1 00:00:01,610 --> 00:00:04,569 [dramatic music] 2 00:00:04,569 --> 00:00:11,533 3 00:00:19,802 --> 00:00:21,064 [camera shutter clicks] 4 00:00:21,064 --> 00:00:24,415 Step forward. [speaking Arabic] 5 00:00:25,764 --> 00:00:28,071 One call. Make it quick. 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,204 [speaks Arabic] 7 00:00:30,204 --> 00:00:31,553 8 00:00:31,553 --> 00:00:33,381 [mutters] 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,473 [line trilling] 10 00:00:38,473 --> 00:00:41,171 Hello? 11 00:00:41,171 --> 00:00:44,740 - B--Beatrice. - Hello? 12 00:00:44,740 --> 00:00:46,220 Dad? 13 00:00:46,220 --> 00:00:49,266 - [shouting in Arabic] - [shouting in Arabic] 14 00:00:59,276 --> 00:01:01,235 Legat Connelly. Thanks for coming. 15 00:01:01,235 --> 00:01:02,671 Things are moving pretty fast here. 16 00:01:02,671 --> 00:01:04,673 Go ahead, Amanda. 17 00:01:04,673 --> 00:01:07,589 Nine years ago, five American civilian contractors 18 00:01:07,589 --> 00:01:09,721 went missing in Tripoli, Libya. 19 00:01:09,721 --> 00:01:11,506 They were probably kidnapped by one of the many armed militia 20 00:01:11,506 --> 00:01:13,116 running amok after Gaddafi was deposed 21 00:01:13,116 --> 00:01:14,639 and the Libyan Civil War broke out. 22 00:01:14,639 --> 00:01:16,380 The search was called off six years ago, 23 00:01:16,380 --> 00:01:18,513 and all five Americans were presumed dead, 24 00:01:18,513 --> 00:01:20,384 but one of them just popped up on our radar. 25 00:01:20,384 --> 00:01:22,995 Bill Cormack. I remember. 26 00:01:22,995 --> 00:01:24,388 We don't know how he escaped, 27 00:01:24,388 --> 00:01:26,129 but Cormack just resurfaced in Qamar, 28 00:01:26,129 --> 00:01:27,652 the maximum security prison complex 29 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 just outside of Tripoli. - My God. 30 00:01:30,133 --> 00:01:31,613 Have you confirmed his identity? 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,180 Smitty has a source inside the prison 32 00:01:33,180 --> 00:01:34,877 who passed along Cormack's intake photo. 33 00:01:34,877 --> 00:01:38,141 [indistinct shouting] 34 00:01:38,141 --> 00:01:41,405 Cormack was arrested for theft and vagrancy in Tripoli 35 00:01:41,405 --> 00:01:43,407 but had no form of identification. 36 00:01:43,407 --> 00:01:44,756 So as of now, the Libyan authorities 37 00:01:44,756 --> 00:01:46,932 have no idea that they have a former FBI agent 38 00:01:46,932 --> 00:01:48,151 in their custody. 39 00:01:48,151 --> 00:01:49,587 And it's only a matter of time 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,850 before the current regime finds out his real identity, 41 00:01:51,850 --> 00:01:53,852 at which point they will sell him off to any number 42 00:01:53,852 --> 00:01:55,767 of hostile powers, and next thing you know, 43 00:01:55,767 --> 00:01:59,119 Cormack is the star of a hostage video on YouTube. 44 00:01:59,119 --> 00:02:02,165 [ominous music] 45 00:02:02,165 --> 00:02:04,254 46 00:02:04,254 --> 00:02:06,822 No. No. No, no, no, no. 47 00:02:06,822 --> 00:02:08,258 What's wrong with you? 48 00:02:08,258 --> 00:02:10,565 I told you everything I know. No! 49 00:02:10,565 --> 00:02:11,957 Oh! 50 00:02:11,957 --> 00:02:19,008 51 00:02:19,008 --> 00:02:20,183 Libya is one of the most 52 00:02:20,183 --> 00:02:21,880 dangerous countries in the world. 53 00:02:21,880 --> 00:02:23,795 America hasn't had a diplomatic presence there since Benghazi. 54 00:02:23,795 --> 00:02:25,188 I hear you, but Bill Cormack has 55 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 served honorably for 20 years. 56 00:02:27,147 --> 00:02:28,800 He is part of the brotherhood, 57 00:02:28,800 --> 00:02:30,367 so I'm sure you'll agree that we have to do everything 58 00:02:30,367 --> 00:02:31,760 possible to get him out. - I do agree. 59 00:02:31,760 --> 00:02:33,631 But we need to bring the State Department here, 60 00:02:33,631 --> 00:02:35,590 official channels. - No, we can't. 61 00:02:35,590 --> 00:02:37,983 The diplomatic route would just expose his real identity. 62 00:02:37,983 --> 00:02:40,943 Right now, the priority is speed and secrecy. 63 00:02:44,468 --> 00:02:46,992 We need a plan to break him out. 64 00:02:46,992 --> 00:02:49,169 We already have one. 65 00:02:49,169 --> 00:02:52,215 [dramatic music] 66 00:02:52,215 --> 00:02:59,353 67 00:03:00,919 --> 00:03:03,139 Hey. 68 00:03:03,139 --> 00:03:06,534 You are American, yes? 69 00:03:13,541 --> 00:03:17,109 Every foreigner has to pay a tax in Qamar. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,894 Hmm? 71 00:03:18,894 --> 00:03:21,505 So... 72 00:03:21,505 --> 00:03:25,030 if you want to enjoy your stay here... 73 00:03:25,030 --> 00:03:26,858 [grunts] 74 00:03:26,858 --> 00:03:29,209 [laughs] 75 00:03:29,209 --> 00:03:30,949 Don't lie like this. 76 00:03:32,255 --> 00:03:34,866 Keep moving. 77 00:03:34,866 --> 00:03:40,611 78 00:03:40,611 --> 00:03:43,223 More American prisoners. 79 00:03:43,223 --> 00:03:45,007 I didn't know we were in Cleveland. 80 00:03:45,007 --> 00:03:46,487 I said keep moving. 81 00:03:46,487 --> 00:03:49,446 [tense music] 82 00:03:49,446 --> 00:03:56,627 83 00:03:59,108 --> 00:04:00,675 OK, tough guy. 84 00:04:02,154 --> 00:04:05,593 I will see you again soon. 85 00:04:05,593 --> 00:04:07,421 [laughs] 86 00:04:07,421 --> 00:04:14,602 87 00:04:18,127 --> 00:04:20,695 Bill? 88 00:04:20,695 --> 00:04:22,914 My name is Scott Forrester. 89 00:04:22,914 --> 00:04:24,873 This is Damian Powell. 90 00:04:24,873 --> 00:04:26,483 We're with the FBI. 91 00:04:26,483 --> 00:04:28,006 We're gonna get you out of here. 92 00:04:28,006 --> 00:04:30,966 [suspenseful music] 93 00:04:30,966 --> 00:04:37,973 94 00:04:45,720 --> 00:04:49,332 We've reactivated old aliases for Forrester and Powell. 95 00:04:49,332 --> 00:04:50,507 We managed to get them both arrested 96 00:04:50,507 --> 00:04:51,595 and tossed into Qamar for trafficking 97 00:04:51,595 --> 00:04:53,031 illegal antiquities. 98 00:04:53,031 --> 00:04:54,903 Will those covers hold up under scrutiny? 99 00:04:54,903 --> 00:04:56,513 Well, I've patched as many holes as I could, 100 00:04:56,513 --> 00:04:58,341 but if anybody does a deep dive, all bets are off. 101 00:04:58,341 --> 00:04:59,951 Claire. 102 00:04:59,951 --> 00:05:02,954 Qamar prison, the structure was first built as a hospital 103 00:05:02,954 --> 00:05:04,956 by the Italians during their colonization campaign 104 00:05:04,956 --> 00:05:07,437 of the 1930s, converted to a prison 105 00:05:07,437 --> 00:05:09,265 under the Gaddafi dictatorship. 106 00:05:09,265 --> 00:05:11,789 I've heard about this place. It's a human rights nightmare. 107 00:05:11,789 --> 00:05:13,530 There was a massacre of inmates back in the '90s, right? 108 00:05:13,530 --> 00:05:16,925 1997. Over 200 prisoners killed. 109 00:05:16,925 --> 00:05:18,970 The guards have essentially ceded control 110 00:05:18,970 --> 00:05:20,972 over the yard and cell blocks to the inmates. 111 00:05:20,972 --> 00:05:22,757 It's one of the most dangerous prisons in the world. 112 00:05:22,757 --> 00:05:24,454 Libyans call it "The Last Stop." 113 00:05:24,454 --> 00:05:26,108 That's why we needed Forrester 114 00:05:26,108 --> 00:05:28,632 and Powell on the inside to protect Cormack 115 00:05:28,632 --> 00:05:31,853 until we can get him out. - If we can get him out. 116 00:05:31,853 --> 00:05:38,860 117 00:05:38,860 --> 00:05:41,863 [keypad beeping] 118 00:05:48,522 --> 00:05:50,132 Smitty's already in Libya. 119 00:05:50,132 --> 00:05:52,656 Europol maintains a covert base of operations in Tripoli 120 00:05:52,656 --> 00:05:54,092 for undercover assignments. 121 00:05:54,092 --> 00:05:55,485 But officially, she's there conducting 122 00:05:55,485 --> 00:05:57,835 a different investigation. 123 00:05:57,835 --> 00:06:00,185 Kyle, is she set up yet? - Checking now. 124 00:06:00,185 --> 00:06:05,713 125 00:06:05,713 --> 00:06:07,758 We good to go over there? 126 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 I think I have everything I need. 127 00:06:09,891 --> 00:06:12,502 It took some doing, but I'm all set to visit the prison 128 00:06:12,502 --> 00:06:14,374 and interrogate Forrester and Powell. 129 00:06:14,374 --> 00:06:15,940 Tell me about your source. 130 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 Khaled Abood. 131 00:06:17,551 --> 00:06:18,726 First crossed him three years ago during 132 00:06:18,726 --> 00:06:20,684 a war crimes investigation. 133 00:06:20,684 --> 00:06:23,426 It's gonna take $50,000 USD, but he'll work with us. 134 00:06:23,426 --> 00:06:25,559 Abood will put Forrester, Powell, 135 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 and Cormack on a medical transport arriving 136 00:06:27,474 --> 00:06:28,910 tomorrow morning 8:00 a.m. 137 00:06:28,910 --> 00:06:30,259 We're cooking up paperwork on our end to make 138 00:06:30,259 --> 00:06:31,782 the transfer look official. 139 00:06:31,782 --> 00:06:33,393 Our lads will just stroll out the front door. 140 00:06:33,393 --> 00:06:34,698 Bob's your uncle, they'll be back in Budapest 141 00:06:34,698 --> 00:06:36,570 by suppertime. - Keep me posted. 142 00:06:36,570 --> 00:06:38,267 Will do. 143 00:06:38,267 --> 00:06:40,574 So we need an extraction 144 00:06:40,574 --> 00:06:42,576 since there's no American embassy in Libya. 145 00:06:42,576 --> 00:06:44,404 I'll interface with my counterpart in Tunisia. 146 00:06:44,404 --> 00:06:45,796 If our guys can get to the coastline, 147 00:06:45,796 --> 00:06:48,233 I'll have an MH-60 helo waiting to scoop them up. 148 00:06:48,233 --> 00:06:51,236 [dramatic music] 149 00:06:51,236 --> 00:06:58,200 150 00:07:05,468 --> 00:07:07,601 OK, your partner's on her way. 151 00:07:07,601 --> 00:07:10,647 The third man? - He's asleep in his cell. 152 00:07:10,647 --> 00:07:12,606 - Who is he? - It's not your concern. 153 00:07:12,606 --> 00:07:14,695 My life is on the line. 154 00:07:14,695 --> 00:07:16,958 I need to know exactly who I'm dealing with. 155 00:07:16,958 --> 00:07:19,482 Otherwise, we're all in danger. - We're already in danger. 156 00:07:19,482 --> 00:07:22,137 Nobody said this was gonna be easy, OK? 157 00:07:22,137 --> 00:07:24,487 That's what the money's for. So calm down. 158 00:07:24,487 --> 00:07:27,577 Stick to the plan. You'll get your payout. 159 00:07:29,492 --> 00:07:31,842 Move! Come with me! 160 00:07:35,280 --> 00:07:37,761 That man over there, shot-caller, what's his deal? 161 00:07:37,761 --> 00:07:40,982 Hassan Abdallah. He was a Libyan officer. 162 00:07:40,982 --> 00:07:43,854 I'd stay away from him. - Too late for that. 163 00:07:43,854 --> 00:07:46,509 We might need some help keeping him off our backs. 164 00:07:46,509 --> 00:07:49,251 Figure it out. Welcome to Qamar. 165 00:07:52,123 --> 00:07:53,560 How does that feel? 166 00:07:53,560 --> 00:07:56,301 Any pain? - No, I'm good. 167 00:07:56,301 --> 00:07:59,174 How long before I can ditch the boot and get back to work? 168 00:07:59,174 --> 00:08:00,958 Well, that's up to the doctor to decide. 169 00:08:00,958 --> 00:08:03,047 Come on. What's your best guess? 170 00:08:03,047 --> 00:08:04,353 Another week? 171 00:08:04,353 --> 00:08:08,009 I'd say you're still a month away, maybe two. 172 00:08:08,009 --> 00:08:10,185 Two months? 173 00:08:10,185 --> 00:08:11,795 To be active, yes. 174 00:08:11,795 --> 00:08:13,536 With the nerve damage, even desk duty 175 00:08:13,536 --> 00:08:15,190 is going to be a challenge for a while. 176 00:08:15,190 --> 00:08:17,148 You have to be patient. 177 00:08:17,148 --> 00:08:24,155 178 00:08:40,607 --> 00:08:41,695 Assalamu alaikum, Ms. Garretson. 179 00:08:41,695 --> 00:08:42,826 Welcome to Qamar. 180 00:08:42,826 --> 00:08:45,002 Service weapon, mobile phone. 181 00:08:45,002 --> 00:08:51,966 182 00:08:55,143 --> 00:08:56,187 Please. 183 00:09:01,889 --> 00:09:03,194 Warmest greetings. 184 00:09:03,194 --> 00:09:06,807 My name is Abdel Bashir, warden here at Qamar. 185 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 I am at your service. 186 00:09:08,635 --> 00:09:10,985 Megan Garretson, Europol. 187 00:09:14,989 --> 00:09:18,209 Matthew Crandall and Justin Dobbs, 188 00:09:18,209 --> 00:09:21,343 arrested for trafficking illegal antiquities. 189 00:09:21,343 --> 00:09:22,736 Hmm. 190 00:09:22,736 --> 00:09:25,826 I must say, this is a first for Qamar. 191 00:09:25,826 --> 00:09:27,871 The illicit trafficking of cultural antiquities 192 00:09:27,871 --> 00:09:29,786 is a $10 billion a year global industry. 193 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 I don't doubt that. 194 00:09:31,396 --> 00:09:34,356 I'm talking about the criminals, not the crime. 195 00:09:34,356 --> 00:09:37,228 We've never had this many American inmates 196 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 at the same time. 197 00:09:38,882 --> 00:09:42,886 And they've grown quite a bit, uh-- 198 00:09:42,886 --> 00:09:45,410 how do you Brits say-- 199 00:09:45,410 --> 00:09:47,630 chummy. 200 00:09:51,939 --> 00:09:57,248 We grant some measure of autonomy within the walls, 201 00:09:57,248 --> 00:10:01,818 but I keep a very close eye over everything 202 00:10:01,818 --> 00:10:04,212 that happens in my prison. 203 00:10:04,212 --> 00:10:07,171 We're looking into your two traffickers, 204 00:10:07,171 --> 00:10:10,435 but the other man remains a mystery. 205 00:10:10,435 --> 00:10:12,002 Not my problem. 206 00:10:12,002 --> 00:10:13,961 I'm here to interrogate Crandall and Dobbs 207 00:10:13,961 --> 00:10:16,616 on behalf of Europol. 208 00:10:17,617 --> 00:10:19,488 - Abood. - Yeah. 209 00:10:19,488 --> 00:10:22,404 [speaks Arabic] 210 00:10:22,404 --> 00:10:24,319 Please come with me. 211 00:10:26,234 --> 00:10:33,154 212 00:10:37,506 --> 00:10:39,943 Do not take long. 213 00:10:41,989 --> 00:10:42,946 I swept the room for bugs. 214 00:10:42,946 --> 00:10:44,818 We can talk freely. 215 00:10:44,818 --> 00:10:46,036 How are you holding up? 216 00:10:46,036 --> 00:10:47,821 Well, the food sucks. 217 00:10:47,821 --> 00:10:49,649 How did it go with the warden? 218 00:10:49,649 --> 00:10:51,215 He's no fool. 219 00:10:51,215 --> 00:10:53,261 The longer you're in here, the more questions he'll ask, 220 00:10:53,261 --> 00:10:54,958 questions he'll eventually get the answers to. 221 00:10:54,958 --> 00:10:56,612 We'll be long gone by then. What about Abood? 222 00:10:56,612 --> 00:10:58,048 Can we trust him? 223 00:10:58,048 --> 00:11:00,137 Absent the promise of a financial payout, no. 224 00:11:00,137 --> 00:11:02,313 But I'll meet him tonight with the first half, 225 00:11:02,313 --> 00:11:03,880 keep that carrot dangled. 226 00:11:03,880 --> 00:11:05,403 How's Cormack? 227 00:11:05,403 --> 00:11:06,666 He's in rough shape. 228 00:11:06,666 --> 00:11:08,580 Whatever they did to him, it wasn't pretty. 229 00:11:08,580 --> 00:11:10,974 He can move well enough, but his head might be going. 230 00:11:10,974 --> 00:11:12,759 Is that gonna be a problem? 231 00:11:12,759 --> 00:11:14,717 We're set to move in less than 24 hours. 232 00:11:14,717 --> 00:11:17,328 No, we will be ready on our end. 233 00:11:17,328 --> 00:11:18,678 Smashing. 234 00:11:18,678 --> 00:11:21,332 Next item on the agenda, your burner. 235 00:11:24,553 --> 00:11:27,121 Warden, I didn't know you'd be joining us. 236 00:11:27,121 --> 00:11:28,731 I thought I'd lend my expertise 237 00:11:28,731 --> 00:11:30,820 to your investigation. 238 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 This is my country after all. 239 00:11:40,395 --> 00:11:42,745 Please, continue. 240 00:11:42,745 --> 00:11:44,486 It's pointless. 241 00:11:44,486 --> 00:11:47,402 Since these blokes would rather rot in a Libyan prison cell, 242 00:11:47,402 --> 00:11:50,013 then give me their list of buyers. 243 00:11:50,013 --> 00:11:52,015 I already told you, we're not talking 244 00:11:52,015 --> 00:11:54,626 until we have a lawyer present-- 245 00:11:54,626 --> 00:11:56,367 an American lawyer. 246 00:11:56,367 --> 00:11:59,109 You don't seem to understand the gravity of your situation. 247 00:11:59,109 --> 00:12:01,372 Didn't they teach you how to listen at Hogwarts? 248 00:12:01,372 --> 00:12:03,635 - [grunts] - Hey! 249 00:12:03,635 --> 00:12:07,161 - [grunting] - Get off of me. 250 00:12:07,161 --> 00:12:08,858 I'm done with these two! 251 00:12:08,858 --> 00:12:12,688 - Abood, take them away. - Out! Out! Move! 252 00:12:12,688 --> 00:12:15,865 Now, move. - [groaning] 253 00:12:15,865 --> 00:12:17,606 Ow, my nose. - Move. 254 00:12:17,606 --> 00:12:19,260 Ow, my nose. 255 00:12:19,260 --> 00:12:22,263 [dramatic music] 256 00:12:22,263 --> 00:12:26,354 257 00:12:26,354 --> 00:12:28,095 [door slams] 258 00:12:36,538 --> 00:12:39,454 [keypad beeping] 259 00:12:41,325 --> 00:12:43,806 [door whirs] 260 00:13:01,215 --> 00:13:03,130 Agent Raines. Welcome. 261 00:13:03,130 --> 00:13:05,045 Security's sure been stepped up. 262 00:13:05,045 --> 00:13:08,004 [soft dramatic music] 263 00:13:08,004 --> 00:13:15,185 264 00:13:22,497 --> 00:13:23,933 Andre! 265 00:13:23,933 --> 00:13:27,110 [chuckles] Hey, Cam. 266 00:13:27,110 --> 00:13:29,634 Oh, it's so good to see you again. 267 00:13:29,634 --> 00:13:31,941 How are you feeling? - Great. 268 00:13:31,941 --> 00:13:33,638 I'm almost done with rehab. 269 00:13:33,638 --> 00:13:35,902 I'm not breaking 100-meter dash records anytime soon, 270 00:13:35,902 --> 00:13:38,208 but I'll be clear for field work in no time. 271 00:13:38,208 --> 00:13:40,297 A couple of weeks tops. - Really? 272 00:13:40,297 --> 00:13:41,908 I'm hearing a couple of months. 273 00:13:41,908 --> 00:13:44,998 Nah. I'm--I'm digging the new digs. 274 00:13:44,998 --> 00:13:46,869 Yeah. More staff. Ernesto. 275 00:13:46,869 --> 00:13:48,001 - Hey. - Kyle. 276 00:13:48,001 --> 00:13:49,306 - Hey. - Claire's in the back. 277 00:13:49,306 --> 00:13:51,134 More security. 278 00:13:51,134 --> 00:13:53,484 I mean, after the explosion, HQ mandated more upgrades. 279 00:13:53,484 --> 00:13:54,877 It's good to hear. 280 00:13:54,877 --> 00:13:57,184 Oh, and congrats on the promotion. 281 00:13:57,184 --> 00:13:59,273 It's well deserved. - [chuckles] Appreciate it. 282 00:13:59,273 --> 00:14:00,535 Well, why don't you get settled in, 283 00:14:00,535 --> 00:14:01,666 caught up on the case. 284 00:14:01,666 --> 00:14:03,146 Oh, fully apprised. 285 00:14:03,146 --> 00:14:05,670 - Cameron. - This is Amanda Tate. 286 00:14:05,670 --> 00:14:07,890 She's our new supervisory intelligence analyst. 287 00:14:07,890 --> 00:14:09,413 She's been holding down the fort while you've been out. 288 00:14:09,413 --> 00:14:10,675 Andre Raines. 289 00:14:10,675 --> 00:14:11,807 It's great to finally meet you in person. 290 00:14:11,807 --> 00:14:12,852 Same. 291 00:14:12,852 --> 00:14:13,983 I'd give you the tour, 292 00:14:13,983 --> 00:14:15,115 but we just got an alert from New York. 293 00:14:15,115 --> 00:14:16,899 ASAC Valentine wants to talk. 294 00:14:16,899 --> 00:14:19,902 [tense music] 295 00:14:19,902 --> 00:14:24,994 296 00:14:24,994 --> 00:14:26,517 I'm not aware of the details, 297 00:14:26,517 --> 00:14:28,693 but I heard you all might have found Bill Cormack. 298 00:14:28,693 --> 00:14:30,086 I've been talking to Beatrice Cormack, 299 00:14:30,086 --> 00:14:31,261 Bill's daughter. 300 00:14:31,261 --> 00:14:32,784 She's been calling the past few days 301 00:14:32,784 --> 00:14:34,917 asking about her dad. She was referred to me. 302 00:14:34,917 --> 00:14:36,876 I made a few calls, and here we are. 303 00:14:36,876 --> 00:14:38,181 So what's up? 304 00:14:38,181 --> 00:14:40,227 Yeah. It's pretty touch and go over here, 305 00:14:40,227 --> 00:14:42,446 and we usually don't involve family at this stage of a case 306 00:14:42,446 --> 00:14:44,709 unless they have substantive information. 307 00:14:44,709 --> 00:14:46,363 Well--well, I think we can throw "usually" 308 00:14:46,363 --> 00:14:48,496 out the window on this one. 309 00:14:48,496 --> 00:14:50,150 I knew Bill Cormack. 310 00:14:50,150 --> 00:14:51,499 He was a few years ahead of me, 311 00:14:51,499 --> 00:14:53,893 but I remember him being a good agent, a good guy. 312 00:14:53,893 --> 00:14:55,285 And if I were in his shoes, 313 00:14:55,285 --> 00:14:57,374 I would want my daughter to know. 314 00:14:57,374 --> 00:14:59,637 Just talk to her. Let her know what's going on. 315 00:14:59,637 --> 00:15:00,856 Who knows? 316 00:15:00,856 --> 00:15:02,075 If she's anything like her old man, 317 00:15:02,075 --> 00:15:03,163 she might even be able to help. 318 00:15:03,163 --> 00:15:04,642 Well, send me her number. 319 00:15:04,642 --> 00:15:06,383 I will give her a call when I find a minute. 320 00:15:06,383 --> 00:15:08,559 Actually, I've got her on hold right now. 321 00:15:11,475 --> 00:15:12,824 Route the call to Forrester's office. 322 00:15:12,824 --> 00:15:14,217 I will take it there. 323 00:15:14,217 --> 00:15:16,524 I will keep you updated. - Thank you, Cameron. 324 00:15:16,524 --> 00:15:18,787 Hey, Andre. What's up? Welcome back. 325 00:15:18,787 --> 00:15:20,049 Thanks, Jubal. 326 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 You don't look like a Scott Forrester. 327 00:15:27,491 --> 00:15:29,929 I'm Special Agent Cameron Vo, and I'm Agent Forrester's 328 00:15:29,929 --> 00:15:31,756 primary relief supervisor. 329 00:15:31,756 --> 00:15:35,064 Do you know where my dad is? Is he alive? 330 00:15:35,064 --> 00:15:36,457 Let's--let's back up. 331 00:15:36,457 --> 00:15:37,937 How do you even know about this? 332 00:15:39,634 --> 00:15:42,506 Four days ago, I got a call from a Libyan number. 333 00:15:42,506 --> 00:15:44,291 It only lasted a couple seconds, 334 00:15:44,291 --> 00:15:47,424 but I recognized my dad's voice on the other end. 335 00:15:47,424 --> 00:15:49,992 And since then, I have told the exact same story 336 00:15:49,992 --> 00:15:51,559 to 24 different people in the Bureau 337 00:15:51,559 --> 00:15:53,213 trying to figure out what's going on. 338 00:15:53,213 --> 00:15:54,562 You guys have put me on hold 339 00:15:54,562 --> 00:15:56,129 more times than a freaking cable company. 340 00:15:56,129 --> 00:15:59,088 Ms. Cormack, I understand your frustrations, 341 00:15:59,088 --> 00:16:01,786 but this is an active operation. 342 00:16:01,786 --> 00:16:03,658 Nine years. 343 00:16:05,312 --> 00:16:08,750 It has been nine years since my dad went missing. 344 00:16:08,750 --> 00:16:11,274 Nine years not knowing whether he is alive or dead. 345 00:16:11,274 --> 00:16:14,625 Do you-- do you have any idea 346 00:16:14,625 --> 00:16:16,279 what it feels like to live with that kind of cloud 347 00:16:16,279 --> 00:16:17,977 hanging over you? 348 00:16:17,977 --> 00:16:21,023 [somber music] 349 00:16:21,023 --> 00:16:25,114 Please, I just need a straight answer. 350 00:16:25,114 --> 00:16:26,986 Is my dad alive? 351 00:16:26,986 --> 00:16:29,379 352 00:16:29,379 --> 00:16:31,903 Yes. He's alive. 353 00:16:31,903 --> 00:16:33,949 But he is in danger, and we are doing everything 354 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 we can to bring him home. 355 00:16:35,385 --> 00:16:37,997 Please, if anything happens, I want to know. 356 00:16:37,997 --> 00:16:40,521 I need to know. 357 00:16:40,521 --> 00:16:44,568 358 00:16:44,568 --> 00:16:47,180 [keyboard clacks] [computer chimes] 359 00:17:00,367 --> 00:17:02,847 I have never seen trauma this bad. 360 00:17:02,847 --> 00:17:05,024 I mean, now and then, I'll get a lucid moment, 361 00:17:05,024 --> 00:17:08,853 but then he just goes blank. He's practically catatonic. 362 00:17:08,853 --> 00:17:10,768 [clears throat] 363 00:17:18,254 --> 00:17:21,214 Hey, Bill. How we doing, buddy? 364 00:17:23,172 --> 00:17:26,045 Look, I know that you've been through a lot. 365 00:17:26,045 --> 00:17:27,524 The fact that you're still alive, 366 00:17:27,524 --> 00:17:29,700 that's a miracle, but I promise-- 367 00:17:29,700 --> 00:17:32,834 hey, I'm gonna get you home, OK? 368 00:17:32,834 --> 00:17:35,489 I'm gonna get you all the help that you need. 369 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 Home. 370 00:17:38,144 --> 00:17:40,059 Yeah. [chuckles] 371 00:17:40,059 --> 00:17:41,190 Yeah, Bill. 372 00:17:41,190 --> 00:17:44,237 - No. No. No. - Why not? 373 00:17:44,237 --> 00:17:47,327 I--I can't. 374 00:17:47,327 --> 00:17:49,633 I can't leave without him. 375 00:17:49,633 --> 00:17:53,159 Miguel--Miguel, he still can't walk. 376 00:17:53,159 --> 00:17:58,164 And Joanne, she needs her meds and-- 377 00:17:58,164 --> 00:18:00,905 I promised. I-- 378 00:18:00,905 --> 00:18:03,256 It's OK, Bill. 379 00:18:12,787 --> 00:18:16,225 What'd he say? 380 00:18:16,225 --> 00:18:17,748 Miguel Torres and Joanne McDuffie 381 00:18:17,748 --> 00:18:19,446 were two of the four Americans who went missing 382 00:18:19,446 --> 00:18:21,796 with Cormack nine years ago. 383 00:18:21,796 --> 00:18:25,321 He still thinks that he's being held captive along with them. 384 00:18:25,321 --> 00:18:28,542 I mean, if Cormack was able to get out of there alive 385 00:18:28,542 --> 00:18:32,023 somehow, there is a chance that they could still be out there. 386 00:18:32,023 --> 00:18:34,200 If that was true, if Cormack knows 387 00:18:34,200 --> 00:18:37,116 where they are, he can't put two words together. 388 00:18:37,116 --> 00:18:38,421 Look at that. 389 00:18:38,421 --> 00:18:40,206 I think he's trying to tell us something. 390 00:18:40,206 --> 00:18:42,164 He's playing tic-tac-toe by himself. 391 00:18:45,036 --> 00:18:47,169 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 392 00:18:47,169 --> 00:18:50,781 [ominous music] 393 00:18:50,781 --> 00:18:52,653 Tough guy. 394 00:18:55,221 --> 00:18:58,049 I want to apologize for earlier. 395 00:18:58,049 --> 00:18:59,399 OK. 396 00:18:59,399 --> 00:19:01,270 You are foreigners. 397 00:19:01,270 --> 00:19:04,578 You just don't understand how it works in Qamar. 398 00:19:04,578 --> 00:19:07,407 And I didn't explain it well, so I'm sorry. 399 00:19:07,407 --> 00:19:09,148 Apology accepted. 400 00:19:09,148 --> 00:19:11,150 [speaks Arabic] 401 00:19:11,150 --> 00:19:14,153 Let's go, guys. [laughter] 402 00:19:14,153 --> 00:19:16,981 I like you, Yankee. 403 00:19:16,981 --> 00:19:19,506 But we still have some things to make clear here. 404 00:19:19,506 --> 00:19:22,335 You don't have to do this, man. 405 00:19:22,335 --> 00:19:25,294 Why don't you all just go about your business? 406 00:19:25,294 --> 00:19:27,818 [clicks tongue] 407 00:19:27,818 --> 00:19:29,211 Look around you. 408 00:19:29,211 --> 00:19:31,735 A world this small, 409 00:19:31,735 --> 00:19:34,303 the only thing a man has is his reputation. 410 00:19:34,303 --> 00:19:37,306 [tense music] 411 00:19:37,306 --> 00:19:39,308 412 00:19:39,308 --> 00:19:41,223 [shouts in Arabic] 413 00:19:41,223 --> 00:19:48,404 414 00:19:59,067 --> 00:20:01,200 [screams] 415 00:20:12,907 --> 00:20:15,823 [shouting in Arabic] 416 00:20:18,739 --> 00:20:20,828 Stop! Stop! Stop! Stop! 417 00:20:20,828 --> 00:20:22,438 In your cell. 418 00:20:22,438 --> 00:20:25,615 [shouting in Arabic] 419 00:20:25,615 --> 00:20:27,226 You! 420 00:20:28,183 --> 00:20:29,402 Move. 421 00:20:29,402 --> 00:20:33,536 422 00:20:33,536 --> 00:20:35,799 Hey, listen, tomorrow's off, OK? 423 00:20:35,799 --> 00:20:37,584 - What? - We have to delay. 424 00:20:37,584 --> 00:20:39,107 We need a few days at least. - No, that is not happening. 425 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 We are leaving tomorrow morning. 426 00:20:40,369 --> 00:20:42,023 That's the plan. - The warden. 427 00:20:42,023 --> 00:20:43,329 He knows something is wrong. 428 00:20:43,329 --> 00:20:44,721 He looked into your friend's cover. 429 00:20:44,721 --> 00:20:46,462 I overheard him on the phone to the army. 430 00:20:46,462 --> 00:20:47,898 I don't know when, but they want 431 00:20:47,898 --> 00:20:49,335 to transfer your friend to the Libyan Guard 432 00:20:49,335 --> 00:20:50,901 for interrogation. 433 00:20:50,901 --> 00:20:53,252 And if that happens, you will never see him again. 434 00:20:53,252 --> 00:20:55,471 This warden is on me like a shadow. 435 00:20:55,471 --> 00:20:57,430 Tell your people to straighten out their aliases, 436 00:20:57,430 --> 00:20:59,258 and then we'll proceed as planned, OK? 437 00:20:59,258 --> 00:21:00,824 We will be specks on the horizon 438 00:21:00,824 --> 00:21:02,522 by the time they find out who we really are, 439 00:21:02,522 --> 00:21:04,088 and this will never come back to you. 440 00:21:04,088 --> 00:21:05,742 Plus, there are 50,000 reasons 441 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 why you want to go through with this, 442 00:21:07,222 --> 00:21:08,876 half of which you are getting tonight. 443 00:21:08,876 --> 00:21:10,094 100,000. 444 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 75. 445 00:21:12,314 --> 00:21:15,578 I am warning you, I am not going to get caught for this. 446 00:21:15,578 --> 00:21:17,493 This is not America, my friend. 447 00:21:17,493 --> 00:21:19,495 Trying to escape from Qamar, you do not get punished. 448 00:21:19,495 --> 00:21:22,629 You get chopped up and fed to the goats. 449 00:21:25,371 --> 00:21:29,288 Oh, I'm going to need a, uh, pencil and paper, by the way. 450 00:21:29,288 --> 00:21:32,769 451 00:21:38,993 --> 00:21:41,952 Look at you, sitting at the big man's desk. 452 00:21:41,952 --> 00:21:43,780 If the shoe fits. 453 00:21:43,780 --> 00:21:45,565 I may have lost a few months, but I'm still 454 00:21:45,565 --> 00:21:47,218 gonna be FBI director before you. 455 00:21:47,218 --> 00:21:49,656 I'll hand you the keys to the office after my tenure. 456 00:21:49,656 --> 00:21:52,876 Oh, that's my line. 457 00:21:56,271 --> 00:21:57,359 What? 458 00:21:57,359 --> 00:21:58,839 Andre, you clench your jaw 459 00:21:58,839 --> 00:22:01,494 every time you put weight on that leg. 460 00:22:01,494 --> 00:22:04,801 You know you don't have to front with me, right? 461 00:22:04,801 --> 00:22:06,542 Agent Forrester is on the line. 462 00:22:06,542 --> 00:22:09,589 He's got an update. - Thanks, Ernesto. 463 00:22:09,589 --> 00:22:11,373 [tense music] 464 00:22:11,373 --> 00:22:14,376 Given Cormack's condition, no. 465 00:22:14,376 --> 00:22:15,551 But I can't be sure. 466 00:22:15,551 --> 00:22:17,031 If there's the slightest chance 467 00:22:17,031 --> 00:22:18,815 these hostages are alive, we have to move on it. 468 00:22:18,815 --> 00:22:20,164 OK, we'll connect with other agencies 469 00:22:20,164 --> 00:22:21,514 in the intel community, but can you get anything 470 00:22:21,514 --> 00:22:23,603 more specific from Cormack? - Yeah. 471 00:22:23,603 --> 00:22:24,865 I'll see what I can do. 472 00:22:24,865 --> 00:22:26,388 And hey, this Hassan Abdallah, 473 00:22:26,388 --> 00:22:27,694 the one who's trying to kill me, 474 00:22:27,694 --> 00:22:29,217 I want to know everything about him. 475 00:22:29,217 --> 00:22:31,001 Copy that. [line beeps] 476 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 Um, Agent Vo? 477 00:22:32,525 --> 00:22:34,657 Beatrice Cormack is here. 478 00:22:34,657 --> 00:22:36,659 What do you mean she's here? 479 00:22:36,659 --> 00:22:39,227 I mean, she's here in Budapest at our front door. 480 00:22:39,227 --> 00:22:42,665 [dramatic music] 481 00:22:42,665 --> 00:22:45,276 I work at a tech startup in London. 482 00:22:45,276 --> 00:22:46,800 As soon as we got off the phone, 483 00:22:46,800 --> 00:22:50,151 I booked a flight to Budapest, and I came straight here. 484 00:22:50,151 --> 00:22:52,545 Beatrice, I can't imagine what you and your family 485 00:22:52,545 --> 00:22:54,851 have gone through, but there isn't much 486 00:22:54,851 --> 00:22:56,375 you can do for your dad right now. 487 00:22:56,375 --> 00:22:58,159 I think you should go home-- - No. 488 00:22:58,159 --> 00:23:01,162 [scoffs] No. No way. 489 00:23:03,294 --> 00:23:06,689 I heard my dad's voice for the first time in a decade. 490 00:23:06,689 --> 00:23:08,691 I find out he's alive, 491 00:23:08,691 --> 00:23:11,041 and I'm supposed to just, what, sit on my ass? 492 00:23:14,567 --> 00:23:17,831 I never understood 493 00:23:17,831 --> 00:23:21,748 how everyone could move on like that. 494 00:23:22,618 --> 00:23:23,793 You know, when they called off the search, 495 00:23:23,793 --> 00:23:27,188 we had a funeral for my dad. 496 00:23:27,188 --> 00:23:29,146 Casket, flowers, everything. 497 00:23:29,146 --> 00:23:34,151 And I...I couldn't go. 498 00:23:34,151 --> 00:23:36,284 [somber music] 499 00:23:36,284 --> 00:23:38,721 I never changed my number. 500 00:23:38,721 --> 00:23:40,680 I stay by the phone in case he called. 501 00:23:40,680 --> 00:23:43,030 I have never wavered. 502 00:23:44,640 --> 00:23:49,166 So no, I'm not going anywhere. 503 00:23:49,166 --> 00:23:52,953 504 00:23:52,953 --> 00:23:55,564 But if you do make me leave, I'll-- 505 00:23:55,564 --> 00:23:58,306 I'll go straight to the press. 506 00:23:58,306 --> 00:24:01,309 [tense music] 507 00:24:01,309 --> 00:24:05,182 508 00:24:13,016 --> 00:24:14,061 How's he doing? 509 00:24:14,061 --> 00:24:15,889 He's-- [sighs] 510 00:24:15,889 --> 00:24:18,457 nothing. 511 00:24:22,112 --> 00:24:23,636 [exhales] 512 00:24:37,171 --> 00:24:40,914 I want to ask you a few questions, Bill, OK? 513 00:24:40,914 --> 00:24:43,133 [sighs] 514 00:24:43,133 --> 00:24:44,961 The other hostages, the Americans, the ones 515 00:24:44,961 --> 00:24:49,488 who were taken with you, what happened to them? 516 00:24:49,488 --> 00:24:52,534 [somber music] 517 00:24:52,534 --> 00:24:57,496 The others--the others-- 518 00:24:57,496 --> 00:25:00,673 I-- - Are they still out there? 519 00:25:00,673 --> 00:25:04,546 The kid-- can't leave here without them. 520 00:25:04,546 --> 00:25:07,941 Mm-hmm. 521 00:25:07,941 --> 00:25:11,727 When you escaped, were they still alive? 522 00:25:11,727 --> 00:25:18,908 523 00:25:21,171 --> 00:25:23,609 Bill. Hey. 524 00:25:23,609 --> 00:25:26,829 We want to help them, too, all right? 525 00:25:26,829 --> 00:25:31,834 You were trying to draw something earlier, remember? 526 00:25:31,834 --> 00:25:33,532 Show me. 527 00:25:33,532 --> 00:25:40,713 528 00:25:53,464 --> 00:25:57,686 That looks like mountains. 529 00:25:57,686 --> 00:26:00,341 The view through a window. 530 00:26:00,341 --> 00:26:03,126 Is this where they kept you? 531 00:26:03,126 --> 00:26:04,650 The location? 532 00:26:04,650 --> 00:26:07,653 [dramatic music] 533 00:26:07,653 --> 00:26:14,834 534 00:26:21,841 --> 00:26:23,494 Libya is bigger than Alaska. 535 00:26:23,494 --> 00:26:25,105 There could be hundreds of miles of mountains and hills. 536 00:26:25,105 --> 00:26:26,802 It's like looking for a needle in a haystack, 537 00:26:26,802 --> 00:26:28,717 except the haystack is trying to kill us. 538 00:26:28,717 --> 00:26:30,153 I'll see what Vo can do with this. 539 00:26:30,153 --> 00:26:31,807 Yeah. 540 00:26:33,722 --> 00:26:35,245 I've digitized Cormack's drawing 541 00:26:35,245 --> 00:26:37,900 and started running an image recognition algorithm. 542 00:26:37,900 --> 00:26:40,207 Region-based convolutional neural network. 543 00:26:40,207 --> 00:26:41,643 I heard you were good. 544 00:26:41,643 --> 00:26:43,602 Ernesto, can you cross reference 545 00:26:43,602 --> 00:26:45,429 with satellite imagery in our geographic information 546 00:26:45,429 --> 00:26:47,083 system database? - On it. 547 00:26:47,083 --> 00:26:48,824 If a topographical pattern like this exists in Libya, 548 00:26:48,824 --> 00:26:50,347 we might be able to find a match. 549 00:26:50,347 --> 00:26:51,958 Heavy emphasis on "might." 550 00:26:51,958 --> 00:26:53,786 Well, unless and until Forrester 551 00:26:53,786 --> 00:26:56,615 can get something more definitive from Cormack, 552 00:26:56,615 --> 00:27:00,227 this is our only move. 553 00:27:00,227 --> 00:27:05,580 554 00:27:05,580 --> 00:27:08,714 [phone buzzes] 555 00:27:09,976 --> 00:27:12,587 - What's up? - We may have a problem. 556 00:27:12,587 --> 00:27:13,762 I'm leaving to meet Abood now, 557 00:27:13,762 --> 00:27:15,329 but he hasn't confirmed our location. 558 00:27:15,329 --> 00:27:17,984 He's not answering my calls or texts. 559 00:27:17,984 --> 00:27:20,073 All right, I'll find him, see what's going on. 560 00:27:20,073 --> 00:27:22,641 Thanks. 561 00:27:22,641 --> 00:27:24,686 [tense music] 562 00:27:24,686 --> 00:27:27,820 [officers speaking in Arabic] 563 00:27:30,823 --> 00:27:32,433 The hell? 564 00:27:32,433 --> 00:27:33,869 Hey, hey, hey. Hey, hey. 565 00:27:36,437 --> 00:27:37,786 Whoa, whoa, whoa. 566 00:27:37,786 --> 00:27:39,179 Hey. - What's going on? 567 00:27:39,179 --> 00:27:40,528 Hey! 568 00:27:40,528 --> 00:27:41,790 The warden wants him in solitary confinement 569 00:27:41,790 --> 00:27:43,487 until he's transferred to the army. 570 00:27:43,487 --> 00:27:45,359 We had a deal-- [grunts] 571 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 I don't know you. 572 00:27:47,709 --> 00:27:50,146 Hey, get your hands off me! Stop! 573 00:27:50,146 --> 00:27:51,974 [shouting] 574 00:27:51,974 --> 00:27:55,674 Where you taking me? What the hell? 575 00:27:55,674 --> 00:27:57,676 Stop! 576 00:27:57,676 --> 00:28:00,113 [grunts] Get off me! 577 00:28:04,726 --> 00:28:06,336 Plan A is no longer an option, 578 00:28:06,336 --> 00:28:08,817 so we need to pivot to whatever the hell plan B is and fast. 579 00:28:08,817 --> 00:28:10,427 I might have a way to get them out. 580 00:28:10,427 --> 00:28:12,734 The east wall of the prison almost came down 581 00:28:12,734 --> 00:28:14,867 three years ago due to soil erosion 582 00:28:14,867 --> 00:28:16,390 around its foundation. 583 00:28:16,390 --> 00:28:18,479 They tried to fix it, but the problem was structural. 584 00:28:18,479 --> 00:28:20,611 Back in the 1930s, the Italians built 585 00:28:20,611 --> 00:28:23,397 a subterranean tunnel that runs directly under the east wall. 586 00:28:23,397 --> 00:28:25,573 That's why the foundation is compromised. 587 00:28:25,573 --> 00:28:27,444 The tunnel's been bricked up on the prison side, 588 00:28:27,444 --> 00:28:30,099 but there's an access hatch 50 meters outside the east wall 589 00:28:30,099 --> 00:28:31,753 here. 590 00:28:31,753 --> 00:28:33,015 But if the tunnel's been bricked up, 591 00:28:33,015 --> 00:28:34,190 how are we gonna go through it? 592 00:28:34,190 --> 00:28:35,757 We're not gonna go through it. 593 00:28:35,757 --> 00:28:37,977 We're gonna blow it up. 594 00:28:37,977 --> 00:28:40,370 Blowing up the tunnel will crack the foundation, 595 00:28:40,370 --> 00:28:42,068 and that'll make the whole wall come down. 596 00:28:42,068 --> 00:28:43,460 Causing enough of a distraction for our guys 597 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 to get to the gate on the south wall, 598 00:28:44,897 --> 00:28:46,115 our new extraction point. 599 00:28:46,115 --> 00:28:48,248 I'll get Forrester and Smitty hit. 600 00:28:48,248 --> 00:28:52,426 Beatrice Cormack is asking for an update. 601 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 You know what? I need a photo of her. 602 00:28:54,428 --> 00:28:56,386 Sure thing. 603 00:28:56,386 --> 00:28:59,389 [dramatic music] 604 00:28:59,389 --> 00:29:02,262 605 00:29:02,262 --> 00:29:04,568 Hey, Bill. It's time. 606 00:29:04,568 --> 00:29:08,921 Get ready. We're breaking out of here. 607 00:29:08,921 --> 00:29:12,925 - We're--we're leaving? - Yeah. OK? 608 00:29:12,925 --> 00:29:14,753 I know that you were scared and confused, OK? 609 00:29:14,753 --> 00:29:16,624 No. No, no, no, no, no. 610 00:29:16,624 --> 00:29:20,106 Joanne and Miguel, we can't-- 611 00:29:20,106 --> 00:29:22,673 we can't leave without them. I promised them. 612 00:29:22,673 --> 00:29:25,154 I promised them. I--no! 613 00:29:25,154 --> 00:29:27,766 We can't leave without them. - Listen to me. 614 00:29:27,766 --> 00:29:29,637 I want to live. 615 00:29:29,637 --> 00:29:32,118 Do you want to live? And I want to go home. 616 00:29:32,118 --> 00:29:35,121 And I want to get you home too. 617 00:29:35,121 --> 00:29:37,819 I want to show you something, OK? 618 00:29:37,819 --> 00:29:41,214 [tender music] 619 00:29:41,214 --> 00:29:43,956 That's your daughter, Beatrice, 620 00:29:43,956 --> 00:29:46,132 and she is waiting for you, Bill. 621 00:29:46,132 --> 00:29:50,397 She's been waiting for you for the last nine years. 622 00:29:50,397 --> 00:29:51,572 Look, we both got a lot to live for, 623 00:29:51,572 --> 00:29:53,008 but we got to get the hell out of here, 624 00:29:53,008 --> 00:29:55,184 and we got to keep it together. Look at me. 625 00:29:55,184 --> 00:29:57,839 I need you to trust me. 626 00:29:57,839 --> 00:30:00,015 Do you trust me? 627 00:30:04,541 --> 00:30:06,848 I trust you. 628 00:30:10,678 --> 00:30:12,158 Any luck with that drawing? 629 00:30:12,158 --> 00:30:14,116 The image is just way too vague. 630 00:30:14,116 --> 00:30:15,857 I've got a thousand potential hits. 631 00:30:15,857 --> 00:30:17,511 Cormack was looking at a mountain range 632 00:30:17,511 --> 00:30:19,165 through a window, so what if we adjust 633 00:30:19,165 --> 00:30:20,470 the parameters of the search 634 00:30:20,470 --> 00:30:22,690 to include residential and commercial buildings 635 00:30:22,690 --> 00:30:24,300 within 50 miles? 636 00:30:24,300 --> 00:30:25,911 I can try, but I think we're gonna 637 00:30:25,911 --> 00:30:28,391 end up in the same place. 638 00:30:35,050 --> 00:30:37,923 [tense music] 639 00:30:37,923 --> 00:30:40,012 640 00:30:40,012 --> 00:30:41,883 Hey, Cam, you got something? 641 00:30:41,883 --> 00:30:44,059 What if it wasn't a window? 642 00:30:44,059 --> 00:30:45,713 What are you doing? 643 00:30:45,713 --> 00:30:49,195 Running Cormack's drawing through a reverse image search. 644 00:30:49,195 --> 00:30:50,761 I don't think that's gonna-- 645 00:30:50,761 --> 00:30:52,024 We've been under the assumption that Cormack 646 00:30:52,024 --> 00:30:53,025 has been trying to show us a location, 647 00:30:53,025 --> 00:30:56,202 but what if he wasn't? 648 00:30:56,202 --> 00:30:58,508 Yeah, Cormack wasn't drawing a view from a window. 649 00:30:58,508 --> 00:31:00,597 He was drawing us a logo. 650 00:31:02,643 --> 00:31:04,253 They're almost identical. 651 00:31:04,253 --> 00:31:06,125 So Cormack must have been held in a facility 652 00:31:06,125 --> 00:31:07,604 owned or operated by Battaros. 653 00:31:07,604 --> 00:31:10,390 It's slim, but it's our best lead yet. 654 00:31:10,390 --> 00:31:12,609 Kyle, start looking into the company for any connections 655 00:31:12,609 --> 00:31:14,437 to armed militias or organized crime. 656 00:31:14,437 --> 00:31:16,178 Got it. 657 00:31:16,178 --> 00:31:19,138 [suspenseful music] 658 00:31:19,138 --> 00:31:22,315 659 00:31:22,315 --> 00:31:24,621 - I need some good news. - Quite the opposite. 660 00:31:24,621 --> 00:31:26,275 They've called in a military transport. 661 00:31:26,275 --> 00:31:27,755 It's 20 minutes away from the prison. 662 00:31:27,755 --> 00:31:29,235 They're coming for Powell. 663 00:31:29,235 --> 00:31:31,890 - Son of a bitch. - I'm ready at my end. 664 00:31:31,890 --> 00:31:35,067 You need to get him out and get to the south wall right now. 665 00:31:35,067 --> 00:31:36,590 All right. 666 00:31:36,590 --> 00:31:43,553 667 00:32:01,571 --> 00:32:03,443 [speaking Arabic] 668 00:32:06,011 --> 00:32:07,838 Are you crazy? I'm gonna kill you. 669 00:32:07,838 --> 00:32:10,232 Carotid artery's just 1 and 1/2 inches below the skin. 670 00:32:10,232 --> 00:32:12,756 A good enough jab, and you'll bleed out in 10 seconds. 671 00:32:15,194 --> 00:32:17,109 And then what? 672 00:32:17,109 --> 00:32:18,937 You think you would walk out of here alive? 673 00:32:18,937 --> 00:32:20,416 That's exactly what I'm gonna do, 674 00:32:20,416 --> 00:32:22,810 and you're gonna help me do it. 675 00:32:22,810 --> 00:32:25,291 [dramatic music] 676 00:32:30,992 --> 00:32:33,690 Your name is Hassan Abdallah, staff sergeant, 677 00:32:33,690 --> 00:32:35,344 Libyan Armed Forces, 18th Battalion. 678 00:32:35,344 --> 00:32:36,693 You were sentenced to 35 years in prison 679 00:32:36,693 --> 00:32:39,044 for refusing to torture enemy combatants. 680 00:32:39,044 --> 00:32:40,393 Who are you? 681 00:32:40,393 --> 00:32:41,872 I'm Special Agent Scott Forrester. 682 00:32:41,872 --> 00:32:44,266 I'm with the FBI. 683 00:32:44,266 --> 00:32:46,268 You don't belong here, OK? 684 00:32:46,268 --> 00:32:47,791 You've done what you had to do to survive. 685 00:32:47,791 --> 00:32:49,750 You're not a criminal. 686 00:32:49,750 --> 00:32:51,839 Help me and my partner break out of here, 687 00:32:51,839 --> 00:32:53,101 and you can come with us, 688 00:32:53,101 --> 00:32:54,407 and I swear to you that the U.S. government 689 00:32:54,407 --> 00:32:56,757 will provide protection. - [laughs] 690 00:32:56,757 --> 00:33:01,153 You're gonna break out of here? Off Qamar? 691 00:33:01,153 --> 00:33:03,329 I know you have a family. 692 00:33:03,329 --> 00:33:05,635 [soft dramatic music] 693 00:33:05,635 --> 00:33:08,551 Wife, daughter. 694 00:33:11,206 --> 00:33:14,122 The little girl, what's her name? 695 00:33:14,122 --> 00:33:17,038 - Safa. - Safa. 696 00:33:17,038 --> 00:33:19,867 You can be with her again and your wife. 697 00:33:19,867 --> 00:33:26,134 698 00:33:26,134 --> 00:33:29,181 How do I know you are what you say? 699 00:33:29,181 --> 00:33:31,357 How do I know I can trust you? 700 00:33:31,357 --> 00:33:34,403 Because I'm choosing to trust you. 701 00:33:34,403 --> 00:33:36,710 But thinking time is over. 702 00:33:36,710 --> 00:33:39,539 You've got to make a decision now. 703 00:33:39,539 --> 00:33:45,197 704 00:33:45,197 --> 00:33:47,199 Military transport is ten minutes out. 705 00:33:47,199 --> 00:33:50,158 Smitty is all geared up waiting for the go ahead. 706 00:33:50,158 --> 00:33:52,160 Tell her we're green. 707 00:33:52,160 --> 00:33:55,120 [suspenseful music] 708 00:33:55,120 --> 00:34:02,301 709 00:34:24,149 --> 00:34:25,802 Huh? 710 00:34:30,981 --> 00:34:32,157 [clicks tongue] 711 00:34:41,340 --> 00:34:48,477 712 00:35:09,019 --> 00:35:16,157 713 00:35:20,814 --> 00:35:22,772 Let's go. 714 00:35:26,254 --> 00:35:28,561 Check out time? 715 00:35:28,561 --> 00:35:30,302 Yeah. 716 00:35:30,302 --> 00:35:32,478 He's coming with us. 717 00:35:32,478 --> 00:35:35,176 - The more the merrier. - Let's go. 718 00:35:35,176 --> 00:35:40,007 719 00:35:40,007 --> 00:35:42,749 [tool whirring] 720 00:35:49,364 --> 00:35:51,584 [grunts] 721 00:35:58,547 --> 00:36:01,289 Tell Forrester he's got five minutes. 722 00:36:01,289 --> 00:36:03,465 [device beeps] 723 00:36:07,295 --> 00:36:14,433 724 00:36:20,917 --> 00:36:24,399 [explosion] 725 00:36:30,710 --> 00:36:33,234 Now comes the hard part. 726 00:36:37,543 --> 00:36:39,153 [alarm blaring] 727 00:36:39,153 --> 00:36:42,243 [indistinct chatter, screaming] 728 00:37:00,479 --> 00:37:07,616 729 00:37:17,409 --> 00:37:18,627 Everyone OK? 730 00:37:18,627 --> 00:37:21,282 All good. Get that gate closed. 731 00:37:21,282 --> 00:37:23,589 Hey, stop! 732 00:37:23,589 --> 00:37:25,852 Stop. Stop. Back inside. 733 00:37:25,852 --> 00:37:28,115 I said back inside. 734 00:37:28,115 --> 00:37:30,465 735 00:37:36,036 --> 00:37:39,648 Hey, everybody back inside the prison. 736 00:37:39,648 --> 00:37:40,867 Hey, hey, hey, hey. 737 00:37:40,867 --> 00:37:42,956 Hey! Tell him to drop his weapon now. 738 00:37:42,956 --> 00:37:44,174 Walk away, man. It's over. 739 00:37:44,174 --> 00:37:47,569 Drop your weapon, or I will kill her. 740 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 Damian. 741 00:37:49,179 --> 00:37:52,139 [suspenseful music] 742 00:37:52,139 --> 00:37:53,575 743 00:37:53,575 --> 00:37:55,273 Right. 744 00:37:55,273 --> 00:37:57,275 Everybody back inside the prison. 745 00:37:57,275 --> 00:37:59,189 Think about what you're doing, Abood. 746 00:37:59,189 --> 00:38:00,756 I am a Europol officer. 747 00:38:00,756 --> 00:38:02,889 You have no idea what kind of hell that will unleash. 748 00:38:02,889 --> 00:38:05,413 Shut your mouth, or I will blow your head off. 749 00:38:05,413 --> 00:38:07,676 Listen, we can still get you the $75,000 750 00:38:07,676 --> 00:38:09,896 or whatever you want. - Go to hell. 751 00:38:09,896 --> 00:38:12,290 Do you know how many medals they will give me for this? 752 00:38:12,290 --> 00:38:13,813 Now, 753 00:38:13,813 --> 00:38:16,729 back inside the prison, or I will kill her. 754 00:38:16,729 --> 00:38:18,513 I'm not going to ask you again. 755 00:38:18,513 --> 00:38:21,168 756 00:38:25,433 --> 00:38:27,130 Let's go! 757 00:38:27,130 --> 00:38:34,094 758 00:38:37,532 --> 00:38:39,055 Target is secured. 759 00:38:39,055 --> 00:38:41,231 We are en route to extraction point now. 760 00:38:41,231 --> 00:38:43,712 15 klicks out. 761 00:38:43,712 --> 00:38:45,540 Let's have that bird ready to fly. 762 00:38:45,540 --> 00:38:48,195 [phone buzzing] 763 00:38:50,545 --> 00:38:53,243 - Oh, my God. - What? 764 00:38:53,243 --> 00:38:54,854 They found them. 765 00:38:54,854 --> 00:38:58,379 They found the hostages. 766 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 They've located Miguel Torres and Joanne McDuffie. 767 00:39:00,599 --> 00:39:03,558 [dramatic music] 768 00:39:03,558 --> 00:39:10,739 769 00:39:16,049 --> 00:39:17,790 Bill Cormack's drawing helped us connect 770 00:39:17,790 --> 00:39:19,008 Battaros Shipping and Exports 771 00:39:19,008 --> 00:39:20,619 to a Libyan organized crime group 772 00:39:20,619 --> 00:39:22,229 led by a former militia leader. 773 00:39:22,229 --> 00:39:24,840 Helmet cam footage of a special ops raid 774 00:39:24,840 --> 00:39:26,668 on a Battaros-owned warehouse in Tripoli. 775 00:39:26,668 --> 00:39:28,757 They found two of the four Americans 776 00:39:28,757 --> 00:39:30,629 Cormack was taken with, 777 00:39:30,629 --> 00:39:33,458 Miguel Torres and Joanne McDuffie. 778 00:39:33,458 --> 00:39:35,460 Unfortunately, the other hostages didn't make it-- 779 00:39:35,460 --> 00:39:37,810 David Brendel and Ross Gipson. 780 00:39:37,810 --> 00:39:39,333 According to the two survivors, 781 00:39:39,333 --> 00:39:41,466 they died a year ago under the stress of interrogation 782 00:39:41,466 --> 00:39:42,989 and captivity. 783 00:39:42,989 --> 00:39:45,992 Obviously, we mourn the loss of every American life, 784 00:39:45,992 --> 00:39:49,430 but you all did a lot of good for a lot of people. 785 00:39:49,430 --> 00:39:51,389 You should be proud. 786 00:39:55,218 --> 00:39:57,046 Forrester. 787 00:39:57,046 --> 00:39:58,700 The State Department has relocated 788 00:39:58,700 --> 00:40:01,181 Hassan Abdallah and his family to a safe house in Sweden. 789 00:40:01,181 --> 00:40:02,443 They'll be under protection till we can find him 790 00:40:02,443 --> 00:40:05,838 a more permanent situation. - Thank you. 791 00:40:11,713 --> 00:40:13,889 First solo gig as primary on the books. 792 00:40:13,889 --> 00:40:15,456 How you feeling? 793 00:40:15,456 --> 00:40:17,676 Uh, like I just went 12 rounds with Mike Tyson, 794 00:40:17,676 --> 00:40:19,417 and I wasn't even in the prison. 795 00:40:19,417 --> 00:40:21,375 - You'll get used to it. - Hey, Scott. 796 00:40:21,375 --> 00:40:22,637 Yeah? 797 00:40:22,637 --> 00:40:24,465 [door clicks] 798 00:40:24,465 --> 00:40:27,381 [soft dramatic music] 799 00:40:27,381 --> 00:40:34,562 800 00:40:35,128 --> 00:40:36,782 It's good to see you standing, Bill. 801 00:40:36,782 --> 00:40:38,914 Thank you. Yeah. 802 00:40:46,356 --> 00:40:48,837 [exhales] 803 00:40:52,450 --> 00:40:54,190 Thank you. 804 00:40:57,498 --> 00:40:59,108 Are you ready? 805 00:40:59,108 --> 00:41:01,415 Yeah. 806 00:41:04,374 --> 00:41:05,985 Our embassy doctors have examined 807 00:41:05,985 --> 00:41:08,117 and treated his injuries, 808 00:41:08,117 --> 00:41:10,076 but your father has been through a lot. 809 00:41:10,076 --> 00:41:12,557 I mean, the fact that he held on for so long 810 00:41:12,557 --> 00:41:15,995 is a testament to his courage and strength, 811 00:41:15,995 --> 00:41:17,953 but it's going to be a long road back for him, 812 00:41:17,953 --> 00:41:19,607 both physically and mentally, 813 00:41:19,607 --> 00:41:21,957 so I want to make sure that you're prepared for all-- 814 00:41:21,957 --> 00:41:23,393 I don't care. 815 00:41:23,393 --> 00:41:26,788 I'm--I'm prepared. 816 00:41:26,788 --> 00:41:28,486 I just want to see my dad. 817 00:41:34,883 --> 00:41:36,406 [tender music] 818 00:41:36,406 --> 00:41:39,453 [exhales] Dad. 819 00:41:39,453 --> 00:41:42,325 B... 820 00:41:42,325 --> 00:41:44,023 Beatrice. 821 00:41:44,023 --> 00:41:46,982 [sobbing softly] 822 00:41:46,982 --> 00:41:54,163 823 00:41:58,777 --> 00:42:00,866 [both laugh] 824 00:42:09,178 --> 00:42:12,138 [dramatic music] 825 00:42:12,138 --> 00:42:19,319 826 00:42:28,502 --> 00:42:30,330 [wolf howls]