1
00:00:03,260 --> 00:00:05,510
[Charles Gounod's "Faust,
Ballet Music: 2. Adagio"]
2
00:00:05,710 --> 00:00:10,340
♪ ♪
3
00:00:10,540 --> 00:00:11,560
Morning.
4
00:00:11,760 --> 00:00:16,040
♪ ♪
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,480
Guten Morgen.
6
00:00:17,680 --> 00:00:24,270
♪ ♪
7
00:00:24,470 --> 00:00:25,400
[claps]
8
00:00:25,600 --> 00:00:26,880
Ladies, out.
9
00:00:27,080 --> 00:00:29,400
Nicolette, first position.
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,970
[clapping]
Come on, let's go.
11
00:00:32,170 --> 00:00:33,760
I don't have all day here.
12
00:00:33,950 --> 00:00:34,970
You have two hours.
13
00:00:35,170 --> 00:00:37,290
First position.
14
00:00:40,470 --> 00:00:41,890
Loosen up.
15
00:00:42,090 --> 00:00:43,810
Tall, tall, tall, tall.
16
00:00:44,010 --> 00:00:47,070
Nicolette, this is not what
we practiced the last time.
17
00:00:47,270 --> 00:00:48,680
You stay tall.
You close the position.
18
00:00:48,880 --> 00:00:49,420
You stay tall.
19
00:00:49,620 --> 00:00:50,780
Again.
20
00:00:53,310 --> 00:00:54,690
Yes, yes,
and close the position.
21
00:00:54,890 --> 00:00:57,340
Close the legs.
Yes, and back to me.
22
00:00:57,540 --> 00:00:59,390
And that's it.
23
00:00:59,590 --> 00:01:01,000
Out and turn.
24
00:01:01,200 --> 00:01:02,440
And head up. Yes.
25
00:01:02,640 --> 00:01:04,180
And up.
26
00:01:04,380 --> 00:01:06,530
No, Nicolette,
I can't lift you like this.
27
00:01:06,730 --> 00:01:07,620
Okay, again.
28
00:01:07,810 --> 00:01:09,440
Two, one, up.
29
00:01:09,640 --> 00:01:12,450
[dramatic music]
30
00:01:12,650 --> 00:01:19,450
♪ ♪
31
00:01:19,650 --> 00:01:20,580
That's it.
32
00:01:20,780 --> 00:01:21,630
Again.
33
00:01:21,830 --> 00:01:22,930
First position.
34
00:01:23,130 --> 00:01:25,940
[orchestral music]
35
00:01:26,140 --> 00:01:33,000
♪ ♪
36
00:02:04,380 --> 00:02:07,690
[cheers and applause]
37
00:02:13,260 --> 00:02:15,550
- I want to thank everyone
for coming tonight.
38
00:02:15,750 --> 00:02:17,860
Dr. Yukovich, Liza Huber,
39
00:02:18,060 --> 00:02:21,250
thank you
for your generous donations.
40
00:02:21,450 --> 00:02:23,730
And to my
Kaiserliche ballet family,
41
00:02:23,930 --> 00:02:26,820
you pushed
to make this production
42
00:02:27,020 --> 00:02:28,870
the best we ever staged.
43
00:02:29,070 --> 00:02:30,920
As we stand here today,
I want to remind everyone
44
00:02:31,110 --> 00:02:33,610
that it will be Nicolette
Clark's first performance
45
00:02:33,810 --> 00:02:35,140
as prima ballerina.
46
00:02:35,340 --> 00:02:37,660
[applause]
47
00:02:37,860 --> 00:02:40,620
[dramatic music]
48
00:02:40,820 --> 00:02:47,640
♪ ♪
49
00:02:51,430 --> 00:02:54,340
[sobbing]
50
00:03:03,480 --> 00:03:06,730
- The donors
couldn't express enough
51
00:03:06,930 --> 00:03:09,560
how much they're thrilled
to see you dancing principal
52
00:03:09,760 --> 00:03:11,430
for "Die eifersuchtige Herrin."
53
00:03:11,630 --> 00:03:12,710
Hey.
54
00:03:14,620 --> 00:03:16,610
Just three days to go.
55
00:03:16,810 --> 00:03:17,800
Yeah.
56
00:03:22,810 --> 00:03:23,940
What's wrong?
57
00:03:25,640 --> 00:03:27,760
- Not everyone shares
your feelings, Yuri.
58
00:03:27,950 --> 00:03:29,730
Not everyone can be you.
59
00:03:31,860 --> 00:03:33,460
- People think
the role of Kerstin
60
00:03:33,660 --> 00:03:34,890
belonged to someone else.
61
00:03:35,090 --> 00:03:37,460
"Nicolette is a cheater.
62
00:03:37,660 --> 00:03:38,940
She didn't earn it."
63
00:03:39,140 --> 00:03:40,380
Forget them.
64
00:03:40,580 --> 00:03:41,990
Hey, focus on the future.
65
00:03:42,190 --> 00:03:44,290
- How can I, when these
are the people I dance with?
66
00:03:44,490 --> 00:03:45,770
You earned the part
67
00:03:45,970 --> 00:03:49,990
by proving yourself
worthy for the role, okay?
68
00:03:50,190 --> 00:03:53,480
Don't let trolls
and jealous naysayers
69
00:03:53,680 --> 00:03:56,960
destroy your moment.
70
00:03:57,160 --> 00:03:58,870
From this point forward,
71
00:03:59,070 --> 00:04:02,370
your focus is to prepare
for opening night.
72
00:04:05,020 --> 00:04:06,280
[speaking German]
73
00:04:07,760 --> 00:04:10,750
[speaking German]
74
00:04:10,950 --> 00:04:17,250
♪ ♪
75
00:04:23,950 --> 00:04:26,810
[eerie music]
76
00:04:27,010 --> 00:04:32,310
♪ ♪
77
00:04:54,330 --> 00:04:55,580
Hey.
78
00:04:55,780 --> 00:04:58,420
[screaming]
79
00:05:05,170 --> 00:05:08,030
[tense music]
80
00:05:08,230 --> 00:05:11,090
♪ ♪
81
00:05:16,010 --> 00:05:17,260
What's going on in there?
82
00:05:17,460 --> 00:05:19,040
- So far, I've made out
Forrester saying,
83
00:05:19,240 --> 00:05:20,560
"nothing will ever
be more important
84
00:05:20,760 --> 00:05:22,260
than the case
we're about to receive."
85
00:05:22,460 --> 00:05:24,090
- Really?
You read lips?
86
00:05:24,290 --> 00:05:27,140
- No. Wouldn't it be
smashing if I did?
87
00:05:27,330 --> 00:05:29,180
- They've been in there
for about 20 minutes now.
88
00:05:29,380 --> 00:05:31,230
- Where'd the call come from?
- The White House.
89
00:05:31,430 --> 00:05:32,980
- Seriously?
- Seriously.
90
00:05:35,680 --> 00:05:37,320
- It's not every day you get
a call from the first lady.
91
00:05:37,520 --> 00:05:40,500
- FLOTUS, wow.
What about?
92
00:05:40,700 --> 00:05:43,500
- A rising U.S. ballerina,
Nicolette Clark,
93
00:05:43,700 --> 00:05:45,940
had acid thrown in her face
yesterday.
94
00:05:46,140 --> 00:05:48,940
She's being treated
at a local Vienna hospital.
95
00:05:49,140 --> 00:05:52,070
Police found a partial
footprint next to her car,
96
00:05:52,270 --> 00:05:53,600
and analysts are working
to ascertain
97
00:05:53,800 --> 00:05:55,560
the height and weight
of the perpetrator
98
00:05:55,750 --> 00:05:56,820
based on the size
of the impression.
99
00:05:57,020 --> 00:05:58,430
- Any witnesses?
- She was found
100
00:05:58,630 --> 00:06:00,520
by a fellow dancer
who heard Nicolette scream.
101
00:06:00,720 --> 00:06:02,950
By the time she arrived,
the assailant was gone.
102
00:06:03,150 --> 00:06:04,520
The Kaiserliche Theatre
103
00:06:04,720 --> 00:06:07,220
is a top-five ballet company
in Europe.
104
00:06:07,420 --> 00:06:09,870
Nicolette is one
of only four American women
105
00:06:10,070 --> 00:06:12,660
in the last 20 years
who have placed at the company.
106
00:06:12,860 --> 00:06:14,840
- Apparently, she just made
lead in the current production.
107
00:06:15,030 --> 00:06:16,880
That's a first
for an American in Vienna.
108
00:06:17,080 --> 00:06:18,750
An angry coworker?
109
00:06:18,950 --> 00:06:20,970
Somebody who wasn't happy
with her getting the part?
110
00:06:21,170 --> 00:06:22,710
Definitely a possible motive.
111
00:06:22,910 --> 00:06:24,890
- FLOTUS is a fan
and a donor to the company.
112
00:06:25,090 --> 00:06:27,060
She's taken an interest
in the case.
113
00:06:27,260 --> 00:06:31,590
- In 2017, London experienced
a rash of acid attacks.
114
00:06:31,790 --> 00:06:33,940
Young men and local
street gangs in East London
115
00:06:34,140 --> 00:06:35,900
went
after several female targets.
116
00:06:36,100 --> 00:06:37,730
Parliament contemplated banning
117
00:06:37,930 --> 00:06:39,770
the sale of corrosive liquids
to minors
118
00:06:39,970 --> 00:06:43,250
and overhauling the laws
around possession of acid.
119
00:06:43,450 --> 00:06:44,520
What stopped the attacks?
120
00:06:44,720 --> 00:06:46,690
- Aggressive policing
and arrests.
121
00:06:46,890 --> 00:06:48,350
It was a copycat crime
that was on the verge
122
00:06:48,550 --> 00:06:50,350
of getting really
out of control
123
00:06:50,550 --> 00:06:52,390
until law enforcement
put an end to it.
124
00:06:52,590 --> 00:06:54,610
- All the more reason
to find the perpetrator on this
125
00:06:54,810 --> 00:06:55,920
sooner than later.
126
00:06:56,120 --> 00:06:57,660
- We're cleared
with the legat in Vienna.
127
00:06:57,860 --> 00:06:59,580
Let's go.
128
00:06:59,770 --> 00:07:02,360
[dramatic music]
129
00:07:02,560 --> 00:07:07,800
♪ ♪
130
00:07:08,000 --> 00:07:09,420
Vo.
131
00:07:14,390 --> 00:07:16,240
- This incident
has stunned Vienna.
132
00:07:16,440 --> 00:07:17,770
I've never seen
such a horrific crime.
133
00:07:17,970 --> 00:07:19,470
- How is she?
- Stable.
134
00:07:19,660 --> 00:07:21,730
In recovery, but it's gonna
be a painful road ahead.
135
00:07:21,930 --> 00:07:22,990
- Were you able
to speak with her?
136
00:07:23,190 --> 00:07:25,340
- I'm still waiting
for clearance from her doctor.
137
00:07:25,540 --> 00:07:26,600
You must be joking.
138
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
Why won't you let us in?
139
00:07:28,800 --> 00:07:30,210
- I have to honor
the patient's wishes.
140
00:07:30,410 --> 00:07:33,650
Dr. Lechner, Yuri, Alva,
141
00:07:33,850 --> 00:07:35,790
they are Special Agents
Forrester and Vo
142
00:07:35,980 --> 00:07:37,180
from the United States FBI,
143
00:07:37,380 --> 00:07:39,220
assisting the Bundespolizei
on this case.
144
00:07:39,420 --> 00:07:42,270
Yuri and Alva work for
the National Ballet of Vienna.
145
00:07:42,470 --> 00:07:44,140
Nicolette refuses to see us?
146
00:07:44,340 --> 00:07:46,620
- The patient suffered second-
and third-degree burns
147
00:07:46,820 --> 00:07:49,410
along her cheek,
neck, ear, and hands.
148
00:07:49,610 --> 00:07:52,190
If she refuses visitors,
we cannot be held--
149
00:07:52,390 --> 00:07:53,670
- I am in a relationship
with her.
150
00:07:53,870 --> 00:07:56,240
But you are not married.
151
00:07:56,440 --> 00:07:58,210
Excuse me, Dr. Lechner.
152
00:07:59,650 --> 00:08:01,030
I'm sorry.
153
00:08:01,230 --> 00:08:03,600
I must attend
to another patient.
154
00:08:03,800 --> 00:08:06,510
If you have
additional inquiries,
155
00:08:06,710 --> 00:08:09,400
you may take them up
with hospital administration.
156
00:08:13,010 --> 00:08:14,260
I've been here 12 hours.
157
00:08:14,460 --> 00:08:15,430
I don't know
if they're even telling her
158
00:08:15,630 --> 00:08:16,780
it's me trying to see her.
159
00:08:16,980 --> 00:08:18,790
- You both work
for the ballet company?
160
00:08:18,980 --> 00:08:20,960
- I'm the artistic director
of Kaiserliche,
161
00:08:21,160 --> 00:08:22,310
Yuri Rasmanov.
162
00:08:22,510 --> 00:08:25,010
Alva Boxler is
on our board of trustees.
163
00:08:25,210 --> 00:08:27,450
- And you're dating Nicolette?
- Yes.
164
00:08:27,650 --> 00:08:30,360
- Mr. Boxler, is there anyone
that you can think of
165
00:08:30,560 --> 00:08:32,360
who might've
committed this attack?
166
00:08:32,560 --> 00:08:34,320
This kind of crime suggests
that it was personal.
167
00:08:34,520 --> 00:08:35,890
Like?
168
00:08:36,090 --> 00:08:36,800
- Like an assailant
knew Nicolette.
169
00:08:37,000 --> 00:08:38,240
Probably well.
170
00:08:38,440 --> 00:08:39,890
[stammering]
171
00:08:40,090 --> 00:08:42,900
No, I-I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
172
00:08:43,100 --> 00:08:45,290
- You?
- It's absurd.
173
00:08:45,490 --> 00:08:47,200
She's a light on the stage
174
00:08:47,400 --> 00:08:49,870
and a friend
to everyone she meets.
175
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
Forrester, I should probably
176
00:08:53,280 --> 00:08:54,260
let everybody else know
what's going on.
177
00:08:54,450 --> 00:08:56,690
Excuse me for a second.
178
00:08:56,890 --> 00:08:58,740
- Look, if she was everything
that you say she was,
179
00:08:58,940 --> 00:09:00,870
we wouldn't be here right now.
180
00:09:01,070 --> 00:09:01,960
I know.
181
00:09:02,160 --> 00:09:03,610
It's just crazy to think
182
00:09:03,810 --> 00:09:05,700
one of our own
might've done this.
183
00:09:05,900 --> 00:09:07,880
- Well, how about
we take a seat
184
00:09:08,080 --> 00:09:09,230
and talk this over some more?
185
00:09:09,430 --> 00:09:16,250
♪ ♪
186
00:09:25,950 --> 00:09:28,030
Nicolette?
187
00:09:28,230 --> 00:09:31,120
I'm Special Agent Cameron Vo
with the FBI.
188
00:09:31,320 --> 00:09:33,160
We're assisting
the federal police in Vienna
189
00:09:33,360 --> 00:09:36,600
investigating this case
because we--
190
00:09:36,800 --> 00:09:38,560
I personally--
191
00:09:38,760 --> 00:09:41,750
want to bring this
heinous attacker to justice.
192
00:09:44,230 --> 00:09:46,920
I didn't recognize him.
193
00:09:47,120 --> 00:09:48,310
He was wearing a mask,
194
00:09:48,510 --> 00:09:50,830
and it was just a dark wall
over his face.
195
00:09:51,030 --> 00:09:52,880
And you're sure it was a man?
196
00:09:53,080 --> 00:09:54,200
No.
197
00:09:55,680 --> 00:09:57,190
Were you able to make out
198
00:09:57,390 --> 00:10:00,930
his or her size,
height, weight?
199
00:10:01,130 --> 00:10:02,670
What's the point?
200
00:10:02,870 --> 00:10:04,890
I'm sorry?
201
00:10:05,090 --> 00:10:06,980
- What's the point in
finding out who did this to me
202
00:10:07,180 --> 00:10:09,200
when my career is over?
203
00:10:09,400 --> 00:10:10,650
They've already won.
204
00:10:17,180 --> 00:10:20,430
- If you can think
of anything that might help,
205
00:10:20,630 --> 00:10:22,530
just please let me know.
206
00:10:26,750 --> 00:10:29,620
[chanting in German]
207
00:10:42,290 --> 00:10:44,760
Kira Sokolov?
208
00:10:44,960 --> 00:10:46,280
Yes?
209
00:10:46,480 --> 00:10:48,720
- I'm Special Agent Kellett
with the FBI.
210
00:10:48,920 --> 00:10:51,460
This is Field Officer Garretson
with Europol.
211
00:10:51,660 --> 00:10:53,030
We're assisting
the Bundespolizei
212
00:10:53,230 --> 00:10:54,200
and interviewing the company.
213
00:10:54,400 --> 00:10:55,250
May we have a moment
of your time
214
00:10:55,440 --> 00:10:57,940
and ask some questions?
215
00:10:58,140 --> 00:10:59,950
Yes.
216
00:11:00,150 --> 00:11:01,640
- How well
did you know Nicolette?
217
00:11:01,840 --> 00:11:04,650
- I joined the company
eight months ago.
218
00:11:04,850 --> 00:11:08,430
She was here when I arrived,
but we didn't, um...
219
00:11:08,630 --> 00:11:11,740
She didn't talk to me so much,
though we were cordial.
220
00:11:11,940 --> 00:11:13,190
Define "cordial."
221
00:11:15,230 --> 00:11:17,440
[scoffs] What?
222
00:11:17,640 --> 00:11:18,670
Did someone say I did this?
223
00:11:20,850 --> 00:11:23,190
It wasn't me.
224
00:11:23,390 --> 00:11:26,150
Yuri Rasmanov can confirm
I left early to get some rest.
225
00:11:26,350 --> 00:11:27,190
How early?
226
00:11:27,390 --> 00:11:29,110
- 7:00-something.
227
00:11:29,300 --> 00:11:31,410
- We noticed you haven't
been to the hospital yet.
228
00:11:31,610 --> 00:11:33,150
Why would I?
229
00:11:33,350 --> 00:11:36,200
- To visit your fellow dancer
who was assaulted yesterday.
230
00:11:36,400 --> 00:11:37,850
You will not understand this
231
00:11:38,050 --> 00:11:40,160
because you do not
understand ballet,
232
00:11:40,360 --> 00:11:42,290
but when a dancer is injured,
233
00:11:42,490 --> 00:11:44,990
everyone in the company
must be prepared
234
00:11:45,190 --> 00:11:46,690
to step in
at a moment's notice.
235
00:11:46,890 --> 00:11:49,080
- Not injured.
Assaulted.
236
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
- Okay, so we're
playing word games now?
237
00:11:51,200 --> 00:11:52,480
- So that's
why you're here practicing?
238
00:11:52,680 --> 00:11:54,000
You're preparing to step in?
239
00:11:54,200 --> 00:11:55,830
Yes.
240
00:11:56,030 --> 00:11:58,320
I'm her understudy.
241
00:12:01,540 --> 00:12:04,370
Americans are emotional.
242
00:12:06,420 --> 00:12:08,970
I say this to tell you it is
different where I come from.
243
00:12:09,170 --> 00:12:11,860
We are not, um, happy people.
244
00:12:15,470 --> 00:12:16,980
In Russia,
245
00:12:17,180 --> 00:12:19,550
it took me three years to rise
within the Moscow Ballet.
246
00:12:19,750 --> 00:12:20,810
I danced and danced,
247
00:12:21,010 --> 00:12:24,810
but still,
this is a political game.
248
00:12:25,010 --> 00:12:25,990
What do you mean?
249
00:12:26,190 --> 00:12:27,990
Earlier in my career,
250
00:12:28,190 --> 00:12:31,390
different directors would offer
principal roles in productions.
251
00:12:31,580 --> 00:12:33,080
In exchange,
252
00:12:33,280 --> 00:12:36,740
dancers would pay hundreds
and thousands of rubles.
253
00:12:36,940 --> 00:12:39,350
[scoffs]
I refuse.
254
00:12:39,550 --> 00:12:41,740
If I'm named principal,
I will have earned it.
255
00:12:41,940 --> 00:12:43,980
- Are you saying
Nicolette paid for her spot?
256
00:12:46,940 --> 00:12:51,140
- This note along with
a dozen roses burnt at the tips
257
00:12:51,340 --> 00:12:53,020
was found
in Nicolette's dressing room.
258
00:12:53,210 --> 00:12:55,450
[speaking German]
259
00:12:55,650 --> 00:12:57,060
"Little fat girl"?
260
00:12:57,260 --> 00:12:59,500
- Dancers call each other fat
to hit where it hurts.
261
00:12:59,700 --> 00:13:01,210
- Do you recognize
the handwriting?
262
00:13:05,430 --> 00:13:07,600
- The flowers
were from me, yes,
263
00:13:07,790 --> 00:13:09,510
but a method I use
to help dancers excel.
264
00:13:09,710 --> 00:13:11,640
You mean harass them.
265
00:13:11,840 --> 00:13:13,380
- The symbolism
behind the flowers
266
00:13:13,580 --> 00:13:17,040
translates to someone
who has set her soul afire.
267
00:13:17,240 --> 00:13:19,350
Nicolette did just that.
268
00:13:19,550 --> 00:13:22,350
- You've had complaints
against you within the company
269
00:13:22,550 --> 00:13:24,570
- for your methods.
- [scoffs]
270
00:13:24,770 --> 00:13:25,530
- You don't sound
like a motivator.
271
00:13:25,730 --> 00:13:27,960
You sound like a bully.
272
00:13:28,160 --> 00:13:30,010
- In this production,
Nicolette outperformed
273
00:13:30,210 --> 00:13:31,360
every member of the company.
274
00:13:31,560 --> 00:13:32,530
The note was a means
275
00:13:32,730 --> 00:13:34,930
to ensure she stayed fit
276
00:13:35,130 --> 00:13:37,060
and continued
exercising discipline.
277
00:13:37,260 --> 00:13:38,800
Real generous of you.
278
00:13:39,000 --> 00:13:41,760
- I admit the accusations
about my behavior are true,
279
00:13:41,960 --> 00:13:43,890
but ruining a woman's career
280
00:13:44,090 --> 00:13:47,200
by taking away her beauty
is gruesome.
281
00:13:47,400 --> 00:13:49,990
I was her partner.
282
00:13:50,180 --> 00:13:52,210
Who's to say
I won't be attacked next?
283
00:13:52,400 --> 00:13:53,770
Have you been threatened?
284
00:13:53,970 --> 00:13:55,090
Not overtly.
285
00:13:56,740 --> 00:13:58,860
But I see their eyes,
286
00:13:59,060 --> 00:14:00,950
watching me,
287
00:14:01,150 --> 00:14:04,360
wanting to be me.
288
00:14:06,880 --> 00:14:08,960
- Stay close
in case we have more questions.
289
00:14:09,160 --> 00:14:10,570
Where would I go?
290
00:14:10,770 --> 00:14:12,320
Opening night is
in less than a week.
291
00:14:16,720 --> 00:14:18,360
So what do you think?
292
00:14:18,560 --> 00:14:20,020
I'm not sure yet.
293
00:14:20,210 --> 00:14:21,890
- Any luck?
- [sighs] Not much.
294
00:14:22,090 --> 00:14:23,280
Should we head back
to the office?
295
00:14:23,480 --> 00:14:26,250
Uh, just give me a minute.
296
00:14:36,570 --> 00:14:39,210
Megan Garretson of Europol.
297
00:14:39,410 --> 00:14:42,600
Piotr Efremov of...
298
00:14:42,800 --> 00:14:45,080
some nebulous capacity
within the Russian government.
299
00:14:45,280 --> 00:14:46,830
"Diplomat" will suffice.
300
00:14:47,020 --> 00:14:48,480
I understand you would like
301
00:14:48,680 --> 00:14:51,260
to interview one of our
Russian dancers, Kira Sokolov.
302
00:14:51,460 --> 00:14:53,570
- No, not "would like to."
Already did.
303
00:14:53,770 --> 00:14:57,490
- Oh,
I hope she was accommodating.
304
00:14:57,690 --> 00:14:58,920
What's your interest?
305
00:14:59,120 --> 00:15:00,140
Well, my interest is that
306
00:15:00,340 --> 00:15:01,670
one of my colleagues
in the Kremlin
307
00:15:01,860 --> 00:15:04,150
is very protective
of Kira Sokolov.
308
00:15:04,350 --> 00:15:07,850
- In a purely professional
manner, I'm assuming.
309
00:15:08,050 --> 00:15:10,240
- There's some other news
that might interest you.
310
00:15:10,440 --> 00:15:13,030
Oh, a little tit for tat?
311
00:15:13,220 --> 00:15:14,200
What is the expression?
312
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
Go on.
313
00:15:16,920 --> 00:15:20,860
- There's a Russian detainee,
Vladislav Pavlovic.
314
00:15:21,060 --> 00:15:23,380
- Scott Forrester had a run-in
with his brother.
315
00:15:23,580 --> 00:15:24,860
- I think your colleague
would like to know
316
00:15:25,060 --> 00:15:26,820
that justice has been served.
317
00:15:27,020 --> 00:15:29,260
Vladislav is getting six months
in a gulag
318
00:15:29,460 --> 00:15:30,870
for his crimes
against the state.
319
00:15:31,070 --> 00:15:33,130
Six months?
320
00:15:33,330 --> 00:15:35,180
I've heard of plenty of men
who have crossed the Kremlin
321
00:15:35,380 --> 00:15:37,140
and ended up
in far worse straits.
322
00:15:37,340 --> 00:15:41,750
- Well, that sentence
could be extended if...
323
00:15:41,950 --> 00:15:44,320
- If we leave
your Russian ballerina
324
00:15:44,520 --> 00:15:46,060
out of our investigation.
325
00:15:46,260 --> 00:15:47,410
Tit for tat.
326
00:15:47,610 --> 00:15:53,850
♪ ♪
327
00:15:54,050 --> 00:15:56,590
- I never knew the ballet world
could be so nasty.
328
00:15:56,790 --> 00:15:58,810
- Whoever did this
ruined her life.
329
00:15:59,010 --> 00:16:01,510
- Forensics found the acid type
used in the attack.
330
00:16:01,710 --> 00:16:03,340
Sulfuric trioxide.
331
00:16:03,540 --> 00:16:05,950
A concentrated chemical found
in normal household items
332
00:16:06,150 --> 00:16:07,560
like drain cleaner
and bleach spray.
333
00:16:07,760 --> 00:16:08,600
That's a dead end.
334
00:16:08,800 --> 00:16:10,430
Any news
on the partial footprint?
335
00:16:10,630 --> 00:16:11,910
- Actually, the shoe
that made the print
336
00:16:12,110 --> 00:16:13,740
transferred dirt
to the surface.
337
00:16:13,940 --> 00:16:15,830
It matched a type of soil
called loam,
338
00:16:16,030 --> 00:16:16,920
usually found
at construction sites
339
00:16:17,110 --> 00:16:18,220
to create balanced foundations.
340
00:16:18,420 --> 00:16:19,960
I made a list of local sites
341
00:16:20,160 --> 00:16:22,360
to see if they can be linked
to anybody within the theatre.
342
00:16:22,550 --> 00:16:25,450
- Okay. Any CCTV footage
anywhere near the incident?
343
00:16:25,640 --> 00:16:28,490
- Not yet.
Bundespolizei are canvassing.
344
00:16:28,690 --> 00:16:30,930
[phone ringing]
345
00:16:31,130 --> 00:16:32,200
Forrester.
346
00:16:35,210 --> 00:16:36,200
Okay.
347
00:16:36,390 --> 00:16:38,280
I'll let her know.
348
00:16:38,480 --> 00:16:39,860
That was the hospital.
349
00:16:41,390 --> 00:16:43,130
Nicolette's asking for you.
350
00:16:46,780 --> 00:16:49,510
The mask,
351
00:16:49,710 --> 00:16:52,730
it wasn't something
I'd seen before at the ballet.
352
00:16:52,930 --> 00:16:54,210
Okay.
353
00:16:54,410 --> 00:16:57,560
- I think it was a man,
but I'm not sure.
354
00:16:57,760 --> 00:16:59,540
That's good.
355
00:17:01,410 --> 00:17:04,090
Is there anything else?
356
00:17:04,290 --> 00:17:06,270
I've just been sitting here,
357
00:17:06,470 --> 00:17:09,580
thinking about all the hours
I've spent,
358
00:17:09,780 --> 00:17:13,580
all the choices I've made,
359
00:17:13,780 --> 00:17:16,100
the things I've given up
to dance,
360
00:17:16,300 --> 00:17:18,990
and it's gone in an instant.
361
00:17:21,730 --> 00:17:24,500
- My mom, she put me
in piano classes
362
00:17:24,700 --> 00:17:27,290
when I was eight.
363
00:17:27,490 --> 00:17:30,210
From fumbling
with simple chords
364
00:17:30,400 --> 00:17:33,690
to playing Mozart's
"Rondo Alla Turca" by ten.
365
00:17:33,890 --> 00:17:36,210
And I fell in love.
366
00:17:36,410 --> 00:17:38,390
By senior year,
367
00:17:38,590 --> 00:17:41,090
acceptance letters
from Berklee School of Music
368
00:17:41,290 --> 00:17:43,000
and Julliard came.
369
00:17:43,200 --> 00:17:45,740
My parents saw value
in the arts,
370
00:17:45,940 --> 00:17:50,660
but not as a career.
371
00:17:50,860 --> 00:17:53,660
And they chose
West Point for me.
372
00:17:53,860 --> 00:17:57,020
We don't always get to pursue
the gifts we're born with.
373
00:17:57,210 --> 00:17:59,890
But I excelled in the army.
374
00:18:00,090 --> 00:18:01,760
And when the Bureau
came calling,
375
00:18:01,960 --> 00:18:03,800
I chose a new path.
376
00:18:04,000 --> 00:18:06,890
It's one
where I get to help people.
377
00:18:07,090 --> 00:18:08,780
And I don't regret it
for a minute.
378
00:18:13,570 --> 00:18:15,310
I'll check in on you later,
Nicolette.
379
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
Wait.
380
00:18:19,880 --> 00:18:23,260
You can come closer.
381
00:18:23,460 --> 00:18:30,320
♪ ♪
382
00:18:35,410 --> 00:18:38,580
Please find out
who did this to me.
383
00:18:38,780 --> 00:18:44,810
♪ ♪
384
00:18:59,660 --> 00:19:00,820
- I bumped
into someone earlier.
385
00:19:01,020 --> 00:19:02,860
Piotr Efremov.
386
00:19:03,060 --> 00:19:05,040
- The Russian middleman guy.
He's a complete snake.
387
00:19:05,240 --> 00:19:07,610
- He's in Vienna,
keeping tabs on a dancer,
388
00:19:07,810 --> 00:19:10,740
but he also mentioned
Vladislav Pavlovic.
389
00:19:10,940 --> 00:19:13,130
You killed his brother
in Croatia.
390
00:19:13,330 --> 00:19:14,530
I remember.
391
00:19:14,730 --> 00:19:16,310
- Reportedly,
he went rogue after that
392
00:19:16,510 --> 00:19:18,360
because he wants you dead.
393
00:19:18,560 --> 00:19:20,580
He was sentenced in Russia
for crimes against the state.
394
00:19:20,780 --> 00:19:22,060
Okay.
395
00:19:22,260 --> 00:19:24,320
- Piotr says
he's getting six months.
396
00:19:24,520 --> 00:19:26,100
- And he wants
to make a deal with you.
397
00:19:26,300 --> 00:19:28,020
- Most likely.
- Tell him to kick rocks.
398
00:19:28,220 --> 00:19:29,720
I hesitate to tell you this,
399
00:19:29,920 --> 00:19:32,890
but you deserve more cards
on the table.
400
00:19:33,090 --> 00:19:34,460
Lay them out.
401
00:19:34,660 --> 00:19:36,240
- Europol received intel
that Vladislav was in Budapest
402
00:19:36,440 --> 00:19:37,810
when the Russians
picked him up.
403
00:19:38,010 --> 00:19:38,860
When?
404
00:19:39,050 --> 00:19:39,610
September.
405
00:19:41,130 --> 00:19:42,740
We think he was hunting you.
406
00:19:44,870 --> 00:19:46,950
I'd like to see
what Piotr's offer is.
407
00:19:47,150 --> 00:19:48,340
It might be worth it
if it means
408
00:19:48,540 --> 00:19:50,080
that we can put Vlad away
for good.
409
00:19:50,280 --> 00:19:51,560
- But dealing
with a guy like Piotr,
410
00:19:51,760 --> 00:19:53,780
there is always a price to pay
at the end--
411
00:19:53,980 --> 00:19:55,840
one that is way more costly
than you thought going in.
412
00:20:01,630 --> 00:20:04,750
[classical music]
413
00:20:04,950 --> 00:20:08,230
♪ ♪
414
00:20:08,430 --> 00:20:09,840
Together.
415
00:20:10,040 --> 00:20:11,800
You're late, Kira.
416
00:20:12,000 --> 00:20:15,240
There are no breaks until
every dancer hits their marks.
417
00:20:15,440 --> 00:20:16,470
Continue with the eight count.
Clean it up.
418
00:20:18,860 --> 00:20:19,640
- We still need
to speak with the dancers.
419
00:20:19,830 --> 00:20:20,900
We're in rehearsal.
420
00:20:21,100 --> 00:20:22,510
The show
is still going forward.
421
00:20:22,710 --> 00:20:23,940
Kira's playing the lead?
422
00:20:24,140 --> 00:20:26,380
- As Nicolette's understudy,
yes, she is.
423
00:20:26,580 --> 00:20:28,560
We only have one day
to rehearse.
424
00:20:28,760 --> 00:20:30,990
- Okay, well, tell us about
Konstantin, your male lead.
425
00:20:31,190 --> 00:20:32,690
What about him?
426
00:20:32,890 --> 00:20:34,520
- We've heard
troubling reports.
427
00:20:34,720 --> 00:20:35,830
One half of my job is
428
00:20:36,020 --> 00:20:38,440
to protect the dancers
from wolves.
429
00:20:38,640 --> 00:20:40,610
The other is being the barrier
between the dancers
430
00:20:40,810 --> 00:20:42,620
and everyone else
to get the job done.
431
00:20:42,810 --> 00:20:44,490
- So you run a company
that fosters
432
00:20:44,690 --> 00:20:46,750
bullying and harassment
of young women.
433
00:20:46,950 --> 00:20:48,010
- I know you don't
understand this world,
434
00:20:48,210 --> 00:20:49,370
so I will say this.
435
00:20:52,120 --> 00:20:55,020
- "Ballet is
a jealous mistress."
436
00:20:55,220 --> 00:20:56,630
- Besides, continuing
with the production
437
00:20:56,830 --> 00:20:58,540
was not my choice alone.
438
00:20:58,740 --> 00:21:00,070
The board of trustees
understood
439
00:21:00,270 --> 00:21:03,200
there's still donors to please
and doors to be kept open.
440
00:21:03,400 --> 00:21:06,380
Nicolette's boyfriend, Alva,
441
00:21:06,580 --> 00:21:08,340
he a part of that vote?
442
00:21:08,540 --> 00:21:10,900
- He was the one
who insisted on it.
443
00:21:11,100 --> 00:21:12,470
- Well, you better hope
it doesn't put another dancer
444
00:21:12,670 --> 00:21:13,820
in danger.
445
00:21:14,020 --> 00:21:16,260
Of course.
446
00:21:16,460 --> 00:21:19,880
- Raines, I want you and Vo
to check someone out for me.
447
00:21:20,880 --> 00:21:22,740
- Why'd the board vote
to continue the show?
448
00:21:22,940 --> 00:21:24,440
- I have to make
difficult decisions
449
00:21:24,640 --> 00:21:26,570
regardless
of horrible circumstances
450
00:21:26,770 --> 00:21:28,100
that have affected
my personal life.
451
00:21:28,290 --> 00:21:29,750
Your personal life?
452
00:21:29,950 --> 00:21:32,580
- You don't think Nicolette's
injury has affected me?
453
00:21:32,780 --> 00:21:34,840
- I'm broken.
- You don't look broken.
454
00:21:35,040 --> 00:21:36,670
You look like
business as usual.
455
00:21:36,870 --> 00:21:39,410
- The world continues,
even after tragedy.
456
00:21:39,610 --> 00:21:41,850
It is the theme
of every great performance.
457
00:21:42,050 --> 00:21:44,020
- Your girlfriend is
lying in the hospital,
458
00:21:44,220 --> 00:21:46,200
waiting to have
a piece of her forearm
459
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
transplanted to her face,
460
00:21:47,840 --> 00:21:48,810
and you're worried
about the show going on?
461
00:21:49,010 --> 00:21:49,990
- But she doesn't
want to see me!
462
00:21:50,190 --> 00:21:51,550
She said so!
463
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
I'm supposed to curl up
in a ball now?
464
00:21:53,450 --> 00:21:55,790
No, I have responsibilities!
465
00:22:00,010 --> 00:22:01,040
Forgive me.
466
00:22:01,240 --> 00:22:03,260
- I understand
you have two jobs:
467
00:22:03,460 --> 00:22:05,090
board member of the ballet
468
00:22:05,290 --> 00:22:08,050
and chief interior officer
of the Austrian Parliament.
469
00:22:08,250 --> 00:22:09,570
What drew you
to the ballet company?
470
00:22:09,770 --> 00:22:12,180
- Kaiserliche is
a national treasure
471
00:22:12,380 --> 00:22:13,790
but an expensive one.
472
00:22:13,990 --> 00:22:17,880
I've gladly done my part
to keep it afloat.
473
00:22:18,080 --> 00:22:19,550
That how you met Nicolette?
474
00:22:22,070 --> 00:22:23,930
- When I first saw her,
it was from the third row.
475
00:22:24,130 --> 00:22:25,900
She was like an angel
on the stage.
476
00:22:27,690 --> 00:22:30,690
And I admired her passion.
477
00:22:32,430 --> 00:22:35,640
She saw me at a fundraiser
478
00:22:35,840 --> 00:22:39,340
and asked me for a date.
479
00:22:39,540 --> 00:22:40,950
We heard a few of the dancers
480
00:22:41,150 --> 00:22:42,690
didn't welcome
your relationship.
481
00:22:42,890 --> 00:22:45,090
No, I want this clear.
482
00:22:45,280 --> 00:22:46,960
Nicolette earned
the principal role on her own
483
00:22:47,160 --> 00:22:48,440
with her talent.
484
00:22:48,640 --> 00:22:50,310
She spent every waking hour
485
00:22:50,510 --> 00:22:52,790
rehearsing and practicing
for the part.
486
00:22:52,990 --> 00:22:54,660
- So not enough time
being your girlfriend?
487
00:22:54,860 --> 00:22:56,840
- You're wagging your finger
at the one person
488
00:22:57,040 --> 00:23:00,320
most responsible for keeping
that company in business
489
00:23:00,520 --> 00:23:03,630
and the last person on Earth
490
00:23:03,820 --> 00:23:05,450
who would want
to harm Nicolette,
491
00:23:05,650 --> 00:23:07,760
so although
it may be giving you
492
00:23:07,960 --> 00:23:09,810
some personal satisfaction
to do so,
493
00:23:10,000 --> 00:23:11,760
perhaps you'd be better served
494
00:23:11,960 --> 00:23:14,820
continuing
your investigation elsewhere.
495
00:23:21,310 --> 00:23:22,660
Don't go anywhere.
496
00:23:34,280 --> 00:23:36,620
I wanna ask you
about Alva Boxler.
497
00:23:36,810 --> 00:23:39,360
- Okay,
but I broke up with him.
498
00:23:39,560 --> 00:23:41,580
What?
499
00:23:41,780 --> 00:23:44,880
- Two weeks ago, I couldn't
handle his secrets anymore.
500
00:23:45,080 --> 00:23:47,230
How did he take it?
501
00:23:47,430 --> 00:23:49,060
Not well.
502
00:23:49,260 --> 00:23:50,760
Meaning?
503
00:23:50,960 --> 00:23:53,560
He was very angry.
504
00:23:55,690 --> 00:23:57,590
But he's not...
505
00:23:57,790 --> 00:23:59,120
Look, it wasn't him.
506
00:23:59,310 --> 00:24:01,030
I would've
recognized his voice.
507
00:24:01,230 --> 00:24:03,180
- Did anybody else know
about your split?
508
00:24:05,220 --> 00:24:07,650
- No, he asked me
not to say anything
509
00:24:07,850 --> 00:24:09,260
until after the performance.
510
00:24:09,460 --> 00:24:10,390
Did he threaten you?
511
00:24:10,590 --> 00:24:12,560
- I don't--
- Please.
512
00:24:12,760 --> 00:24:14,450
Do not protect him.
513
00:24:17,100 --> 00:24:20,540
- He said if I left,
I'd be sorry.
514
00:24:31,990 --> 00:24:33,800
- I looked into Alva Boxler
and discovered
515
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
Europol's been
keeping tabs on him for years.
516
00:24:36,000 --> 00:24:37,330
He's connected
to several well-known
517
00:24:37,530 --> 00:24:38,760
underworld criminals.
518
00:24:38,960 --> 00:24:41,160
Alva Boxler's predecessor,
Felix Egger,
519
00:24:41,360 --> 00:24:42,810
was part
of the Austrian Parliament
520
00:24:43,010 --> 00:24:44,810
and chief interior officer
for a decade,
521
00:24:45,010 --> 00:24:47,210
the position
that Alva holds now.
522
00:24:47,410 --> 00:24:49,210
A year ago,
Felix was caught on camera
523
00:24:49,410 --> 00:24:52,650
attempting to accept bribes
from an account well-associated
524
00:24:52,850 --> 00:24:55,390
with the biggest crime family
in Austria.
525
00:24:55,590 --> 00:24:57,170
- He went to jail,
but he had a firewall
526
00:24:57,370 --> 00:24:58,520
between himself and his client.
527
00:24:58,720 --> 00:24:59,830
The criminals bribing Eggers
528
00:25:00,030 --> 00:25:01,180
expect the same favors
from Alva.
529
00:25:01,380 --> 00:25:03,660
- Is Alva lining his pockets
too, like his predecessor,
530
00:25:03,860 --> 00:25:05,620
or did he refuse
to accept them?
531
00:25:05,820 --> 00:25:08,500
- And was Nicolette
collateral damage?
532
00:25:16,990 --> 00:25:18,460
I never threatened her.
533
00:25:18,660 --> 00:25:21,070
- "If you break up with me,
you'll be sorry."
534
00:25:21,270 --> 00:25:22,290
That's pep talk?
535
00:25:22,480 --> 00:25:24,900
- I was hurt.
I was petulant.
536
00:25:25,100 --> 00:25:26,900
And I meant she'd be sorry
537
00:25:27,100 --> 00:25:29,290
because she'd never meet
someone like me again.
538
00:25:29,490 --> 00:25:30,860
I did not mean she'd be sorry
539
00:25:31,060 --> 00:25:33,170
because one day
I'd throw acid in her face.
540
00:25:33,370 --> 00:25:35,080
This is absurd!
541
00:25:35,280 --> 00:25:37,660
- Europol has
an open investigation on you.
542
00:25:39,620 --> 00:25:42,710
Taking bribes like
your predecessor, Felix Egger.
543
00:25:48,320 --> 00:25:50,920
- Appearing to take bribes
like my predecessor.
544
00:25:51,120 --> 00:25:53,190
- You've got a line of BS
for everything, don't you?
545
00:25:53,390 --> 00:25:55,620
- I swear on my life,
I'm not dirty.
546
00:25:55,820 --> 00:25:57,160
- Uh-huh.
547
00:25:59,900 --> 00:26:03,150
- On the outside, I present
myself as open for business
548
00:26:03,350 --> 00:26:04,410
like my predecessor.
549
00:26:04,610 --> 00:26:06,030
Secretly, however,
550
00:26:06,220 --> 00:26:08,590
I have been working
with the justice ministry
551
00:26:08,790 --> 00:26:11,330
to expose the very people
from whom Felix took bribes.
552
00:26:11,530 --> 00:26:13,420
- An undercover operation?
- Correct.
553
00:26:13,620 --> 00:26:15,640
You can check
with the chancellor himself.
554
00:26:15,840 --> 00:26:18,990
- Bundespolizei...
- Are not in the loop.
555
00:26:19,190 --> 00:26:21,650
- Why would you withhold
this information from us?
556
00:26:21,850 --> 00:26:25,220
- It's
an ongoing investigation.
557
00:26:25,420 --> 00:26:29,740
Because of the sensitivity
and secrecy of the case,
558
00:26:29,940 --> 00:26:34,310
only my superior and the
justice ministry know about it.
559
00:26:34,510 --> 00:26:35,490
You're law enforcement.
560
00:26:35,690 --> 00:26:36,450
I'm assuming you understand
561
00:26:36,650 --> 00:26:39,450
the concept of need-to-know.
562
00:26:39,650 --> 00:26:41,230
- So you were keeping things
from Nicolette,
563
00:26:41,430 --> 00:26:43,890
which she picked up on,
564
00:26:44,090 --> 00:26:46,410
and ended your relationship
because of it.
565
00:26:46,610 --> 00:26:48,680
Finally, you understand.
566
00:26:48,880 --> 00:26:50,420
- Who are you
taking money from?
567
00:26:50,620 --> 00:26:52,250
- Anybody who offers it.
- We'll need proof.
568
00:26:52,440 --> 00:26:54,510
- If the chancellor's office
agrees,
569
00:26:54,710 --> 00:26:57,220
you can examine
all the records.
570
00:27:01,480 --> 00:27:06,320
[indistinct chatter]
571
00:27:16,020 --> 00:27:17,760
You wanted to chat?
572
00:27:19,200 --> 00:27:21,450
So we're in agreement.
573
00:27:21,650 --> 00:27:22,750
Vladislav Pavlovic deserves
574
00:27:22,950 --> 00:27:24,760
more than a couple of months
in jail.
575
00:27:24,960 --> 00:27:26,190
Perhaps.
576
00:27:26,390 --> 00:27:28,020
I'm done playing footsie.
577
00:27:28,220 --> 00:27:29,980
We'll make sure we treat
Kira Sokolov fairly if you--
578
00:27:30,180 --> 00:27:34,590
- There's a Russian detainee,
Grigoriy Andreev,
579
00:27:34,790 --> 00:27:36,330
being held for arms dealing
by Europol.
580
00:27:36,530 --> 00:27:37,730
Now we get to it.
581
00:27:37,920 --> 00:27:40,340
- Grigoriy has two years left
of his sentence.
582
00:27:40,540 --> 00:27:43,600
Maybe we can make a trade.
583
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
I play squash with the judge
584
00:27:45,800 --> 00:27:47,950
presiding
over Vladislav Pavlovic's case.
585
00:27:48,150 --> 00:27:50,220
I'm sure I'll be able
to convince him
586
00:27:50,420 --> 00:27:52,090
to add some years
to his sentence.
587
00:27:52,290 --> 00:27:53,750
How about 50?
588
00:27:56,370 --> 00:28:00,310
If Grigoriy gets released...
589
00:28:00,510 --> 00:28:02,370
I can commit to that.
590
00:28:12,950 --> 00:28:14,110
Did you talk to Piotr?
591
00:28:14,310 --> 00:28:15,980
I did.
592
00:28:16,180 --> 00:28:17,110
- Well,
what's he looking to gain?
593
00:28:17,310 --> 00:28:18,810
'Cause I know
this is not about some dancer.
594
00:28:19,010 --> 00:28:20,640
- Just let me check
on a few things,
595
00:28:20,840 --> 00:28:22,480
and I'll report to you as soon
as I know all the chess pieces.
596
00:28:27,310 --> 00:28:29,260
- Yeah, okay.
Thank you so much, Jay.
597
00:28:29,450 --> 00:28:31,390
I appreciate it.
598
00:28:31,590 --> 00:28:33,350
That was Jay Ackerman
from State.
599
00:28:33,550 --> 00:28:35,040
Alva was telling the truth.
600
00:28:35,240 --> 00:28:37,870
The Austrian Justice Ministry
sent us their reports.
601
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
- All right, anything?
- Yep.
602
00:28:39,730 --> 00:28:41,660
Alva's received
plenty of offers, threats,
603
00:28:41,860 --> 00:28:43,050
and attempts
to shake him down,
604
00:28:43,250 --> 00:28:44,180
but one jumps out.
605
00:28:44,380 --> 00:28:45,790
Leon Oliver.
606
00:28:45,990 --> 00:28:47,620
There's emails and threats
from this man
607
00:28:47,820 --> 00:28:49,320
because
Alva would not take bribes
608
00:28:49,520 --> 00:28:52,230
and grant construction
contracts like his predecessor.
609
00:28:52,430 --> 00:28:53,500
Then two days ago,
Leon's communication with him
610
00:28:53,700 --> 00:28:55,020
just stopped abruptly.
611
00:28:55,220 --> 00:28:57,110
- Same day
Nicolette was attacked.
612
00:28:57,310 --> 00:28:59,810
- Leon Oliver,
an Austrian trade union boss
613
00:29:00,010 --> 00:29:01,460
with links to organized crime.
614
00:29:01,660 --> 00:29:03,030
Apparently known
for using funds
615
00:29:03,230 --> 00:29:04,770
to pay debts
and line his own pockets.
616
00:29:04,970 --> 00:29:07,080
Charged two years ago
in a pay-for-play scandal
617
00:29:07,270 --> 00:29:09,080
involving permits
for his two dig sites.
618
00:29:09,280 --> 00:29:10,600
And when Leon went to court,
the charges were
619
00:29:10,800 --> 00:29:12,860
mysteriously dropped
due to lack of evidence
620
00:29:13,060 --> 00:29:14,780
and witnesses
recanting their testimony.
621
00:29:14,980 --> 00:29:16,870
- Any links to him
owning or working
622
00:29:17,070 --> 00:29:18,830
at a construction company
or site?
623
00:29:19,030 --> 00:29:20,130
Working on it.
624
00:29:20,330 --> 00:29:22,260
- Leon doesn't get
what he wants from Alva,
625
00:29:22,460 --> 00:29:25,370
so he attacks Nicolette
as retribution?
626
00:29:28,850 --> 00:29:31,190
- Leon had
an ongoing relationship
627
00:29:31,390 --> 00:29:32,580
with my predecessor
628
00:29:32,780 --> 00:29:34,670
and tried to keep
the bribery going with me
629
00:29:34,870 --> 00:29:36,320
when I was elected into office.
630
00:29:36,520 --> 00:29:40,630
I played it up as I wouldn't
get into business with him
631
00:29:40,830 --> 00:29:42,500
unless he increased the money.
632
00:29:42,700 --> 00:29:44,110
Did he make any threats?
633
00:29:44,310 --> 00:29:45,550
They all make threats.
634
00:29:45,750 --> 00:29:47,420
- Your last interaction
with him was--
635
00:29:47,620 --> 00:29:50,910
- I told him,
"No deal. Get lost."
636
00:29:53,610 --> 00:29:54,990
Oh, God, did--
637
00:29:55,190 --> 00:29:57,010
did he know
I was dating Nicolette?
638
00:29:58,620 --> 00:30:02,480
I tried. I protected her
from all of that.
639
00:30:02,680 --> 00:30:03,620
We got an address.
640
00:30:07,580 --> 00:30:09,440
[suspenseful music]
641
00:30:09,640 --> 00:30:10,620
♪ ♪
642
00:30:10,820 --> 00:30:13,500
[shouting in German]
643
00:30:19,810 --> 00:30:21,580
- Leon Oliver, if you're--
644
00:30:21,780 --> 00:30:22,820
[tires squealing]
645
00:30:24,470 --> 00:30:25,990
[screams]
646
00:30:27,430 --> 00:30:29,510
[groans]
647
00:30:29,700 --> 00:30:31,460
- Hey, were you hit?
- [speaks German]
648
00:30:31,660 --> 00:30:33,860
I'm good.
649
00:30:34,060 --> 00:30:35,470
- We're putting up barricades
in the surrounding area.
650
00:30:35,670 --> 00:30:37,510
He won't get far.
651
00:30:37,710 --> 00:30:39,310
Let's clear the house.
652
00:30:40,660 --> 00:30:47,010
♪ ♪
653
00:30:55,460 --> 00:30:57,110
Clear!
654
00:30:58,110 --> 00:30:59,370
Clear!
655
00:31:05,290 --> 00:31:06,640
Out here!
656
00:31:14,560 --> 00:31:16,250
I think we found our weapon.
657
00:31:16,450 --> 00:31:18,640
- There's bleach and hydrogen
peroxide in the basement.
658
00:31:18,840 --> 00:31:20,910
- Along with all this,
you can make an IED.
659
00:31:21,100 --> 00:31:23,210
- You think Leon is planning
something worse for Alva?
660
00:31:23,410 --> 00:31:26,000
- He threw acid
in a woman's face.
661
00:31:26,200 --> 00:31:28,060
I think
he's capable of anything.
662
00:31:37,630 --> 00:31:40,400
- Local police found Leon's car
in an abandoned yard torched.
663
00:31:40,600 --> 00:31:41,710
- If he's on foot,
we'll catch him.
664
00:31:41,910 --> 00:31:43,190
- We're filing
an Interpol Red Notice
665
00:31:43,390 --> 00:31:44,060
to keep him
from crossing the border.
666
00:31:44,260 --> 00:31:45,320
I'm pinging any known numbers
667
00:31:45,520 --> 00:31:47,370
Leon's using
for geolocational data.
668
00:31:47,570 --> 00:31:49,370
- And we need to look at his
friends, neighbors, contacts--
669
00:31:49,570 --> 00:31:50,500
anyone that he could go to
for refuge.
670
00:31:50,700 --> 00:31:52,150
- I made a short list
of Leon's businesses.
671
00:31:52,350 --> 00:31:53,590
Check this out.
672
00:31:53,790 --> 00:31:55,370
There's a construction site
in Gerasdorf,
673
00:31:55,570 --> 00:31:56,900
the northern part of Vienna.
674
00:31:57,100 --> 00:31:58,590
It's just outside the city.
675
00:31:58,790 --> 00:31:59,940
- But the business doesn't
have Leon listed as an owner.
676
00:32:00,140 --> 00:32:02,210
- Leon's brother oversees it:
Simon Oliver.
677
00:32:02,410 --> 00:32:05,380
- Ah, good work.
Kellett, with me.
678
00:32:05,580 --> 00:32:08,600
[suspenseful music]
679
00:32:08,800 --> 00:32:14,010
♪ ♪
680
00:32:23,890 --> 00:32:25,190
[speaking German]
681
00:32:25,390 --> 00:32:26,370
You speak English?
682
00:32:28,810 --> 00:32:30,100
- When's the last time
you heard from your brother?
683
00:32:30,300 --> 00:32:31,630
- That narr's
been missing for days.
684
00:32:31,830 --> 00:32:33,110
He left me
with all this paperwork,
685
00:32:33,310 --> 00:32:35,280
and I'm supposed
to be his boss.
686
00:32:35,480 --> 00:32:36,810
- When was the last time
you spoke to him?
687
00:32:37,010 --> 00:32:38,720
About a week ago.
688
00:32:38,920 --> 00:32:40,290
- Did he drop anything off
the last time he was here?
689
00:32:40,490 --> 00:32:41,330
- Like I said,
I haven't spoke--
690
00:32:41,530 --> 00:32:43,860
- Because
there are bags of sulfur
691
00:32:44,060 --> 00:32:45,770
sitting in the corner
of your office--
692
00:32:45,970 --> 00:32:47,210
one of the things we found
at Leon's house
693
00:32:47,410 --> 00:32:49,430
that can be used
to make sulfuric acid.
694
00:32:49,630 --> 00:32:51,210
- No, no, no, that sulfur,
we use for the construction--
695
00:32:51,410 --> 00:32:53,750
- Scott!
- I haven't seen my brother.
696
00:32:55,320 --> 00:32:57,780
Simon, listen to me closely.
697
00:32:57,980 --> 00:33:00,270
Your brother threw acid
in an American dancer's face.
698
00:33:00,460 --> 00:33:02,090
He hit a local cop
with his car.
699
00:33:02,290 --> 00:33:04,270
He is going away
for a very long time.
700
00:33:04,470 --> 00:33:06,180
And I don't think that
you wanna go down with him,
701
00:33:06,380 --> 00:33:09,110
so this is your last chance
to help!
702
00:33:10,980 --> 00:33:12,320
- [gunshot]
- [grunts]
703
00:33:12,520 --> 00:33:19,110
♪ ♪
704
00:33:19,310 --> 00:33:22,330
[gunfire]
705
00:33:22,530 --> 00:33:28,480
♪ ♪
706
00:33:37,970 --> 00:33:39,430
We need backup!
707
00:33:39,630 --> 00:33:41,180
Leon Oliver is
in a black Audi Coupe
708
00:33:41,370 --> 00:33:43,220
headed towards Friedensbrucke.
709
00:33:43,420 --> 00:33:49,760
♪ ♪
710
00:34:35,890 --> 00:34:38,100
[car horn honking]
711
00:34:38,300 --> 00:34:44,290
♪ ♪
712
00:34:50,610 --> 00:34:52,640
- Kellett,
I'm headed right towards you.
713
00:34:52,840 --> 00:34:54,300
- You're cutting it close.
- Get ready.
714
00:34:56,610 --> 00:34:58,080
[car horn honking]
715
00:34:58,280 --> 00:35:05,320
♪ ♪
716
00:35:19,940 --> 00:35:23,580
[sirens wailing]
717
00:35:23,780 --> 00:35:25,410
Get out of the car, Leon!
718
00:35:25,610 --> 00:35:27,690
Hands where we can see them!
719
00:35:29,860 --> 00:35:31,940
Don't.
720
00:35:32,140 --> 00:35:33,640
[tense music]
721
00:35:33,830 --> 00:35:37,030
♪ ♪
722
00:35:37,230 --> 00:35:39,740
[conversing in German]
723
00:35:49,010 --> 00:35:50,570
FLOTUS just called...
724
00:35:50,760 --> 00:35:52,220
to commend us.
725
00:35:52,420 --> 00:35:54,610
- And somehow, I've yet
to hear from King Charles.
726
00:35:54,810 --> 00:35:56,530
- Yeah, well,
maybe he's not a fan of ballet.
727
00:35:56,730 --> 00:35:58,140
[laughter]
728
00:35:58,340 --> 00:35:59,240
Hey.
729
00:36:01,070 --> 00:36:02,800
Thank you for all your help.
730
00:36:02,990 --> 00:36:05,750
I hope this brings some closure
for your American dancer,
731
00:36:05,950 --> 00:36:07,230
knowing that it had nothing
to do with her company.
732
00:36:07,430 --> 00:36:08,420
I hope so too.
733
00:36:11,030 --> 00:36:13,240
- Are y'all coming
to the opening?
734
00:36:13,440 --> 00:36:16,390
- Ah, we don't have tickets
unfortunately.
735
00:36:19,350 --> 00:36:21,030
Yuri personally
sent these over for tonight.
736
00:36:21,230 --> 00:36:22,680
That's very kind,
737
00:36:22,880 --> 00:36:24,860
but the Bureau
has stringent anti-graft rules,
738
00:36:25,060 --> 00:36:27,250
so unable to accept.
739
00:36:27,450 --> 00:36:31,650
- Oh, those rules are not
so stringent here in Vienna.
740
00:36:31,850 --> 00:36:35,870
I know a couple of officers
who would love to go.
741
00:36:36,070 --> 00:36:39,350
Maybe next time we can meet
under better circumstances.
742
00:36:39,550 --> 00:36:41,150
Until then.
743
00:36:42,760 --> 00:36:45,620
- Anti-graft?
- Yeah.
744
00:36:45,820 --> 00:36:47,840
I've seen enough ballet
over the past two days
745
00:36:48,040 --> 00:36:49,380
to hold me over for a while.
746
00:36:51,070 --> 00:36:51,800
We're out of here.
747
00:36:52,000 --> 00:36:55,800
[dramatic music]
748
00:36:56,000 --> 00:37:02,480
♪ ♪
749
00:37:05,610 --> 00:37:07,600
Agent Garretson.
750
00:37:07,800 --> 00:37:10,040
You're slightly underdressed
for opening night,
751
00:37:10,240 --> 00:37:12,080
if I'm being honest.
752
00:37:12,280 --> 00:37:13,740
- Here to make a deal,
actually.
753
00:37:13,930 --> 00:37:15,040
Wonderful.
754
00:37:15,240 --> 00:37:16,610
Any movement
on Grigoriy Andreev?
755
00:37:16,810 --> 00:37:17,780
None.
756
00:37:17,980 --> 00:37:19,090
Zero.
757
00:37:19,290 --> 00:37:20,800
He's not going anywhere.
758
00:37:22,930 --> 00:37:24,220
Lovely seeing you.
759
00:37:24,420 --> 00:37:25,750
Take care.
760
00:37:25,950 --> 00:37:27,840
- However,
I thought this may concern you,
761
00:37:28,040 --> 00:37:29,530
which is why I rushed over.
762
00:37:29,730 --> 00:37:31,010
Your friend's mistress--
763
00:37:31,210 --> 00:37:33,710
I mean, protégé, Kira--
764
00:37:33,910 --> 00:37:34,930
she's about to get bumped
765
00:37:35,130 --> 00:37:37,460
from her prima ballerina
position tonight.
766
00:37:37,650 --> 00:37:39,110
- Not possible.
- [laughs] Oh.
767
00:37:39,310 --> 00:37:41,420
It's happening, Piotr.
768
00:37:41,610 --> 00:37:43,200
I don't profess to know
the inner workings
769
00:37:43,400 --> 00:37:45,850
of the ballet company,
but it's fickle.
770
00:37:46,050 --> 00:37:47,200
I know that.
771
00:37:47,400 --> 00:37:48,380
And yes,
they've decided to go
772
00:37:48,580 --> 00:37:50,560
with another dancer
for the lead.
773
00:37:50,750 --> 00:37:52,690
They're moving Kira
to the back of the stage,
774
00:37:52,890 --> 00:37:57,300
and I believe she's performing
the role of Tree Number Two.
775
00:37:57,500 --> 00:37:59,520
As it turns out, the, um--
776
00:37:59,720 --> 00:38:02,180
the board of trustees
owes us a big favor, so...
777
00:38:02,370 --> 00:38:03,660
I have some pull there
778
00:38:03,850 --> 00:38:07,620
to try and reverse
this terrible injustice.
779
00:38:07,810 --> 00:38:09,230
That's your offer?
780
00:38:09,430 --> 00:38:11,710
Vlad gets 50 years.
781
00:38:11,910 --> 00:38:13,190
Kira stays prima ballerina
782
00:38:13,390 --> 00:38:16,150
for the remainder
of the production dates.
783
00:38:16,350 --> 00:38:19,320
You better be quick, though,
'cause, um,
784
00:38:19,520 --> 00:38:20,950
curtains open in ten minutes.
785
00:38:23,170 --> 00:38:24,560
Stand by.
786
00:38:29,210 --> 00:38:31,220
[speaking in German]
787
00:38:39,440 --> 00:38:41,740
- Wonderful news.
- That was quick.
788
00:38:41,940 --> 00:38:44,090
The judge has reconsidered.
789
00:38:44,290 --> 00:38:46,390
Vlad is getting 50 years.
790
00:38:46,590 --> 00:38:48,870
Please
let Agent Forrester know.
791
00:38:49,070 --> 00:38:51,920
I would imagine it would come
as a huge relief for him.
792
00:38:52,120 --> 00:38:53,440
I will.
793
00:38:53,640 --> 00:38:55,750
And please congratulate Kira.
794
00:38:55,950 --> 00:38:57,800
Would've been a shame
to see her become,
795
00:38:58,000 --> 00:38:59,890
you know, shrubbery.
796
00:39:00,080 --> 00:39:02,340
[bell chimes]
797
00:39:04,690 --> 00:39:06,380
Very good.
798
00:39:24,490 --> 00:39:25,950
Hmm.
799
00:39:26,150 --> 00:39:27,650
From Alva
800
00:39:27,850 --> 00:39:31,190
with a two-page apology
and explanation.
801
00:39:33,580 --> 00:39:35,750
Who knows?
802
00:39:35,950 --> 00:39:37,150
It's opening night.
803
00:39:38,200 --> 00:39:39,970
It certainly is.
804
00:39:40,170 --> 00:39:41,770
How are you feeling?
805
00:39:42,720 --> 00:39:44,100
- Part of me wishes
the whole world would shut down
806
00:39:44,300 --> 00:39:46,110
because of what happened,
807
00:39:46,300 --> 00:39:48,290
but that's selfish.
808
00:39:50,250 --> 00:39:53,200
If anything, I-I wish
there was a way I could attend.
809
00:39:53,400 --> 00:39:56,170
Yeah, about that...
810
00:40:00,740 --> 00:40:03,600
Since you aren't able
to be there in person,
811
00:40:03,800 --> 00:40:07,390
the company set up
a live stream
812
00:40:07,590 --> 00:40:09,620
for you to watch the show.
813
00:40:11,750 --> 00:40:13,320
I hope it's okay.
814
00:40:15,760 --> 00:40:17,410
I wanna see it.
815
00:40:19,060 --> 00:40:20,500
Thank you.
816
00:40:28,550 --> 00:40:30,320
Did your parents
really force you
817
00:40:30,520 --> 00:40:32,800
to attend West Point
and not Julliard?
818
00:40:33,000 --> 00:40:34,630
They did.
819
00:40:34,830 --> 00:40:38,290
And I was angry at the time,
of course.
820
00:40:38,490 --> 00:40:40,770
But now,
I look back
821
00:40:40,970 --> 00:40:44,250
and I think it was the best
thing that could've happened.
822
00:40:44,450 --> 00:40:45,730
I just knew that deep down
823
00:40:45,930 --> 00:40:49,520
there were
new adventures ahead--
824
00:40:49,720 --> 00:40:52,010
new things
to fall in love with.
825
00:40:54,230 --> 00:40:55,670
You'll find them too.
826
00:40:57,280 --> 00:41:01,020
[applause]
827
00:41:09,420 --> 00:41:11,670
- I wanna thank you all
for coming.
828
00:41:11,870 --> 00:41:14,150
A brief announcement
before we begin.
829
00:41:14,350 --> 00:41:16,630
On behalf
of the Kaiserliche Theatre,
830
00:41:16,830 --> 00:41:19,460
we hope
that when Nicolette recovers,
831
00:41:19,660 --> 00:41:20,940
she will accept the position
832
00:41:21,140 --> 00:41:24,030
as the company's
new resident choreographer.
833
00:41:24,230 --> 00:41:27,570
[cheers and applause]
834
00:41:32,350 --> 00:41:34,140
- Did--did you know?
835
00:41:35,530 --> 00:41:36,560
- I did
a little digging around.
836
00:41:36,760 --> 00:41:38,700
Now without further ado,
837
00:41:38,900 --> 00:41:40,220
we present
"Die eifersuchtige Herrin."
838
00:41:40,420 --> 00:41:42,180
[applause]
839
00:41:42,380 --> 00:41:43,400
It's part of my job.
840
00:41:43,600 --> 00:41:46,050
[orchestral music]
841
00:41:46,250 --> 00:41:51,630
♪ ♪
842
00:42:08,430 --> 00:42:11,250
[tense music]
843
00:42:11,450 --> 00:42:18,310
♪ ♪
844
00:42:28,410 --> 00:42:29,980
[wolf howls]