1
00:00:02,959 --> 00:00:04,656
I think there's been
some kind of mistake.
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,093
No mistake.
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,008
The terms of our deal
were explicit.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,400
She doesn't know anything.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,620
She's just my assistant.
- He's right.
6
00:00:11,620 --> 00:00:13,187
I just keep the calendar.
7
00:00:13,187 --> 00:00:14,449
I set calls.
8
00:00:14,449 --> 00:00:15,885
I smile and look pretty
for clients.
9
00:00:15,885 --> 00:00:17,843
This is very unnecessary.
10
00:00:17,843 --> 00:00:19,497
I gave you what you asked for.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,325
Your boss shared a file
with me
12
00:00:21,325 --> 00:00:23,893
in exchange for quite
a large payment.
13
00:00:23,893 --> 00:00:25,112
And yet...
14
00:00:25,112 --> 00:00:27,462
[tense music]
15
00:00:27,462 --> 00:00:28,854
See the problem?
16
00:00:28,854 --> 00:00:32,075
All the useful top secret
information is redacted.
17
00:00:32,075 --> 00:00:34,034
It's worth nothing
to me like this.
18
00:00:34,034 --> 00:00:36,123
Jimmy's a former
cabinet member.
19
00:00:36,123 --> 00:00:37,950
He would never betray
the United States.
20
00:00:37,950 --> 00:00:39,300
That's very unfortunate.
21
00:00:39,300 --> 00:00:41,867
- [yelling]
- [screams]
22
00:00:41,867 --> 00:00:43,173
Okay, all right.
23
00:00:43,173 --> 00:00:45,262
I'll give you what you want.
24
00:00:45,262 --> 00:00:49,092
I know how to get rid
of the redactions.
25
00:00:49,092 --> 00:00:50,572
Excuse me.
26
00:00:53,923 --> 00:00:57,709
I, uh, I know a guy who can
provide the full document.
27
00:00:57,709 --> 00:00:59,015
He's here in Vienna.
28
00:00:59,015 --> 00:01:01,583
He works cybersecurity
for the UN.
29
00:01:01,583 --> 00:01:03,106
I just have to make
one phone call.
30
00:01:03,106 --> 00:01:06,544
But do not cut
anything else, please!
31
00:01:06,544 --> 00:01:09,417
[sirens wailing]
32
00:01:11,201 --> 00:01:12,550
We have to go.
33
00:01:12,550 --> 00:01:14,944
You have until midnight
to get me the full file,
34
00:01:14,944 --> 00:01:17,860
or we take more than an ear.
35
00:01:17,860 --> 00:01:20,080
[chuckles]
36
00:01:20,080 --> 00:01:24,780
♪
37
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
Right, grab the keys.
38
00:01:26,260 --> 00:01:27,870
Leave everything else.
- What are you talking about?
39
00:01:27,870 --> 00:01:29,306
There is no guy.
I lied about the guy.
40
00:01:29,306 --> 00:01:32,092
It's just--we gotta run.
41
00:01:32,092 --> 00:01:33,919
Oh, my God.
42
00:01:33,919 --> 00:01:36,531
Okay. Hurry, hurry, hurry.
43
00:01:37,706 --> 00:01:40,187
- Okay.
- Come on, come on, come on.
44
00:01:41,492 --> 00:01:43,146
Give me these.
All right.
45
00:01:43,146 --> 00:01:45,105
Go, go, go, go.
- Okay. Okay.
46
00:01:50,675 --> 00:01:52,112
Okay.
47
00:01:52,112 --> 00:01:54,723
Walking through the lobby
on our way to the car, okay?
48
00:01:54,723 --> 00:01:57,073
All we gotta do
is get in the car, okay?
49
00:01:57,073 --> 00:01:58,683
We're gonna get in the car, and
we're gonna get to the airport.
50
00:01:58,683 --> 00:02:01,164
- Stop. Stop right there!
- Just don't--
51
00:02:01,164 --> 00:02:03,166
Hey. Don't--
- Oh! Wait.
52
00:02:03,166 --> 00:02:05,168
Hey, hey, no, no, no.
Hey, hey, whoa.
53
00:02:05,168 --> 00:02:06,691
Don't touch me.
This is a mistake.
54
00:02:09,520 --> 00:02:11,174
Ow!
55
00:02:11,174 --> 00:02:13,742
Okay, before you say anything,
that is not what it looks like.
56
00:02:13,742 --> 00:02:15,091
You're under arrest
for the selling
57
00:02:15,091 --> 00:02:16,701
of classified materials.
58
00:02:16,701 --> 00:02:18,355
You cannot be ser--oh!
59
00:02:18,355 --> 00:02:20,140
I don't even know
what's happening.
60
00:02:20,140 --> 00:02:21,619
This has nothing to do with me.
61
00:02:21,619 --> 00:02:23,317
Please, this has
nothing to do with me!
62
00:02:23,317 --> 00:02:30,498
♪
63
00:02:31,977 --> 00:02:34,458
Former Secretary of Energy
James Gaddis.
64
00:02:34,458 --> 00:02:36,765
As you may remember, he left
the last administration
65
00:02:36,765 --> 00:02:38,810
in disgrace thanks
to a corruption scandal.
66
00:02:38,810 --> 00:02:40,812
Well, lately, he's been
trying to make a comeback.
67
00:02:40,812 --> 00:02:42,510
He and his assistant,
Natalie Rivers,
68
00:02:42,510 --> 00:02:44,381
have been traveling
across Europe
69
00:02:44,381 --> 00:02:46,383
offering Gaddis' dwindling
influence and connections
70
00:02:46,383 --> 00:02:48,472
as an energy consultant.
71
00:02:48,472 --> 00:02:49,560
Guy's a real piece of work.
72
00:02:49,560 --> 00:02:50,953
Isn't he still
under investigation?
73
00:02:50,953 --> 00:02:52,215
He is--in New York.
74
00:02:52,215 --> 00:02:53,825
But that didn't stop him
from getting picked up
75
00:02:53,825 --> 00:02:57,220
by federal police in Vienna
with a bag full of gold bars.
76
00:02:57,220 --> 00:02:58,787
Gold bars?
77
00:02:58,787 --> 00:03:00,745
Eight kilograms' worth,
totaling--
78
00:03:00,745 --> 00:03:03,922
$502,304 U.S.
79
00:03:03,922 --> 00:03:05,272
It's not a good look,
but what does this
80
00:03:05,272 --> 00:03:06,447
have to do with the Fly Team?
81
00:03:06,447 --> 00:03:07,839
We have reason to suspect
82
00:03:07,839 --> 00:03:09,232
that our former secretary
may have graduated
83
00:03:09,232 --> 00:03:10,799
to selling
classified documents.
84
00:03:10,799 --> 00:03:12,714
Europol received
an anonymous tip
85
00:03:12,714 --> 00:03:15,064
that Gaddis is trying to sell
a laptop computer containing
86
00:03:15,064 --> 00:03:16,544
a top secret digital file.
87
00:03:16,544 --> 00:03:18,502
Allegedly,
it's a Defense Department memo
88
00:03:18,502 --> 00:03:19,982
warning of a software
vulnerability
89
00:03:19,982 --> 00:03:21,505
in Europe's nuclear plants.
90
00:03:21,505 --> 00:03:23,768
He's selling a back door
into nuclear reactors.
91
00:03:23,768 --> 00:03:25,335
I could think
of a few people who might
92
00:03:25,335 --> 00:03:27,511
wanna get their hands on that,
and none of them are good.
93
00:03:27,511 --> 00:03:29,600
Has the Pentagon
confirmed a breach?
94
00:03:29,600 --> 00:03:31,254
No.
They say it's all hot air.
95
00:03:31,254 --> 00:03:33,125
But the bag of gold
suggests otherwise.
96
00:03:33,125 --> 00:03:34,562
All right,
Smitty's in Vienna,
97
00:03:34,562 --> 00:03:36,259
so let's get there and find
exactly what Gaddis sold
98
00:03:36,259 --> 00:03:37,913
and who he sold it to.
99
00:03:37,913 --> 00:03:39,871
[suspenseful music]
100
00:03:39,871 --> 00:03:42,265
Hey, Damian, I'm gonna need
you to hang back on this one,
101
00:03:42,265 --> 00:03:43,353
coordinate from here.
102
00:03:43,353 --> 00:03:44,833
I don't know if
you've noticed,
103
00:03:44,833 --> 00:03:47,227
but my strengths aren't
exactly in customer service.
104
00:03:47,227 --> 00:03:48,489
Well, we learn
all aspects here,
105
00:03:48,489 --> 00:03:49,707
even the ones we don't like.
106
00:03:49,707 --> 00:03:51,013
If I'm still
in the doghouse
107
00:03:51,013 --> 00:03:53,233
because of what happened
in Bulgaria, I get it.
108
00:03:53,233 --> 00:03:54,799
But there's a nuclear threat.
109
00:03:54,799 --> 00:03:57,454
Is now really the time?
- Time is whenever I say it is.
110
00:03:57,454 --> 00:04:00,283
I could be doing a lot more
than benching you.
111
00:04:00,283 --> 00:04:02,807
Tate, can you help Powell
find a way to be useful?
112
00:04:02,807 --> 00:04:04,418
Yeah.
113
00:04:04,418 --> 00:04:07,856
Absolutely.
114
00:04:07,856 --> 00:04:09,466
Gaddis was transferred
to the embassy
115
00:04:09,466 --> 00:04:11,163
this morning after
giving a statement
116
00:04:11,163 --> 00:04:12,426
to the Austrian federal police.
117
00:04:12,426 --> 00:04:13,818
Was he cooperative?
118
00:04:13,818 --> 00:04:15,777
That's not the word
I would use, no.
119
00:04:15,777 --> 00:04:18,301
Were you able to convince
Europol to transfer the case?
120
00:04:18,301 --> 00:04:19,911
Yes.
121
00:04:19,911 --> 00:04:23,263
My supervisor's direct quote
was, "He's your problem now."
122
00:04:23,263 --> 00:04:25,439
Are you the guy?
123
00:04:25,439 --> 00:04:28,006
James Gaddis. This is Natalie.
124
00:04:28,006 --> 00:04:29,704
[indistinct chatter]
125
00:04:29,704 --> 00:04:31,749
- [sighs]
- Oh, come on.
126
00:04:31,749 --> 00:04:33,534
You boys at the bureau
know a lie
127
00:04:33,534 --> 00:04:35,927
gets halfway around the world
before the truth
128
00:04:35,927 --> 00:04:37,320
even put its pants on.
129
00:04:37,320 --> 00:04:39,888
We're walking around
without our pants, buddy.
130
00:04:39,888 --> 00:04:42,107
The mishandling
of classified documents is--
131
00:04:42,107 --> 00:04:44,501
Something that I and my staff
take very seriously.
132
00:04:44,501 --> 00:04:46,895
But I don't have access
to that stuff anymore.
133
00:04:46,895 --> 00:04:48,288
I gave it all back.
134
00:04:48,288 --> 00:04:49,680
What about copies
on your personal computers?
135
00:04:49,680 --> 00:04:51,465
Maybe you had some on there
that you didn't realize.
136
00:04:51,465 --> 00:04:53,031
I would have
immediately reported it.
137
00:04:53,031 --> 00:04:55,120
This is all about what,
an anonymous tip?
138
00:04:55,120 --> 00:04:56,818
Well, people might wanna
kick me when I'm down,
139
00:04:56,818 --> 00:04:58,950
but anybody who claims
that I'd sell out my country
140
00:04:58,950 --> 00:05:00,300
is a damn liar.
141
00:05:00,300 --> 00:05:02,127
All right,
what about the gold bars?
142
00:05:02,127 --> 00:05:06,088
That's a consulting fee
for my work with the IAEA.
143
00:05:06,088 --> 00:05:09,091
That's the UN nuclear watchdog
group based here in Vienna.
144
00:05:09,091 --> 00:05:10,614
I'm aware.
145
00:05:10,614 --> 00:05:11,963
So you're saying that
they pay you in gold?
146
00:05:11,963 --> 00:05:14,096
Well, not generally, no,
but I requested it.
147
00:05:14,096 --> 00:05:15,837
It's an investment product.
148
00:05:15,837 --> 00:05:17,708
So why did you
run from the cops?
149
00:05:17,708 --> 00:05:19,754
Well, you know what,
that's the funniest thing.
150
00:05:19,754 --> 00:05:21,538
I didn't even know
they were looking for me.
151
00:05:21,538 --> 00:05:23,192
I thought there was
a crime in progress.
152
00:05:23,192 --> 00:05:24,541
I was running for my safety.
153
00:05:24,541 --> 00:05:26,543
And you know,
I was still a little woozy
154
00:05:26,543 --> 00:05:28,502
from cutting myself shaving.
- Mm-hmm.
155
00:05:28,502 --> 00:05:30,242
[knock at door]
156
00:05:30,242 --> 00:05:32,767
You know what,
we've met before.
157
00:05:32,767 --> 00:05:35,639
Early on in my career, I was
working on the East Coast.
158
00:05:35,639 --> 00:05:37,685
You helped me
with the Con Ed fraud case.
159
00:05:37,685 --> 00:05:40,078
I went to you because
you had a reputation
160
00:05:40,078 --> 00:05:42,603
for being a straight shooter.
161
00:05:42,603 --> 00:05:44,474
What happened to that guy?
162
00:05:44,474 --> 00:05:46,911
Well, you know, I don't
recall the conversation,
163
00:05:46,911 --> 00:05:50,785
but I am happy to know
that you owe me a favor.
164
00:05:54,702 --> 00:05:57,966
This is a photo of you
and your assistant
165
00:05:57,966 --> 00:06:01,404
arriving at the Vienna Airport
three days ago.
166
00:06:01,404 --> 00:06:03,101
You have a computer.
167
00:06:03,101 --> 00:06:04,842
When you were arrested,
that computer
168
00:06:04,842 --> 00:06:07,279
was nowhere to be found, not in
your hotel room, not anywhere.
169
00:06:07,279 --> 00:06:09,456
So where did it go?
170
00:06:09,456 --> 00:06:10,935
Hotel staff
must have taken it.
171
00:06:10,935 --> 00:06:12,937
There's nothing five star
about that place.
172
00:06:12,937 --> 00:06:15,113
Save it.
I have your phone.
173
00:06:15,113 --> 00:06:17,289
I have your home computer.
I have your financials.
174
00:06:17,289 --> 00:06:18,508
New York's going
through your house
175
00:06:18,508 --> 00:06:19,857
and your office as we speak.
176
00:06:19,857 --> 00:06:21,381
They're gonna turn
your life inside out,
177
00:06:21,381 --> 00:06:22,469
so I'll get the truth that way.
178
00:06:22,469 --> 00:06:23,557
All right, well,
what can I say?
179
00:06:23,557 --> 00:06:25,036
My life is an open book.
180
00:06:25,036 --> 00:06:27,082
Just ask Natalie.
181
00:06:28,649 --> 00:06:30,564
There's no way anything
classified's on there.
182
00:06:30,564 --> 00:06:32,174
He wouldn't trust me with it.
183
00:06:32,174 --> 00:06:34,481
You don't read his emails?
184
00:06:34,481 --> 00:06:36,613
I was a waitress at the
Havana Room when we met.
185
00:06:36,613 --> 00:06:38,485
Jimmy didn't hire me
for my reading.
186
00:06:38,485 --> 00:06:41,401
I get his lunch orders, I book
his flights, I carry his bags,
187
00:06:41,401 --> 00:06:42,880
and then I do it
all over again,
188
00:06:42,880 --> 00:06:44,404
because suddenly,
he hates window seats
189
00:06:44,404 --> 00:06:45,666
and shellfish and--
190
00:06:45,666 --> 00:06:47,537
So you carry his computer.
191
00:06:49,060 --> 00:06:50,497
Yeah, sometimes.
192
00:06:50,497 --> 00:06:53,064
Where is his laptop now?
193
00:06:53,064 --> 00:06:54,631
I have no idea.
194
00:06:54,631 --> 00:06:55,937
Your boss said
that he didn't bring it
195
00:06:55,937 --> 00:06:58,505
with him on this trip.
Can you confirm that?
196
00:06:58,505 --> 00:07:00,071
Yeah, that's right.
197
00:07:00,071 --> 00:07:01,725
Well actually, he admitted
that he did bring it,
198
00:07:01,725 --> 00:07:04,293
but claims a hotel
staff member misplaced it.
199
00:07:04,293 --> 00:07:07,035
So was he lying?
200
00:07:07,035 --> 00:07:09,559
Or are you?
201
00:07:09,559 --> 00:07:11,300
I told you I don't know
where it is.
202
00:07:11,300 --> 00:07:12,823
That's the truth.
203
00:07:12,823 --> 00:07:15,130
Okay, so how about you
tell me what James Gaddis
204
00:07:15,130 --> 00:07:16,566
is really doing in Vienna?
205
00:07:16,566 --> 00:07:18,307
I just handed you
his calendar.
206
00:07:18,307 --> 00:07:20,657
You can look for yourself.
207
00:07:20,657 --> 00:07:22,746
You know, this case started
with an anonymous tip.
208
00:07:22,746 --> 00:07:23,747
Any chance that was from you?
209
00:07:23,747 --> 00:07:26,271
What? No. No way.
210
00:07:26,271 --> 00:07:29,013
I'd lose my job.
211
00:07:29,013 --> 00:07:31,581
I'm not saying anything.
- That's too bad.
212
00:07:31,581 --> 00:07:33,453
Because lying to the FBI
is a felony.
213
00:07:33,453 --> 00:07:34,932
Five years in prison,
maybe more
214
00:07:34,932 --> 00:07:36,630
in a national security case
like this.
215
00:07:36,630 --> 00:07:37,935
Is that a threat?
216
00:07:37,935 --> 00:07:39,328
Absolutely.
217
00:07:39,328 --> 00:07:43,114
♪
218
00:07:43,114 --> 00:07:44,594
Jimmy never
tells me anything.
219
00:07:44,594 --> 00:07:46,814
I wasn't lying about that.
220
00:07:49,033 --> 00:07:51,688
But I do know where
he got the gold.
221
00:07:54,038 --> 00:07:55,475
Oh, this is it.
222
00:07:55,475 --> 00:07:56,824
Wiener Edelmetalle.
223
00:07:56,824 --> 00:07:59,348
That translates to
"precious metals from Vienna,"
224
00:07:59,348 --> 00:08:00,523
in case you were wondering.
225
00:08:00,523 --> 00:08:02,220
With the serial numbers
on the bars,
226
00:08:02,220 --> 00:08:04,658
we could prove chain of custody
directly to a buyer.
227
00:08:04,658 --> 00:08:07,835
What kind of spy
makes it that easy?
228
00:08:07,835 --> 00:08:10,620
Gaddis is accused
of taking bribes.
229
00:08:10,620 --> 00:08:13,144
Nobody said he was good at it.
230
00:08:13,144 --> 00:08:15,756
[door buzzes]
231
00:08:22,197 --> 00:08:23,720
We're one of the
largest providers
232
00:08:23,720 --> 00:08:25,417
of bullion in Vienna.
We sell to many people.
233
00:08:25,417 --> 00:08:27,550
We have reason
to suspect this gold
234
00:08:27,550 --> 00:08:28,986
was used in a felony.
235
00:08:28,986 --> 00:08:30,814
Trading gold
is hardly a crime.
236
00:08:30,814 --> 00:08:33,121
It is literally
our business model.
237
00:08:33,121 --> 00:08:35,645
Whatever Herr Gaddis did
after he left our store
238
00:08:35,645 --> 00:08:37,168
is none of our concern.
239
00:08:37,168 --> 00:08:39,954
And how exactly
did he pay for the gold?
240
00:08:39,954 --> 00:08:43,087
Does your business model
include keeping records?
241
00:08:47,744 --> 00:08:50,007
It appears he had a large
credit on his account.
242
00:08:50,007 --> 00:08:51,574
And where did that credit
come from?
243
00:08:51,574 --> 00:08:53,097
The confidentiality
of our clients
244
00:08:53,097 --> 00:08:54,621
is of utmost importance.
245
00:08:54,621 --> 00:08:57,319
Did you happen to see
Gaddis carrying a laptop case?
246
00:08:57,319 --> 00:08:58,973
I can't possibly recall.
247
00:08:58,973 --> 00:09:01,758
Maybe the footage from those
cameras will jog your memory.
248
00:09:05,066 --> 00:09:07,677
He gives his name, they hand
over the gold, he leaves.
249
00:09:07,677 --> 00:09:09,549
That's it.
- No sign of a payment.
250
00:09:09,549 --> 00:09:11,159
No sign of a crime
of any kind.
251
00:09:11,159 --> 00:09:12,726
Natalie left the laptop
at a park bench
252
00:09:12,726 --> 00:09:14,336
while he picked up
the payment here.
253
00:09:14,336 --> 00:09:16,381
So the seller and buyer were
never in the same place.
254
00:09:16,381 --> 00:09:17,818
So who is the buyer?
255
00:09:17,818 --> 00:09:19,167
The store won't
hand over their accounts
256
00:09:19,167 --> 00:09:21,212
without a warrant,
so we're waiting on Europol.
257
00:09:21,212 --> 00:09:24,172
But the company was
already on our radar.
258
00:09:24,172 --> 00:09:26,217
Apparently we've been
tracking a gold dealer
259
00:09:26,217 --> 00:09:27,131
who does business there.
260
00:09:27,131 --> 00:09:29,917
His name is Mehdi Esfandiari.
261
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
He launders money for Iran.
262
00:09:31,614 --> 00:09:32,876
Well, that's not good.
263
00:09:32,876 --> 00:09:34,661
He could be
Iranian intelligence.
264
00:09:34,661 --> 00:09:36,576
No, the tradecraft
is too sloppy.
265
00:09:36,576 --> 00:09:39,622
But if he's got gold to buy
secrets and ties it to Iran,
266
00:09:39,622 --> 00:09:40,710
all he's gotta do
is make a call.
267
00:09:40,710 --> 00:09:42,277
Keep digging.
268
00:09:42,277 --> 00:09:48,588
♪
269
00:09:57,553 --> 00:10:01,601
So this is what it's like
when we're out on missions.
270
00:10:01,601 --> 00:10:02,732
It's like a library in here.
271
00:10:02,732 --> 00:10:04,299
We're working.
272
00:10:05,735 --> 00:10:07,041
Look at all that.
273
00:10:07,041 --> 00:10:10,610
How do you even know
where to start?
274
00:10:10,610 --> 00:10:11,915
We don't have
Gaddis's laptop,
275
00:10:11,915 --> 00:10:13,003
but we're hoping
the file was once
276
00:10:13,003 --> 00:10:14,657
on one of his other devices.
277
00:10:14,657 --> 00:10:17,268
Even if he deleted it, we can
check for data that's deleted,
278
00:10:17,268 --> 00:10:18,618
but not yet overwritten.
279
00:10:18,618 --> 00:10:19,967
And how long is
that gonna take?
280
00:10:19,967 --> 00:10:22,447
A lot longer
if you keep bothering her.
281
00:10:22,447 --> 00:10:23,623
Any luck with Gaddis's phone?
282
00:10:23,623 --> 00:10:25,407
Nothing classified so far.
283
00:10:25,407 --> 00:10:26,756
Ernesto?
284
00:10:26,756 --> 00:10:27,757
Two weeks ago,
Gaddis googled the phrase
285
00:10:27,757 --> 00:10:29,629
"what is the Espionage Act?"
286
00:10:29,629 --> 00:10:31,674
Close, but not a smoking gun.
What about you, Damian?
287
00:10:31,674 --> 00:10:33,589
You find anything
in his emails?
288
00:10:33,589 --> 00:10:37,419
No, not yet, just a lot of
inane arguments with his wife.
289
00:10:37,419 --> 00:10:38,855
There's only so much
of that I can take
290
00:10:38,855 --> 00:10:40,944
before my eyes start to bleed.
291
00:10:40,944 --> 00:10:43,120
You're using
a search algorithm, right?
292
00:10:43,120 --> 00:10:45,732
You're not actually trying
to read 10,000 emails?
293
00:10:45,732 --> 00:10:47,255
Yeah, of course.
294
00:10:47,255 --> 00:10:50,911
[speaking Spanish]
295
00:10:50,911 --> 00:10:55,045
[speaking French]
296
00:10:55,045 --> 00:10:56,220
Are you guys talking
about me?
297
00:10:56,220 --> 00:10:57,439
I feel like I'm being
roasted in, like,
298
00:10:57,439 --> 00:10:59,397
three different languages.
- Decent chance.
299
00:11:02,096 --> 00:11:03,924
Hold on, I think
we've got something.
300
00:11:03,924 --> 00:11:06,317
Gaddis's wife, Paula,
has a farm in New Hampshire.
301
00:11:06,317 --> 00:11:07,884
They've searched the storeroom
of the stable.
302
00:11:07,884 --> 00:11:10,017
New York just sent over
what they found.
303
00:11:10,017 --> 00:11:11,975
Under all the saddles
and whatever,
304
00:11:11,975 --> 00:11:13,585
there were records
from his time
305
00:11:13,585 --> 00:11:16,153
as secretary of energy
and an encrypted hard drive.
306
00:11:16,153 --> 00:11:17,851
Now we're talking.
Have we got access?
307
00:11:17,851 --> 00:11:19,504
I'm seeing it now.
308
00:11:19,504 --> 00:11:20,897
There.
309
00:11:20,897 --> 00:11:22,420
Gaddis transferred
that one file to his laptop.
310
00:11:22,420 --> 00:11:25,815
[suspenseful music]
311
00:11:25,815 --> 00:11:27,425
That's a Department
of Defense report
312
00:11:27,425 --> 00:11:29,950
on reactor security in Europe.
313
00:11:29,950 --> 00:11:31,386
The tip was legit.
314
00:11:31,386 --> 00:11:32,996
It's worse than that.
315
00:11:32,996 --> 00:11:35,433
This isn't just a report
on a potential vulnerability.
316
00:11:35,433 --> 00:11:38,349
It lays out the actual code
for a computer virus
317
00:11:38,349 --> 00:11:41,004
and explains how it can be
inserted via Trojan Horse
318
00:11:41,004 --> 00:11:43,746
into the reactor monitoring
software used by the IAEA.
319
00:11:43,746 --> 00:11:45,487
Gaddis didn't just
sell them intel,
320
00:11:45,487 --> 00:11:47,881
he gave them a cyber weapon and
instructions on how to use it.
321
00:11:47,881 --> 00:11:49,360
If activated at any one
of these sites,
322
00:11:49,360 --> 00:11:51,014
the virus could shut down
the reactors
323
00:11:51,014 --> 00:11:52,320
or cause a meltdown,
324
00:11:52,320 --> 00:11:54,365
releasing radioactive material
for miles.
325
00:11:54,365 --> 00:11:56,977
We're talking mass evacuations,
damage to the food supply,
326
00:11:56,977 --> 00:11:59,109
lethal doses for anyone
close to the plants.
327
00:11:59,109 --> 00:12:00,502
Let's go.
328
00:12:02,809 --> 00:12:04,506
Greedy son of a bitch.
329
00:12:06,769 --> 00:12:08,597
I know it looks bad.
330
00:12:08,597 --> 00:12:12,035
You sold a cyber weapon
to Iran.
331
00:12:12,035 --> 00:12:13,733
You know the West
has spent years
332
00:12:13,733 --> 00:12:16,344
trying to slow Iran's nuclear
program with cyberattacks,
333
00:12:16,344 --> 00:12:18,476
and now you've just handed them
a way to irradiate
334
00:12:18,476 --> 00:12:20,435
half of Europe in retaliation.
335
00:12:20,435 --> 00:12:23,046
I can explain, all right?
Would you like me to explain?
336
00:12:23,046 --> 00:12:25,222
- Yes, I would.
- I had to lure them in.
337
00:12:25,222 --> 00:12:27,485
Esfandiari is just
the tip of the iceberg.
338
00:12:27,485 --> 00:12:28,748
The real bad guys,
339
00:12:28,748 --> 00:12:30,967
the ones who wanna do harm
to our country,
340
00:12:30,967 --> 00:12:32,752
I realized I could have access
to all of them.
341
00:12:32,752 --> 00:12:35,319
So what are you saying?
This was all some sort of ploy?
342
00:12:35,319 --> 00:12:37,669
Yes.
A solo intelligence operation.
343
00:12:37,669 --> 00:12:39,236
Except you did sell the file
344
00:12:39,236 --> 00:12:40,803
and took the gold bars
to prove it.
345
00:12:40,803 --> 00:12:43,110
Only as evidence.
They were testing me.
346
00:12:43,110 --> 00:12:46,374
But I would never give up
actual security information.
347
00:12:46,374 --> 00:12:49,116
All the sensitive parts
were redacted.
348
00:12:49,116 --> 00:12:51,727
I mean, the guy was furious.
He wanted to slit my throat.
349
00:12:51,727 --> 00:12:53,163
Well, that part, I believe.
350
00:12:53,163 --> 00:12:56,079
I told him I knew
a corrupt software guy at IAEA
351
00:12:56,079 --> 00:12:57,602
who was willing
to remove the redactions.
352
00:12:57,602 --> 00:12:59,300
But that was a lie.
353
00:12:59,300 --> 00:13:02,520
He was never gonna get anything
but a page of black ink.
354
00:13:02,520 --> 00:13:05,088
Redaction programs
are notoriously unreliable,
355
00:13:05,088 --> 00:13:07,351
and you used one
from five years ago.
356
00:13:07,351 --> 00:13:09,440
Anybody with
cabinet-level clearance
357
00:13:09,440 --> 00:13:11,616
must know that if the
computer makes it to Tehran,
358
00:13:11,616 --> 00:13:13,705
their intelligence will
crack it in a matter of hours.
359
00:13:13,705 --> 00:13:16,752
Once Iran has that file,
all they need is someone
360
00:13:16,752 --> 00:13:19,320
with access to a reactor.
361
00:13:19,320 --> 00:13:21,975
And you could be responsible
for the next Chernobyl.
362
00:13:23,759 --> 00:13:25,587
I see.
363
00:13:25,587 --> 00:13:28,546
Well, in that case,
before I say the next part,
364
00:13:28,546 --> 00:13:31,462
I'm gonna have to have
a large glass of scotch.
365
00:13:31,462 --> 00:13:32,768
Which part?
366
00:13:32,768 --> 00:13:35,423
All right, all right,
just as a heads-up,
367
00:13:35,423 --> 00:13:37,991
Esfandiari may have mentioned
that Iran
368
00:13:37,991 --> 00:13:40,210
already has a man on the
inside, some worker
369
00:13:40,210 --> 00:13:42,256
at one of Europe's
nuclear plants.
370
00:13:42,256 --> 00:13:44,954
But because of the redactions,
I wasn't worried.
371
00:13:44,954 --> 00:13:47,565
What plant?
372
00:13:47,565 --> 00:13:50,090
He didn't say.
373
00:13:50,090 --> 00:13:51,961
As soon as they get the
virus, they can deliver it,
374
00:13:51,961 --> 00:13:54,355
and the attack could
happen at any moment.
375
00:13:54,355 --> 00:14:00,230
♪
376
00:14:02,537 --> 00:14:04,017
Talk to me, Amanda.
377
00:14:04,017 --> 00:14:05,888
We've got the intelligence
community on high alert
378
00:14:05,888 --> 00:14:06,846
looking at
all vulnerable reactors
379
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
for a man on the inside.
380
00:14:07,847 --> 00:14:09,152
No hits yet.
381
00:14:09,152 --> 00:14:10,327
Has any of the software
been tampered with?
382
00:14:10,327 --> 00:14:12,634
We're checking,
but it takes time.
383
00:14:12,634 --> 00:14:14,114
For security reasons,
the computers at these plants
384
00:14:14,114 --> 00:14:15,724
aren't even online.
385
00:14:15,724 --> 00:14:17,334
So if a worker has to
physically insert the virus,
386
00:14:17,334 --> 00:14:19,423
why not just send
everyone home?
387
00:14:19,423 --> 00:14:20,468
Problem solved.
388
00:14:20,468 --> 00:14:21,861
We could limit
to essential only,
389
00:14:21,861 --> 00:14:23,558
but that's still
a lot of people.
390
00:14:23,558 --> 00:14:26,300
A significant chunk of the
EU's power output is nuclear.
391
00:14:26,300 --> 00:14:27,910
Any ideas that don't involve
392
00:14:27,910 --> 00:14:29,651
casting half a continent
into darkness?
393
00:14:29,651 --> 00:14:31,522
Right, our only shot
is to get the file back
394
00:14:31,522 --> 00:14:32,915
before it gets passed on.
395
00:14:32,915 --> 00:14:34,525
Is that even possible?
396
00:14:34,525 --> 00:14:35,918
Well, Esfandiari
gave Gaddis till midnight
397
00:14:35,918 --> 00:14:37,528
to unredact the file,
so he must not know
398
00:14:37,528 --> 00:14:40,227
the document he possesses
can be cracked easily.
399
00:14:40,227 --> 00:14:41,793
That gives us a window
to convince him to bring
400
00:14:41,793 --> 00:14:43,143
the laptop back to us.
401
00:14:43,143 --> 00:14:44,971
So we can go undercover
and complete the deal.
402
00:14:44,971 --> 00:14:46,407
A sting operation.
403
00:14:46,407 --> 00:14:47,799
That's right.
404
00:14:47,799 --> 00:14:50,367
If Esfandiari thinks
that a corrupt security tech
405
00:14:50,367 --> 00:14:53,936
can unlock the full file,
let's give him one.
406
00:14:53,936 --> 00:14:55,720
Me.
407
00:14:55,720 --> 00:15:01,639
♪
408
00:15:05,208 --> 00:15:06,514
I'm listening.
409
00:15:06,514 --> 00:15:07,907
All you have to do
is make the introduction,
410
00:15:07,907 --> 00:15:10,387
tell Esfandiari that
I can be trusted.
411
00:15:10,387 --> 00:15:11,867
And what's in it for me?
412
00:15:11,867 --> 00:15:14,043
Well, a chance to complete
your self-proclaimed
413
00:15:14,043 --> 00:15:15,740
solo intelligence operation.
414
00:15:15,740 --> 00:15:17,829
- And?
- And nothing.
415
00:15:17,829 --> 00:15:19,875
You get a chance
to take that ridiculous lie
416
00:15:19,875 --> 00:15:21,137
and make it real.
417
00:15:21,137 --> 00:15:22,530
And if you spin it right,
maybe you can
418
00:15:22,530 --> 00:15:25,272
redeem your reputation
as a total slimeball.
419
00:15:25,272 --> 00:15:26,751
All due respect.
420
00:15:26,751 --> 00:15:28,362
Look, the only way
I'm gonna play ball
421
00:15:28,362 --> 00:15:31,278
is if you make my legal
problems go away, all of them.
422
00:15:31,278 --> 00:15:32,714
That's up to the DOJ.
423
00:15:32,714 --> 00:15:34,846
But cooperating
and getting back what you sold
424
00:15:34,846 --> 00:15:36,587
would go a long way
towards charges
425
00:15:36,587 --> 00:15:40,026
like mishandling documents
and not, say, treason.
426
00:15:40,026 --> 00:15:41,592
You know what?
427
00:15:41,592 --> 00:15:43,464
If my country needs me,
I will do it.
428
00:15:43,464 --> 00:15:44,900
Thank you for your service.
429
00:15:44,900 --> 00:15:46,946
We're gonna
make a great team.
430
00:15:46,946 --> 00:15:49,774
I can't wait to see Esfandiari
when he's the one
431
00:15:49,774 --> 00:15:51,341
slowly getting dismembered.
432
00:15:51,341 --> 00:15:52,995
Easy, easy.
433
00:15:52,995 --> 00:15:54,388
All you need to do
is make the call.
434
00:15:54,388 --> 00:15:55,389
You let us do the rest.
435
00:15:55,389 --> 00:15:56,868
Are you crazy?
436
00:15:56,868 --> 00:15:58,261
No, I have to be
at the meeting.
437
00:15:58,261 --> 00:15:59,828
Natalie will set it up.
438
00:15:59,828 --> 00:16:01,830
Our priority is
to put as few people
439
00:16:01,830 --> 00:16:03,658
in harm's way as possible.
440
00:16:03,658 --> 00:16:05,225
These guys aren't fools.
441
00:16:05,225 --> 00:16:07,967
Anything out of the ordinary,
it'll look like a setup.
442
00:16:11,709 --> 00:16:15,583
[phone rings]
443
00:16:15,583 --> 00:16:17,106
Hey, what's up?
444
00:16:17,106 --> 00:16:18,934
Hey, just checking
where we are with my cover.
445
00:16:18,934 --> 00:16:21,197
We need to get that info
to Gaddis now as well.
446
00:16:21,197 --> 00:16:22,764
I reached out to the
Undercover Ops unit
447
00:16:22,764 --> 00:16:24,244
to put together
a full profile--
448
00:16:24,244 --> 00:16:26,072
online presence, all of it.
449
00:16:26,072 --> 00:16:27,377
Team's checking it now.
450
00:16:27,377 --> 00:16:29,075
All right, good.
This needs to be airtight.
451
00:16:29,075 --> 00:16:30,076
Okay.
452
00:16:32,426 --> 00:16:33,818
Hey.
453
00:16:33,818 --> 00:16:36,386
About Damian,
I'm starting to think
454
00:16:36,386 --> 00:16:38,214
that he's deliberately
making himself useless here
455
00:16:38,214 --> 00:16:40,129
so he doesn't get asked
to do it again.
456
00:16:40,129 --> 00:16:42,218
Amanda, I don't have time
to deal with this right now.
457
00:16:42,218 --> 00:16:45,004
I know. Neither do I.
458
00:16:45,004 --> 00:16:46,048
I'm sorry.
459
00:16:46,048 --> 00:16:47,745
I will talk to him
when I get back.
460
00:16:47,745 --> 00:16:49,878
I thought benching him
would send a message.
461
00:16:49,878 --> 00:16:51,445
He got emotional in Bulgaria.
462
00:16:51,445 --> 00:16:53,055
He lost his way. He knows that.
463
00:16:53,055 --> 00:16:55,014
But he's a good agent.
Just give him a chance, okay?
464
00:16:55,014 --> 00:16:57,277
He's worth it.
465
00:16:57,277 --> 00:17:00,541
Okay.
466
00:17:00,541 --> 00:17:03,500
[line beeps]
467
00:17:03,500 --> 00:17:05,111
So normally,
you would set the meeting.
468
00:17:05,111 --> 00:17:08,418
Would you ever pick someplace
public, like a bar or café?
469
00:17:08,418 --> 00:17:10,290
That's better for us.
470
00:17:10,290 --> 00:17:11,508
Sure.
471
00:17:11,508 --> 00:17:13,075
He always wants
to look like a big shot.
472
00:17:13,075 --> 00:17:15,686
Okay, and during the meeting,
he would have you nearby?
473
00:17:18,515 --> 00:17:19,560
Natalie.
- Mm-mm.
474
00:17:19,560 --> 00:17:20,822
This is a trap.
475
00:17:20,822 --> 00:17:21,910
I already gave you information.
476
00:17:21,910 --> 00:17:23,129
Now you're telling me that
477
00:17:23,129 --> 00:17:25,044
I have to participate
in a sting?
478
00:17:25,044 --> 00:17:27,133
I'm supposed to call up the guy
who put a gun in my face?
479
00:17:27,133 --> 00:17:29,352
No. No way.
480
00:17:29,352 --> 00:17:30,745
Listen, I don't help cops.
481
00:17:30,745 --> 00:17:32,399
Is that what you
want me to tell
482
00:17:32,399 --> 00:17:34,662
the judge at your sentencing?
- I didn't do anything wrong.
483
00:17:34,662 --> 00:17:36,359
So I don't have to say
or do anything for you.
484
00:17:36,359 --> 00:17:37,578
You are smart,
and you knew
485
00:17:37,578 --> 00:17:39,319
your boss was up to something.
486
00:17:39,319 --> 00:17:42,322
But I don't think you knew that
thousands of innocent people
487
00:17:42,322 --> 00:17:44,106
are in danger.
488
00:17:44,106 --> 00:17:47,370
So what do you say we just
both drop the attitude
489
00:17:47,370 --> 00:17:49,198
and try to help them?
490
00:17:52,680 --> 00:17:55,509
Corrupt cyber security
consultant Peter Landau.
491
00:17:55,509 --> 00:17:56,988
It's nice to meet you.
492
00:17:56,988 --> 00:17:58,947
The Undercover Ops unit
has given him
493
00:17:58,947 --> 00:18:02,124
a social media presence, added
him to a UN personnel list,
494
00:18:02,124 --> 00:18:04,300
and swapped his photo
into a journal article
495
00:18:04,300 --> 00:18:05,606
about nuclear energy.
496
00:18:05,606 --> 00:18:07,347
I'm looking for holes,
but they've given him
497
00:18:07,347 --> 00:18:10,524
everything from an ex-wife
to a DUI to a dog.
498
00:18:10,524 --> 00:18:12,178
What more does
a desperate man need?
499
00:18:12,178 --> 00:18:14,397
The guys in
Undercover Ops are good.
500
00:18:14,397 --> 00:18:16,791
Spent seven years
in that unit.
501
00:18:16,791 --> 00:18:19,054
Sounds like you miss it.
502
00:18:19,054 --> 00:18:20,229
Sometimes.
503
00:18:20,229 --> 00:18:21,535
The call's coming in now.
504
00:18:21,535 --> 00:18:22,797
Put it through.
505
00:18:22,797 --> 00:18:24,538
[phone rings]
506
00:18:24,538 --> 00:18:26,931
I was starting to worry
I wouldn't hear from you.
507
00:18:26,931 --> 00:18:29,020
Jimmy is very sorry
about the misunderstanding,
508
00:18:29,020 --> 00:18:32,154
but he has a friend
he'd like you to meet.
509
00:18:32,154 --> 00:18:36,158
And this friend can
take care of our problem?
510
00:18:36,158 --> 00:18:37,507
That's right, yeah.
511
00:18:37,507 --> 00:18:38,813
She sounds nervous.
512
00:18:38,813 --> 00:18:41,120
It's okay, she would be.
513
00:18:41,120 --> 00:18:44,558
♪
514
00:18:44,558 --> 00:18:46,386
Are you near downtown?
515
00:18:46,386 --> 00:18:47,778
I can send you a location.
516
00:18:47,778 --> 00:18:51,042
We can meet
in about 15 minutes.
517
00:18:51,042 --> 00:18:53,306
Fine. I'll be there.
518
00:18:56,483 --> 00:18:58,441
We're in.
519
00:18:58,441 --> 00:19:05,622
♪
520
00:19:13,500 --> 00:19:15,893
Hi. Right this way.
521
00:19:19,941 --> 00:19:22,639
They're here.
522
00:19:27,514 --> 00:19:31,648
No sign of a laptop.
523
00:19:31,648 --> 00:19:35,609
This meeting is just a test.
524
00:19:35,609 --> 00:19:38,133
Gentlemen.
525
00:19:40,179 --> 00:19:42,920
So shall we try this again?
526
00:19:42,920 --> 00:19:45,532
No plastic tarp this time.
527
00:19:45,532 --> 00:19:47,708
[clears throat]
Peter Landau.
528
00:19:47,708 --> 00:19:49,275
Heard a lot about you.
529
00:19:49,275 --> 00:19:50,624
- I can't say the same.
- Well, that's why we're here.
530
00:19:50,624 --> 00:19:52,147
Shall we sit?
531
00:19:54,367 --> 00:19:57,892
Peter and I go way back,
and he owes me.
532
00:19:57,892 --> 00:19:59,589
I got him his cushy job
at the IAEA
533
00:19:59,589 --> 00:20:01,243
when I was still
energy secretary.
534
00:20:01,243 --> 00:20:02,984
I don't know
if I would call it cushy.
535
00:20:02,984 --> 00:20:04,768
Well, it was fine
until you found the casinos.
536
00:20:04,768 --> 00:20:07,815
He likes the card rooms almost
as much as he likes computers,
537
00:20:07,815 --> 00:20:09,425
until it's time to pay up.
538
00:20:09,425 --> 00:20:11,514
Point is, I have a debt that
I'd like to clear quickly,
539
00:20:11,514 --> 00:20:13,603
so maybe we can
help each other.
540
00:20:13,603 --> 00:20:15,475
You're comfortable with the
arrangement we have in place?
541
00:20:15,475 --> 00:20:17,999
Well, yeah, he takes
his cut out of mine.
542
00:20:17,999 --> 00:20:20,262
He gets it when the deal
is done and when--
543
00:20:20,262 --> 00:20:22,743
I was asking him.
544
00:20:22,743 --> 00:20:24,919
As long as I get paid,
I'm happy.
545
00:20:24,919 --> 00:20:26,573
Very well.
546
00:20:26,573 --> 00:20:30,272
When Peter unlocks the full
document, this squares us.
547
00:20:30,272 --> 00:20:31,404
No more threats.
548
00:20:31,404 --> 00:20:33,667
We never hear
from each other again.
549
00:20:33,667 --> 00:20:35,321
We're done.
550
00:20:35,321 --> 00:20:37,061
Agreed.
551
00:20:37,061 --> 00:20:41,327
I think we have him
on the hook.
552
00:20:41,327 --> 00:20:46,854
♪
553
00:20:46,854 --> 00:20:48,203
We may have a problem.
554
00:20:48,203 --> 00:20:50,336
Male, Middle Eastern
with a camera.
555
00:20:50,336 --> 00:20:52,120
He's being subtle about it,
but he's watching
556
00:20:52,120 --> 00:20:53,556
the meeting just like we are.
557
00:20:53,556 --> 00:20:55,036
Is he with Esfandiari?
558
00:20:55,036 --> 00:20:56,385
Could be countersurveillance.
559
00:20:56,385 --> 00:20:58,257
I'll check it out.
560
00:21:02,609 --> 00:21:03,914
Hi, uh, sorry to bother you.
561
00:21:03,914 --> 00:21:05,829
Do you speak English?
- Yes.
562
00:21:05,829 --> 00:21:07,266
Do you mind taking
a picture of me?
563
00:21:07,266 --> 00:21:08,745
I was trying to get a selfie,
564
00:21:08,745 --> 00:21:09,964
but I couldn't get
the right angle.
565
00:21:09,964 --> 00:21:12,401
- Not a problem.
- Thanks.
566
00:21:12,401 --> 00:21:14,708
Maybe we could get this
as a background.
567
00:21:14,708 --> 00:21:16,492
I'll come around
to your side.
568
00:21:16,492 --> 00:21:19,930
So assuming that we go
forward with this deal,
569
00:21:19,930 --> 00:21:21,541
how does it work?
570
00:21:21,541 --> 00:21:24,892
Because I can't have
classified files in my email.
571
00:21:24,892 --> 00:21:27,634
I will bring
the computer to you.
572
00:21:27,634 --> 00:21:30,898
We'll all meet up tonight,
later in your office.
573
00:21:30,898 --> 00:21:32,465
My office?
574
00:21:32,465 --> 00:21:34,162
Is that a problem?
575
00:21:34,162 --> 00:21:35,381
Um...
576
00:21:35,381 --> 00:21:36,817
[whispering]
Well, given what we're doing,
577
00:21:36,817 --> 00:21:41,300
I just imagined a more
discreet location, you know.
578
00:21:42,997 --> 00:21:47,306
I wanna make sure that
you are who you say you are.
579
00:21:47,306 --> 00:21:48,394
Right, fine.
580
00:21:48,394 --> 00:21:51,353
My office,
20 minutes, in and out.
581
00:21:51,353 --> 00:21:54,269
Oh, man. These are perfect.
Thank you.
582
00:21:54,269 --> 00:21:56,140
If you want, I could take
some of you in your camera.
583
00:21:56,140 --> 00:21:58,447
That's not necessary.
584
00:21:58,447 --> 00:22:00,580
Enjoy your stay in Vienna.
585
00:22:00,580 --> 00:22:02,321
I didn't get your name.
586
00:22:05,585 --> 00:22:06,890
[grunts]
587
00:22:09,980 --> 00:22:12,331
Hey! He's on the move.
588
00:22:12,331 --> 00:22:19,294
♪
589
00:22:24,647 --> 00:22:25,822
Stop!
590
00:22:28,477 --> 00:22:29,391
Hey!
591
00:22:31,437 --> 00:22:33,395
Scott, he's headed toward
the front of the building.
592
00:22:33,395 --> 00:22:36,311
Keep Esfandiari
at your location.
593
00:22:36,311 --> 00:22:41,447
♪
594
00:23:00,553 --> 00:23:02,337
Alireza Soltani.
595
00:23:02,337 --> 00:23:05,122
Operative for
Iranian intelligence.
596
00:23:05,122 --> 00:23:07,386
Five years ago, you were
working as an engineer,
597
00:23:07,386 --> 00:23:10,084
suspected of infiltrating
European tech firms
598
00:23:10,084 --> 00:23:12,913
to find ways around
international sanctions.
599
00:23:12,913 --> 00:23:15,263
On the eve of being
deported back to Iran,
600
00:23:15,263 --> 00:23:19,441
you disappeared, like a ghost,
only to emerge today reborn
601
00:23:19,441 --> 00:23:23,967
as Turkish architect
Reza Yildiz,
602
00:23:23,967 --> 00:23:29,930
with a passport that,
whilst quite skillful, is fake.
603
00:23:29,930 --> 00:23:31,758
Tell me where
I've gone wrong so far.
604
00:23:31,758 --> 00:23:33,977
You mispronounced Yildiz.
605
00:23:33,977 --> 00:23:36,502
And everything else
you said is a lie.
606
00:23:36,502 --> 00:23:39,505
We have these surveillance
photos from your camera,
607
00:23:39,505 --> 00:23:42,333
pictures of Mehdi Esfandiari.
608
00:23:42,333 --> 00:23:45,380
Looks like you've been
following him for a while now.
609
00:23:45,380 --> 00:23:46,468
Why?
610
00:23:46,468 --> 00:23:48,035
I don't know who that is.
611
00:23:48,035 --> 00:23:49,993
You know, I'm an architect
on holiday.
612
00:23:49,993 --> 00:23:52,387
You're an Iranian spy
with a fake passport
613
00:23:52,387 --> 00:23:56,043
spewing lies to the FBI.
614
00:23:56,043 --> 00:23:57,827
And on a personal note,
615
00:23:57,827 --> 00:23:59,655
I'm running out of patience
for it.
616
00:23:59,655 --> 00:24:02,484
[tense music]
617
00:24:02,484 --> 00:24:04,617
Why you taking pictures of us?
618
00:24:07,097 --> 00:24:09,273
You want me to talk? Hmm?
619
00:24:09,273 --> 00:24:11,275
You want me to be honest?
620
00:24:11,275 --> 00:24:15,541
Then tell me, what exactly
is the FBI doing in Vienna?
621
00:24:17,238 --> 00:24:19,196
No?
622
00:24:19,196 --> 00:24:21,416
You won't talk to me.
623
00:24:21,416 --> 00:24:24,201
So why should I trust you
or someone else
624
00:24:24,201 --> 00:24:26,900
from your country?
625
00:24:29,032 --> 00:24:31,774
Listen, you're gonna have
to explain these photos.
626
00:24:31,774 --> 00:24:33,559
- I don't know...
- Talk to me.
627
00:24:33,559 --> 00:24:34,734
He has
the technical background
628
00:24:34,734 --> 00:24:36,475
to be our inside man.
629
00:24:36,475 --> 00:24:41,349
But why surveil Esfandiari
if they are working together?
630
00:24:41,349 --> 00:24:43,525
And if Iranian intelligence
knows about the file,
631
00:24:43,525 --> 00:24:45,396
why haven't they
moved in and taken it?
632
00:24:45,396 --> 00:24:46,615
Something isn't adding up.
633
00:24:46,615 --> 00:24:48,182
Is it possible
Soltani could be working
634
00:24:48,182 --> 00:24:49,879
for someone other than Iran?
635
00:24:49,879 --> 00:24:51,272
Could be.
636
00:24:51,272 --> 00:24:52,534
I'll take another run at him
when he cools down.
637
00:24:52,534 --> 00:24:54,231
Well, either way,
he's a wild card.
638
00:24:54,231 --> 00:24:56,582
Look, if we move forward
with our sting operation,
639
00:24:56,582 --> 00:24:59,062
you could be walking
right into a trap.
640
00:24:59,062 --> 00:25:00,499
We don't have a choice.
641
00:25:00,499 --> 00:25:02,718
As long as nuclear secrets
are in the wind,
642
00:25:02,718 --> 00:25:05,286
we do everything we can.
643
00:25:05,286 --> 00:25:11,031
♪
644
00:25:11,901 --> 00:25:14,643
Okay, eyes and ears
in Budapest are up and running.
645
00:25:14,643 --> 00:25:15,992
Copy that.
646
00:25:15,992 --> 00:25:17,211
The employees
are clearing out.
647
00:25:17,211 --> 00:25:19,082
But let me know
if you see anything.
648
00:25:19,082 --> 00:25:20,780
Will do.
649
00:25:20,780 --> 00:25:22,521
Hey. Everybody ready?
650
00:25:22,521 --> 00:25:23,783
Yep.
651
00:25:23,783 --> 00:25:25,262
Okay, we'll be nearby
the whole time.
652
00:25:25,262 --> 00:25:27,656
All you need to do is
follow Agent Forrester's lead.
653
00:25:27,656 --> 00:25:29,266
Shouldn't I get one
of those earpieces
654
00:25:29,266 --> 00:25:30,398
like the rest of the team has?
655
00:25:30,398 --> 00:25:31,704
No.
656
00:25:34,141 --> 00:25:35,925
Those two aren't
prepped enough.
657
00:25:35,925 --> 00:25:37,753
We don't need extra variables.
658
00:25:37,753 --> 00:25:38,885
If you think we're
playing this wrong,
659
00:25:38,885 --> 00:25:39,929
I can patch you through.
- No.
660
00:25:39,929 --> 00:25:41,148
Scott is as good as they come.
661
00:25:41,148 --> 00:25:42,715
If anyone can
pull this off, it's him.
662
00:25:42,715 --> 00:25:45,282
I just think I should
be there and not here.
663
00:25:45,282 --> 00:25:47,807
You actually wanna
be the one in danger.
664
00:25:47,807 --> 00:25:49,678
The Iranians are arriving.
665
00:25:53,639 --> 00:25:55,597
Mr. Landau is waiting
for us upstairs.
666
00:25:55,597 --> 00:25:56,816
Please, follow me.
667
00:25:56,816 --> 00:25:58,557
Good.
668
00:25:59,993 --> 00:26:01,560
Night.
669
00:26:01,560 --> 00:26:07,130
♪
670
00:26:09,655 --> 00:26:12,092
The bodyguard's carrying
the laptop case.
671
00:26:36,203 --> 00:26:38,205
You made sure no one
was following you, right?
672
00:26:38,205 --> 00:26:40,424
Of course.
Omid is very careful.
673
00:26:40,424 --> 00:26:42,078
Ah, shall we have a drink?
674
00:26:42,078 --> 00:26:43,123
Let's have a drink.
675
00:26:43,123 --> 00:26:44,820
I think we should
all have a drink.
676
00:26:44,820 --> 00:26:46,300
My faith forbids it,
you know that.
677
00:26:46,300 --> 00:26:47,693
Of course. Of course I do.
678
00:26:47,693 --> 00:26:49,651
I was just, uh,
just being polite.
679
00:26:49,651 --> 00:26:52,872
So shall we get down
to business already?
680
00:26:52,872 --> 00:26:55,570
Hand over the computer
so you can get to work.
681
00:26:55,570 --> 00:26:57,485
What's the hurry
all of a sudden?
682
00:26:57,485 --> 00:26:59,879
No, well, I'd really like
to get back to the States
683
00:26:59,879 --> 00:27:01,271
as soon as possible.
684
00:27:01,271 --> 00:27:02,621
My wife keeps calling.
685
00:27:02,621 --> 00:27:04,144
Not about this--
she doesn't know about this.
686
00:27:04,144 --> 00:27:05,536
But we've kinda
been going through
687
00:27:05,536 --> 00:27:07,234
a rough patch lately, and...
688
00:27:07,234 --> 00:27:08,757
What the hell is he doing?
689
00:27:08,757 --> 00:27:10,585
Sweating through his shirt.
690
00:27:10,585 --> 00:27:12,674
Last few months, we've been
sleeping in separate beds,
691
00:27:12,674 --> 00:27:13,849
and I'd really just like to--
- Jimmy.
692
00:27:13,849 --> 00:27:15,285
Get back with the--
693
00:27:15,285 --> 00:27:16,765
Nobody wants to hear
about your marital problems.
694
00:27:16,765 --> 00:27:19,463
[both chuckle]
Relax.
695
00:27:19,463 --> 00:27:21,422
Natalie, do you mind
stepping outside
696
00:27:21,422 --> 00:27:23,859
and dealing with Mrs. Gaddis
while we finish this?
697
00:27:23,859 --> 00:27:26,122
Sure. No problem.
698
00:27:27,471 --> 00:27:29,169
Sorry about that.
We're all on edge.
699
00:27:29,169 --> 00:27:30,910
Given what
we're all risking here,
700
00:27:30,910 --> 00:27:32,520
I would be worried
if we weren't.
701
00:27:32,520 --> 00:27:33,913
I don't know.
702
00:27:33,913 --> 00:27:36,829
If he's already this jumpy,
703
00:27:36,829 --> 00:27:38,961
maybe it's a bad idea.
704
00:27:41,355 --> 00:27:42,835
Well, if you didn't
want him this jumpy,
705
00:27:42,835 --> 00:27:44,663
maybe you shouldn't have put
a knife to his throat.
706
00:27:44,663 --> 00:27:47,709
[both chuckle]
707
00:27:47,709 --> 00:27:50,930
I'm not in this
to make friends.
708
00:27:50,930 --> 00:27:54,411
I'm in this to make money.
709
00:27:54,411 --> 00:27:59,808
So you want me to remove
the redactions or not?
710
00:27:59,808 --> 00:28:01,984
Okay. But not here.
711
00:28:01,984 --> 00:28:04,030
What are you talking about?
712
00:28:04,030 --> 00:28:05,771
I didn't bring the file.
713
00:28:08,730 --> 00:28:12,255
I'd be a fool to walk around
with something so valuable.
714
00:28:12,255 --> 00:28:15,041
I needed to be sure that
this wasn't a setup.
715
00:28:15,041 --> 00:28:17,391
And now that we can
all trust each other,
716
00:28:17,391 --> 00:28:18,609
I take you to the computer.
717
00:28:18,609 --> 00:28:19,915
That a problem?
718
00:28:19,915 --> 00:28:21,482
Scott, we control
this location,
719
00:28:21,482 --> 00:28:24,137
so if we move, I cannot
guarantee your safety.
720
00:28:26,661 --> 00:28:28,228
Okay.
721
00:28:28,228 --> 00:28:30,709
Whatever it takes.
722
00:28:30,709 --> 00:28:32,623
What is he doing?
We need to move in.
723
00:28:32,623 --> 00:28:34,147
Yeah, but we
don't have the file.
724
00:28:34,147 --> 00:28:41,154
♪
725
00:28:52,818 --> 00:28:54,210
I mean, look, this--
726
00:28:54,210 --> 00:28:55,864
this deal is just
between me and you,
727
00:28:55,864 --> 00:28:59,389
so what do you say we just
leave him out of this?
728
00:28:59,389 --> 00:29:02,088
Get in, both of you.
729
00:29:02,088 --> 00:29:04,264
[sighs]
730
00:29:12,359 --> 00:29:13,839
Well--
731
00:29:13,839 --> 00:29:20,715
♪
732
00:29:24,632 --> 00:29:25,807
Do you have any idea
what's happening?
733
00:29:25,807 --> 00:29:27,417
What is happening?
734
00:29:27,417 --> 00:29:29,158
Where are we going?
735
00:29:29,158 --> 00:29:30,464
I--I need you
to take this off my head!
736
00:29:30,464 --> 00:29:33,380
I can't breathe!
[groans]
737
00:29:33,380 --> 00:29:35,730
What are we doing?
Where are we are going?
738
00:29:35,730 --> 00:29:36,818
[moans]
739
00:29:36,818 --> 00:29:39,821
[tense music]
740
00:29:39,821 --> 00:29:43,520
♪
741
00:29:43,520 --> 00:29:46,001
Stay close,
but not too close.
742
00:29:46,001 --> 00:29:47,089
That's right where I am.
743
00:29:47,089 --> 00:29:48,308
We're headed north.
744
00:29:48,308 --> 00:29:49,831
Going out of the city.
745
00:29:51,964 --> 00:29:54,444
I see you.
Make sure you keep a visual.
746
00:29:54,444 --> 00:29:55,794
They turned off
Forrester's phone,
747
00:29:55,794 --> 00:29:57,099
so we can't use his GPS.
748
00:29:57,099 --> 00:29:58,622
Should have put a tracker
on the guy's car.
749
00:29:58,622 --> 00:30:00,059
Yeah, but they
changed vehicles.
750
00:30:00,059 --> 00:30:02,496
This operation was never
supposed to go on the move.
751
00:30:02,496 --> 00:30:05,673
We're all improvising now.
752
00:30:05,673 --> 00:30:07,414
Okay, we're turning east.
Where are we heading?
753
00:30:07,414 --> 00:30:10,025
Uh, looks like
an industrial area.
754
00:30:10,025 --> 00:30:17,206
♪
755
00:30:22,429 --> 00:30:24,474
There's no other car
around us now.
756
00:30:24,474 --> 00:30:26,085
They're gonna spot us.
757
00:30:26,085 --> 00:30:27,521
We're pulling up
traffic cameras.
758
00:30:27,521 --> 00:30:28,783
We should be able
to track them that way.
759
00:30:28,783 --> 00:30:30,306
Should be?
760
00:30:30,306 --> 00:30:31,481
I'm falling back.
761
00:30:31,481 --> 00:30:32,831
- No.
- Yes.
762
00:30:35,572 --> 00:30:38,010
Hey, guys,
make up your mind here.
763
00:30:38,010 --> 00:30:39,315
Yes, fall back.
764
00:30:43,450 --> 00:30:46,105
I've got the cargo van
on traffic cams.
765
00:30:46,105 --> 00:30:48,063
He's making quick turns now.
766
00:30:48,063 --> 00:30:50,326
I don't understand.
767
00:30:50,326 --> 00:30:51,719
They saw us and got spooked.
768
00:30:51,719 --> 00:30:54,374
Claire, take everything north.
Kyle, take east.
769
00:30:54,374 --> 00:30:56,419
Somebody tell me
we have a visual.
770
00:30:56,419 --> 00:31:03,600
♪
771
00:31:04,819 --> 00:31:06,299
Anybody?
772
00:31:08,692 --> 00:31:11,652
Cam, I think we lost them.
773
00:31:11,652 --> 00:31:13,784
Yeah, we lost contact here
as well.
774
00:31:24,578 --> 00:31:27,276
This place is a maze.
They could be anywhere.
775
00:31:30,018 --> 00:31:32,455
Wait.
Does this area look familiar?
776
00:31:32,455 --> 00:31:33,935
It was in the background
777
00:31:33,935 --> 00:31:36,155
of the surveillance photo
Soltani took.
778
00:31:36,155 --> 00:31:38,722
Maybe Forrester was right.
779
00:31:43,075 --> 00:31:45,947
You're not Iranian
intelligence at all, are you?
780
00:31:45,947 --> 00:31:47,601
The reason you've been
off the grid for five years
781
00:31:47,601 --> 00:31:49,820
isn't because
you went back to Iran.
782
00:31:49,820 --> 00:31:52,475
It's because you turned
against your government.
783
00:31:52,475 --> 00:31:55,696
Yeah, that's fine.
Don't talk. Just listen.
784
00:31:55,696 --> 00:31:58,003
I think you've been working
the same case we have,
785
00:31:58,003 --> 00:31:59,613
but from the other angle--
786
00:31:59,613 --> 00:32:01,528
following Esfandiari,
trying to prevent him
787
00:32:01,528 --> 00:32:02,877
from acquiring the file.
788
00:32:02,877 --> 00:32:05,140
In fact, I suspect
that it was you
789
00:32:05,140 --> 00:32:08,839
who called in
the anonymous tip to Europol.
790
00:32:13,932 --> 00:32:17,674
As farfetched as this may seem,
you and I are on the same side.
791
00:32:17,674 --> 00:32:19,850
So if you've been
following Esfandiari,
792
00:32:19,850 --> 00:32:22,244
you can tell me where
the deal is going down.
793
00:32:22,244 --> 00:32:24,464
Innocent people are in danger.
794
00:32:26,945 --> 00:32:30,165
There are many of us
who believe in a new
795
00:32:30,165 --> 00:32:32,689
and more progressive Iran.
796
00:32:32,689 --> 00:32:37,477
But the Americans created
this cyber weapon.
797
00:32:37,477 --> 00:32:39,696
And they would happily
throw me into Guantanamo
798
00:32:39,696 --> 00:32:41,220
for only knowing it exists.
799
00:32:41,220 --> 00:32:42,569
I won't let that happen.
800
00:32:42,569 --> 00:32:44,658
You have my word.
801
00:32:44,658 --> 00:32:47,008
You want to stop this deal.
802
00:32:47,008 --> 00:32:49,054
Tell me exactly
where it's happening.
803
00:32:49,054 --> 00:32:50,403
I can stop it.
804
00:32:50,403 --> 00:32:57,584
♪
805
00:33:13,208 --> 00:33:16,037
This is how you treat
all your business partners?
806
00:33:16,037 --> 00:33:17,299
I think I might have
been better off
807
00:33:17,299 --> 00:33:20,607
taking my chances
at the casino.
808
00:33:20,607 --> 00:33:22,696
The full file, now.
809
00:33:22,696 --> 00:33:25,394
Don't make this complicated.
810
00:33:33,315 --> 00:33:35,100
All right.
There's the laptop.
811
00:33:36,231 --> 00:33:37,624
[clears throat]
812
00:33:40,105 --> 00:33:41,149
Okay.
813
00:33:43,804 --> 00:33:45,762
[sighs]
Let's see.
814
00:33:45,762 --> 00:33:48,417
This could take a while.
Files might be corrupted.
815
00:33:48,417 --> 00:33:50,854
Just do it already. God.
816
00:33:52,726 --> 00:33:54,380
But if you shoot me,
then you get nothing.
817
00:33:54,380 --> 00:33:56,469
I know.
818
00:33:56,469 --> 00:33:59,907
That's why I brought him.
819
00:33:59,907 --> 00:34:02,388
If I don't get what I want...
820
00:34:02,388 --> 00:34:04,520
[chuckles]
We start cutting.
821
00:34:06,870 --> 00:34:10,526
The redactions can easily be
defeated by any decent hacker.
822
00:34:10,526 --> 00:34:12,441
You have everything you need!
- Come on.
823
00:34:12,441 --> 00:34:14,269
This whole thing
is a sting operation,
824
00:34:14,269 --> 00:34:17,403
and that guy is FBI.
825
00:34:17,403 --> 00:34:22,060
♪
826
00:34:25,802 --> 00:34:29,284
[tense music]
827
00:34:29,284 --> 00:34:30,677
You've been lying to me.
828
00:34:30,677 --> 00:34:33,723
I mean, you're really
gonna believe this clown?
829
00:34:33,723 --> 00:34:37,423
He would sell out his own
mother for a bottle of scotch.
830
00:34:37,423 --> 00:34:40,904
You're way too confident
for a computer guy.
831
00:34:40,904 --> 00:34:42,689
I think he's right.
832
00:34:46,127 --> 00:34:49,087
If you kill either one of us,
833
00:34:49,087 --> 00:34:52,046
you will be hunted down by the
full force of the United States
834
00:34:52,046 --> 00:34:53,308
for the rest of your life.
835
00:34:53,308 --> 00:34:57,356
An FBI agent
and a former cabinet member...
836
00:34:57,356 --> 00:34:59,140
If it's money
you care more about
837
00:34:59,140 --> 00:35:02,448
than becoming a martyr,
take the file.
838
00:35:03,884 --> 00:35:06,016
Disappear.
839
00:35:08,062 --> 00:35:09,585
[both grunt]
840
00:35:33,479 --> 00:35:35,045
[groans]
841
00:35:41,487 --> 00:35:42,662
[groans]
842
00:36:01,159 --> 00:36:03,422
[flames whoosh]
843
00:36:05,554 --> 00:36:06,686
[gunshot]
844
00:36:06,686 --> 00:36:08,035
Let him go!
845
00:36:08,035 --> 00:36:09,602
Back up.
846
00:36:09,602 --> 00:36:11,256
I said back up.
847
00:36:11,256 --> 00:36:13,258
Hands over your head.
848
00:36:24,007 --> 00:36:26,009
That's him.
That's the guy.
849
00:36:26,009 --> 00:36:27,185
We did it.
850
00:36:27,185 --> 00:36:28,838
Take him away, Officer.
851
00:36:28,838 --> 00:36:30,492
Shut up.
852
00:36:32,625 --> 00:36:35,149
What? Oh, come on!
853
00:36:35,976 --> 00:36:37,499
Let's go!
854
00:36:40,894 --> 00:36:43,897
[sighs]
855
00:36:43,897 --> 00:36:46,508
How's your jaw?
856
00:36:46,508 --> 00:36:49,250
You know, next time
you come to the rescue,
857
00:36:49,250 --> 00:36:52,210
get there just about
five minutes sooner.
858
00:36:52,210 --> 00:36:53,733
You know, if it wasn't
for Raines or Smitty,
859
00:36:53,733 --> 00:36:55,778
I might not have been there
at all.
860
00:36:55,778 --> 00:36:57,780
Which is something to consider
the next time
861
00:36:57,780 --> 00:37:00,130
you're ignoring my advice and
putting your life in danger.
862
00:37:00,130 --> 00:37:02,524
It was the only move
under the circumstances.
863
00:37:02,524 --> 00:37:04,613
A lot of people
are sleeping safer tonight
864
00:37:04,613 --> 00:37:07,616
because you were willing
to let it play out.
865
00:37:13,796 --> 00:37:15,537
U.S. Marshals Office
will be here shortly
866
00:37:15,537 --> 00:37:17,278
to escort you back
to the United States.
867
00:37:17,278 --> 00:37:19,541
We will inform the DOJ
of how you assisted
868
00:37:19,541 --> 00:37:22,283
in the investigation
and how you didn't.
869
00:37:22,283 --> 00:37:25,155
You don't lose yourself
all at once, you know.
870
00:37:26,896 --> 00:37:29,159
It's death by inches.
871
00:37:30,726 --> 00:37:32,075
You help a friend.
872
00:37:32,075 --> 00:37:35,731
You accept a small gift.
873
00:37:35,731 --> 00:37:38,995
Shake a hand.
874
00:37:38,995 --> 00:37:41,955
Do a favor.
875
00:37:41,955 --> 00:37:44,653
Forget about a document.
876
00:37:44,653 --> 00:37:47,265
All these little steps,
they're almost
877
00:37:47,265 --> 00:37:48,918
unnoticeable on their own.
878
00:37:48,918 --> 00:37:52,922
And then suddenly you wake up.
879
00:37:52,922 --> 00:37:55,577
There's a half a million
dollars in your hands,
880
00:37:55,577 --> 00:38:00,321
and you have no idea
who the hell you are anymore.
881
00:38:00,321 --> 00:38:03,324
[apprehensive music]
882
00:38:03,324 --> 00:38:10,462
♪
883
00:38:18,296 --> 00:38:21,124
So that's it?
884
00:38:21,124 --> 00:38:22,604
With the virus
off the market,
885
00:38:22,604 --> 00:38:24,214
we have time
to locate the inside man
886
00:38:24,214 --> 00:38:25,738
placed at the reactor.
887
00:38:25,738 --> 00:38:27,870
I trust you'll contact me
with any information
888
00:38:27,870 --> 00:38:29,829
you find on that front.
889
00:38:29,829 --> 00:38:31,396
I will.
890
00:38:31,396 --> 00:38:33,223
Then I see no need to
tell anyone about your help
891
00:38:33,223 --> 00:38:37,837
on this case,
or even your existence.
892
00:38:37,837 --> 00:38:39,665
Thank you.
893
00:38:45,105 --> 00:38:47,281
Why did you do it?
894
00:38:47,281 --> 00:38:48,891
What?
895
00:38:48,891 --> 00:38:50,806
Why did you turn?
896
00:38:50,806 --> 00:38:52,852
Oh.
897
00:38:52,852 --> 00:38:55,811
[pensive music]
898
00:38:55,811 --> 00:38:57,204
Does it matter?
899
00:38:57,204 --> 00:38:58,466
To go from
Iranian intelligence
900
00:38:58,466 --> 00:39:01,556
to risking your life
against the regime,
901
00:39:01,556 --> 00:39:05,517
you must have been motivated
by more than gold bars.
902
00:39:05,517 --> 00:39:09,651
I will always be proud
to be from Iran.
903
00:39:09,651 --> 00:39:12,654
But...
904
00:39:12,654 --> 00:39:15,570
who I am is not accepted there.
905
00:39:15,570 --> 00:39:19,748
They wouldn't let me love
who I wanted to love.
906
00:39:19,748 --> 00:39:23,839
So I don't let them kill
who they want to kill.
907
00:39:23,839 --> 00:39:30,542
♪
908
00:39:34,676 --> 00:39:35,808
[knocks]
909
00:39:35,808 --> 00:39:37,375
Hey, man.
You wanted to see me?
910
00:39:37,375 --> 00:39:40,160
Yeah, come on in.
911
00:39:40,160 --> 00:39:42,858
Have a seat.
912
00:39:42,858 --> 00:39:45,208
Whoa.
913
00:39:45,208 --> 00:39:47,820
That's cool.
914
00:39:47,820 --> 00:39:49,909
Privacy mode.
915
00:39:54,087 --> 00:39:56,742
Look, I wasn't at my best
yesterday, all right?
916
00:39:56,742 --> 00:39:59,614
And look, I respect what Tate
and her team can do, truly.
917
00:39:59,614 --> 00:40:02,791
I just can't add anything.
I belong in the field.
918
00:40:02,791 --> 00:40:04,532
I agree.
919
00:40:04,532 --> 00:40:06,229
Which is why
you're not getting fired.
920
00:40:06,229 --> 00:40:08,057
You're getting transferred.
921
00:40:08,057 --> 00:40:09,885
Transferred? Where?
922
00:40:09,885 --> 00:40:12,410
I talked to Richard Muir
in Undercover Ops.
923
00:40:12,410 --> 00:40:13,802
Turns out
they're looking for someone
924
00:40:13,802 --> 00:40:15,891
for a long-term investigation
in Germany.
925
00:40:15,891 --> 00:40:17,415
It's deep cover.
926
00:40:17,415 --> 00:40:21,244
You'd be in the field,
in the thick of it, 24/7.
927
00:40:21,244 --> 00:40:22,898
I'm off the Fly Team?
928
00:40:22,898 --> 00:40:24,987
It's time, Damian.
929
00:40:24,987 --> 00:40:26,424
Just one mistake.
930
00:40:26,424 --> 00:40:28,034
You're telling me
you can't look past that
931
00:40:28,034 --> 00:40:31,080
just this one time--
- It's just one time.
932
00:40:31,080 --> 00:40:32,995
It's just one inch.
933
00:40:32,995 --> 00:40:34,910
Look, the team,
934
00:40:34,910 --> 00:40:38,697
they were willing
to lie for you in Bulgaria.
935
00:40:38,697 --> 00:40:42,135
I have been trying
to convince myself
936
00:40:42,135 --> 00:40:44,877
to look the other way.
937
00:40:44,877 --> 00:40:47,140
Now, look, I know, me and you,
we go way back, man.
938
00:40:47,140 --> 00:40:50,230
I just--where does that lead?
939
00:40:50,230 --> 00:40:57,367
♪
940
00:41:00,980 --> 00:41:03,678
[sighs]
941
00:41:20,956 --> 00:41:23,829
[laughter, chatter]
942
00:41:26,353 --> 00:41:27,659
- No, that's--
- All right, here we go.
943
00:41:27,659 --> 00:41:29,661
Last round, I promise.
944
00:41:29,661 --> 00:41:31,663
I'm pretty sure
you said that last round.
945
00:41:31,663 --> 00:41:33,621
It's okay, we're charging it
all to Peter Landau.
946
00:41:33,621 --> 00:41:35,493
Hey.
both: Cheers.
947
00:41:35,493 --> 00:41:36,755
All right,
I wanna say something.
948
00:41:36,755 --> 00:41:38,887
I wanna say something.
- [laughs]
949
00:41:38,887 --> 00:41:41,281
[soft music]
950
00:41:41,281 --> 00:41:43,501
I wanna say thank you.
951
00:41:43,501 --> 00:41:44,937
Thank you.
952
00:41:44,937 --> 00:41:47,766
You pulled me out
of the gutter,
953
00:41:47,766 --> 00:41:52,074
held me accountable,
pushed me to be a better agent.
954
00:41:52,074 --> 00:41:53,641
You saved my life
in a collapsing building.
955
00:41:53,641 --> 00:41:55,338
That was a big one.
- I did do that.
956
00:41:55,338 --> 00:41:56,949
Big one.
[laughter]
957
00:41:56,949 --> 00:41:59,168
But most importantly,
you showed me that
958
00:41:59,168 --> 00:42:02,998
no matter where I am
or who I'm pretending to be,
959
00:42:02,998 --> 00:42:07,176
I will never be lost.
960
00:42:07,176 --> 00:42:11,093
So... egészségedre.
961
00:42:11,093 --> 00:42:12,834
If I said that right.
Did I say that right?
962
00:42:12,834 --> 00:42:13,792
[laughter]
963
00:42:13,792 --> 00:42:15,663
- Hear, hear.
- Cheers.
964
00:42:15,663 --> 00:42:17,578
- Whoo!
- Cheers!
965
00:42:17,578 --> 00:42:19,362
Until we meet again.
966
00:42:19,362 --> 00:42:25,934
♪
967
00:42:31,157 --> 00:42:34,334
[tense music]
968
00:42:34,334 --> 00:42:41,297
♪
969
00:42:50,002 --> 00:42:51,873
[wolf howls]