to the face.
224
00:08:32,816 --> 00:08:34,382
- Frank Bergkamp, 25.
225
00:08:34,383 --> 00:08:36,384
Dutch national with
a long rap sheet.
226
00:08:36,385 --> 00:08:39,169
- Does he have any links to
conspiracy theory forums?
227
00:08:39,170 --> 00:08:41,955
- Not that we've found, which
is weird thing number one.
228
00:08:41,956 --> 00:08:43,478
- What's weird thing
number two?
229
00:08:43,479 --> 00:08:46,264
- Bergkamp is known as an
enforcer for Clemens Anholts.
230
00:08:49,616 --> 00:08:51,268
- The Dutch drug lord?
231
00:08:51,269 --> 00:08:52,922
- DOJ has charged him
with the murder
232
00:08:52,923 --> 00:08:54,533
of his American girlfriend.
233
00:08:54,534 --> 00:08:56,447
There's an extradition hearing
coming up in two days.
234
00:08:56,448 --> 00:08:58,406
U.S. attorneys are going to
present evidence to get him
235
00:08:58,407 --> 00:08:59,973
shipped to America for trial.
236
00:08:59,974 --> 00:09:03,847
- What the hell is going on?
237
00:09:04,631 --> 00:09:07,371
- Clemens Anholts is one of the
most dangerous European narcos
238
00:09:07,372 --> 00:09:08,764
we've come across.
239
00:09:08,765 --> 00:09:10,592
While the extradition
process plays out,
240
00:09:10,593 --> 00:09:12,420
the Dutch have him
on 23-hour lockdown,
241
00:09:12,421 --> 00:09:14,683
no electronic devices,
and he's only allowed
242
00:09:14,684 --> 00:09:16,206
to communicate with his lawyer.
243
00:09:16,207 --> 00:09:18,339
- So the conspiracy
theory stuff is a front.
244
00:09:18,340 --> 00:09:20,602
Bergkamp's trying to conceal
his connection to Anholts,
245
00:09:20,603 --> 00:09:22,648
which means his boss
might be calling
246
00:09:22,649 --> 00:09:24,301
the shots from behind bars.
- But why?
247
00:09:24,302 --> 00:09:25,781
Why all this B.S. about
40 million euros?
248
00:09:25,782 --> 00:09:27,130
He doesn't need the money.
249
00:09:27,131 --> 00:09:28,567
- There's no point in
speculating until we know
250
00:09:28,568 --> 00:09:30,177
he's the one
pulling the strings.
251
00:09:30,178 --> 00:09:33,181
- I'll make a call.
Let's talk to the man himself.
252
00:09:34,922 --> 00:09:36,792
- Coates's assistant,
Heather Jansen--
253
00:09:36,793 --> 00:09:37,880
her boyfriend's here.
254
00:09:37,881 --> 00:09:40,317
Wants to talk to the FBI.
255
00:09:40,318 --> 00:09:42,058
- Get your hands off me!
256
00:09:42,059 --> 00:09:43,451
I told you,
I'm not going anywhere
257
00:09:43,452 --> 00:09:44,452
until I get some answers.
258
00:09:44,453 --> 00:09:45,714
- Ethan Pickett?
259
00:09:45,715 --> 00:09:47,542
I'm Agent Cameron Vo, FBI.
260
00:09:47,543 --> 00:09:48,543
Bedankt, Agent.
261
00:09:48,544 --> 00:09:49,588
- About time.
262
00:09:49,589 --> 00:09:51,241
My girlfriend--how is she?
263
00:09:51,242 --> 00:09:52,286
Have you seen her at all?
264
00:09:52,287 --> 00:09:53,417
Can you tell me anything?
265
00:09:53,418 --> 00:09:55,115
- Ethan, just please calm down.
266
00:09:55,116 --> 00:09:56,986
We are working with limited
information here, so I cannot--
267
00:09:56,987 --> 00:09:58,597
- So you don't know anything?
268
00:09:58,598 --> 00:10:01,556
[tense music]
269
00:10:01,557 --> 00:10:04,385
♪
270
00:10:04,386 --> 00:10:05,995
- I'm Agent Garretson, Europol.
271
00:10:05,996 --> 00:10:07,997
This is Agent Raines, FBI.
272
00:10:07,998 --> 00:10:10,652
- Is this one of those
"walks into a bar" jokes?
273
00:10:10,653 --> 00:10:12,262
Who's next, Mossad?
274
00:10:12,263 --> 00:10:14,917
- [scoffs] Why did you think
taking a TV station hostage
275
00:10:14,918 --> 00:10:16,353
would be a good idea?
276
00:10:16,354 --> 00:10:18,792
- What are you talking about?
277
00:10:20,271 --> 00:10:23,099
- Ain't that your boy,
Frankie Bergkamp?
278
00:10:23,100 --> 00:10:24,927
He's in a World News One
station right now,
279
00:10:24,928 --> 00:10:27,103
holding 60 hostages
at gunpoint.
280
00:10:27,104 --> 00:10:28,975
He's asking
for 40 million euros.
281
00:10:28,976 --> 00:10:30,629
- I have no idea
what's going on here.
282
00:10:30,630 --> 00:10:32,021
- But you do know Bergkamp?
283
00:10:32,022 --> 00:10:33,849
- Frankie?
Yes, I know him.
284
00:10:33,850 --> 00:10:35,590
Always been a bit of a hothead.
285
00:10:35,591 --> 00:10:39,202
But if he's involved in
hostage-taking, news to me.
286
00:10:39,203 --> 00:10:41,552
- A man like you
caught unaware?
287
00:10:41,553 --> 00:10:42,815
I find that hard to believe.
288
00:10:42,816 --> 00:10:44,599
- I'm cut off from the world.
289
00:10:44,600 --> 00:10:47,036
In case you hadn't noticed,
I barely know what day it is.
290
00:10:47,037 --> 00:10:48,951
- So your men are out here
making major moves
291
00:10:48,952 --> 00:10:51,388
without telling you?
292
00:10:51,389 --> 00:10:52,912
[chains clatter]
293
00:10:52,913 --> 00:10:55,305
- Law of unintended
consequences.
294
00:10:55,306 --> 00:10:56,611
You did this.
295
00:10:56,612 --> 00:10:58,831
You made up some garbage
to lock me up in here.
296
00:10:58,832 --> 00:11:02,486
Now you're blaming me
for the mess you made?
297
00:11:02,487 --> 00:11:06,142
Now, if my men are
running wild out there,
298
00:11:06,143 --> 00:11:07,709
I would be willing
to talk to them.
299
00:11:07,710 --> 00:11:09,276
- So long as you benefit.
300
00:11:09,277 --> 00:11:10,625
- I'm a businessman.
301
00:11:10,626 --> 00:11:12,322
I make deals.
302
00:11:12,323 --> 00:11:14,803
And if your bosses are willing
to make certain assurances,
303
00:11:14,804 --> 00:11:17,719
I can talk to Frankie,
end this right now.
304
00:11:17,720 --> 00:11:20,156
[door rattles]
- That's enough.
305
00:11:20,157 --> 00:11:22,419
Do not say another word
to my client.
306
00:11:22,420 --> 00:11:25,335
This meeting is over.
307
00:11:25,336 --> 00:11:27,686
♪
308
00:11:27,687 --> 00:11:29,339
That is absurd.
309
00:11:29,340 --> 00:11:31,733
How could my client orchestrate
a scheme of this magnitude
310
00:11:31,734 --> 00:11:33,517
from solitary confinement?
311
00:11:33,518 --> 00:11:35,998
- El Chapo engineered a prison
break from worse conditions.
312
00:11:35,999 --> 00:11:37,957
- My client hasn't seen
an electronic device
313
00:11:37,958 --> 00:11:39,654
in over a year.
314
00:11:39,655 --> 00:11:42,091
He hasn't communicated with
anyone outside the sphere
315
00:11:42,092 --> 00:11:44,180
of attorney-client privilege.
316
00:11:44,181 --> 00:11:46,530
So please,
take your crazy schemes and--
317
00:11:46,531 --> 00:11:47,749
- You know what?
318
00:11:47,750 --> 00:11:49,359
You're right.
319
00:11:49,360 --> 00:11:52,493
We overstepped, clearly.
320
00:11:52,494 --> 00:11:54,887
Mr. Anholts is welcome
to file a formal complaint,
321
00:11:54,888 --> 00:11:57,933
but I hope an
apology from Europol
322
00:11:57,934 --> 00:12:01,632
and the FBI will satisfy him.
323
00:12:01,633 --> 00:12:03,505
- You'll be hearing from me.
324
00:12:07,074 --> 00:12:08,552
- What was that about?
325
00:12:08,553 --> 00:12:10,554
- Anholts has been allowed
to send handwritten letters
326
00:12:10,555 --> 00:12:12,818
to his mother--
the prison has copies on file
327
00:12:12,819 --> 00:12:15,037
since they're not subject
to privilege--
328
00:12:15,038 --> 00:12:16,909
something his
lawyer conveniently
329
00:12:16,910 --> 00:12:18,562
neglected to mention.
330
00:12:18,563 --> 00:12:19,913
- Let's find out why.
331
00:12:22,045 --> 00:12:24,264
- If Anholts is communicating
with the outside,
332
00:12:24,265 --> 00:12:26,092
the only way would be
through these letters.
333
00:12:26,093 --> 00:12:28,268
Now, the content is innocuous,
like how's your hip doing,
334
00:12:28,269 --> 00:12:29,791
have you eaten, I miss you,
that kind of thing.
335
00:12:29,792 --> 00:12:31,314
- He's written 47 of these?
336
00:12:31,315 --> 00:12:33,186
Either this dude loves his mom
or he's using a cipher.
337
00:12:33,187 --> 00:12:34,448
- Exactly.
338
00:12:34,449 --> 00:12:35,797
So the dates on the
letters didn't always
339
00:12:35,798 --> 00:12:37,451
correspond to when
they were mailed out,
340
00:12:37,452 --> 00:12:39,714
and it constituted enough
of a pattern for me
341
00:12:39,715 --> 00:12:42,586
to assume that Anholts was
using a date-shift cipher.
342
00:12:42,587 --> 00:12:45,589
So I decrypted his last letter,
343
00:12:45,590 --> 00:12:47,374
and I found this.
344
00:12:47,375 --> 00:12:50,507
In Dutch it reads,
"The plan is a go. Thursday."
345
00:12:50,508 --> 00:12:52,727
- He's running the whole thing
from solitary.
346
00:12:52,728 --> 00:12:54,163
That's impressive.
347
00:12:54,164 --> 00:12:55,774
- But if he's trying
to avoid extradition,
348
00:12:55,775 --> 00:12:58,472
why go to all this trouble
to throw sand in our eyes?
349
00:12:58,473 --> 00:13:00,256
- The ambassador, Coates.
350
00:13:00,257 --> 00:13:02,389
He's a key player in the
extradition negotiations.
351
00:13:02,390 --> 00:13:03,782
He would have access
to sensitive materials
352
00:13:03,783 --> 00:13:06,915
about the case--
evidence, witnesses.
353
00:13:06,916 --> 00:13:08,612
Dekker, who ate your lunch?
354
00:13:08,613 --> 00:13:10,790
- The live feed's back on.
355
00:13:13,096 --> 00:13:16,751
- Go ahead, Mr. Ambassador.
356
00:13:16,752 --> 00:13:18,840
- My name is Arthur Coates,
357
00:13:18,841 --> 00:13:20,624
U.S. ambassador
to the Netherlands.
358
00:13:20,625 --> 00:13:23,671
I'm an agent for the corrupt,
evil conspiracy that is all--
359
00:13:23,672 --> 00:13:24,846
[woman screams]
360
00:13:24,847 --> 00:13:26,979
[clamoring]
361
00:13:26,980 --> 00:13:29,633
- Something's happening.
362
00:13:29,634 --> 00:13:30,809
[screaming]
363
00:13:30,810 --> 00:13:32,941
[gunfire and shouting]
364
00:13:32,942 --> 00:13:35,770
[tense music]
365
00:13:35,771 --> 00:13:40,819
♪
366
00:13:40,820 --> 00:13:41,994
- Help!
367
00:13:41,995 --> 00:13:43,647
- Hold your fire!
Stand down!
368
00:13:43,648 --> 00:13:45,258
- Help me!
Help!
369
00:13:45,259 --> 00:13:46,302
Help!
370
00:13:46,303 --> 00:13:47,434
No!
371
00:13:47,435 --> 00:13:50,394
[screaming]
372
00:13:52,396 --> 00:13:53,657
- [hits car]
373
00:13:53,658 --> 00:13:59,447
♪
374
00:14:03,494 --> 00:14:05,104
- [sobbing]
No! Please!
375
00:14:05,105 --> 00:14:06,975
Please, just give them
what they want.
376
00:14:06,976 --> 00:14:08,542
I don't want to die.
377
00:14:08,543 --> 00:14:10,022
- Heather Jansen.
378
00:14:10,023 --> 00:14:12,981
Six months ago, she was
graduating from Northwestern.
379
00:14:12,982 --> 00:14:15,070
- They've uploaded five more
clips of other hostages
380
00:14:15,071 --> 00:14:16,202
to the web.
381
00:14:16,203 --> 00:14:17,768
- These guys are cracking.
382
00:14:17,769 --> 00:14:19,553
It's just a matter of time
before somebody ends up dead.
383
00:14:19,554 --> 00:14:21,598
- All the more reason
to go in there right now.
384
00:14:21,599 --> 00:14:24,906
- I agree, but my superiors
will not authorize a raid.
385
00:14:24,907 --> 00:14:26,473
An aggressive move
could lead to the death
386
00:14:26,474 --> 00:14:27,909
of an American ambassador,
387
00:14:27,910 --> 00:14:32,348
something no one wants
to be held responsible for.
388
00:14:32,349 --> 00:14:34,524
- What if just
the Fly Team goes in?
389
00:14:34,525 --> 00:14:36,091
We have an incursion plan
set up.
390
00:14:36,092 --> 00:14:37,963
It's light, it's surgical,
and if everything goes south,
391
00:14:37,964 --> 00:14:39,878
you blame it on the
pain-in-the-ass Americans,
392
00:14:39,879 --> 00:14:41,532
plus one Brit.
393
00:14:45,754 --> 00:14:47,276
OK.
394
00:14:47,277 --> 00:14:48,974
We have 6 gunmen
holding 60 hostages.
395
00:14:48,975 --> 00:14:51,280
Now, this building has
12 entrances and exits.
396
00:14:51,281 --> 00:14:53,326
- No way a skeleton crew
can cover every entry point.
397
00:14:53,327 --> 00:14:54,588
- Exactly.
398
00:14:54,589 --> 00:14:56,068
We have the element
of surprise.
399
00:14:56,069 --> 00:14:57,852
We got to assume that Coates
is still on the main set.
400
00:14:57,853 --> 00:14:59,071
We're gonna to get in, we're
going to get the hostages out
401
00:14:59,072 --> 00:15:00,202
nice and quiet,
402
00:15:00,203 --> 00:15:01,725
then we'll move
to secure Coates.
403
00:15:01,726 --> 00:15:03,031
- There is a tunnel from the
building across the street
404
00:15:03,032 --> 00:15:04,815
that runs directly
to the station's basement,
405
00:15:04,816 --> 00:15:06,165
so that's how
we're gonna get in.
406
00:15:06,166 --> 00:15:07,470
- Amanda's ready.
407
00:15:07,471 --> 00:15:09,430
- All right, let's go.
408
00:15:11,867 --> 00:15:13,737
- Wi-Fi signals
are everywhere,
409
00:15:13,738 --> 00:15:15,174
bouncing off objects
and people,
410
00:15:15,175 --> 00:15:17,176
but they actually
pass through walls.
411
00:15:17,177 --> 00:15:19,700
As the Wi-Fi signals
inside the station
412
00:15:19,701 --> 00:15:21,571
hit the people
moving around inside,
413
00:15:21,572 --> 00:15:23,356
we'll detect those
changes and use them
414
00:15:23,357 --> 00:15:25,053
to render
a real-time representation
415
00:15:25,054 --> 00:15:26,663
of their movements.
416
00:15:26,664 --> 00:15:28,883
- You're saying we can see
through the bloody walls?
417
00:15:28,884 --> 00:15:30,624
- We're doing this on the fly,
so the graphics
418
00:15:30,625 --> 00:15:34,716
aren't going to be "Toy Story"
level, but yeah, pretty much.
419
00:15:36,500 --> 00:15:38,458
- That's awesome.
420
00:15:38,459 --> 00:15:39,763
- Celeste's idea.
421
00:15:39,764 --> 00:15:41,069
- Beer's on me, Celeste.
422
00:15:41,070 --> 00:15:42,505
- Cheers.
423
00:15:42,506 --> 00:15:44,246
- Only issue is the signal
processing unit we set up
424
00:15:44,247 --> 00:15:45,813
out there has limited range.
425
00:15:45,814 --> 00:15:47,336
This is only
the east side of the station.
426
00:15:47,337 --> 00:15:48,903
- Those must be the hostages,
427
00:15:48,904 --> 00:15:50,861
but we got no visual
on the hijackers.
428
00:15:50,862 --> 00:15:52,080
- This is better than nothing.
429
00:15:52,081 --> 00:15:53,516
Let's get Dekker out here,
get him briefed
430
00:15:53,517 --> 00:15:54,691
so he can run things
from outside.
431
00:15:54,692 --> 00:15:57,478
Let's gear up.
- Hey, Wes.
432
00:15:58,305 --> 00:16:00,262
There is a non-zero
possibility that this
433
00:16:00,263 --> 00:16:01,742
goes really freaking bad.
434
00:16:01,743 --> 00:16:02,961
- Yeah, that's the job.
435
00:16:02,962 --> 00:16:04,788
- No, what I am saying is
if we go in there
436
00:16:04,789 --> 00:16:06,790
and we get compromised,
I do not want our lives
437
00:16:06,791 --> 00:16:08,705
in the hands of Dekker
and his bosses.
438
00:16:08,706 --> 00:16:12,535
You need to take the wheel
from outside the station.
439
00:16:12,536 --> 00:16:13,754
- No way.
440
00:16:13,755 --> 00:16:15,930
- Wes.
- No.
441
00:16:15,931 --> 00:16:17,627
- The Dutch police force,
they are too divided
442
00:16:17,628 --> 00:16:19,064
to be of any use, OK?
443
00:16:19,065 --> 00:16:21,066
Raines, Smitty, and I,
we can manage in there.
444
00:16:21,067 --> 00:16:24,722
But what we need out here
is leadership.
445
00:16:26,594 --> 00:16:28,116
Welcome to being the boss.
446
00:16:28,117 --> 00:16:30,075
♪
447
00:16:30,076 --> 00:16:33,513
- Let's go.
Go.
448
00:16:33,514 --> 00:16:36,037
♪
449
00:16:36,038 --> 00:16:37,647
[keypad beeping]
450
00:16:37,648 --> 00:16:44,829
♪
451
00:17:01,020 --> 00:17:03,064
- Clear.
452
00:17:03,065 --> 00:17:07,590
♪
453
00:17:07,591 --> 00:17:09,854
Approaching the east stairwell now.
454
00:17:19,690 --> 00:17:20,864
- Hold your movement.
455
00:17:20,865 --> 00:17:23,216
Above you, one hostile.
456
00:17:26,088 --> 00:17:28,437
OK.
Coast is clear. Move.
457
00:17:28,438 --> 00:17:35,576
♪
458
00:17:39,014 --> 00:17:41,233
OK.
Hostages are straight ahead.
459
00:17:41,234 --> 00:17:42,538
No hostiles in the hallway.
460
00:17:42,539 --> 00:17:44,627
But there could be one inside,
so stay alert.
461
00:17:44,628 --> 00:17:51,026
♪
462
00:18:01,906 --> 00:18:03,691
Auditorium is clear.
You're green.
463
00:18:14,745 --> 00:18:17,356
- FBI.
Politie.
464
00:18:17,357 --> 00:18:19,271
[speaking Dutch]
465
00:18:19,272 --> 00:18:21,142
OK, we're gonna get you
out of here.
466
00:18:21,143 --> 00:18:24,145
But I need you guys
to be very quiet, OK?
467
00:18:24,146 --> 00:18:27,366
Wes, majority of
the hostages secured.
468
00:18:27,367 --> 00:18:29,847
No signs of Coates, though.
469
00:18:34,809 --> 00:18:38,420
Wes, there's something
really weird about this.
470
00:18:38,421 --> 00:18:39,856
Where are the hijackers?
471
00:18:39,857 --> 00:18:41,031
- I don't know.
Just stay focused.
472
00:18:41,032 --> 00:18:42,424
Cam, get the hostages out.
473
00:18:42,425 --> 00:18:44,165
Raines, Smitty, get to
the west end of the building
474
00:18:44,166 --> 00:18:45,471
and get Coates.
475
00:18:45,472 --> 00:18:46,776
I can't guide you
from here on out.
476
00:18:46,777 --> 00:18:48,126
You're going blind.
Do you understand?
477
00:18:48,127 --> 00:18:49,388
- Understood.
478
00:18:49,389 --> 00:18:51,651
Let's rock and roll.
479
00:18:51,652 --> 00:18:58,789
♪
480
00:19:05,492 --> 00:19:07,710
Ten hostages on the main set,
481
00:19:07,711 --> 00:19:10,409
but no hijackers.
482
00:19:10,410 --> 00:19:12,715
FBI.
Politie.
483
00:19:12,716 --> 00:19:16,502
- Wes, this doesn't feel right.
484
00:19:16,503 --> 00:19:18,896
- Clear.
485
00:19:36,479 --> 00:19:39,351
We're moving on Coates now.
486
00:19:39,352 --> 00:19:46,315
♪
487
00:19:49,579 --> 00:19:51,058
FBI!
488
00:19:51,059 --> 00:19:52,886
- We surrender.
- On the ground!
489
00:19:52,887 --> 00:19:56,455
Hands above your heads.
490
00:19:56,456 --> 00:19:57,630
We got Bergkamp.
491
00:19:57,631 --> 00:19:59,284
Taking the hijackers
into custody.
492
00:19:59,285 --> 00:20:01,286
All the hostages are secure,
including Coates.
493
00:20:01,287 --> 00:20:03,158
[computer chirps]
494
00:20:05,421 --> 00:20:07,466
Something else, though.
495
00:20:07,467 --> 00:20:09,163
Brute-force software.
496
00:20:09,164 --> 00:20:11,732
They were trying
to hack something.
497
00:20:14,343 --> 00:20:16,779
What the hell were
you guys doing here?
498
00:20:16,780 --> 00:20:23,047
♪
499
00:20:24,701 --> 00:20:27,791
[indistinct chatter]
500
00:20:34,407 --> 00:20:35,842
- All the hostiles
are in custody,
501
00:20:35,843 --> 00:20:37,017
but they gave up
without a fight.
502
00:20:37,018 --> 00:20:39,062
This doesn't make any sense.
503
00:20:39,063 --> 00:20:41,282
- Hostage-taking in the
Netherlands carries a maximum
504
00:20:41,283 --> 00:20:44,329
sentence of 15 years, but it's
half that if no one gets hurt.
505
00:20:44,330 --> 00:20:47,027
- Well, they probably
have blanks in those guns.
506
00:20:47,028 --> 00:20:48,333
- Then they'll be out
in five years,
507
00:20:48,334 --> 00:20:49,682
and I'm sure Anholts
will give them back pay
508
00:20:49,683 --> 00:20:52,511
for the time spent.
509
00:20:52,512 --> 00:20:54,034
- I got you, Ambassador.
510
00:20:54,035 --> 00:20:56,645
[distant siren wailing]
511
00:20:56,646 --> 00:20:58,299
- [grunts]
512
00:20:58,300 --> 00:20:59,518
- You hurt?
513
00:20:59,519 --> 00:21:00,649
- The witness.
514
00:21:00,650 --> 00:21:02,608
I'm sorry.
I know where she is.
515
00:21:02,609 --> 00:21:04,740
- Slow down.
What are you saying?
516
00:21:04,741 --> 00:21:06,786
- The intel is on my phone.
517
00:21:06,787 --> 00:21:10,790
They were looking for the file.
518
00:21:10,791 --> 00:21:12,661
I just unlocked it.
519
00:21:12,662 --> 00:21:14,837
♪
520
00:21:14,838 --> 00:21:18,885
They have her location.
521
00:21:18,886 --> 00:21:23,411
I think they're gonna kill her.
522
00:21:23,412 --> 00:21:25,065
- Dekker, a witness?
523
00:21:25,066 --> 00:21:27,067
What witness?
What's my guy talking about?
524
00:21:27,068 --> 00:21:28,938
- We're keeping the star
witness against Anholts
525
00:21:28,939 --> 00:21:30,723
in a secure location
till she testifies
526
00:21:30,724 --> 00:21:32,507
at the extradition hearing.
- Where?
527
00:21:32,508 --> 00:21:34,422
- Only a handful of people
have that information.
528
00:21:34,423 --> 00:21:36,206
I'm not authorized
to give it to you.
529
00:21:36,207 --> 00:21:37,860
- Dekker, Anholts is
sending men to kill her.
530
00:21:37,861 --> 00:21:39,209
They're probably on their way.
531
00:21:39,210 --> 00:21:42,996
You have to tell me
where she is right now.
532
00:21:42,997 --> 00:21:50,178
♪
533
00:21:56,140 --> 00:21:57,837
This is Agent Wesley Mitchell
with the FBI.
534
00:21:57,838 --> 00:21:59,926
I need you to open up.
535
00:21:59,927 --> 00:22:01,580
Wes Mitchell, FBI.
536
00:22:01,581 --> 00:22:03,016
Where is she?
537
00:22:03,017 --> 00:22:04,234
- We got a call from Dekker,
but there's no one here.
538
00:22:04,235 --> 00:22:05,627
- Not yet.
Where's the witness?
539
00:22:05,628 --> 00:22:07,673
We need to move her.
- Downstairs, living room.
540
00:22:07,674 --> 00:22:09,806
- OK.
541
00:22:13,375 --> 00:22:14,375
Hi, Mila.
542
00:22:14,376 --> 00:22:16,246
My name is Wes.
I'm with the FBI.
543
00:22:16,247 --> 00:22:18,074
You doing OK?
Yeah?
544
00:22:18,075 --> 00:22:19,728
Listen, my team is
on the way here.
545
00:22:19,729 --> 00:22:21,208
When they get here, we're gonna
move you to a new location--
546
00:22:21,209 --> 00:22:22,383
[gunfire, glass shattering]
- [yelps]
547
00:22:22,384 --> 00:22:24,429
- [grunts]
- Get low, get low!
548
00:22:24,430 --> 00:22:26,127
- Keep your head down.
Keep your head down.
549
00:22:29,609 --> 00:22:31,479
[gunfire]
- Stay down.
550
00:22:31,480 --> 00:22:32,828
Stay low, stay low.
551
00:22:32,829 --> 00:22:34,177
Keep your head down.
552
00:22:34,178 --> 00:22:36,876
[tense music]
553
00:22:36,877 --> 00:22:38,747
We gotta go. Cover us.
- Move, move!
554
00:22:38,748 --> 00:22:40,009
- Go!
555
00:22:40,010 --> 00:22:43,362
[gunfire]
556
00:22:45,494 --> 00:22:47,190
Stay low, stay low, stay low.
Keep your head down.
557
00:22:47,191 --> 00:22:49,498
Keep your head down.
You OK?
558
00:22:50,673 --> 00:22:51,891
- There's two of them.
- Get to the door.
559
00:22:51,892 --> 00:22:53,414
We got to move.
560
00:22:53,415 --> 00:22:55,024
Are you hit? Are you hit?
561
00:22:55,025 --> 00:22:57,550
You're OK? OK.
562
00:22:58,768 --> 00:23:01,596
[gunfire]
563
00:23:01,597 --> 00:23:03,206
- [groans]
564
00:23:03,207 --> 00:23:04,774
[both grunting]
565
00:23:07,777 --> 00:23:09,691
- Come on, come on.
Let's go.
566
00:23:09,692 --> 00:23:11,301
Come on.
567
00:23:11,302 --> 00:23:12,520
Let's go. Come on.
568
00:23:12,521 --> 00:23:15,218
Stay low, stay low, stay low.
569
00:23:15,219 --> 00:23:16,524
Are you good?
570
00:23:16,525 --> 00:23:17,699
Hold them off
as long as you can.
571
00:23:17,700 --> 00:23:19,614
Help is on the way.
Come on. Let's go.
572
00:23:19,615 --> 00:23:21,008
Go, go.
573
00:23:24,925 --> 00:23:26,404
Stay close to me.
574
00:23:26,405 --> 00:23:28,319
Don't go anywhere.
575
00:23:29,930 --> 00:23:31,626
Do you understand me?
Do you speak English?
576
00:23:31,627 --> 00:23:33,280
- Yes, I speak English.
577
00:23:33,281 --> 00:23:35,195
And where do you think
I'm gonna go?
578
00:23:35,196 --> 00:23:38,329
[phone rings]
579
00:23:39,722 --> 00:23:41,462
- You OK?
- Intact.
580
00:23:41,463 --> 00:23:43,029
The witness, too.
581
00:23:43,030 --> 00:23:45,423
She's with me, but I got no gun
and I ditched our wheels.
582
00:23:45,424 --> 00:23:46,728
I don't want to be too careful.
583
00:23:46,729 --> 00:23:48,556
What's the situation
over there?
584
00:23:48,557 --> 00:23:49,949
- Well, it's category five.
585
00:23:49,950 --> 00:23:51,733
We've got one dead cop,
one injured,
586
00:23:51,734 --> 00:23:55,215
and one hit man in the hospital
still unconscious.
587
00:23:55,216 --> 00:23:56,738
- There was two of them.
588
00:23:56,739 --> 00:23:58,348
One of them is still out there,
and we know Anholts
589
00:23:58,349 --> 00:23:59,654
is gonna want this done.
590
00:23:59,655 --> 00:24:01,047
- Where are you?
- On the move.
591
00:24:01,048 --> 00:24:02,352
Did an SDR.
592
00:24:02,353 --> 00:24:03,484
Pretty sure
we weren't followed.
593
00:24:03,485 --> 00:24:06,095
- How's the girl?
594
00:24:06,096 --> 00:24:08,271
- She's a rock star.
595
00:24:08,272 --> 00:24:09,708
What do we know about her?
596
00:24:09,709 --> 00:24:11,492
- Mila Meyer, 14 years old.
597
00:24:11,493 --> 00:24:13,712
Dad OD'd when she was eight.
Mom's been in prison.
598
00:24:13,713 --> 00:24:15,714
She's been kicked around
a few foster homes since.
599
00:24:15,715 --> 00:24:17,498
Her last stop
was a group home.
600
00:24:17,499 --> 00:24:18,934
She ran off in
the middle of the night
601
00:24:18,935 --> 00:24:20,501
and stumbled on Anholts
and his girlfriend
602
00:24:20,502 --> 00:24:23,112
in the alley
behind a nightclub.
603
00:24:23,113 --> 00:24:25,854
Mila saw him beat her to death.
604
00:24:25,855 --> 00:24:27,769
- All right, I'm gonna
send you our coordinates.
605
00:24:27,770 --> 00:24:31,425
Tell Dekker to get a team that
he trusts to come scoop us up.
606
00:24:31,426 --> 00:24:32,774
- Wes, that's not a good idea
607
00:24:32,775 --> 00:24:34,733
because that hit man you
took out, he is an ex-cop.
608
00:24:34,734 --> 00:24:36,299
Which means Anholts
probably has
609
00:24:36,300 --> 00:24:38,084
corrupt police on his payroll
610
00:24:38,085 --> 00:24:39,955
and at least some access
to official channels.
611
00:24:39,956 --> 00:24:42,044
- OK.
Then we keep this sub rosa.
612
00:24:42,045 --> 00:24:43,872
I'm gonna get Mila
to a safe location.
613
00:24:43,873 --> 00:24:46,266
You wait for my call,
have the Fly Team come get us.
614
00:24:46,267 --> 00:24:50,313
Do not tell the Dutch squat
unless you absolutely have to.
615
00:24:50,314 --> 00:24:52,402
- Copy that.
616
00:24:52,403 --> 00:24:56,319
♪
617
00:24:56,320 --> 00:24:59,454
[indistinct chatter]
618
00:25:05,547 --> 00:25:08,637
[train whooshing]
619
00:25:09,377 --> 00:25:11,727
[brakes screeching]
620
00:25:15,470 --> 00:25:17,428
- Come on.
621
00:25:24,610 --> 00:25:27,700
[indistinct chatter]
622
00:25:32,095 --> 00:25:33,967
[sighs]
623
00:25:36,578 --> 00:25:39,188
You like pancakes?
624
00:25:39,189 --> 00:25:40,581
- What?
625
00:25:40,582 --> 00:25:42,061
- You like pancakes?
626
00:25:42,062 --> 00:25:43,715
I love pancakes.
627
00:25:43,716 --> 00:25:45,586
And I heard the--
the Dutch,
628
00:25:45,587 --> 00:25:47,283
they have, like,
a mean pancake,
629
00:25:47,284 --> 00:25:49,896
but I've never gotten
to try it.
630
00:25:51,332 --> 00:25:53,508
[doors whoosh open]
631
00:25:54,901 --> 00:25:56,249
Listen, Mila,
632
00:25:56,250 --> 00:26:01,384
I know that you've been
through a lot, and I...
633
00:26:01,385 --> 00:26:04,605
[ominous music]
634
00:26:04,606 --> 00:26:05,780
♪
635
00:26:05,781 --> 00:26:07,390
Sit here.
Hey, listen.
636
00:26:07,391 --> 00:26:08,740
Look at me.
Sit here.
637
00:26:08,741 --> 00:26:10,524
When those doors open,
you run, OK?
638
00:26:10,525 --> 00:26:12,482
You run and you don't stop.
Take this.
639
00:26:12,483 --> 00:26:14,354
My team will find you
with this.
640
00:26:14,355 --> 00:26:16,617
Run.
Don't stop till you're safe.
641
00:26:16,618 --> 00:26:23,756
♪
642
00:26:25,671 --> 00:26:27,367
[both grunting]
[woman screams]
643
00:26:27,368 --> 00:26:29,588
[commuters shouting]
644
00:26:32,547 --> 00:26:34,113
- [yells]
645
00:26:34,114 --> 00:26:35,811
- Mila, run!
Run!
646
00:26:37,291 --> 00:26:39,772
[both grunting]
647
00:26:49,216 --> 00:26:50,739
Move, move!
648
00:26:59,269 --> 00:27:00,619
- [grunts]
649
00:27:02,446 --> 00:27:05,405
[brakes squealing]
650
00:27:05,406 --> 00:27:07,582
[both grunting]
651
00:27:09,976 --> 00:27:11,151
- [yells]
652
00:27:15,503 --> 00:27:16,938
- Come on.
653
00:27:16,939 --> 00:27:20,203
[clamoring]
654
00:27:36,437 --> 00:27:38,786
Come here.
Come here.
655
00:27:38,787 --> 00:27:40,266
Stay close.
Stay close to me.
656
00:27:40,267 --> 00:27:41,790
Come on.
657
00:27:43,313 --> 00:27:44,750
Come on.
658
00:27:47,666 --> 00:27:49,711
Yes.
Get in. Get in.
659
00:28:16,433 --> 00:28:18,347
[engine grinding]
660
00:28:18,348 --> 00:28:21,524
[engine turning over]
661
00:28:21,525 --> 00:28:23,396
OK.
Hey, hey, listen.
662
00:28:23,397 --> 00:28:25,224
You stay here, OK?
663
00:28:25,225 --> 00:28:27,053
Don't move.
664
00:28:28,358 --> 00:28:30,490
- You are coming back?
665
00:28:30,491 --> 00:28:31,752
- Yeah.
666
00:28:31,753 --> 00:28:33,580
I'm not going anywhere
without you, OK?
667
00:28:33,581 --> 00:28:35,016
You stay here.
Keep your head down.
668
00:28:35,017 --> 00:28:37,192
I'll be back in two minutes.
Two minutes.
669
00:28:37,193 --> 00:28:41,849
♪
670
00:28:41,850 --> 00:28:43,546
Whoever this guy is,
he's good.
671
00:28:43,547 --> 00:28:45,853
I think we lost him, but I'm
not taking that for granted.
672
00:28:45,854 --> 00:28:47,463
- Wes, the Dutch are furious.
673
00:28:47,464 --> 00:28:48,769
They're hounding us
for answers,
674
00:28:48,770 --> 00:28:50,292
and now the DOJ
is getting involved.
675
00:28:50,293 --> 00:28:52,468
I don't know if we can keep
this quiet much longer.
676
00:28:52,469 --> 00:28:54,601
- OK, hold on, hold on.
677
00:28:54,602 --> 00:28:56,211
You got a bathroom?
Bathroom?
678
00:28:56,212 --> 00:28:57,605
- [speaks Dutch]
679
00:28:58,737 --> 00:29:01,390
[tense music]
680
00:29:01,391 --> 00:29:02,870
- Keep stalling, OK?
681
00:29:02,871 --> 00:29:04,263
I'm swapping my phone
for a burner.
682
00:29:04,264 --> 00:29:05,786
I don't want to risk
getting tracked.
683
00:29:05,787 --> 00:29:07,309
The second I find
a place to lay low,
684
00:29:07,310 --> 00:29:09,442
I'm gonna send up a flare.
- Copy that.
685
00:29:09,443 --> 00:29:11,879
Meantime, Smitty and Raines
will go back to Anholts,
686
00:29:11,880 --> 00:29:14,709
see if we can bluff him
into calling off his dog.
687
00:29:16,276 --> 00:29:17,755
- [grunts]
688
00:29:17,756 --> 00:29:19,888
- Hey, Wes.
689
00:29:20,802 --> 00:29:22,629
Stay safe.
690
00:29:22,630 --> 00:29:26,198
- [groans]
I'm working on it.
691
00:29:26,199 --> 00:29:29,942
♪
692
00:29:33,859 --> 00:29:36,817
[tense music]
693
00:29:36,818 --> 00:29:39,037
♪
694
00:29:39,038 --> 00:29:41,082
- We've got some bad news
for you, mate.
695
00:29:41,083 --> 00:29:42,649
Your plan didn't work.
696
00:29:42,650 --> 00:29:44,825
The witness,
she's in our custody now.
697
00:29:44,826 --> 00:29:47,175
She's safe.
- I'm still in the dark here.
698
00:29:47,176 --> 00:29:48,481
What witness?
699
00:29:48,482 --> 00:29:49,830
- The one you tried
to have killed.
700
00:29:49,831 --> 00:29:51,789
Your boy Bergkamp
got her location
701
00:29:51,790 --> 00:29:53,181
off the ambassador's phone.
702
00:29:53,182 --> 00:29:55,140
And he sent that location
to your hitter,
703
00:29:55,141 --> 00:29:56,576
but we got there first.
704
00:29:56,577 --> 00:29:59,579
- Your plan didn't work.
It's over.
705
00:29:59,580 --> 00:30:01,711
The only thing left now
is to bring in the assassin
706
00:30:01,712 --> 00:30:02,843
that you hired.
707
00:30:02,844 --> 00:30:04,323
- You're bluffing.
708
00:30:04,324 --> 00:30:05,759
- You said you wanted to
make a deal, didn't you?
709
00:30:05,760 --> 00:30:08,109
That's why we're here.
710
00:30:08,110 --> 00:30:09,328
- Call your triggerman.
711
00:30:09,329 --> 00:30:10,808
Help us bring him in.
712
00:30:10,809 --> 00:30:12,157
And when you're extradited,
713
00:30:12,158 --> 00:30:13,985
we'll have you sent
someplace more hospitable
714
00:30:13,986 --> 00:30:15,725
than a Colorado ADMAX.
715
00:30:15,726 --> 00:30:18,424
- So you control the board.
716
00:30:18,425 --> 00:30:21,166
You're up on pieces,
but you're offering me a draw?
717
00:30:21,167 --> 00:30:22,776
You've got nothing.
718
00:30:22,777 --> 00:30:26,693
To be clear, I'm not involved
in whatever's happening.
719
00:30:26,694 --> 00:30:30,131
But if you want me
to exert my influence,
720
00:30:30,132 --> 00:30:32,090
waive my extradition hearing.
721
00:30:32,091 --> 00:30:33,569
Make it happen.
722
00:30:33,570 --> 00:30:38,401
Or as you Americans like
to say, all bets are off.
723
00:30:42,666 --> 00:30:45,582
[distant barking]
724
00:31:22,097 --> 00:31:25,274
[tense music]
725
00:31:26,319 --> 00:31:28,189
- It's OK.
It's OK.
726
00:31:28,190 --> 00:31:30,017
I'm not--I'm not
going to hurt you, OK?
727
00:31:30,018 --> 00:31:31,845
I'm police.
I'm police.
728
00:31:31,846 --> 00:31:33,107
Do you understand?
729
00:31:33,108 --> 00:31:34,761
Um...
730
00:31:34,762 --> 00:31:36,937
uh, FBI.
731
00:31:36,938 --> 00:31:38,939
I'm FBI.
Can you tell her?
732
00:31:38,940 --> 00:31:43,597
- [speaking Dutch]
733
00:31:49,124 --> 00:31:51,386
- I speak English.
734
00:31:51,387 --> 00:31:53,214
- We just--we need to use
your house for a little bit,
735
00:31:53,215 --> 00:31:54,868
just to lay low.
736
00:31:54,869 --> 00:31:57,958
Half hour, tops.
737
00:31:57,959 --> 00:31:59,960
OK?
738
00:31:59,961 --> 00:32:01,962
Please.
739
00:32:01,963 --> 00:32:08,622
♪
740
00:32:10,232 --> 00:32:12,712
OK.
741
00:32:12,713 --> 00:32:14,105
- Are you all right?
742
00:32:14,106 --> 00:32:16,063
- I'm fine.
743
00:32:16,064 --> 00:32:17,978
Hey, I said I'm fine.
744
00:32:17,979 --> 00:32:20,329
- [speaking Dutch]
745
00:32:24,464 --> 00:32:26,334
- As soon as Mitchell
brings the witness in,
746
00:32:26,335 --> 00:32:28,467
she's being transferred
to American protection.
747
00:32:28,468 --> 00:32:30,338
And yeah, we're sending you
a detachment
748
00:32:30,339 --> 00:32:32,688
of the Marine Security Guards
from Frankfurt.
749
00:32:32,689 --> 00:32:34,473
- The Dutch won't be
too happy about that.
750
00:32:34,474 --> 00:32:37,084
- Uh, I don't care.
They dropped the ball.
751
00:32:37,085 --> 00:32:38,999
The screwing around portion
of the program
752
00:32:39,000 --> 00:32:40,522
is officially over.
753
00:32:40,523 --> 00:32:41,915
- Show's still going, though.
754
00:32:41,916 --> 00:32:43,873
Wes and the girl aren't
out of the woods yet.
755
00:32:43,874 --> 00:32:47,181
- Well, I worked on a case
a few years back with Mitchell.
756
00:32:47,182 --> 00:32:48,574
You're in good hands.
757
00:32:48,575 --> 00:32:50,141
But listen, I've seen the
evidence against Anholts.
758
00:32:50,142 --> 00:32:53,361
The case is solid, but it
hinges on what that girl saw.
759
00:32:53,362 --> 00:32:55,276
- This is Wes.
Got to go, Jubal.
760
00:32:55,277 --> 00:32:56,974
- All right.
Get it done, guys.
761
00:32:56,975 --> 00:32:58,497
- Just got his location.
762
00:32:58,498 --> 00:33:01,717
ETA is gonna be
about 15 minutes.
763
00:33:01,718 --> 00:33:04,764
Let's hit it.
764
00:33:04,765 --> 00:33:06,506
- [groans]
765
00:33:08,551 --> 00:33:11,511
- [mutters]
- You're pretty good at this.
766
00:33:14,296 --> 00:33:15,340
- Here.
767
00:33:15,341 --> 00:33:17,211
It is the last one.
768
00:33:17,212 --> 00:33:19,214
You should go and see a doctor.
769
00:33:24,132 --> 00:33:28,135
- My mom and her boyfriend
would fight all the time.
770
00:33:28,136 --> 00:33:30,877
I was the one who cleaned up.
771
00:33:30,878 --> 00:33:33,619
I did nine stitches
on his forehead once
772
00:33:33,620 --> 00:33:37,188
after she hit him with an iron.
773
00:33:37,189 --> 00:33:39,668
He couldn't go to hospital
774
00:33:39,669 --> 00:33:42,759
because the police
were looking for him.
775
00:33:52,073 --> 00:33:54,641
- Mila, you know...
776
00:33:57,339 --> 00:34:00,515
I've been where you are.
777
00:34:00,516 --> 00:34:04,389
I went through 12 foster homes
before I got adopted.
778
00:34:04,390 --> 00:34:06,739
[soft music]
779
00:34:06,740 --> 00:34:11,613
I want you to know that, um...
780
00:34:11,614 --> 00:34:14,094
what I'm trying to say is...
781
00:34:14,095 --> 00:34:18,838
♪
782
00:34:18,839 --> 00:34:23,103
I'm not gonna let anything
happen to you.
783
00:34:23,104 --> 00:34:27,107
- The answer is yes, the
pancakes really are that good.
784
00:34:27,108 --> 00:34:31,111
- [chuckles]
785
00:34:31,112 --> 00:34:33,548
[tires squealing]
786
00:34:33,549 --> 00:34:35,768
- Is that them?
787
00:34:35,769 --> 00:34:37,335
- No, not unless
they teleported.
788
00:34:37,336 --> 00:34:39,859
Did you call the cops?
789
00:34:39,860 --> 00:34:42,427
That means the address
went out on the radio.
790
00:34:42,428 --> 00:34:44,951
[tires squealing]
791
00:34:44,952 --> 00:34:50,870
♪
792
00:34:50,871 --> 00:34:52,437
Hide.
Hide.
793
00:34:52,438 --> 00:34:54,003
Get upstairs.
794
00:34:54,004 --> 00:34:56,659
Don't come down for anyone
except me, do you understand?
795
00:34:59,880 --> 00:35:02,925
[stove beeping]
796
00:35:02,926 --> 00:35:09,498
♪
797
00:35:12,893 --> 00:35:15,808
[tense music]
798
00:35:15,809 --> 00:35:22,990
♪
799
00:35:23,860 --> 00:35:27,255
[both grunting]
800
00:35:30,780 --> 00:35:33,565
[flesh sizzling]
- [groaning]
801
00:35:33,566 --> 00:35:35,829
- [screams]
802
00:35:38,223 --> 00:35:39,789
[both grunting]
803
00:35:41,487 --> 00:35:43,141
- [groans]
804
00:35:49,582 --> 00:35:51,279
- [coughing]
805
00:35:53,455 --> 00:35:57,023
[groaning]
806
00:35:57,024 --> 00:35:58,243
- [yells]
807
00:35:59,809 --> 00:36:02,290
[flesh squelches]
- [screams]
808
00:36:04,074 --> 00:36:06,686
- [grunts]
[panting]
809
00:36:08,818 --> 00:36:11,343
[both grunting]
810
00:36:15,608 --> 00:36:17,827
[gunshot]
811
00:36:20,526 --> 00:36:21,656
- Hey, man.
You all right?
812
00:36:21,657 --> 00:36:24,182
- Yeah, I'm good.
Thanks, Andre.
813
00:36:26,184 --> 00:36:28,837
Are you OK?
Are you hurt?
814
00:36:28,838 --> 00:36:30,448
OK, come on.
Let's get you out of here.
815
00:36:30,449 --> 00:36:32,798
Come on.
Let's go.
816
00:36:32,799 --> 00:36:35,757
[soft dramatic music]
817
00:36:35,758 --> 00:36:42,939
♪
818
00:36:48,293 --> 00:36:51,120
[grunts]
819
00:36:51,121 --> 00:36:53,601
- Agent Mitchell!
Arthur Coates.
820
00:36:53,602 --> 00:36:54,994
I just wanted
to shake your hand.
821
00:36:54,995 --> 00:36:56,169
Stellar work today.
822
00:36:56,170 --> 00:36:58,258
You are a true credit
to the bureau.
823
00:36:58,259 --> 00:36:59,564
- Team effort.
824
00:36:59,565 --> 00:37:01,392
- Hey, look,
the press is going to be
825
00:37:01,393 --> 00:37:03,002
all over this, you know.
826
00:37:03,003 --> 00:37:05,570
So I thinking maybe you and I
could do a joint interview.
827
00:37:05,571 --> 00:37:07,659
Really get your name out there.
What do you think?
828
00:37:07,660 --> 00:37:09,182
- Sure.
829
00:37:09,183 --> 00:37:10,705
We'll tell them how you
gave up a 14-year-old girl
830
00:37:10,706 --> 00:37:12,794
and you put her life in danger.
831
00:37:12,795 --> 00:37:15,754
- Hey, you get a gun
put against your head,
832
00:37:15,755 --> 00:37:17,538
and then you'll know
what you'd really do.
833
00:37:17,539 --> 00:37:22,108
- I have, and I do.
834
00:37:22,109 --> 00:37:23,718
- Thanks for your service.
835
00:37:23,719 --> 00:37:26,286
- You too.
836
00:37:26,287 --> 00:37:29,202
- So the Dutch police
have agreed
837
00:37:29,203 --> 00:37:31,596
to remand Anholts to the
U.S. Army Garrison in Belgium
838
00:37:31,597 --> 00:37:34,207
through the completion
of the extradition process.
839
00:37:34,208 --> 00:37:37,471
DOJ is also gonna stack
kidnapping and hostage-taking
840
00:37:37,472 --> 00:37:39,212
on top of the murder charge.
841
00:37:39,213 --> 00:37:40,822
- What's gonna happen to her?
842
00:37:40,823 --> 00:37:42,302
- She's going to be
sent back to the States,
843
00:37:42,303 --> 00:37:44,043
and she will be placed
in witness protection
844
00:37:44,044 --> 00:37:47,786
while the case proceeds.
845
00:37:47,787 --> 00:37:49,875
Her testimony alone should
be enough to put Anholts away
846
00:37:49,876 --> 00:37:52,530
for the rest of his life.
847
00:37:52,531 --> 00:37:58,841
♪
848
00:37:59,755 --> 00:38:03,541
- [screaming]
849
00:38:03,542 --> 00:38:06,761
Murder, murder!
850
00:38:06,762 --> 00:38:08,720
Murder!
851
00:38:08,721 --> 00:38:11,375
[screaming]
852
00:38:11,376 --> 00:38:13,681
Kill you! Kill you!
853
00:38:13,682 --> 00:38:18,556
Kill you!
854
00:38:18,557 --> 00:38:23,082
I will kill you!
855
00:38:23,083 --> 00:38:26,260
[muffled screaming]
856
00:38:33,311 --> 00:38:36,661
- So anybody still got doubts
about the new guy?
857
00:38:36,662 --> 00:38:40,491
- He's definitely
growing on me.
858
00:38:40,492 --> 00:38:45,365
- So how long am I going
to be in witness protection?
859
00:38:45,366 --> 00:38:47,585
- As long as the trial lasts,
I think.
860
00:38:47,586 --> 00:38:49,369
Could be a while.
861
00:38:49,370 --> 00:38:51,589
So we talked to your family
in the States,
862
00:38:51,590 --> 00:38:53,286
your mom's cousin, right?
863
00:38:53,287 --> 00:38:54,940
And she said they're willing
to take you in
864
00:38:54,941 --> 00:38:56,550
the second the trial
is wrapped up.
865
00:38:56,551 --> 00:38:58,857
- How do you say the name
of that place again?
866
00:38:58,858 --> 00:39:00,554
- Minnesota.
867
00:39:00,555 --> 00:39:03,296
It's cool there.
They have this giant mall.
868
00:39:03,297 --> 00:39:06,038
They got the Vikings.
Uh, the Skol chant.
869
00:39:06,039 --> 00:39:08,693
It's like--it's like
a little slice of home.
870
00:39:08,694 --> 00:39:10,085
- That's Nordic.
871
00:39:10,086 --> 00:39:11,783
- It's close enough.
872
00:39:11,784 --> 00:39:14,438
- [scoffs]
873
00:39:14,439 --> 00:39:18,137
- Mila, when my
foster dad adopted me,
874
00:39:18,138 --> 00:39:20,139
I wasn't much
older than you are,
875
00:39:20,140 --> 00:39:23,142
but I remember it
like it was yesterday.
876
00:39:23,143 --> 00:39:25,449
He sat me down in the
kitchen, and he said,
877
00:39:25,450 --> 00:39:26,972
the hard part's over.
878
00:39:26,973 --> 00:39:29,583
Now comes the other hard part.
879
00:39:29,584 --> 00:39:33,936
But then he said, the good news
is you won't be alone for it.
880
00:39:40,856 --> 00:39:43,162
Put my personal number
in there, OK?
881
00:39:43,163 --> 00:39:46,514
You call me any time,
day or night.
882
00:39:50,213 --> 00:39:52,650
I don't know
what comes next for you,
883
00:39:52,651 --> 00:39:55,393
but you won't be alone for it.
884
00:39:57,743 --> 00:39:59,919
All right?
885
00:40:02,487 --> 00:40:04,923
All right, let's see
what these are all about.
886
00:40:04,924 --> 00:40:06,490
- Mm-hmm.
887
00:40:06,491 --> 00:40:10,973
♪
888
00:40:17,763 --> 00:40:20,678
[dramatic music]
889
00:40:20,679 --> 00:40:27,686
♪
890
00:40:37,043 --> 00:40:38,697
[wolf howls]