1 00:00:06,747 --> 00:00:08,835 Damien Powell. He's FBI. 2 00:00:08,860 --> 00:00:10,943 Powell is one of the 10% of agents 3 00:00:10,968 --> 00:00:12,573 that does 90% of the work. 4 00:00:12,598 --> 00:00:14,860 He has got a problem with authority. 5 00:00:14,885 --> 00:00:16,778 - Came into the Seattle office before this, right? 6 00:00:16,802 --> 00:00:18,008 Did we meet once? 7 00:00:18,033 --> 00:00:20,661 - No, I think I would remember meeting you before, Cameron. 8 00:00:20,810 --> 00:00:22,999 - There might be a place for you on Fly Team. 9 00:00:23,024 --> 00:00:24,344 The answer is yes. 10 00:00:41,073 --> 00:00:42,893 Back already, Ms. Celine? 11 00:00:42,918 --> 00:00:44,667 - I'm just grabbing something from my desk. 12 00:00:44,692 --> 00:00:45,990 I'll be right back down. 13 00:01:17,573 --> 00:01:19,724 Philippe, are you seeing what's happening? 14 00:01:19,749 --> 00:01:20,437 I'm sorry? 15 00:01:20,462 --> 00:01:21,956 There's some sort of program 16 00:01:21,981 --> 00:01:23,561 running in the background of my system. 17 00:01:23,586 --> 00:01:25,506 I think it's accessing the account registers. 18 00:01:25,531 --> 00:01:26,974 Oh, that's impossible. 19 00:01:26,999 --> 00:01:29,047 - It's not impossible. It's happening. 20 00:01:30,766 --> 00:01:32,456 Is someone hacking into the bank? 21 00:01:32,481 --> 00:01:34,034 Is that what I'm seeing? Because your whole job 22 00:01:34,058 --> 00:01:35,563 is making sure that doesn't happen. 23 00:01:35,588 --> 00:01:37,998 - It's probably just routine maintenance. 24 00:01:38,529 --> 00:01:39,529 Look. 25 00:01:42,173 --> 00:01:44,903 None of the account balances have been affected. 26 00:01:45,614 --> 00:01:48,160 See? All good. 27 00:01:48,185 --> 00:01:50,050 Thank you for bringing this to my attention, 28 00:01:50,075 --> 00:01:52,027 but I'll take it from here. 29 00:01:55,954 --> 00:01:58,116 - What do you think you're doing? 30 00:02:00,901 --> 00:02:02,291 Philippe, stop. 31 00:02:13,803 --> 00:02:15,670 See you on Monday, Guillaume. 32 00:02:27,897 --> 00:02:29,249 We need to go, now. 33 00:02:29,274 --> 00:02:30,560 What happened? 34 00:02:30,585 --> 00:02:31,898 What did you do? 35 00:02:31,923 --> 00:02:34,199 - Grab what you can. We leave in two minutes. 36 00:02:34,224 --> 00:02:35,689 - We have to run. - Two minutes? 37 00:02:35,714 --> 00:02:38,017 I don't... where... Where are we going? 38 00:02:38,042 --> 00:02:39,802 Are the cops coming now? 39 00:02:39,827 --> 00:02:41,883 - It's not the police we need to worry about. 40 00:02:59,892 --> 00:03:01,695 You. 41 00:03:02,252 --> 00:03:04,462 You promised me this could never happen. 42 00:03:04,487 --> 00:03:05,767 Sir, I can fix this. 43 00:03:05,792 --> 00:03:07,387 I know it looks grim, but I'm telling you, 44 00:03:07,411 --> 00:03:10,395 I make one phone call and this all goes away. 45 00:03:11,839 --> 00:03:13,530 One call. 46 00:03:22,990 --> 00:03:24,760 This is Garretson. 47 00:03:24,855 --> 00:03:26,866 Hey, Meggy. It's me. 48 00:03:26,891 --> 00:03:29,561 Christopher? 49 00:03:30,041 --> 00:03:31,581 Is everything okay? 50 00:03:31,606 --> 00:03:36,326 - Um, no, it's pretty bad, actually. 51 00:03:36,448 --> 00:03:38,937 Bad enough I'm ringing my big sister for help. 52 00:03:54,716 --> 00:03:56,290 - Good morning. - Hey. 53 00:03:58,767 --> 00:04:00,367 I'm up. 54 00:04:00,392 --> 00:04:02,452 I didn't wanna be late. 55 00:04:02,477 --> 00:04:04,973 Make a good impression on the first day. 56 00:04:04,998 --> 00:04:06,618 Oh, you made an impression. 57 00:04:06,643 --> 00:04:08,390 - I'm guessing you haven't found a place to live yet. 58 00:04:08,414 --> 00:04:10,719 - Yeah, I'm working with a rental agent. 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,246 Well, actually, I have a call into one. 60 00:04:12,270 --> 00:04:14,164 I'm just keeping my stuff here for now. 61 00:04:14,189 --> 00:04:15,509 - That couch can't be comfortable. 62 00:04:15,534 --> 00:04:16,984 - It's not that great on the ribs. 63 00:04:17,009 --> 00:04:20,183 About 3:00 a.m., Tank's dog bed started to look inviting. 64 00:04:20,508 --> 00:04:21,889 - Well, you might wanna freshen up. 65 00:04:21,914 --> 00:04:23,310 Forrester's on the phone with HQ. 66 00:04:23,335 --> 00:04:24,771 He's about to brief the team. 67 00:04:24,796 --> 00:04:26,124 Right. 68 00:04:31,491 --> 00:04:34,131 - You don't seem too excited about our newest team member. 69 00:04:34,156 --> 00:04:36,737 - Are you? - It's not my call. 70 00:04:36,762 --> 00:04:40,098 - Look, I just think that, you know, 71 00:04:40,123 --> 00:04:42,363 our group has been clicking as it is. 72 00:04:42,388 --> 00:04:43,578 So why risk that? 73 00:04:43,603 --> 00:04:45,224 - Maybe it's like when a basketball team 74 00:04:45,249 --> 00:04:46,359 adds a new player. 75 00:04:46,384 --> 00:04:48,314 It might throw off the chemistry for a bit, 76 00:04:48,339 --> 00:04:51,019 but if Powell's a good agent, it'll work out in time. 77 00:04:51,044 --> 00:04:53,557 - I don't think we'll have to worry about that. 78 00:04:53,582 --> 00:04:55,194 I bet he doesn't last a week. 79 00:04:57,802 --> 00:04:59,382 Okay, everybody, listen up. 80 00:04:59,407 --> 00:05:02,202 Philippe Morand is wanted for a bank robbery in Switzerland. 81 00:05:02,227 --> 00:05:05,395 Bank Geneva's supposedly impenetrable security system 82 00:05:05,420 --> 00:05:08,145 was compromised at roughly 9:30 last night. 83 00:05:08,170 --> 00:05:10,288 The chief cybersecurity officer and his wife 84 00:05:10,313 --> 00:05:11,891 have not been seen since. 85 00:05:11,916 --> 00:05:13,933 - So it was an inside job? - Looks that way. 86 00:05:13,958 --> 00:05:16,626 Philippe has dual American and Swiss citizenship 87 00:05:16,651 --> 00:05:18,589 through his wife, Anne-Marie, who is an American. 88 00:05:18,614 --> 00:05:20,720 - Is she an accomplice? - Hard to say. 89 00:05:20,745 --> 00:05:22,316 In any case, our job is to help the Swiss 90 00:05:22,340 --> 00:05:23,570 track the two fugitives down. 91 00:05:23,598 --> 00:05:25,448 - How much money was stolen? - None. 92 00:05:25,473 --> 00:05:27,313 The thief took something even more valuable: 93 00:05:27,338 --> 00:05:29,798 confidential list of the bank's clients. 94 00:05:29,823 --> 00:05:33,342 The Swiss have a tradition of financial privacy 95 00:05:33,367 --> 00:05:34,874 going back hundreds of years. 96 00:05:34,899 --> 00:05:36,349 These guys do not mess around. 97 00:05:36,374 --> 00:05:38,315 - So the bank wants to recover the list 98 00:05:38,340 --> 00:05:40,494 of their anonymous clients' names and balances 99 00:05:40,519 --> 00:05:42,157 before it can be sold to the highest bidder? 100 00:05:42,181 --> 00:05:43,551 Or released to the public. 101 00:05:43,576 --> 00:05:45,075 They're not worried about the cash, 102 00:05:45,100 --> 00:05:47,065 they're worried about the next Panama Papers. 103 00:05:47,090 --> 00:05:48,640 Yeah, or the Morands could be 104 00:05:48,665 --> 00:05:51,645 the next Edward Snowden or Herv Falciani. 105 00:05:51,670 --> 00:05:53,250 Oh, good boy. 106 00:05:53,275 --> 00:05:55,580 You're such a good boy. Whoa! 107 00:05:57,062 --> 00:05:58,472 Good boy. 108 00:05:58,657 --> 00:06:00,141 I'm surprised we got a call. 109 00:06:00,166 --> 00:06:01,970 Europol doesn't wanna handle this on their own? 110 00:06:01,994 --> 00:06:03,404 - Smitty's brother works at the bank. 111 00:06:03,428 --> 00:06:04,948 She brought this case to our attention. 112 00:06:04,973 --> 00:06:07,242 But the DOJ has taken a special interest. 113 00:06:07,267 --> 00:06:09,262 The data that was stolen is essentially a list 114 00:06:09,287 --> 00:06:11,189 of thousands of tax evaders, 115 00:06:11,214 --> 00:06:13,209 many of them likely from the U.S. 116 00:06:13,234 --> 00:06:15,385 - So we're glorified IRS collectors? 117 00:06:15,410 --> 00:06:17,000 - Smitty should already be on the ground by now, 118 00:06:17,024 --> 00:06:18,352 so let's get moving. 119 00:06:19,830 --> 00:06:21,390 - Hey, Scott. - Yeah. 120 00:06:21,580 --> 00:06:23,430 - I don't know anything about financial crimes. 121 00:06:23,630 --> 00:06:25,670 I might not be much help. Should I sit this one out? 122 00:06:25,760 --> 00:06:27,436 - Well, that's rule number 35 of joining the Fly Team. 123 00:06:27,460 --> 00:06:29,570 You don't get to pick your cases. 124 00:06:29,717 --> 00:06:31,000 We're stuck with you now. 125 00:06:31,200 --> 00:06:32,800 I'm sure you'll find a way to contribute. 126 00:06:32,940 --> 00:06:36,005 Hey, Vo, why don't you partner up with Powell? 127 00:06:36,030 --> 00:06:37,096 Maybe you can show him the ropes. 128 00:06:37,120 --> 00:06:38,360 Sounds great. 129 00:06:46,380 --> 00:06:48,563 There she is, my hero. 130 00:06:50,749 --> 00:06:51,839 Oh. 131 00:06:53,650 --> 00:06:55,900 First of all, you look amazing. 132 00:06:56,100 --> 00:06:57,506 No, I love everything that's happening here. 133 00:06:57,530 --> 00:06:59,860 The shoes, the belt, ponytail. 134 00:06:59,885 --> 00:07:01,336 - You really don't need to kiss up. 135 00:07:01,360 --> 00:07:02,770 I've already said I'd help. 136 00:07:02,810 --> 00:07:05,360 - Fair enough. The car's right over here. 137 00:07:05,620 --> 00:07:08,120 I can't tell you how much this means. 138 00:07:08,236 --> 00:07:11,136 This is the first full breath I've taken in 24 hours. 139 00:07:11,473 --> 00:07:13,973 My own personal secret agent to the rescue. 140 00:07:14,066 --> 00:07:17,845 - It's good to see you, too, despite the circumstances. 141 00:07:19,330 --> 00:07:21,225 - The circumstances are, I'm screwed. 142 00:07:21,250 --> 00:07:22,795 - I still don't understand exactly 143 00:07:22,820 --> 00:07:24,365 what this has to do with you. 144 00:07:24,390 --> 00:07:26,230 - I brought Philippe Morand in to head up 145 00:07:26,255 --> 00:07:27,930 our information security department. 146 00:07:27,955 --> 00:07:29,976 We worked together in London, so I vouched for him. 147 00:07:30,000 --> 00:07:31,880 Brilliant little prick, not so reliable, though. 148 00:07:31,920 --> 00:07:33,110 Clearly. 149 00:07:33,135 --> 00:07:35,145 - If you can't track him, somebody at the bank 150 00:07:35,170 --> 00:07:37,691 is gonna have to take the fall, and I'm quite certain it's me. 151 00:07:40,780 --> 00:07:43,510 Is this your car? 152 00:07:43,710 --> 00:07:45,380 Sexy as hell, isn't it? 153 00:07:48,450 --> 00:07:50,560 - If I bring financial ruin to the bank, 154 00:07:50,760 --> 00:07:53,220 I'll never be hirable again. 155 00:07:53,420 --> 00:07:54,910 I could lose all of this. 156 00:07:55,110 --> 00:07:57,830 - Well, thankfully for you and your car, 157 00:07:57,931 --> 00:07:59,660 the FBI will be here in a few hours. 158 00:07:59,685 --> 00:08:01,575 - Wh... whoa, whoa, whoa. 159 00:08:01,600 --> 00:08:04,360 I called you because I trust you, not some outsiders. 160 00:08:04,385 --> 00:08:06,146 - I promised I would do everything I can to help. 161 00:08:06,170 --> 00:08:08,450 This is what that means. 162 00:08:08,650 --> 00:08:10,280 I work with the FBI every day. 163 00:08:10,346 --> 00:08:13,186 They're my friends, and they have my back. 164 00:08:13,520 --> 00:08:14,540 You know what? I love it. 165 00:08:14,706 --> 00:08:16,421 Whatever it takes to save my ass. 166 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 Welcome, Agent Forrester. 167 00:08:22,727 --> 00:08:24,967 I'm Henrik Hess, chairman of Bank Geneva. 168 00:08:25,160 --> 00:08:26,570 It's nice to meet you. 169 00:08:26,595 --> 00:08:29,135 - These are Agents Kellett, Vo, Raines, and Powell. 170 00:08:29,490 --> 00:08:31,610 - Your assistance is greatly appreciated. 171 00:08:31,760 --> 00:08:34,740 If the bank can't keep client information confidential, 172 00:08:34,793 --> 00:08:36,333 it will cease to exist. 173 00:08:36,358 --> 00:08:37,956 - I can assure you that we will do everything in our power 174 00:08:37,980 --> 00:08:39,345 to find your fugitives. 175 00:08:39,370 --> 00:08:41,154 Wonderful. 176 00:08:41,179 --> 00:08:43,719 We want you to have every resource at your disposal. 177 00:08:44,000 --> 00:08:46,445 Offices, computers, anything you need. 178 00:08:46,470 --> 00:08:47,840 Great. 179 00:08:47,865 --> 00:08:50,095 - We have reserved this entire area for your use. 180 00:08:50,120 --> 00:08:51,706 - We'll be working out of the bank? 181 00:08:51,730 --> 00:08:53,710 - Yes. The Swiss Federal Task Force 182 00:08:53,735 --> 00:08:55,190 will be setting up down the hall. 183 00:08:55,220 --> 00:08:56,319 Cozy. 184 00:08:56,344 --> 00:08:59,065 - The FBI'S effectiveness is an enormous asset. 185 00:08:59,090 --> 00:09:02,020 But I must insist that our entire investigation 186 00:09:02,220 --> 00:09:04,550 be conducted with discretion. 187 00:09:04,750 --> 00:09:05,855 Will that be a problem? 188 00:09:05,880 --> 00:09:06,990 Of course not. 189 00:09:07,190 --> 00:09:08,730 Very good. 190 00:09:08,930 --> 00:09:11,860 Let me introduce you to the other key member of our team. 191 00:09:12,060 --> 00:09:14,255 This is our top prosecutor, Lara Pruvost. 192 00:09:14,280 --> 00:09:17,000 - Hi. - Hello. Nice to meet you all. 193 00:09:17,035 --> 00:09:20,000 My team will be working closely in tandem with yours 194 00:09:20,120 --> 00:09:23,050 to ensure a conviction. 195 00:09:23,128 --> 00:09:25,096 We've already interviewed the primary witness, 196 00:09:25,120 --> 00:09:26,680 Celine Collet, but you're welcome to ask 197 00:09:26,860 --> 00:09:28,180 your own questions, if you choose. 198 00:09:28,210 --> 00:09:29,189 That would be great. 199 00:09:29,214 --> 00:09:30,706 All right, Kellett and I will take this one, 200 00:09:30,730 --> 00:09:31,970 but the rest of you get set up 201 00:09:31,995 --> 00:09:33,096 and then head to Philippe's apartment. 202 00:09:33,120 --> 00:09:34,795 - On it. - Okay, great. 203 00:09:34,820 --> 00:09:37,280 With a team like this, we'll catch this guy in no time. 204 00:09:44,570 --> 00:09:46,160 How's Christopher holding up? 205 00:09:46,350 --> 00:09:48,380 He seems a little skittish. 206 00:09:48,570 --> 00:09:51,200 - Oh, no, he's only concerned with one thing: 207 00:09:51,226 --> 00:09:52,945 his own personal bottom line. 208 00:09:52,970 --> 00:09:54,990 - You don't think he had anything to do with this? 209 00:09:55,016 --> 00:09:56,336 No. 210 00:09:56,361 --> 00:09:58,168 My brother might be a little bit self-absorbed, 211 00:09:58,192 --> 00:10:00,122 but he's not stupid. 212 00:10:00,443 --> 00:10:02,073 He wants the thief caught. 213 00:10:02,098 --> 00:10:04,138 Christopher would never bite the hand that pays him. 214 00:10:07,410 --> 00:10:10,530 - When it comes to computers, Philippe is an absolute genius. 215 00:10:10,555 --> 00:10:12,745 - And you said he redesigned the entire system 216 00:10:12,872 --> 00:10:14,932 - essentially from scratch? - Yes. 217 00:10:14,957 --> 00:10:18,576 So the bank wanted to be able to offer complete anonymity. 218 00:10:18,690 --> 00:10:20,840 The accounts were only identified by number, 219 00:10:20,925 --> 00:10:22,580 and only the system knew which names 220 00:10:22,605 --> 00:10:24,240 were associated with the accounts. 221 00:10:24,360 --> 00:10:26,550 - But as the designer, Philippe could get around that? 222 00:10:26,830 --> 00:10:28,980 Yeah, he compiled the list, 223 00:10:29,180 --> 00:10:31,290 complete with real names and balances. 224 00:10:31,490 --> 00:10:34,160 It's a document that was never supposed to exist. 225 00:10:34,360 --> 00:10:36,730 - And he used your computer to send it to the cloud? 226 00:10:36,930 --> 00:10:37,930 Yeah. 227 00:10:38,010 --> 00:10:39,030 - What about Anne-Marie? 228 00:10:39,230 --> 00:10:40,590 Do you think she could be involved? 229 00:10:40,630 --> 00:10:42,120 - Who? - Philippe's wife. 230 00:10:42,320 --> 00:10:44,520 We're trying to determine if she could be an accomplice. 231 00:10:46,490 --> 00:10:48,220 I'm sorry. 232 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 Phillipe's married? 233 00:10:51,060 --> 00:10:52,610 Yes. 234 00:10:52,810 --> 00:10:54,186 - In the six months we've worked together, 235 00:10:54,210 --> 00:10:56,020 he never mentioned a wife. 236 00:11:00,500 --> 00:11:01,800 Morand's car was spotted 237 00:11:02,000 --> 00:11:03,236 in the driveway yesterday morning. 238 00:11:03,260 --> 00:11:04,420 Vo's still knocking on doors, 239 00:11:04,480 --> 00:11:06,500 but nobody saw them leave last night. 240 00:11:06,700 --> 00:11:08,366 - The Swiss have checkpoints all around the city. 241 00:11:08,390 --> 00:11:09,590 They're not getting far. 242 00:11:09,790 --> 00:11:11,550 - Did you find anything in here? 243 00:11:11,740 --> 00:11:13,630 Weapon acquisition permit. 244 00:11:13,830 --> 00:11:18,730 Looks like Philippe is carrying a Colt 1911. 245 00:11:18,930 --> 00:11:21,640 Wife could be a hostage. 246 00:11:21,840 --> 00:11:24,250 - It's a bit of a stretch. - Is it? 247 00:11:24,450 --> 00:11:26,600 She's cooking dinner, no idea they're going anywhere. 248 00:11:26,800 --> 00:11:30,090 He comes home, grabs the gun, orders her into the car. 249 00:11:30,280 --> 00:11:31,300 No sign of struggle. 250 00:11:31,500 --> 00:11:33,140 The wife probably planned the whole thing. 251 00:11:33,330 --> 00:11:34,930 In my experience, there are no good guys. 252 00:11:35,070 --> 00:11:37,050 Hey, guys. Check this out. 253 00:11:37,250 --> 00:11:38,890 I thought it was weird that a computer guy 254 00:11:38,990 --> 00:11:41,840 would leave his laptop behind, but once I cracked into it, 255 00:11:42,040 --> 00:11:44,280 the whole hard drive was wiped clean except for one file. 256 00:11:44,340 --> 00:11:47,190 It's a video message. 257 00:11:47,390 --> 00:11:50,500 - If you're watching this, that means I've taken action. 258 00:11:50,700 --> 00:11:54,370 My wife and her family had no idea of my intentions. 259 00:11:54,570 --> 00:11:58,980 And despite what you may be told, I am not a thief. 260 00:11:59,180 --> 00:12:01,330 What I've done is for the greater good. 261 00:12:01,530 --> 00:12:03,160 Yeah, sure, buddy. 262 00:12:03,360 --> 00:12:04,640 Despite recent reforms, 263 00:12:04,840 --> 00:12:07,250 the banking in my country remains corrupt. 264 00:12:07,450 --> 00:12:10,650 The data I stole is a list of criminals, 265 00:12:10,850 --> 00:12:13,740 tax evaders who are shielded by their wealth. 266 00:12:13,940 --> 00:12:15,700 Bank Geneva knows this, 267 00:12:15,900 --> 00:12:17,700 yet asked me to devise a system 268 00:12:17,900 --> 00:12:19,960 to deliberately avoid the law. 269 00:12:20,160 --> 00:12:23,700 I'm willing to turn this list over to the authorities, 270 00:12:23,900 --> 00:12:27,400 but only if they prosecute the real criminals... 271 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 The bankers themselves. 272 00:12:32,290 --> 00:12:33,630 These are my demands. 273 00:12:33,830 --> 00:12:35,110 Demands? 274 00:12:35,310 --> 00:12:37,810 What makes this man think that he can make demands? 275 00:12:38,000 --> 00:12:40,020 He's a thief. 276 00:12:40,220 --> 00:12:42,590 - If the bank's assets are derived from criminal activity, 277 00:12:42,790 --> 00:12:44,770 it is a crime not to come forward. 278 00:12:44,970 --> 00:12:46,380 That is hardly the point. 279 00:12:46,580 --> 00:12:48,730 Morand may claim that he will turn over 280 00:12:48,930 --> 00:12:51,250 the information he stole, but by making that conditional, 281 00:12:51,450 --> 00:12:53,040 he's now committing extortion as well. 282 00:12:53,240 --> 00:12:54,870 I agree. 283 00:12:55,060 --> 00:12:56,956 But aren't you curious who's on that list of clients? 284 00:12:56,980 --> 00:12:58,390 No. 285 00:12:58,590 --> 00:13:00,390 The video is nothing more than a distraction. 286 00:13:00,590 --> 00:13:02,700 My team will continue interviewing 287 00:13:02,900 --> 00:13:05,020 the couple's associates and trying to locate them. 288 00:13:14,640 --> 00:13:15,800 Are you absolutely sure 289 00:13:16,000 --> 00:13:17,380 you've told me everything you know? 290 00:13:19,080 --> 00:13:20,600 - I don't know what he's talking about. 291 00:13:20,660 --> 00:13:23,110 And honestly, I kinda don't care. 292 00:13:23,310 --> 00:13:25,370 - Christopher. - I'm being serious. 293 00:13:25,570 --> 00:13:27,120 I've told you everything I know. 294 00:13:27,310 --> 00:13:29,270 Whether Philippe is some kind of Robin Hood or not 295 00:13:29,320 --> 00:13:31,210 is not my problem. 296 00:13:31,410 --> 00:13:33,250 All I asked you to do was solve a bank robbery, 297 00:13:33,450 --> 00:13:35,250 which is your job. 298 00:13:35,450 --> 00:13:36,730 Hey, I think I got something. 299 00:13:36,930 --> 00:13:38,736 Philippe's video mentioned Anne-Marie's family, 300 00:13:38,760 --> 00:13:40,080 so I did a little digging. 301 00:13:40,280 --> 00:13:43,000 Turns out her stepfather lives just outside the city. 302 00:13:59,290 --> 00:14:00,470 Camera's been shot out. 303 00:14:13,390 --> 00:14:14,390 Scott. 304 00:14:17,870 --> 00:14:19,250 Did Philippe do this? 305 00:14:19,450 --> 00:14:20,530 Kill his own family member? 306 00:14:20,720 --> 00:14:22,210 - If so, that would put a real dent 307 00:14:22,410 --> 00:14:24,220 in his "all for the greater good" story. 308 00:14:24,420 --> 00:14:25,656 - Maybe the stepfather disapproved, 309 00:14:25,680 --> 00:14:26,680 tried to turn him in. 310 00:14:26,770 --> 00:14:27,780 - He panicked. - No. 311 00:14:27,980 --> 00:14:29,260 The security camera was disabled. 312 00:14:29,380 --> 00:14:31,350 The killer came here with intent. 313 00:14:31,550 --> 00:14:32,830 You think we can get the footage? 314 00:14:37,630 --> 00:14:39,970 - There it is. From roughly two hours ago. 315 00:14:40,170 --> 00:14:41,460 That's not Philippe. 316 00:14:43,380 --> 00:14:44,820 - Apparently, we're not the only ones 317 00:14:44,910 --> 00:14:46,280 looking for Philippe and his wife. 318 00:14:46,480 --> 00:14:47,716 - Then we better find them fast 319 00:14:47,740 --> 00:14:49,110 'cause this guy wants them dead. 320 00:15:00,480 --> 00:15:01,996 - If a killer is out there looking for the Morands, 321 00:15:02,020 --> 00:15:03,866 that means somebody must know about the robbery. 322 00:15:03,890 --> 00:15:06,480 Whatever efforts you've been taking to keep this a secret, 323 00:15:06,670 --> 00:15:08,520 well, they simply aren't working. 324 00:15:08,720 --> 00:15:10,780 Who exactly is this gunman? 325 00:15:10,980 --> 00:15:13,740 - We can't say for certain, but our theory is, 326 00:15:13,940 --> 00:15:15,660 he was hired by one of your account holders. 327 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 A contract killer? 328 00:15:19,030 --> 00:15:20,146 - Your clients have a great deal to lose, 329 00:15:20,170 --> 00:15:21,930 especially if they're hiding untaxed income. 330 00:15:22,120 --> 00:15:23,800 Perhaps one of them took it upon themselves 331 00:15:23,910 --> 00:15:25,840 to solve the problem. 332 00:15:26,040 --> 00:15:27,890 - We're gonna need a copy of all the data 333 00:15:28,090 --> 00:15:30,460 - that Philippe stole. - No. That's ridiculous. 334 00:15:30,660 --> 00:15:32,810 - Every name on that list is now a potential suspect. 335 00:15:33,010 --> 00:15:35,290 - Swiss banking laws are very clear on this matter. 336 00:15:35,490 --> 00:15:38,120 Are they not, Ms. Pruvost? 337 00:15:38,310 --> 00:15:40,810 - You're gonna let us get bogged down on a technicality? 338 00:15:41,010 --> 00:15:43,380 This is now a homicide investigation. 339 00:15:43,580 --> 00:15:44,820 Without proof of criminality 340 00:15:45,020 --> 00:15:46,600 on the part of the account holders, 341 00:15:46,800 --> 00:15:48,340 there's no way to compel the bank 342 00:15:48,540 --> 00:15:50,170 to release their identities. 343 00:15:52,590 --> 00:15:54,740 Thank you, Agent Forrester. 344 00:15:54,940 --> 00:15:57,450 Please keep me updated on your progress. 345 00:16:00,630 --> 00:16:03,750 - Okay, our investigation is now on two tracks. 346 00:16:03,950 --> 00:16:05,096 We're looking for Philippe and Anne-Marie, 347 00:16:05,120 --> 00:16:06,280 and trying to find a hit man. 348 00:16:06,430 --> 00:16:08,100 - Any luck on facial rec? - Nothing yet. 349 00:16:08,300 --> 00:16:09,936 If we had the client list, maybe we could do 350 00:16:09,960 --> 00:16:11,710 a little cross-referencing. 351 00:16:11,910 --> 00:16:13,156 - I'm no expert on Swiss privacy laws, 352 00:16:13,180 --> 00:16:15,370 but I am pretty sure we're getting stonewalled. 353 00:16:15,570 --> 00:16:16,680 I could reach out to Blair, 354 00:16:16,880 --> 00:16:18,026 ask her for help on the legal side. 355 00:16:18,050 --> 00:16:20,070 - Blair, the attorney general Blair? 356 00:16:20,270 --> 00:16:21,810 - Maybe she could lean on the Swiss AG 357 00:16:22,010 --> 00:16:24,210 - to be more forthcoming. - Do it. Discreetly. 358 00:16:24,400 --> 00:16:26,340 How are you coming with tracking Philippe online? 359 00:16:26,540 --> 00:16:29,120 - Celine wasn't kidding. The guy's basically a ghost. 360 00:16:29,320 --> 00:16:31,210 I was able to find a few breadcrumbs, however. 361 00:16:31,410 --> 00:16:33,130 Over the last six months, 362 00:16:33,330 --> 00:16:35,330 Philippe took three business trips to Johannesburg. 363 00:16:35,370 --> 00:16:36,570 For what purpose? 364 00:16:36,760 --> 00:16:38,136 - That's the thing... According to the bank, 365 00:16:38,160 --> 00:16:39,760 there was no official reason to go there. 366 00:16:39,810 --> 00:16:41,396 - Could have been arranging a buyer for that list. 367 00:16:41,420 --> 00:16:42,700 All right, keep digging. 368 00:16:42,900 --> 00:16:44,220 Philippe's bound to get desperate. 369 00:16:44,290 --> 00:16:46,920 All we need is one slip-up to crack this thing wide open. 370 00:16:47,120 --> 00:16:49,100 - I am shocked we actually found somebody 371 00:16:49,300 --> 00:16:50,626 who can leave you in the digital dust. 372 00:16:50,650 --> 00:16:51,690 Do you know me? 373 00:16:51,870 --> 00:16:53,320 I'm taking this challenge personally. 374 00:16:53,520 --> 00:16:55,280 I expect nothing less. 375 00:16:55,480 --> 00:16:57,150 Watch this. 376 00:16:57,350 --> 00:16:58,506 - Well, I'm happy to do whatever I can, 377 00:16:58,530 --> 00:17:00,110 but the Swiss government would prefer 378 00:17:00,310 --> 00:17:01,950 if they could recover the list themselves. 379 00:17:02,090 --> 00:17:03,680 Can't you force their hand? 380 00:17:03,880 --> 00:17:06,070 - Maybe, but they could stall the legal proceedings. 381 00:17:06,270 --> 00:17:08,900 If the Europeans recover the list in the meantime, 382 00:17:09,100 --> 00:17:10,740 I fear it could be handed back to the bank 383 00:17:10,840 --> 00:17:13,730 and disappear into a black hole. 384 00:17:13,930 --> 00:17:15,340 You can't let that happen. 385 00:17:15,540 --> 00:17:17,950 - Who exactly is the bank trying to protect? 386 00:17:18,150 --> 00:17:19,780 - From the posture the Swiss are taking, 387 00:17:19,980 --> 00:17:23,180 it must be an enormous account. 388 00:17:23,380 --> 00:17:25,610 I expect they could be sitting on billions in holdings 389 00:17:25,810 --> 00:17:28,620 belonging to the Underwood family. 390 00:17:28,820 --> 00:17:29,940 The pharmaceutical magnates? 391 00:17:30,080 --> 00:17:31,240 You think they've been hiding 392 00:17:31,380 --> 00:17:32,670 their business profits overseas? 393 00:17:32,860 --> 00:17:35,060 We don't think; we know. 394 00:17:35,260 --> 00:17:37,020 It's like the Sacklers all over again, 395 00:17:37,220 --> 00:17:39,540 except this time, we could have proof. 396 00:17:39,740 --> 00:17:42,980 So capturing the fugitives and arresting the hit man, 397 00:17:43,180 --> 00:17:44,850 all that's important. 398 00:17:45,050 --> 00:17:48,250 But you now have a higher priority. 399 00:17:48,440 --> 00:17:50,640 I need you to get me that list. 400 00:17:50,840 --> 00:17:52,730 America's interests and those of the EU 401 00:17:52,930 --> 00:17:55,430 are not entirely aligned. 402 00:17:55,630 --> 00:17:57,210 Once the FBI recovers the list, 403 00:17:57,410 --> 00:18:00,040 we can't hand it over to a Europol liaison. 404 00:18:00,240 --> 00:18:04,170 Ms. Garretson isn't necessarily on our side. 405 00:18:11,160 --> 00:18:13,400 Taking a break already? 406 00:18:13,600 --> 00:18:15,320 Just getting some air. 407 00:18:15,520 --> 00:18:18,620 Too many guys in suits, I start wanting to punch somebody. 408 00:18:18,820 --> 00:18:20,280 - Then the bureau was definitely 409 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 a bad choice for you. 410 00:18:24,290 --> 00:18:28,110 - So, uh, what's the deal with you and Raines? 411 00:18:28,310 --> 00:18:30,240 The deal? 412 00:18:30,440 --> 00:18:32,360 - You got a little office romance thing going on? 413 00:18:32,530 --> 00:18:34,470 - No. There is no "thing" going on. 414 00:18:34,670 --> 00:18:35,686 - I see little looks here and there, 415 00:18:35,710 --> 00:18:37,030 a squeeze on the shoulder. 416 00:18:37,230 --> 00:18:38,556 - You've only been with the team for, like, what? 417 00:18:38,580 --> 00:18:40,430 A day? 418 00:18:40,630 --> 00:18:42,170 You're right, I'm sorry. 419 00:18:42,370 --> 00:18:46,270 My bad. I must have been seeing things. 420 00:18:48,580 --> 00:18:50,830 Okay, yeah. 421 00:18:51,030 --> 00:18:52,136 If circumstances were different, 422 00:18:52,160 --> 00:18:54,490 there was a time where maybe something 423 00:18:54,690 --> 00:18:55,730 could have happened there. 424 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 But that's over. 425 00:18:56,950 --> 00:18:58,450 Plus we work together. 426 00:18:58,650 --> 00:19:01,230 The job has to come first. 427 00:19:01,430 --> 00:19:03,100 I'm impressed. 428 00:19:03,300 --> 00:19:04,976 I can see why Forrester partnered us together. 429 00:19:05,000 --> 00:19:07,720 You're like the perfect agent. 430 00:19:07,920 --> 00:19:10,590 Keep me on my best behavior. 431 00:19:10,790 --> 00:19:12,460 How about you? 432 00:19:12,660 --> 00:19:14,110 Have you ever dated a fellow agent? 433 00:19:14,310 --> 00:19:15,310 No. 434 00:19:15,360 --> 00:19:17,030 No way. 435 00:19:17,230 --> 00:19:18,900 I've screwed up a million different ways, 436 00:19:19,100 --> 00:19:20,770 but that is one line I will never cross. 437 00:19:20,970 --> 00:19:23,650 You're so full of it. 438 00:19:23,840 --> 00:19:25,560 What the hell is this? 439 00:19:27,890 --> 00:19:30,260 - Anne-Marie Morand was just spotted at the airport. 440 00:19:37,450 --> 00:19:39,440 - She's being held by Border Control. 441 00:19:39,640 --> 00:19:41,756 Apparently, she was trying to board a flight to Johannesburg 442 00:19:41,780 --> 00:19:43,060 using a fake passport. 443 00:19:43,260 --> 00:19:45,190 - Flagging all travel to South Africa paid off. 444 00:19:45,390 --> 00:19:47,150 - Any sign of Philippe? - Unfortunately, no. 445 00:19:47,350 --> 00:19:49,450 But Anne-Marie's ready to be questioned. 446 00:20:06,610 --> 00:20:09,560 Where is your husband? 447 00:20:09,760 --> 00:20:11,040 I don't know. 448 00:20:11,240 --> 00:20:13,220 - You are an accomplice to a robbery. 449 00:20:13,420 --> 00:20:14,916 We could add obstructing our investigation. 450 00:20:14,940 --> 00:20:16,350 I didn't do anything. 451 00:20:16,550 --> 00:20:18,090 - Where did you get the fake passport? 452 00:20:18,290 --> 00:20:19,920 Philippe gave it to me. 453 00:20:20,120 --> 00:20:22,186 He handed me the passport and he arranged the ticket. 454 00:20:22,210 --> 00:20:24,180 He knew they were looking for a couple, 455 00:20:24,380 --> 00:20:26,100 so he thought it would be safer to split up. 456 00:20:26,300 --> 00:20:28,060 - So how are you going to reconnect with him? 457 00:20:32,290 --> 00:20:33,890 If you're as innocent as you claim to be, 458 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 you better start acting like it. 459 00:20:37,210 --> 00:20:38,720 - He said he would find me the airport 460 00:20:38,920 --> 00:20:41,290 when I got to Johannesburg. 461 00:20:41,490 --> 00:20:43,076 - I'll make sure someone's there to pick him up 462 00:20:43,100 --> 00:20:44,260 if he shows. 463 00:20:46,570 --> 00:20:48,730 You buying this? 464 00:20:48,930 --> 00:20:50,510 Yeah, she's holding back. 465 00:20:50,710 --> 00:20:52,210 Protecting him. 466 00:20:52,410 --> 00:20:55,170 - Ms. Morand, I have one question only, 467 00:20:55,370 --> 00:20:57,040 and I would like you to consider that this 468 00:20:57,240 --> 00:20:59,870 is your final opportunity to cooperate. 469 00:21:00,070 --> 00:21:02,610 The data that you and your husband 470 00:21:02,810 --> 00:21:07,490 removed from the bank illegally, where is it now? 471 00:21:07,690 --> 00:21:10,010 - He never told me. He was trying to protect me. 472 00:21:10,210 --> 00:21:11,540 You have to believe me. 473 00:21:11,730 --> 00:21:13,236 Philippe was only trying to do the right thing. 474 00:21:13,260 --> 00:21:14,410 He's a whistleblower. 475 00:21:14,610 --> 00:21:16,630 - Then why hasn't he come forward? 476 00:21:16,830 --> 00:21:20,150 Why is he running away instead of sharing what he knows? 477 00:21:20,350 --> 00:21:24,460 - Because he's a thief and an extortionist, 478 00:21:24,660 --> 00:21:26,910 as are you. 479 00:21:30,870 --> 00:21:32,510 Wait. 480 00:21:32,710 --> 00:21:35,080 You're FBI, right? 481 00:21:35,280 --> 00:21:36,880 And the Europeans are gone? 482 00:21:39,100 --> 00:21:40,430 They are. 483 00:21:40,630 --> 00:21:42,266 - The reason why Philippe never came forward 484 00:21:42,290 --> 00:21:44,260 was because he was afraid. 485 00:21:44,460 --> 00:21:45,870 Someone at the bank wants him dead. 486 00:21:46,070 --> 00:21:47,350 And he won't tell the Swiss? 487 00:21:47,550 --> 00:21:49,186 - The government won't investigate the bank. 488 00:21:49,210 --> 00:21:50,750 They're one and the same. 489 00:21:50,950 --> 00:21:52,880 When my husband realized his security system 490 00:21:53,080 --> 00:21:55,230 was hiding criminal activity, he came forward. 491 00:21:55,430 --> 00:21:58,670 But he was told if he ever mentioned it again, 492 00:21:58,870 --> 00:21:59,870 he would be killed. 493 00:21:59,960 --> 00:22:01,460 Who made the threat exactly? 494 00:22:01,650 --> 00:22:03,330 Christopher Garretson. 495 00:22:17,180 --> 00:22:18,430 Drink, Meggy? 496 00:22:18,630 --> 00:22:19,910 You look like you could use one. 497 00:22:21,980 --> 00:22:23,480 Oh, come on. 498 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 You can't possibly be taking this seriously. 499 00:22:25,500 --> 00:22:27,520 It is serious. 500 00:22:27,720 --> 00:22:30,200 Once again, you have dragged me into one of your bad decisions, 501 00:22:30,340 --> 00:22:32,400 only this time, it's not like stealing Dad's car 502 00:22:32,600 --> 00:22:33,880 and begging me to cover for you. 503 00:22:33,950 --> 00:22:35,660 Philippe is lying. 504 00:22:35,860 --> 00:22:37,490 Exaggerating his own importance. 505 00:22:37,690 --> 00:22:40,230 That's the kind of bloke he is. A wannabe. You know the type. 506 00:22:40,430 --> 00:22:43,850 - Did you tell him that the bank would kill him or not? 507 00:22:44,040 --> 00:22:46,200 - Technically, yes, I did, but it wasn't a threat. 508 00:22:46,390 --> 00:22:47,710 I was trying to warn the poor guy. 509 00:22:47,740 --> 00:22:49,500 How could you be so stupid? 510 00:22:49,700 --> 00:22:50,810 It was figurative. 511 00:22:51,010 --> 00:22:52,680 When I said Hess would kill him, 512 00:22:52,880 --> 00:22:56,420 I meant fired, blackballed. 513 00:22:56,620 --> 00:22:58,256 And for the record, Philippe didn't come forward 514 00:22:58,280 --> 00:23:00,040 as some sort of do-gooder. 515 00:23:00,230 --> 00:23:01,710 He was shaking me down for a kickback. 516 00:23:01,760 --> 00:23:04,040 He wanted hush money. 517 00:23:04,240 --> 00:23:05,950 What? 518 00:23:06,150 --> 00:23:07,300 You don't believe me? 519 00:23:07,500 --> 00:23:09,180 - You didn't tell me any of this. 520 00:23:09,370 --> 00:23:10,960 There is an actual murderer out there, 521 00:23:11,160 --> 00:23:12,450 and you are protecting the bank. 522 00:23:14,800 --> 00:23:17,100 - You just can't help yourself, can you? 523 00:23:17,300 --> 00:23:19,740 You can't help telling everyone else what they're doing wrong. 524 00:23:19,860 --> 00:23:21,360 - Your entire life, you've run around 525 00:23:21,560 --> 00:23:23,186 lining your own pockets without a care for anyone else. 526 00:23:23,210 --> 00:23:24,890 And I'm left to pick up the pieces. 527 00:23:25,090 --> 00:23:26,370 - So this is what this is about? 528 00:23:26,520 --> 00:23:27,760 You never got a thank you note. 529 00:23:27,830 --> 00:23:29,110 I cannot keep saving you. 530 00:23:29,310 --> 00:23:31,200 I won't do it. 531 00:23:38,270 --> 00:23:40,950 - I may be self-centered, 532 00:23:41,150 --> 00:23:44,300 but I would never have somebody killed. 533 00:23:44,500 --> 00:23:46,470 You know that, right? 534 00:23:46,670 --> 00:23:48,360 I don't know. 535 00:23:50,620 --> 00:23:52,490 I don't know. 536 00:23:58,980 --> 00:24:00,500 - Swing that door shut, will you? 537 00:24:04,030 --> 00:24:05,620 It's a whole new ball game. 538 00:24:05,820 --> 00:24:08,320 The Swiss bankers are now our primary suspects. 539 00:24:08,520 --> 00:24:10,320 So we just gotta keep playing nice 540 00:24:10,520 --> 00:24:13,540 and conduct our own investigation, quietly. 541 00:24:13,740 --> 00:24:16,070 - Are we really going to put Smitty's brother in jail? 542 00:24:16,270 --> 00:24:18,550 - Well, if he's guilty, we'll have no other choice. 543 00:24:18,750 --> 00:24:20,990 - Look, the only way to make sure the truth comes out 544 00:24:21,190 --> 00:24:24,290 is to find Philippe and get this list for ourselves. 545 00:24:30,020 --> 00:24:31,400 Did I interrupt something? 546 00:24:36,750 --> 00:24:39,000 - It's direct orders from the DOJ, I'm sorry. 547 00:24:39,200 --> 00:24:41,400 So I'm frozen out? 548 00:24:41,600 --> 00:24:43,720 - The AG thinks you'll hand the list over to the Swiss 549 00:24:43,860 --> 00:24:44,920 and it'll disappear. 550 00:24:45,120 --> 00:24:46,970 - I wouldn't do that. - I know. 551 00:24:47,170 --> 00:24:49,800 But you have to admit, it would be best for your brother 552 00:24:50,000 --> 00:24:51,710 if this all just quietly went away. 553 00:24:51,910 --> 00:24:53,190 That is not my priority. 554 00:24:53,390 --> 00:24:55,670 I can be objective. 555 00:24:55,870 --> 00:24:58,850 Don't shut me out, Jamie. 556 00:24:59,050 --> 00:25:00,970 Look, our best chance is for us to work together, 557 00:25:01,140 --> 00:25:03,210 sharing information as a team. 558 00:25:05,700 --> 00:25:07,950 This case is too important for us to keep secrets, 559 00:25:08,150 --> 00:25:12,880 and honestly, I'm running out of people I can trust. 560 00:25:16,920 --> 00:25:18,520 - You got a sec? - Yeah. 561 00:25:18,720 --> 00:25:20,700 - We have an idea of how to find our fugitive. 562 00:25:20,900 --> 00:25:22,000 Great. I'm all ears. 563 00:25:22,200 --> 00:25:23,700 - We wanna take a run at the wife. 564 00:25:23,900 --> 00:25:25,746 'Cause I got a hunch Philippe's a classic traitor. 565 00:25:25,770 --> 00:25:27,050 He's motivated by ego and money. 566 00:25:27,210 --> 00:25:28,796 He's been lying all along, having an affair 567 00:25:28,820 --> 00:25:30,400 with some chick in Johannesburg, 568 00:25:30,600 --> 00:25:32,446 creating this whole Robin Hood act to justify it all. 569 00:25:32,470 --> 00:25:33,886 - If we can make a convincing case that 570 00:25:33,910 --> 00:25:35,710 her husband betrayed her, I think Anne-Marie 571 00:25:35,910 --> 00:25:36,930 will reveal his location. 572 00:25:37,130 --> 00:25:38,630 Do you have any proof? 573 00:25:38,830 --> 00:25:40,066 - We've got a picture of the woman 574 00:25:40,090 --> 00:25:41,286 that Philippe's been cheating with. 575 00:25:41,310 --> 00:25:42,460 Really? 576 00:25:42,660 --> 00:25:43,766 - No, I got it off the internet, 577 00:25:43,790 --> 00:25:45,080 but the wife doesn't know that. 578 00:25:49,220 --> 00:25:52,250 - This play only works if Philippe is a dog 579 00:25:52,450 --> 00:25:53,820 and Anne-Marie is innocent. 580 00:25:54,020 --> 00:25:56,520 Otherwise, this whole thing blows up in our faces. 581 00:25:56,720 --> 00:25:58,050 Philippe is a dog, trust me. 582 00:26:00,660 --> 00:26:02,570 - And you're on board with this? 583 00:26:02,760 --> 00:26:04,230 It's risky, but I like it. 584 00:26:06,320 --> 00:26:07,630 She wants to do the right thing. 585 00:26:10,150 --> 00:26:11,530 Okay, give it a shot. 586 00:26:11,730 --> 00:26:12,886 I brought you on this team for a reason. 587 00:26:19,690 --> 00:26:21,720 - I know you've been through a lot, Anne-Marie, 588 00:26:21,910 --> 00:26:23,550 but there's been a development in the case 589 00:26:23,660 --> 00:26:25,560 and we need to ask you a few more questions. 590 00:26:28,170 --> 00:26:29,330 I just wanna be very clear. 591 00:26:29,530 --> 00:26:31,770 We believe that you are innocent, 592 00:26:31,970 --> 00:26:36,300 but your husband, he has left you in an impossible position. 593 00:26:36,490 --> 00:26:38,860 Philippe may have convinced you of his good intentions, 594 00:26:39,060 --> 00:26:43,170 but the facts say otherwise. 595 00:26:43,370 --> 00:26:46,880 - Those trips to Johannesburg were all to meet this woman. 596 00:26:51,150 --> 00:26:53,050 Leah Sarah. 597 00:26:53,250 --> 00:26:54,620 She works at Bank Geneva's 598 00:26:54,820 --> 00:26:56,530 international accounts in South Africa. 599 00:26:56,730 --> 00:27:00,970 And what started as a professional relationship 600 00:27:01,170 --> 00:27:02,290 became personal. 601 00:27:03,940 --> 00:27:05,660 - We believe the affair is why he never told 602 00:27:05,780 --> 00:27:07,460 his colleagues he was married. 603 00:27:07,660 --> 00:27:10,370 And why he planned to escape to Johannesburg. 604 00:27:10,570 --> 00:27:12,810 - But he gave me the passport to go with him. 605 00:27:13,010 --> 00:27:14,770 - The passport was an obvious fake. 606 00:27:14,970 --> 00:27:16,336 There's no chance you were getting out of the country, 607 00:27:16,360 --> 00:27:17,680 and he knew it. 608 00:27:17,880 --> 00:27:19,426 - His plan was to disappear with the stolen data 609 00:27:19,450 --> 00:27:20,730 and the other woman, 610 00:27:20,930 --> 00:27:23,470 and leave you behind to take the fall. 611 00:27:23,670 --> 00:27:26,000 And your role, unknowingly, 612 00:27:26,200 --> 00:27:29,700 was to sell his story as a whistleblower. 613 00:27:29,900 --> 00:27:30,916 - Why would a guy leave his wife 614 00:27:30,940 --> 00:27:32,610 with no way to communicate 615 00:27:32,810 --> 00:27:35,790 if it wasn't to pull a disappearing act? 616 00:27:35,990 --> 00:27:38,310 - I know you wanna do the right thing, 617 00:27:38,510 --> 00:27:40,010 so help us bring him in. 618 00:27:46,740 --> 00:27:49,190 - Our friends have a chalet in the mountains. 619 00:27:49,390 --> 00:27:50,800 Philippe has the keys. 620 00:27:51,000 --> 00:27:52,026 It's where we were hiding and waiting 621 00:27:52,050 --> 00:27:53,170 for things to cool down. 622 00:27:55,780 --> 00:27:59,560 He's probably back there now with that woman. 623 00:28:04,440 --> 00:28:05,440 Uh, Ms. Garretson? 624 00:28:07,960 --> 00:28:11,480 It appears our FBI friends have a lead worth pursuing. 625 00:28:11,680 --> 00:28:14,040 Is this something I should be read in on? 626 00:28:14,240 --> 00:28:16,960 - The hit man's face popped up in the FBI'S database. 627 00:28:17,160 --> 00:28:19,090 They're running down a potential match. 628 00:28:19,290 --> 00:28:22,530 It's a long shot, but I'll let you know if it pans out. 629 00:28:22,730 --> 00:28:23,850 Please do. 630 00:28:25,630 --> 00:28:27,150 Meggy. 631 00:28:27,340 --> 00:28:28,710 Okay, so what's really going on? 632 00:28:28,910 --> 00:28:30,060 Not now, Chris. 633 00:28:30,260 --> 00:28:31,936 - Come on, Meggy, I know when you're lying. 634 00:28:31,960 --> 00:28:34,160 The Americans told you they found Philippe, didn't they? 635 00:28:36,860 --> 00:28:38,260 Okay. 636 00:28:41,040 --> 00:28:44,030 We do have a lead, but I cannot tell you more than that. 637 00:28:44,230 --> 00:28:45,820 You have to trust me on this, okay? 638 00:28:46,010 --> 00:28:47,510 Of course. 639 00:29:08,550 --> 00:29:11,010 - If we can find him, so can the hit man. 640 00:29:18,250 --> 00:29:19,630 - Ready? - On three. 641 00:29:19,830 --> 00:29:21,520 One, two... 642 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 Son of a bitch. 643 00:29:24,840 --> 00:29:26,300 Philippe, stop! FBI! 644 00:29:28,000 --> 00:29:29,730 Philippe! 645 00:29:42,580 --> 00:29:44,660 - Please. Please. Please, don't kill me. 646 00:29:44,860 --> 00:29:46,786 - Please, I'm begging you. - We're not killing you. 647 00:29:46,810 --> 00:29:47,810 We're arresting you. 648 00:29:49,720 --> 00:29:50,886 - You're not trying to take me out? 649 00:29:50,910 --> 00:29:52,800 - We're FBI. That's what we've been yelling. 650 00:29:52,990 --> 00:29:55,620 Oh, thank God. The FBI. 651 00:29:55,820 --> 00:29:58,850 I'm prepared to make a deal with the United States. 652 00:29:59,040 --> 00:30:01,240 I give up the list of clients in exchange for immunity 653 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 and $30 million. 654 00:30:11,740 --> 00:30:12,820 I don't think you realize 655 00:30:13,010 --> 00:30:14,290 what's going down here, Philippe. 656 00:30:14,450 --> 00:30:16,166 One call and you spend the rest of your life 657 00:30:16,190 --> 00:30:18,560 in a Swiss prison. 658 00:30:18,760 --> 00:30:21,390 - You can threaten me all you want. 659 00:30:21,590 --> 00:30:23,650 But you need a deal. 660 00:30:23,850 --> 00:30:26,220 The Underwood family is all over that list. 661 00:30:26,420 --> 00:30:28,790 Your government wants it, 662 00:30:28,990 --> 00:30:31,230 and I'm the only one who can give it to them. 663 00:30:31,420 --> 00:30:33,140 - In exchange for your full cooperation, 664 00:30:33,340 --> 00:30:35,270 I believe we can get you a reduced sentence. 665 00:30:35,470 --> 00:30:37,060 No jail time. None. 666 00:30:37,260 --> 00:30:38,670 That's my price. 667 00:30:38,870 --> 00:30:40,630 And immunity for my associate as well. 668 00:30:40,830 --> 00:30:42,370 - Your associate? You mean your wife? 669 00:30:42,570 --> 00:30:44,110 No. 670 00:30:44,310 --> 00:30:46,810 Her name is Lina Prasad. 671 00:30:47,010 --> 00:30:48,490 She is a programmer from South Africa. 672 00:30:48,660 --> 00:30:50,420 She'll soon be joining me here. 673 00:30:50,620 --> 00:30:51,810 I knew it. 674 00:30:52,010 --> 00:30:53,600 - Lina is the only one who appreciated 675 00:30:53,790 --> 00:30:56,150 that my security system was the real moneymaker at the bank. 676 00:30:56,190 --> 00:31:00,040 - And now you expect us to pay because the bank wouldn't. 677 00:31:00,240 --> 00:31:02,650 - 30 million is just a drop in the bucket. 678 00:31:02,850 --> 00:31:05,260 The Underwood family's untaxed income alone 679 00:31:05,460 --> 00:31:07,020 would more than pay for my finder's fee. 680 00:31:07,200 --> 00:31:08,920 - So your video about doing this 681 00:31:09,110 --> 00:31:10,960 for the greater good, that was all just talk? 682 00:31:11,160 --> 00:31:12,840 - You are only here because your government 683 00:31:13,030 --> 00:31:14,180 wants their cut. 684 00:31:14,380 --> 00:31:15,840 Same with the Swiss. 685 00:31:16,030 --> 00:31:17,670 Why should I be the only one in the system 686 00:31:17,820 --> 00:31:19,590 that is not getting rewarded? 687 00:31:23,200 --> 00:31:25,800 - I was told Mr. Hess wants to see me immediately. 688 00:31:26,000 --> 00:31:27,080 Thank you. 689 00:31:35,560 --> 00:31:37,380 Please, come sit. 690 00:31:39,410 --> 00:31:40,990 I think I'll stand. 691 00:31:41,190 --> 00:31:42,640 Very well. 692 00:31:42,840 --> 00:31:45,730 I've been informed that you've been holding out on us. 693 00:31:45,930 --> 00:31:48,000 The FBI has located Philippe Morand. 694 00:31:48,200 --> 00:31:51,910 - If you are unwilling to share his location, 695 00:31:52,110 --> 00:31:54,400 I will have no choice but to report your misconduct 696 00:31:54,590 --> 00:31:59,790 to Europol and consider charges for obstruction of justice. 697 00:31:59,990 --> 00:32:01,400 - Are you sure that's what you want? 698 00:32:01,600 --> 00:32:04,010 More eyes on the bank. 699 00:32:04,210 --> 00:32:06,460 I'm not the one covering up the truth, and you know it. 700 00:32:09,810 --> 00:32:11,250 - Meggy, wait. Please, I can explain. 701 00:32:11,310 --> 00:32:12,980 - What did they offer you? Another car? 702 00:32:13,180 --> 00:32:15,240 What is the going rate for selling out your sister? 703 00:32:15,440 --> 00:32:16,480 I never meant to hurt you. 704 00:32:16,530 --> 00:32:17,940 There is still a way out of this. 705 00:32:18,140 --> 00:32:20,120 All you have to do is tell them. 706 00:32:20,320 --> 00:32:21,730 Why make this hard? 707 00:32:21,930 --> 00:32:23,336 - Because I am trying to do what's right. 708 00:32:23,360 --> 00:32:25,990 - Okay. That's not really an option. 709 00:32:26,190 --> 00:32:27,906 The Americans are just gonna cut Philippe a deal 710 00:32:27,930 --> 00:32:29,370 and let him walk away. You know that. 711 00:32:29,500 --> 00:32:31,430 - The FBI doesn't wanna pay off Philippe. 712 00:32:31,630 --> 00:32:34,090 So why don't you testify against the bank instead? 713 00:32:34,290 --> 00:32:37,480 Philippe may not be a hero, but you could be. 714 00:32:37,680 --> 00:32:39,180 How? 715 00:32:39,380 --> 00:32:41,356 - Think about it... you know who most of the clients are. 716 00:32:41,380 --> 00:32:43,140 If you flip on the bank, we can bust 717 00:32:43,340 --> 00:32:44,660 the tax evaders they're protecting 718 00:32:44,730 --> 00:32:45,756 and put the bank robber in jail. 719 00:32:45,780 --> 00:32:47,320 With everything out in the open, 720 00:32:47,520 --> 00:32:49,666 the Swiss government will have no choice but to prosecute. 721 00:32:49,690 --> 00:32:54,060 And as a bonus, your sister doesn't lose her career. 722 00:32:54,260 --> 00:32:57,240 - If I expose the bank, they'll blow up my entire life. 723 00:32:57,440 --> 00:32:58,590 They're ruthless. 724 00:32:58,790 --> 00:33:01,070 - Cozying up to them doesn't change that. 725 00:33:01,270 --> 00:33:05,420 I have bent over backwards for you so many times. 726 00:33:05,620 --> 00:33:06,870 Please. 727 00:33:09,310 --> 00:33:10,530 Do this for me. 728 00:33:15,230 --> 00:33:16,230 I want to. 729 00:33:16,280 --> 00:33:18,220 I do. 730 00:33:18,420 --> 00:33:20,260 But I'd lose everything. 731 00:33:32,510 --> 00:33:34,150 Philippe's not budging. 732 00:33:34,350 --> 00:33:36,190 He's sticking to all of his demands. 733 00:33:36,390 --> 00:33:38,330 - Are you really considering paying him off? 734 00:33:38,520 --> 00:33:39,630 That's not our call. 735 00:33:39,830 --> 00:33:41,376 Whether he gets a sweetheart deal or not, 736 00:33:41,400 --> 00:33:42,560 it's up to the AG. 737 00:33:45,950 --> 00:33:48,290 - We caught him, though, didn't we? 738 00:33:48,490 --> 00:33:50,030 Yes, we did. 739 00:33:50,230 --> 00:33:51,230 Nice work. 740 00:33:55,530 --> 00:33:57,386 There's an empty studio apartment in my building. 741 00:33:57,410 --> 00:33:59,010 You should check it out when we get back. 742 00:34:00,620 --> 00:34:02,540 Thanks. Maybe I will. 743 00:34:12,070 --> 00:34:13,680 Mind if I join you? 744 00:34:21,560 --> 00:34:26,850 - You know, I've been trying to change my brother for so long. 745 00:34:27,050 --> 00:34:29,640 All it ever did was drive us apart. 746 00:34:29,840 --> 00:34:32,250 Why can't I just leave it alone? 747 00:34:32,450 --> 00:34:34,820 Because you care. 748 00:34:35,020 --> 00:34:37,080 Yeah, my parents cared. 749 00:34:37,280 --> 00:34:39,600 They were always shoving their noses in my business. 750 00:34:39,800 --> 00:34:43,870 Everything from what I studied, who I dated. 751 00:34:44,070 --> 00:34:47,440 Every single choice I made, they had to have a hand in it. 752 00:34:47,640 --> 00:34:50,880 In the end, I only resented them for it. 753 00:34:51,080 --> 00:34:52,670 Now I'm just doing the same. 754 00:34:55,410 --> 00:34:58,720 I should have given up on my brother a long time ago. 755 00:35:01,330 --> 00:35:04,410 - You know, I've never known you to give up on anything. 756 00:35:04,610 --> 00:35:06,110 Not on a case, 757 00:35:06,310 --> 00:35:07,370 not on your team, 758 00:35:07,570 --> 00:35:09,420 and not on your family. 759 00:35:11,660 --> 00:35:12,870 That's because that isn't you. 760 00:35:16,220 --> 00:35:18,250 And I wouldn't have it any other way. 761 00:35:25,680 --> 00:35:27,480 It's Christopher. 762 00:35:27,680 --> 00:35:29,610 He wants me to meet him at the apartment. 763 00:35:29,810 --> 00:35:31,050 He's changed his mind. 764 00:35:31,250 --> 00:35:32,660 Really? 765 00:35:32,860 --> 00:35:35,140 He wants to testify. 766 00:35:35,340 --> 00:35:37,096 Tell the others to hold off on a deal with Philippe 767 00:35:37,120 --> 00:35:38,450 for as long as we can. 768 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 I've got to go. 769 00:35:47,350 --> 00:35:48,670 Christopher? 770 00:35:48,870 --> 00:35:50,070 It's me. 771 00:35:50,260 --> 00:35:51,690 Meggy. 772 00:35:54,390 --> 00:35:56,160 Meggy, please. 773 00:35:56,360 --> 00:35:57,600 Do what he says. 774 00:35:57,790 --> 00:35:59,510 - Tell me where the FBI is keeping Philippe, 775 00:35:59,620 --> 00:36:00,380 or your brother dies. 776 00:36:22,080 --> 00:36:24,230 Wait. Just wait. 777 00:36:24,430 --> 00:36:25,770 We can work this out. 778 00:36:30,420 --> 00:36:31,240 Throw your gun away. 779 00:36:31,440 --> 00:36:33,370 Okay. Okay. 780 00:36:33,570 --> 00:36:34,810 Whatever you say. 781 00:36:35,010 --> 00:36:37,940 Nobody needs to get hurt. 782 00:36:38,140 --> 00:36:39,740 - Okay. She's done it. You can let me go. 783 00:36:39,920 --> 00:36:41,380 - Tell me now! - I am. I will. 784 00:36:41,580 --> 00:36:43,120 Just listen. 785 00:36:43,320 --> 00:36:45,730 The FBI have Philippe. They have him in custody. 786 00:36:45,930 --> 00:36:47,780 Unfortunately, I don't know exactly where. 787 00:36:47,970 --> 00:36:49,170 But I can find out. 788 00:36:49,370 --> 00:36:51,170 All I have to do is make one quick call and... 789 00:36:51,330 --> 00:36:53,740 No more stalling. 790 00:36:53,940 --> 00:36:55,960 - Come on. Come on. What are you doing? 791 00:36:56,160 --> 00:36:58,150 - If I tell him, he'll kill me, and you. 792 00:37:01,540 --> 00:37:03,490 No. No! Stop it! 793 00:37:03,690 --> 00:37:05,450 Don't! Stop! Okay! Enough! 794 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Please. Please. 795 00:37:06,820 --> 00:37:08,270 I can make it much worse. 796 00:37:08,470 --> 00:37:09,670 Okay, okay. Enough. 797 00:37:09,870 --> 00:37:12,060 Please. 798 00:37:12,260 --> 00:37:13,260 I'll tell you. 799 00:37:16,030 --> 00:37:18,070 Philippe is at his neighbor's cabin in Haute-Savoie. 800 00:37:18,220 --> 00:37:19,460 I have the address. 801 00:37:19,660 --> 00:37:21,810 It's here in my pocket. I'll give it to you. 802 00:37:22,010 --> 00:37:23,330 I'll give you anything you want. 803 00:37:23,530 --> 00:37:24,330 Please, just don't make him suffer. 804 00:38:23,750 --> 00:38:25,790 I walked straight into it. 805 00:38:25,990 --> 00:38:27,440 - I'm so sorry. - No. 806 00:38:27,640 --> 00:38:29,530 You have nothing to apologize for. 807 00:38:29,730 --> 00:38:31,136 - I just wanted to believe him so much, 808 00:38:31,160 --> 00:38:34,450 and I couldn't see anything else. 809 00:38:34,650 --> 00:38:36,840 But you knew that, which is why you followed me. 810 00:38:37,040 --> 00:38:38,550 It's family. 811 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 Go. 812 00:38:56,700 --> 00:38:59,040 You okay? 813 00:38:59,240 --> 00:39:01,260 Yeah. 814 00:39:01,460 --> 00:39:03,130 Thank you for saving me. 815 00:39:03,330 --> 00:39:05,010 - I think you should thank Agent Forrester. 816 00:39:07,100 --> 00:39:09,660 No. 817 00:39:09,860 --> 00:39:10,860 Not just this time. 818 00:39:12,580 --> 00:39:14,330 For all the times. 819 00:39:16,410 --> 00:39:17,410 You're welcome. 820 00:39:23,870 --> 00:39:25,470 - You know, I get the feeling my employer 821 00:39:25,570 --> 00:39:29,020 was perfectly willing to send someone to kill me. 822 00:39:29,220 --> 00:39:31,220 I mean, that can't be good, career-wise, long term. 823 00:39:31,360 --> 00:39:32,870 No, I wouldn't think so. 824 00:39:34,870 --> 00:39:36,430 Is your offer still there? 825 00:39:38,610 --> 00:39:40,640 You're serious? 826 00:39:40,840 --> 00:39:42,560 Yeah, I wanna testify. 827 00:39:42,760 --> 00:39:44,776 I don't know everything on the list, but I know enough. 828 00:39:44,800 --> 00:39:45,880 You can give it to the FBI. 829 00:39:45,980 --> 00:39:47,960 - Christopher, you weren't wrong. 830 00:39:48,150 --> 00:39:49,956 This will absolutely turn your life upside down. 831 00:39:49,980 --> 00:39:52,100 I wanna do the right thing. 832 00:39:54,760 --> 00:39:57,140 Maybe I can have your back for a change, eh? 833 00:40:09,250 --> 00:40:11,460 - Where've you been? What's happening? 834 00:40:11,660 --> 00:40:12,860 Where's Lina? Is she here yet? 835 00:40:13,050 --> 00:40:14,330 Your girlfriend's not coming. 836 00:40:14,530 --> 00:40:16,290 She got cold feet. 837 00:40:16,490 --> 00:40:18,770 Probably for the best, since immunity is off the table. 838 00:40:18,970 --> 00:40:20,340 Bad news, Philippe. 839 00:40:20,530 --> 00:40:22,600 Christopher Garretson is willing to testify 840 00:40:22,800 --> 00:40:24,380 against the bank, 841 00:40:24,580 --> 00:40:26,430 so that means the FBI doesn't need you anymore. 842 00:40:26,630 --> 00:40:28,820 So here's the new deal. 843 00:40:29,020 --> 00:40:31,430 Either you plead guilty, surrender your list, 844 00:40:31,630 --> 00:40:35,220 and do a year or two in a minimum security facility, 845 00:40:35,420 --> 00:40:37,350 or we throw you over to Prosecutor Pruvost 846 00:40:37,550 --> 00:40:38,800 and let you fend for yourself. 847 00:40:40,540 --> 00:40:42,970 And the finders fee? 848 00:40:43,170 --> 00:40:44,880 - The U.S. government is willing to offer 849 00:40:45,080 --> 00:40:47,190 a one-time monetary reward... 850 00:40:47,390 --> 00:40:50,060 for your wife, 851 00:40:50,260 --> 00:40:52,670 because she's the only one who actually helped us. 852 00:40:58,490 --> 00:41:00,156 - The Underwood family isn't going to enjoy 853 00:41:00,180 --> 00:41:01,856 reading the paper tomorrow morning, I take it. 854 00:41:01,880 --> 00:41:03,250 Definitely not. 855 00:41:03,450 --> 00:41:04,990 Philippe's data was a who's who 856 00:41:05,190 --> 00:41:06,860 of money launderers and tax evaders 857 00:41:07,060 --> 00:41:08,510 we've been looking to prosecute. 858 00:41:08,710 --> 00:41:09,780 Well done. 859 00:41:09,980 --> 00:41:11,340 - So everybody gets what they want? 860 00:41:11,460 --> 00:41:13,130 Europol puts a bank robber behind bars, 861 00:41:13,330 --> 00:41:16,130 we get the list, and Smitty keeps her job. 862 00:41:16,330 --> 00:41:17,610 What about the bank? 863 00:41:17,810 --> 00:41:19,176 - Christopher's testimony should be enough 864 00:41:19,200 --> 00:41:20,960 to force tax evasion charges. 865 00:41:21,160 --> 00:41:22,480 No idea if they will stick. 866 00:41:22,680 --> 00:41:24,080 - So there's no one you can pin down 867 00:41:24,120 --> 00:41:25,400 for hiring the hit man? 868 00:41:25,600 --> 00:41:27,710 - Well, we suspect Hess tipped off their clients 869 00:41:27,910 --> 00:41:29,056 about the robbery, hoping someone 870 00:41:29,080 --> 00:41:30,930 would try to silence Philippe. 871 00:41:31,130 --> 00:41:32,760 But there's no direct link. 872 00:41:32,950 --> 00:41:34,670 No calls, no digital trail 873 00:41:34,870 --> 00:41:36,850 connecting the killer to Bank Geneva. 874 00:41:37,050 --> 00:41:39,500 - And of course, nobody is talking. 875 00:41:39,700 --> 00:41:41,550 We're up against a tradition of secrets. 876 00:41:41,750 --> 00:41:43,080 We do what we can. 877 00:41:49,130 --> 00:41:52,250 - This is it, huh? - Mm-hmm. 878 00:41:52,450 --> 00:41:53,960 It's kinda old. 879 00:41:56,490 --> 00:41:57,660 Lower floor. 880 00:42:01,450 --> 00:42:02,660 Not much closet space. 881 00:42:02,850 --> 00:42:04,090 What are you talking about? 882 00:42:04,290 --> 00:42:06,190 Everything you own fits in three duffel bags. 883 00:42:08,240 --> 00:42:10,450 You're terrible. 884 00:42:10,640 --> 00:42:13,450 - Cameron, I appreciate you looking out for me. 885 00:42:13,650 --> 00:42:15,800 But is the two of us living in the same building 886 00:42:16,000 --> 00:42:17,020 really a good idea? 887 00:42:17,220 --> 00:42:18,500 Why not? 888 00:42:18,700 --> 00:42:20,540 The neighborhood is great, and you gotta admit, 889 00:42:20,610 --> 00:42:24,460 this place has sort of a rustic charm. 890 00:42:24,660 --> 00:42:26,640 You're delusional. 891 00:42:26,830 --> 00:42:28,510 This place has got nothing going for it 892 00:42:28,710 --> 00:42:31,380 besides being better than sleeping at the office. 893 00:42:31,580 --> 00:42:33,080 It's got a bed. 894 00:42:33,280 --> 00:42:35,380 That's something.