1 00:00:03,260 --> 00:00:05,510 [Charles Gounod's "Faust, Ballet Music: 2. Adagio"] 2 00:00:05,710 --> 00:00:10,340 ♪ ♪ 3 00:00:10,540 --> 00:00:11,560 Morning. 4 00:00:11,760 --> 00:00:16,040 ♪ ♪ 5 00:00:16,240 --> 00:00:17,480 Guten Morgen. 6 00:00:17,680 --> 00:00:24,270 ♪ ♪ 7 00:00:24,470 --> 00:00:25,400 [claps] 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,880 Ladies, out. 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 Nicolette, first position. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,970 [clapping] Come on, let's go. 11 00:00:32,170 --> 00:00:33,760 I don't have all day here. 12 00:00:33,950 --> 00:00:34,970 You have two hours. 13 00:00:35,170 --> 00:00:37,290 First position. 14 00:00:40,470 --> 00:00:41,890 Loosen up. 15 00:00:42,090 --> 00:00:43,810 Tall, tall, tall, tall. 16 00:00:44,010 --> 00:00:47,070 Nicolette, this is not what we practiced the last time. 17 00:00:47,270 --> 00:00:48,680 You stay tall. You close the position. 18 00:00:48,880 --> 00:00:49,420 You stay tall. 19 00:00:49,620 --> 00:00:50,780 Again. 20 00:00:53,310 --> 00:00:54,690 Yes, yes, and close the position. 21 00:00:54,890 --> 00:00:57,340 Close the legs. Yes, and back to me. 22 00:00:57,540 --> 00:00:59,390 And that's it. 23 00:00:59,590 --> 00:01:01,000 Out and turn. 24 00:01:01,200 --> 00:01:02,440 And head up. Yes. 25 00:01:02,640 --> 00:01:04,180 And up. 26 00:01:04,380 --> 00:01:06,530 No, Nicolette, I can't lift you like this. 27 00:01:06,730 --> 00:01:07,620 Okay, again. 28 00:01:07,810 --> 00:01:09,440 Two, one, up. 29 00:01:09,640 --> 00:01:12,450 [dramatic music] 30 00:01:12,650 --> 00:01:19,450 ♪ ♪ 31 00:01:19,650 --> 00:01:20,580 That's it. 32 00:01:20,780 --> 00:01:21,630 Again. 33 00:01:21,830 --> 00:01:22,930 First position. 34 00:01:23,130 --> 00:01:25,940 [orchestral music] 35 00:01:26,140 --> 00:01:33,000 ♪ ♪ 36 00:02:04,380 --> 00:02:07,690 [cheers and applause] 37 00:02:13,260 --> 00:02:15,550 - I want to thank everyone for coming tonight. 38 00:02:15,750 --> 00:02:17,860 Dr. Yukovich, Liza Huber, 39 00:02:18,060 --> 00:02:21,250 thank you for your generous donations. 40 00:02:21,450 --> 00:02:23,730 And to my Kaiserliche ballet family, 41 00:02:23,930 --> 00:02:26,820 you pushed to make this production 42 00:02:27,020 --> 00:02:28,870 the best we ever staged. 43 00:02:29,070 --> 00:02:30,920 As we stand here today, I want to remind everyone 44 00:02:31,110 --> 00:02:33,610 that it will be Nicolette Clark's first performance 45 00:02:33,810 --> 00:02:35,140 as prima ballerina. 46 00:02:35,340 --> 00:02:37,660 [applause] 47 00:02:37,860 --> 00:02:40,620 [dramatic music] 48 00:02:40,820 --> 00:02:47,640 ♪ ♪ 49 00:02:51,430 --> 00:02:54,340 [sobbing] 50 00:03:03,480 --> 00:03:06,730 - The donors couldn't express enough 51 00:03:06,930 --> 00:03:09,560 how much they're thrilled to see you dancing principal 52 00:03:09,760 --> 00:03:11,430 for "Die eifersuchtige Herrin." 53 00:03:11,630 --> 00:03:12,710 Hey. 54 00:03:14,620 --> 00:03:16,610 Just three days to go. 55 00:03:16,810 --> 00:03:17,800 Yeah. 56 00:03:22,810 --> 00:03:23,940 What's wrong? 57 00:03:25,640 --> 00:03:27,760 - Not everyone shares your feelings, Yuri. 58 00:03:27,950 --> 00:03:29,730 Not everyone can be you. 59 00:03:31,860 --> 00:03:33,460 - People think the role of Kerstin 60 00:03:33,660 --> 00:03:34,890 belonged to someone else. 61 00:03:35,090 --> 00:03:37,460 "Nicolette is a cheater. 62 00:03:37,660 --> 00:03:38,940 She didn't earn it." 63 00:03:39,140 --> 00:03:40,380 Forget them. 64 00:03:40,580 --> 00:03:41,990 Hey, focus on the future. 65 00:03:42,190 --> 00:03:44,290 - How can I, when these are the people I dance with? 66 00:03:44,490 --> 00:03:45,770 You earned the part 67 00:03:45,970 --> 00:03:49,990 by proving yourself worthy for the role, okay? 68 00:03:50,190 --> 00:03:53,480 Don't let trolls and jealous naysayers 69 00:03:53,680 --> 00:03:56,960 destroy your moment. 70 00:03:57,160 --> 00:03:58,870 From this point forward, 71 00:03:59,070 --> 00:04:02,370 your focus is to prepare for opening night. 72 00:04:05,020 --> 00:04:06,280 [speaking German] 73 00:04:07,760 --> 00:04:10,750 [speaking German] 74 00:04:10,950 --> 00:04:17,250 ♪ ♪ 75 00:04:23,950 --> 00:04:26,810 [eerie music] 76 00:04:27,010 --> 00:04:32,310 ♪ ♪ 77 00:04:54,330 --> 00:04:55,580 Hey. 78 00:04:55,780 --> 00:04:58,420 [screaming] 79 00:05:05,170 --> 00:05:08,030 [tense music] 80 00:05:08,230 --> 00:05:11,090 ♪ ♪ 81 00:05:16,010 --> 00:05:17,260 What's going on in there? 82 00:05:17,460 --> 00:05:19,040 - So far, I've made out Forrester saying, 83 00:05:19,240 --> 00:05:20,560 "nothing will ever be more important 84 00:05:20,760 --> 00:05:22,260 than the case we're about to receive." 85 00:05:22,460 --> 00:05:24,090 - Really? You read lips? 86 00:05:24,290 --> 00:05:27,140 - No. Wouldn't it be smashing if I did? 87 00:05:27,330 --> 00:05:29,180 - They've been in there for about 20 minutes now. 88 00:05:29,380 --> 00:05:31,230 - Where'd the call come from? - The White House. 89 00:05:31,430 --> 00:05:32,980 - Seriously? - Seriously. 90 00:05:35,680 --> 00:05:37,320 - It's not every day you get a call from the first lady. 91 00:05:37,520 --> 00:05:40,500 - FLOTUS, wow. What about? 92 00:05:40,700 --> 00:05:43,500 - A rising U.S. ballerina, Nicolette Clark, 93 00:05:43,700 --> 00:05:45,940 had acid thrown in her face yesterday. 94 00:05:46,140 --> 00:05:48,940 She's being treated at a local Vienna hospital. 95 00:05:49,140 --> 00:05:52,070 Police found a partial footprint next to her car, 96 00:05:52,270 --> 00:05:53,600 and analysts are working to ascertain 97 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 the height and weight of the perpetrator 98 00:05:55,750 --> 00:05:56,820 based on the size of the impression. 99 00:05:57,020 --> 00:05:58,430 - Any witnesses? - She was found 100 00:05:58,630 --> 00:06:00,520 by a fellow dancer who heard Nicolette scream. 101 00:06:00,720 --> 00:06:02,950 By the time she arrived, the assailant was gone. 102 00:06:03,150 --> 00:06:04,520 The Kaiserliche Theatre 103 00:06:04,720 --> 00:06:07,220 is a top-five ballet company in Europe. 104 00:06:07,420 --> 00:06:09,870 Nicolette is one of only four American women 105 00:06:10,070 --> 00:06:12,660 in the last 20 years who have placed at the company. 106 00:06:12,860 --> 00:06:14,840 - Apparently, she just made lead in the current production. 107 00:06:15,030 --> 00:06:16,880 That's a first for an American in Vienna. 108 00:06:17,080 --> 00:06:18,750 An angry coworker? 109 00:06:18,950 --> 00:06:20,970 Somebody who wasn't happy with her getting the part? 110 00:06:21,170 --> 00:06:22,710 Definitely a possible motive. 111 00:06:22,910 --> 00:06:24,890 - FLOTUS is a fan and a donor to the company. 112 00:06:25,090 --> 00:06:27,060 She's taken an interest in the case. 113 00:06:27,260 --> 00:06:31,590 - In 2017, London experienced a rash of acid attacks. 114 00:06:31,790 --> 00:06:33,940 Young men and local street gangs in East London 115 00:06:34,140 --> 00:06:35,900 went after several female targets. 116 00:06:36,100 --> 00:06:37,730 Parliament contemplated banning 117 00:06:37,930 --> 00:06:39,770 the sale of corrosive liquids to minors 118 00:06:39,970 --> 00:06:43,250 and overhauling the laws around possession of acid. 119 00:06:43,450 --> 00:06:44,520 What stopped the attacks? 120 00:06:44,720 --> 00:06:46,690 - Aggressive policing and arrests. 121 00:06:46,890 --> 00:06:48,350 It was a copycat crime that was on the verge 122 00:06:48,550 --> 00:06:50,350 of getting really out of control 123 00:06:50,550 --> 00:06:52,390 until law enforcement put an end to it. 124 00:06:52,590 --> 00:06:54,610 - All the more reason to find the perpetrator on this 125 00:06:54,810 --> 00:06:55,920 sooner than later. 126 00:06:56,120 --> 00:06:57,660 - We're cleared with the legat in Vienna. 127 00:06:57,860 --> 00:06:59,580 Let's go. 128 00:06:59,770 --> 00:07:02,360 [dramatic music] 129 00:07:02,560 --> 00:07:07,800 ♪ ♪ 130 00:07:08,000 --> 00:07:09,420 Vo. 131 00:07:14,390 --> 00:07:16,240 - This incident has stunned Vienna. 132 00:07:16,440 --> 00:07:17,770 I've never seen such a horrific crime. 133 00:07:17,970 --> 00:07:19,470 - How is she? - Stable. 134 00:07:19,660 --> 00:07:21,730 In recovery, but it's gonna be a painful road ahead. 135 00:07:21,930 --> 00:07:22,990 - Were you able to speak with her? 136 00:07:23,190 --> 00:07:25,340 - I'm still waiting for clearance from her doctor. 137 00:07:25,540 --> 00:07:26,600 You must be joking. 138 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 Why won't you let us in? 139 00:07:28,800 --> 00:07:30,210 - I have to honor the patient's wishes. 140 00:07:30,410 --> 00:07:33,650 Dr. Lechner, Yuri, Alva, 141 00:07:33,850 --> 00:07:35,790 they are Special Agents Forrester and Vo 142 00:07:35,980 --> 00:07:37,180 from the United States FBI, 143 00:07:37,380 --> 00:07:39,220 assisting the Bundespolizei on this case. 144 00:07:39,420 --> 00:07:42,270 Yuri and Alva work for the National Ballet of Vienna. 145 00:07:42,470 --> 00:07:44,140 Nicolette refuses to see us? 146 00:07:44,340 --> 00:07:46,620 - The patient suffered second- and third-degree burns 147 00:07:46,820 --> 00:07:49,410 along her cheek, neck, ear, and hands. 148 00:07:49,610 --> 00:07:52,190 If she refuses visitors, we cannot be held-- 149 00:07:52,390 --> 00:07:53,670 - I am in a relationship with her. 150 00:07:53,870 --> 00:07:56,240 But you are not married. 151 00:07:56,440 --> 00:07:58,210 Excuse me, Dr. Lechner. 152 00:07:59,650 --> 00:08:01,030 I'm sorry. 153 00:08:01,230 --> 00:08:03,600 I must attend to another patient. 154 00:08:03,800 --> 00:08:06,510 If you have additional inquiries, 155 00:08:06,710 --> 00:08:09,400 you may take them up with hospital administration. 156 00:08:13,010 --> 00:08:14,260 I've been here 12 hours. 157 00:08:14,460 --> 00:08:15,430 I don't know if they're even telling her 158 00:08:15,630 --> 00:08:16,780 it's me trying to see her. 159 00:08:16,980 --> 00:08:18,790 - You both work for the ballet company? 160 00:08:18,980 --> 00:08:20,960 - I'm the artistic director of Kaiserliche, 161 00:08:21,160 --> 00:08:22,310 Yuri Rasmanov. 162 00:08:22,510 --> 00:08:25,010 Alva Boxler is on our board of trustees. 163 00:08:25,210 --> 00:08:27,450 - And you're dating Nicolette? - Yes. 164 00:08:27,650 --> 00:08:30,360 - Mr. Boxler, is there anyone that you can think of 165 00:08:30,560 --> 00:08:32,360 who might've committed this attack? 166 00:08:32,560 --> 00:08:34,320 This kind of crime suggests that it was personal. 167 00:08:34,520 --> 00:08:35,890 Like? 168 00:08:36,090 --> 00:08:36,800 - Like an assailant knew Nicolette. 169 00:08:37,000 --> 00:08:38,240 Probably well. 170 00:08:38,440 --> 00:08:39,890 [stammering] 171 00:08:40,090 --> 00:08:42,900 No, I-I can't think of anyone who'd want to hurt her. 172 00:08:43,100 --> 00:08:45,290 - You? - It's absurd. 173 00:08:45,490 --> 00:08:47,200 She's a light on the stage 174 00:08:47,400 --> 00:08:49,870 and a friend to everyone she meets. 175 00:08:51,960 --> 00:08:53,080 Forrester, I should probably 176 00:08:53,280 --> 00:08:54,260 let everybody else know what's going on. 177 00:08:54,450 --> 00:08:56,690 Excuse me for a second. 178 00:08:56,890 --> 00:08:58,740 - Look, if she was everything that you say she was, 179 00:08:58,940 --> 00:09:00,870 we wouldn't be here right now. 180 00:09:01,070 --> 00:09:01,960 I know. 181 00:09:02,160 --> 00:09:03,610 It's just crazy to think 182 00:09:03,810 --> 00:09:05,700 one of our own might've done this. 183 00:09:05,900 --> 00:09:07,880 - Well, how about we take a seat 184 00:09:08,080 --> 00:09:09,230 and talk this over some more? 185 00:09:09,430 --> 00:09:16,250 ♪ ♪ 186 00:09:25,950 --> 00:09:28,030 Nicolette? 187 00:09:28,230 --> 00:09:31,120 I'm Special Agent Cameron Vo with the FBI. 188 00:09:31,320 --> 00:09:33,160 We're assisting the federal police in Vienna 189 00:09:33,360 --> 00:09:36,600 investigating this case because we-- 190 00:09:36,800 --> 00:09:38,560 I personally-- 191 00:09:38,760 --> 00:09:41,750 want to bring this heinous attacker to justice. 192 00:09:44,230 --> 00:09:46,920 I didn't recognize him. 193 00:09:47,120 --> 00:09:48,310 He was wearing a mask, 194 00:09:48,510 --> 00:09:50,830 and it was just a dark wall over his face. 195 00:09:51,030 --> 00:09:52,880 And you're sure it was a man? 196 00:09:53,080 --> 00:09:54,200 No. 197 00:09:55,680 --> 00:09:57,190 Were you able to make out 198 00:09:57,390 --> 00:10:00,930 his or her size, height, weight? 199 00:10:01,130 --> 00:10:02,670 What's the point? 200 00:10:02,870 --> 00:10:04,890 I'm sorry? 201 00:10:05,090 --> 00:10:06,980 - What's the point in finding out who did this to me 202 00:10:07,180 --> 00:10:09,200 when my career is over? 203 00:10:09,400 --> 00:10:10,650 They've already won. 204 00:10:17,180 --> 00:10:20,430 - If you can think of anything that might help, 205 00:10:20,630 --> 00:10:22,530 just please let me know. 206 00:10:26,750 --> 00:10:29,620 [chanting in German] 207 00:10:42,290 --> 00:10:44,760 Kira Sokolov? 208 00:10:44,960 --> 00:10:46,280 Yes? 209 00:10:46,480 --> 00:10:48,720 - I'm Special Agent Kellett with the FBI. 210 00:10:48,920 --> 00:10:51,460 This is Field Officer Garretson with Europol. 211 00:10:51,660 --> 00:10:53,030 We're assisting the Bundespolizei 212 00:10:53,230 --> 00:10:54,200 and interviewing the company. 213 00:10:54,400 --> 00:10:55,250 May we have a moment of your time 214 00:10:55,440 --> 00:10:57,940 and ask some questions? 215 00:10:58,140 --> 00:10:59,950 Yes. 216 00:11:00,150 --> 00:11:01,640 - How well did you know Nicolette? 217 00:11:01,840 --> 00:11:04,650 - I joined the company eight months ago. 218 00:11:04,850 --> 00:11:08,430 She was here when I arrived, but we didn't, um... 219 00:11:08,630 --> 00:11:11,740 She didn't talk to me so much, though we were cordial. 220 00:11:11,940 --> 00:11:13,190 Define "cordial." 221 00:11:15,230 --> 00:11:17,440 [scoffs] What? 222 00:11:17,640 --> 00:11:18,670 Did someone say I did this? 223 00:11:20,850 --> 00:11:23,190 It wasn't me. 224 00:11:23,390 --> 00:11:26,150 Yuri Rasmanov can confirm I left early to get some rest. 225 00:11:26,350 --> 00:11:27,190 How early? 226 00:11:27,390 --> 00:11:29,110 - 7:00-something. 227 00:11:29,300 --> 00:11:31,410 - We noticed you haven't been to the hospital yet. 228 00:11:31,610 --> 00:11:33,150 Why would I? 229 00:11:33,350 --> 00:11:36,200 - To visit your fellow dancer who was assaulted yesterday. 230 00:11:36,400 --> 00:11:37,850 You will not understand this 231 00:11:38,050 --> 00:11:40,160 because you do not understand ballet, 232 00:11:40,360 --> 00:11:42,290 but when a dancer is injured, 233 00:11:42,490 --> 00:11:44,990 everyone in the company must be prepared 234 00:11:45,190 --> 00:11:46,690 to step in at a moment's notice. 235 00:11:46,890 --> 00:11:49,080 - Not injured. Assaulted. 236 00:11:49,280 --> 00:11:51,000 - Okay, so we're playing word games now? 237 00:11:51,200 --> 00:11:52,480 - So that's why you're here practicing? 238 00:11:52,680 --> 00:11:54,000 You're preparing to step in? 239 00:11:54,200 --> 00:11:55,830 Yes. 240 00:11:56,030 --> 00:11:58,320 I'm her understudy. 241 00:12:01,540 --> 00:12:04,370 Americans are emotional. 242 00:12:06,420 --> 00:12:08,970 I say this to tell you it is different where I come from. 243 00:12:09,170 --> 00:12:11,860 We are not, um, happy people. 244 00:12:15,470 --> 00:12:16,980 In Russia, 245 00:12:17,180 --> 00:12:19,550 it took me three years to rise within the Moscow Ballet. 246 00:12:19,750 --> 00:12:20,810 I danced and danced, 247 00:12:21,010 --> 00:12:24,810 but still, this is a political game. 248 00:12:25,010 --> 00:12:25,990 What do you mean? 249 00:12:26,190 --> 00:12:27,990 Earlier in my career, 250 00:12:28,190 --> 00:12:31,390 different directors would offer principal roles in productions. 251 00:12:31,580 --> 00:12:33,080 In exchange, 252 00:12:33,280 --> 00:12:36,740 dancers would pay hundreds and thousands of rubles. 253 00:12:36,940 --> 00:12:39,350 [scoffs] I refuse. 254 00:12:39,550 --> 00:12:41,740 If I'm named principal, I will have earned it. 255 00:12:41,940 --> 00:12:43,980 - Are you saying Nicolette paid for her spot? 256 00:12:46,940 --> 00:12:51,140 - This note along with a dozen roses burnt at the tips 257 00:12:51,340 --> 00:12:53,020 was found in Nicolette's dressing room. 258 00:12:53,210 --> 00:12:55,450 [speaking German] 259 00:12:55,650 --> 00:12:57,060 "Little fat girl"? 260 00:12:57,260 --> 00:12:59,500 - Dancers call each other fat to hit where it hurts. 261 00:12:59,700 --> 00:13:01,210 - Do you recognize the handwriting? 262 00:13:05,430 --> 00:13:07,600 - The flowers were from me, yes, 263 00:13:07,790 --> 00:13:09,510 but a method I use to help dancers excel. 264 00:13:09,710 --> 00:13:11,640 You mean harass them. 265 00:13:11,840 --> 00:13:13,380 - The symbolism behind the flowers 266 00:13:13,580 --> 00:13:17,040 translates to someone who has set her soul afire. 267 00:13:17,240 --> 00:13:19,350 Nicolette did just that. 268 00:13:19,550 --> 00:13:22,350 - You've had complaints against you within the company 269 00:13:22,550 --> 00:13:24,570 - for your methods. - [scoffs] 270 00:13:24,770 --> 00:13:25,530 - You don't sound like a motivator. 271 00:13:25,730 --> 00:13:27,960 You sound like a bully. 272 00:13:28,160 --> 00:13:30,010 - In this production, Nicolette outperformed 273 00:13:30,210 --> 00:13:31,360 every member of the company. 274 00:13:31,560 --> 00:13:32,530 The note was a means 275 00:13:32,730 --> 00:13:34,930 to ensure she stayed fit 276 00:13:35,130 --> 00:13:37,060 and continued exercising discipline. 277 00:13:37,260 --> 00:13:38,800 Real generous of you. 278 00:13:39,000 --> 00:13:41,760 - I admit the accusations about my behavior are true, 279 00:13:41,960 --> 00:13:43,890 but ruining a woman's career 280 00:13:44,090 --> 00:13:47,200 by taking away her beauty is gruesome. 281 00:13:47,400 --> 00:13:49,990 I was her partner. 282 00:13:50,180 --> 00:13:52,210 Who's to say I won't be attacked next? 283 00:13:52,400 --> 00:13:53,770 Have you been threatened? 284 00:13:53,970 --> 00:13:55,090 Not overtly. 285 00:13:56,740 --> 00:13:58,860 But I see their eyes, 286 00:13:59,060 --> 00:14:00,950 watching me, 287 00:14:01,150 --> 00:14:04,360 wanting to be me. 288 00:14:06,880 --> 00:14:08,960 - Stay close in case we have more questions. 289 00:14:09,160 --> 00:14:10,570 Where would I go? 290 00:14:10,770 --> 00:14:12,320 Opening night is in less than a week. 291 00:14:16,720 --> 00:14:18,360 So what do you think? 292 00:14:18,560 --> 00:14:20,020 I'm not sure yet. 293 00:14:20,210 --> 00:14:21,890 - Any luck? - [sighs] Not much. 294 00:14:22,090 --> 00:14:23,280 Should we head back to the office? 295 00:14:23,480 --> 00:14:26,250 Uh, just give me a minute. 296 00:14:36,570 --> 00:14:39,210 Megan Garretson of Europol. 297 00:14:39,410 --> 00:14:42,600 Piotr Efremov of... 298 00:14:42,800 --> 00:14:45,080 some nebulous capacity within the Russian government. 299 00:14:45,280 --> 00:14:46,830 "Diplomat" will suffice. 300 00:14:47,020 --> 00:14:48,480 I understand you would like 301 00:14:48,680 --> 00:14:51,260 to interview one of our Russian dancers, Kira Sokolov. 302 00:14:51,460 --> 00:14:53,570 - No, not "would like to." Already did. 303 00:14:53,770 --> 00:14:57,490 - Oh, I hope she was accommodating. 304 00:14:57,690 --> 00:14:58,920 What's your interest? 305 00:14:59,120 --> 00:15:00,140 Well, my interest is that 306 00:15:00,340 --> 00:15:01,670 one of my colleagues in the Kremlin 307 00:15:01,860 --> 00:15:04,150 is very protective of Kira Sokolov. 308 00:15:04,350 --> 00:15:07,850 - In a purely professional manner, I'm assuming. 309 00:15:08,050 --> 00:15:10,240 - There's some other news that might interest you. 310 00:15:10,440 --> 00:15:13,030 Oh, a little tit for tat? 311 00:15:13,220 --> 00:15:14,200 What is the expression? 312 00:15:14,400 --> 00:15:16,720 Go on. 313 00:15:16,920 --> 00:15:20,860 - There's a Russian detainee, Vladislav Pavlovic. 314 00:15:21,060 --> 00:15:23,380 - Scott Forrester had a run-in with his brother. 315 00:15:23,580 --> 00:15:24,860 - I think your colleague would like to know 316 00:15:25,060 --> 00:15:26,820 that justice has been served. 317 00:15:27,020 --> 00:15:29,260 Vladislav is getting six months in a gulag 318 00:15:29,460 --> 00:15:30,870 for his crimes against the state. 319 00:15:31,070 --> 00:15:33,130 Six months? 320 00:15:33,330 --> 00:15:35,180 I've heard of plenty of men who have crossed the Kremlin 321 00:15:35,380 --> 00:15:37,140 and ended up in far worse straits. 322 00:15:37,340 --> 00:15:41,750 - Well, that sentence could be extended if... 323 00:15:41,950 --> 00:15:44,320 - If we leave your Russian ballerina 324 00:15:44,520 --> 00:15:46,060 out of our investigation. 325 00:15:46,260 --> 00:15:47,410 Tit for tat. 326 00:15:47,610 --> 00:15:53,850 ♪ ♪ 327 00:15:54,050 --> 00:15:56,590 - I never knew the ballet world could be so nasty. 328 00:15:56,790 --> 00:15:58,810 - Whoever did this ruined her life. 329 00:15:59,010 --> 00:16:01,510 - Forensics found the acid type used in the attack. 330 00:16:01,710 --> 00:16:03,340 Sulfuric trioxide. 331 00:16:03,540 --> 00:16:05,950 A concentrated chemical found in normal household items 332 00:16:06,150 --> 00:16:07,560 like drain cleaner and bleach spray. 333 00:16:07,760 --> 00:16:08,600 That's a dead end. 334 00:16:08,800 --> 00:16:10,430 Any news on the partial footprint? 335 00:16:10,630 --> 00:16:11,910 - Actually, the shoe that made the print 336 00:16:12,110 --> 00:16:13,740 transferred dirt to the surface. 337 00:16:13,940 --> 00:16:15,830 It matched a type of soil called loam, 338 00:16:16,030 --> 00:16:16,920 usually found at construction sites 339 00:16:17,110 --> 00:16:18,220 to create balanced foundations. 340 00:16:18,420 --> 00:16:19,960 I made a list of local sites 341 00:16:20,160 --> 00:16:22,360 to see if they can be linked to anybody within the theatre. 342 00:16:22,550 --> 00:16:25,450 - Okay. Any CCTV footage anywhere near the incident? 343 00:16:25,640 --> 00:16:28,490 - Not yet. Bundespolizei are canvassing. 344 00:16:28,690 --> 00:16:30,930 [phone ringing] 345 00:16:31,130 --> 00:16:32,200 Forrester. 346 00:16:35,210 --> 00:16:36,200 Okay. 347 00:16:36,390 --> 00:16:38,280 I'll let her know. 348 00:16:38,480 --> 00:16:39,860 That was the hospital. 349 00:16:41,390 --> 00:16:43,130 Nicolette's asking for you. 350 00:16:46,780 --> 00:16:49,510 The mask, 351 00:16:49,710 --> 00:16:52,730 it wasn't something I'd seen before at the ballet. 352 00:16:52,930 --> 00:16:54,210 Okay. 353 00:16:54,410 --> 00:16:57,560 - I think it was a man, but I'm not sure. 354 00:16:57,760 --> 00:16:59,540 That's good. 355 00:17:01,410 --> 00:17:04,090 Is there anything else? 356 00:17:04,290 --> 00:17:06,270 I've just been sitting here, 357 00:17:06,470 --> 00:17:09,580 thinking about all the hours I've spent, 358 00:17:09,780 --> 00:17:13,580 all the choices I've made, 359 00:17:13,780 --> 00:17:16,100 the things I've given up to dance, 360 00:17:16,300 --> 00:17:18,990 and it's gone in an instant. 361 00:17:21,730 --> 00:17:24,500 - My mom, she put me in piano classes 362 00:17:24,700 --> 00:17:27,290 when I was eight. 363 00:17:27,490 --> 00:17:30,210 From fumbling with simple chords 364 00:17:30,400 --> 00:17:33,690 to playing Mozart's "Rondo Alla Turca" by ten. 365 00:17:33,890 --> 00:17:36,210 And I fell in love. 366 00:17:36,410 --> 00:17:38,390 By senior year, 367 00:17:38,590 --> 00:17:41,090 acceptance letters from Berklee School of Music 368 00:17:41,290 --> 00:17:43,000 and Julliard came. 369 00:17:43,200 --> 00:17:45,740 My parents saw value in the arts, 370 00:17:45,940 --> 00:17:50,660 but not as a career. 371 00:17:50,860 --> 00:17:53,660 And they chose West Point for me. 372 00:17:53,860 --> 00:17:57,020 We don't always get to pursue the gifts we're born with. 373 00:17:57,210 --> 00:17:59,890 But I excelled in the army. 374 00:18:00,090 --> 00:18:01,760 And when the Bureau came calling, 375 00:18:01,960 --> 00:18:03,800 I chose a new path. 376 00:18:04,000 --> 00:18:06,890 It's one where I get to help people. 377 00:18:07,090 --> 00:18:08,780 And I don't regret it for a minute. 378 00:18:13,570 --> 00:18:15,310 I'll check in on you later, Nicolette. 379 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 Wait. 380 00:18:19,880 --> 00:18:23,260 You can come closer. 381 00:18:23,460 --> 00:18:30,320 ♪ ♪ 382 00:18:35,410 --> 00:18:38,580 Please find out who did this to me. 383 00:18:38,780 --> 00:18:44,810 ♪ ♪ 384 00:18:59,660 --> 00:19:00,820 - I bumped into someone earlier. 385 00:19:01,020 --> 00:19:02,860 Piotr Efremov. 386 00:19:03,060 --> 00:19:05,040 - The Russian middleman guy. He's a complete snake. 387 00:19:05,240 --> 00:19:07,610 - He's in Vienna, keeping tabs on a dancer, 388 00:19:07,810 --> 00:19:10,740 but he also mentioned Vladislav Pavlovic. 389 00:19:10,940 --> 00:19:13,130 You killed his brother in Croatia. 390 00:19:13,330 --> 00:19:14,530 I remember. 391 00:19:14,730 --> 00:19:16,310 - Reportedly, he went rogue after that 392 00:19:16,510 --> 00:19:18,360 because he wants you dead. 393 00:19:18,560 --> 00:19:20,580 He was sentenced in Russia for crimes against the state. 394 00:19:20,780 --> 00:19:22,060 Okay. 395 00:19:22,260 --> 00:19:24,320 - Piotr says he's getting six months. 396 00:19:24,520 --> 00:19:26,100 - And he wants to make a deal with you. 397 00:19:26,300 --> 00:19:28,020 - Most likely. - Tell him to kick rocks. 398 00:19:28,220 --> 00:19:29,720 I hesitate to tell you this, 399 00:19:29,920 --> 00:19:32,890 but you deserve more cards on the table. 400 00:19:33,090 --> 00:19:34,460 Lay them out. 401 00:19:34,660 --> 00:19:36,240 - Europol received intel that Vladislav was in Budapest 402 00:19:36,440 --> 00:19:37,810 when the Russians picked him up. 403 00:19:38,010 --> 00:19:38,860 When? 404 00:19:39,050 --> 00:19:39,610 September. 405 00:19:41,130 --> 00:19:42,740 We think he was hunting you. 406 00:19:44,870 --> 00:19:46,950 I'd like to see what Piotr's offer is. 407 00:19:47,150 --> 00:19:48,340 It might be worth it if it means 408 00:19:48,540 --> 00:19:50,080 that we can put Vlad away for good. 409 00:19:50,280 --> 00:19:51,560 - But dealing with a guy like Piotr, 410 00:19:51,760 --> 00:19:53,780 there is always a price to pay at the end-- 411 00:19:53,980 --> 00:19:55,840 one that is way more costly than you thought going in. 412 00:20:01,630 --> 00:20:04,750 [classical music] 413 00:20:04,950 --> 00:20:08,230 ♪ ♪ 414 00:20:08,430 --> 00:20:09,840 Together. 415 00:20:10,040 --> 00:20:11,800 You're late, Kira. 416 00:20:12,000 --> 00:20:15,240 There are no breaks until every dancer hits their marks. 417 00:20:15,440 --> 00:20:16,470 Continue with the eight count. Clean it up. 418 00:20:18,860 --> 00:20:19,640 - We still need to speak with the dancers. 419 00:20:19,830 --> 00:20:20,900 We're in rehearsal. 420 00:20:21,100 --> 00:20:22,510 The show is still going forward. 421 00:20:22,710 --> 00:20:23,940 Kira's playing the lead? 422 00:20:24,140 --> 00:20:26,380 - As Nicolette's understudy, yes, she is. 423 00:20:26,580 --> 00:20:28,560 We only have one day to rehearse. 424 00:20:28,760 --> 00:20:30,990 - Okay, well, tell us about Konstantin, your male lead. 425 00:20:31,190 --> 00:20:32,690 What about him? 426 00:20:32,890 --> 00:20:34,520 - We've heard troubling reports. 427 00:20:34,720 --> 00:20:35,830 One half of my job is 428 00:20:36,020 --> 00:20:38,440 to protect the dancers from wolves. 429 00:20:38,640 --> 00:20:40,610 The other is being the barrier between the dancers 430 00:20:40,810 --> 00:20:42,620 and everyone else to get the job done. 431 00:20:42,810 --> 00:20:44,490 - So you run a company that fosters 432 00:20:44,690 --> 00:20:46,750 bullying and harassment of young women. 433 00:20:46,950 --> 00:20:48,010 - I know you don't understand this world, 434 00:20:48,210 --> 00:20:49,370 so I will say this. 435 00:20:52,120 --> 00:20:55,020 - "Ballet is a jealous mistress." 436 00:20:55,220 --> 00:20:56,630 - Besides, continuing with the production 437 00:20:56,830 --> 00:20:58,540 was not my choice alone. 438 00:20:58,740 --> 00:21:00,070 The board of trustees understood 439 00:21:00,270 --> 00:21:03,200 there's still donors to please and doors to be kept open. 440 00:21:03,400 --> 00:21:06,380 Nicolette's boyfriend, Alva, 441 00:21:06,580 --> 00:21:08,340 he a part of that vote? 442 00:21:08,540 --> 00:21:10,900 - He was the one who insisted on it. 443 00:21:11,100 --> 00:21:12,470 - Well, you better hope it doesn't put another dancer 444 00:21:12,670 --> 00:21:13,820 in danger. 445 00:21:14,020 --> 00:21:16,260 Of course. 446 00:21:16,460 --> 00:21:19,880 - Raines, I want you and Vo to check someone out for me. 447 00:21:20,880 --> 00:21:22,740 - Why'd the board vote to continue the show? 448 00:21:22,940 --> 00:21:24,440 - I have to make difficult decisions 449 00:21:24,640 --> 00:21:26,570 regardless of horrible circumstances 450 00:21:26,770 --> 00:21:28,100 that have affected my personal life. 451 00:21:28,290 --> 00:21:29,750 Your personal life? 452 00:21:29,950 --> 00:21:32,580 - You don't think Nicolette's injury has affected me? 453 00:21:32,780 --> 00:21:34,840 - I'm broken. - You don't look broken. 454 00:21:35,040 --> 00:21:36,670 You look like business as usual. 455 00:21:36,870 --> 00:21:39,410 - The world continues, even after tragedy. 456 00:21:39,610 --> 00:21:41,850 It is the theme of every great performance. 457 00:21:42,050 --> 00:21:44,020 - Your girlfriend is lying in the hospital, 458 00:21:44,220 --> 00:21:46,200 waiting to have a piece of her forearm 459 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 transplanted to her face, 460 00:21:47,840 --> 00:21:48,810 and you're worried about the show going on? 461 00:21:49,010 --> 00:21:49,990 - But she doesn't want to see me! 462 00:21:50,190 --> 00:21:51,550 She said so! 463 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 I'm supposed to curl up in a ball now? 464 00:21:53,450 --> 00:21:55,790 No, I have responsibilities! 465 00:22:00,010 --> 00:22:01,040 Forgive me. 466 00:22:01,240 --> 00:22:03,260 - I understand you have two jobs: 467 00:22:03,460 --> 00:22:05,090 board member of the ballet 468 00:22:05,290 --> 00:22:08,050 and chief interior officer of the Austrian Parliament. 469 00:22:08,250 --> 00:22:09,570 What drew you to the ballet company? 470 00:22:09,770 --> 00:22:12,180 - Kaiserliche is a national treasure 471 00:22:12,380 --> 00:22:13,790 but an expensive one. 472 00:22:13,990 --> 00:22:17,880 I've gladly done my part to keep it afloat. 473 00:22:18,080 --> 00:22:19,550 That how you met Nicolette? 474 00:22:22,070 --> 00:22:23,930 - When I first saw her, it was from the third row. 475 00:22:24,130 --> 00:22:25,900 She was like an angel on the stage. 476 00:22:27,690 --> 00:22:30,690 And I admired her passion. 477 00:22:32,430 --> 00:22:35,640 She saw me at a fundraiser 478 00:22:35,840 --> 00:22:39,340 and asked me for a date. 479 00:22:39,540 --> 00:22:40,950 We heard a few of the dancers 480 00:22:41,150 --> 00:22:42,690 didn't welcome your relationship. 481 00:22:42,890 --> 00:22:45,090 No, I want this clear. 482 00:22:45,280 --> 00:22:46,960 Nicolette earned the principal role on her own 483 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 with her talent. 484 00:22:48,640 --> 00:22:50,310 She spent every waking hour 485 00:22:50,510 --> 00:22:52,790 rehearsing and practicing for the part. 486 00:22:52,990 --> 00:22:54,660 - So not enough time being your girlfriend? 487 00:22:54,860 --> 00:22:56,840 - You're wagging your finger at the one person 488 00:22:57,040 --> 00:23:00,320 most responsible for keeping that company in business 489 00:23:00,520 --> 00:23:03,630 and the last person on Earth 490 00:23:03,820 --> 00:23:05,450 who would want to harm Nicolette, 491 00:23:05,650 --> 00:23:07,760 so although it may be giving you 492 00:23:07,960 --> 00:23:09,810 some personal satisfaction to do so, 493 00:23:10,000 --> 00:23:11,760 perhaps you'd be better served 494 00:23:11,960 --> 00:23:14,820 continuing your investigation elsewhere. 495 00:23:21,310 --> 00:23:22,660 Don't go anywhere. 496 00:23:34,280 --> 00:23:36,620 I wanna ask you about Alva Boxler. 497 00:23:36,810 --> 00:23:39,360 - Okay, but I broke up with him. 498 00:23:39,560 --> 00:23:41,580 What? 499 00:23:41,780 --> 00:23:44,880 - Two weeks ago, I couldn't handle his secrets anymore. 500 00:23:45,080 --> 00:23:47,230 How did he take it? 501 00:23:47,430 --> 00:23:49,060 Not well. 502 00:23:49,260 --> 00:23:50,760 Meaning? 503 00:23:50,960 --> 00:23:53,560 He was very angry. 504 00:23:55,690 --> 00:23:57,590 But he's not... 505 00:23:57,790 --> 00:23:59,120 Look, it wasn't him. 506 00:23:59,310 --> 00:24:01,030 I would've recognized his voice. 507 00:24:01,230 --> 00:24:03,180 - Did anybody else know about your split? 508 00:24:05,220 --> 00:24:07,650 - No, he asked me not to say anything 509 00:24:07,850 --> 00:24:09,260 until after the performance. 510 00:24:09,460 --> 00:24:10,390 Did he threaten you? 511 00:24:10,590 --> 00:24:12,560 - I don't-- - Please. 512 00:24:12,760 --> 00:24:14,450 Do not protect him. 513 00:24:17,100 --> 00:24:20,540 - He said if I left, I'd be sorry. 514 00:24:31,990 --> 00:24:33,800 - I looked into Alva Boxler and discovered 515 00:24:34,000 --> 00:24:35,800 Europol's been keeping tabs on him for years. 516 00:24:36,000 --> 00:24:37,330 He's connected to several well-known 517 00:24:37,530 --> 00:24:38,760 underworld criminals. 518 00:24:38,960 --> 00:24:41,160 Alva Boxler's predecessor, Felix Egger, 519 00:24:41,360 --> 00:24:42,810 was part of the Austrian Parliament 520 00:24:43,010 --> 00:24:44,810 and chief interior officer for a decade, 521 00:24:45,010 --> 00:24:47,210 the position that Alva holds now. 522 00:24:47,410 --> 00:24:49,210 A year ago, Felix was caught on camera 523 00:24:49,410 --> 00:24:52,650 attempting to accept bribes from an account well-associated 524 00:24:52,850 --> 00:24:55,390 with the biggest crime family in Austria. 525 00:24:55,590 --> 00:24:57,170 - He went to jail, but he had a firewall 526 00:24:57,370 --> 00:24:58,520 between himself and his client. 527 00:24:58,720 --> 00:24:59,830 The criminals bribing Eggers 528 00:25:00,030 --> 00:25:01,180 expect the same favors from Alva. 529 00:25:01,380 --> 00:25:03,660 - Is Alva lining his pockets too, like his predecessor, 530 00:25:03,860 --> 00:25:05,620 or did he refuse to accept them? 531 00:25:05,820 --> 00:25:08,500 - And was Nicolette collateral damage? 532 00:25:16,990 --> 00:25:18,460 I never threatened her. 533 00:25:18,660 --> 00:25:21,070 - "If you break up with me, you'll be sorry." 534 00:25:21,270 --> 00:25:22,290 That's pep talk? 535 00:25:22,480 --> 00:25:24,900 - I was hurt. I was petulant. 536 00:25:25,100 --> 00:25:26,900 And I meant she'd be sorry 537 00:25:27,100 --> 00:25:29,290 because she'd never meet someone like me again. 538 00:25:29,490 --> 00:25:30,860 I did not mean she'd be sorry 539 00:25:31,060 --> 00:25:33,170 because one day I'd throw acid in her face. 540 00:25:33,370 --> 00:25:35,080 This is absurd! 541 00:25:35,280 --> 00:25:37,660 - Europol has an open investigation on you. 542 00:25:39,620 --> 00:25:42,710 Taking bribes like your predecessor, Felix Egger. 543 00:25:48,320 --> 00:25:50,920 - Appearing to take bribes like my predecessor. 544 00:25:51,120 --> 00:25:53,190 - You've got a line of BS for everything, don't you? 545 00:25:53,390 --> 00:25:55,620 - I swear on my life, I'm not dirty. 546 00:25:55,820 --> 00:25:57,160 - Uh-huh. 547 00:25:59,900 --> 00:26:03,150 - On the outside, I present myself as open for business 548 00:26:03,350 --> 00:26:04,410 like my predecessor. 549 00:26:04,610 --> 00:26:06,030 Secretly, however, 550 00:26:06,220 --> 00:26:08,590 I have been working with the justice ministry 551 00:26:08,790 --> 00:26:11,330 to expose the very people from whom Felix took bribes. 552 00:26:11,530 --> 00:26:13,420 - An undercover operation? - Correct. 553 00:26:13,620 --> 00:26:15,640 You can check with the chancellor himself. 554 00:26:15,840 --> 00:26:18,990 - Bundespolizei... - Are not in the loop. 555 00:26:19,190 --> 00:26:21,650 - Why would you withhold this information from us? 556 00:26:21,850 --> 00:26:25,220 - It's an ongoing investigation. 557 00:26:25,420 --> 00:26:29,740 Because of the sensitivity and secrecy of the case, 558 00:26:29,940 --> 00:26:34,310 only my superior and the justice ministry know about it. 559 00:26:34,510 --> 00:26:35,490 You're law enforcement. 560 00:26:35,690 --> 00:26:36,450 I'm assuming you understand 561 00:26:36,650 --> 00:26:39,450 the concept of need-to-know. 562 00:26:39,650 --> 00:26:41,230 - So you were keeping things from Nicolette, 563 00:26:41,430 --> 00:26:43,890 which she picked up on, 564 00:26:44,090 --> 00:26:46,410 and ended your relationship because of it. 565 00:26:46,610 --> 00:26:48,680 Finally, you understand. 566 00:26:48,880 --> 00:26:50,420 - Who are you taking money from? 567 00:26:50,620 --> 00:26:52,250 - Anybody who offers it. - We'll need proof. 568 00:26:52,440 --> 00:26:54,510 - If the chancellor's office agrees, 569 00:26:54,710 --> 00:26:57,220 you can examine all the records. 570 00:27:01,480 --> 00:27:06,320 [indistinct chatter] 571 00:27:16,020 --> 00:27:17,760 You wanted to chat? 572 00:27:19,200 --> 00:27:21,450 So we're in agreement. 573 00:27:21,650 --> 00:27:22,750 Vladislav Pavlovic deserves 574 00:27:22,950 --> 00:27:24,760 more than a couple of months in jail. 575 00:27:24,960 --> 00:27:26,190 Perhaps. 576 00:27:26,390 --> 00:27:28,020 I'm done playing footsie. 577 00:27:28,220 --> 00:27:29,980 We'll make sure we treat Kira Sokolov fairly if you-- 578 00:27:30,180 --> 00:27:34,590 - There's a Russian detainee, Grigoriy Andreev, 579 00:27:34,790 --> 00:27:36,330 being held for arms dealing by Europol. 580 00:27:36,530 --> 00:27:37,730 Now we get to it. 581 00:27:37,920 --> 00:27:40,340 - Grigoriy has two years left of his sentence. 582 00:27:40,540 --> 00:27:43,600 Maybe we can make a trade. 583 00:27:43,800 --> 00:27:45,600 I play squash with the judge 584 00:27:45,800 --> 00:27:47,950 presiding over Vladislav Pavlovic's case. 585 00:27:48,150 --> 00:27:50,220 I'm sure I'll be able to convince him 586 00:27:50,420 --> 00:27:52,090 to add some years to his sentence. 587 00:27:52,290 --> 00:27:53,750 How about 50? 588 00:27:56,370 --> 00:28:00,310 If Grigoriy gets released... 589 00:28:00,510 --> 00:28:02,370 I can commit to that. 590 00:28:12,950 --> 00:28:14,110 Did you talk to Piotr? 591 00:28:14,310 --> 00:28:15,980 I did. 592 00:28:16,180 --> 00:28:17,110 - Well, what's he looking to gain? 593 00:28:17,310 --> 00:28:18,810 'Cause I know this is not about some dancer. 594 00:28:19,010 --> 00:28:20,640 - Just let me check on a few things, 595 00:28:20,840 --> 00:28:22,480 and I'll report to you as soon as I know all the chess pieces. 596 00:28:27,310 --> 00:28:29,260 - Yeah, okay. Thank you so much, Jay. 597 00:28:29,450 --> 00:28:31,390 I appreciate it. 598 00:28:31,590 --> 00:28:33,350 That was Jay Ackerman from State. 599 00:28:33,550 --> 00:28:35,040 Alva was telling the truth. 600 00:28:35,240 --> 00:28:37,870 The Austrian Justice Ministry sent us their reports. 601 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 - All right, anything? - Yep. 602 00:28:39,730 --> 00:28:41,660 Alva's received plenty of offers, threats, 603 00:28:41,860 --> 00:28:43,050 and attempts to shake him down, 604 00:28:43,250 --> 00:28:44,180 but one jumps out. 605 00:28:44,380 --> 00:28:45,790 Leon Oliver. 606 00:28:45,990 --> 00:28:47,620 There's emails and threats from this man 607 00:28:47,820 --> 00:28:49,320 because Alva would not take bribes 608 00:28:49,520 --> 00:28:52,230 and grant construction contracts like his predecessor. 609 00:28:52,430 --> 00:28:53,500 Then two days ago, Leon's communication with him 610 00:28:53,700 --> 00:28:55,020 just stopped abruptly. 611 00:28:55,220 --> 00:28:57,110 - Same day Nicolette was attacked. 612 00:28:57,310 --> 00:28:59,810 - Leon Oliver, an Austrian trade union boss 613 00:29:00,010 --> 00:29:01,460 with links to organized crime. 614 00:29:01,660 --> 00:29:03,030 Apparently known for using funds 615 00:29:03,230 --> 00:29:04,770 to pay debts and line his own pockets. 616 00:29:04,970 --> 00:29:07,080 Charged two years ago in a pay-for-play scandal 617 00:29:07,270 --> 00:29:09,080 involving permits for his two dig sites. 618 00:29:09,280 --> 00:29:10,600 And when Leon went to court, the charges were 619 00:29:10,800 --> 00:29:12,860 mysteriously dropped due to lack of evidence 620 00:29:13,060 --> 00:29:14,780 and witnesses recanting their testimony. 621 00:29:14,980 --> 00:29:16,870 - Any links to him owning or working 622 00:29:17,070 --> 00:29:18,830 at a construction company or site? 623 00:29:19,030 --> 00:29:20,130 Working on it. 624 00:29:20,330 --> 00:29:22,260 - Leon doesn't get what he wants from Alva, 625 00:29:22,460 --> 00:29:25,370 so he attacks Nicolette as retribution? 626 00:29:28,850 --> 00:29:31,190 - Leon had an ongoing relationship 627 00:29:31,390 --> 00:29:32,580 with my predecessor 628 00:29:32,780 --> 00:29:34,670 and tried to keep the bribery going with me 629 00:29:34,870 --> 00:29:36,320 when I was elected into office. 630 00:29:36,520 --> 00:29:40,630 I played it up as I wouldn't get into business with him 631 00:29:40,830 --> 00:29:42,500 unless he increased the money. 632 00:29:42,700 --> 00:29:44,110 Did he make any threats? 633 00:29:44,310 --> 00:29:45,550 They all make threats. 634 00:29:45,750 --> 00:29:47,420 - Your last interaction with him was-- 635 00:29:47,620 --> 00:29:50,910 - I told him, "No deal. Get lost." 636 00:29:53,610 --> 00:29:54,990 Oh, God, did-- 637 00:29:55,190 --> 00:29:57,010 did he know I was dating Nicolette? 638 00:29:58,620 --> 00:30:02,480 I tried. I protected her from all of that. 639 00:30:02,680 --> 00:30:03,620 We got an address. 640 00:30:07,580 --> 00:30:09,440 [suspenseful music] 641 00:30:09,640 --> 00:30:10,620 ♪ ♪ 642 00:30:10,820 --> 00:30:13,500 [shouting in German] 643 00:30:19,810 --> 00:30:21,580 - Leon Oliver, if you're-- 644 00:30:21,780 --> 00:30:22,820 [tires squealing] 645 00:30:24,470 --> 00:30:25,990 [screams] 646 00:30:27,430 --> 00:30:29,510 [groans] 647 00:30:29,700 --> 00:30:31,460 - Hey, were you hit? - [speaks German] 648 00:30:31,660 --> 00:30:33,860 I'm good. 649 00:30:34,060 --> 00:30:35,470 - We're putting up barricades in the surrounding area. 650 00:30:35,670 --> 00:30:37,510 He won't get far. 651 00:30:37,710 --> 00:30:39,310 Let's clear the house. 652 00:30:40,660 --> 00:30:47,010 ♪ ♪ 653 00:30:55,460 --> 00:30:57,110 Clear! 654 00:30:58,110 --> 00:30:59,370 Clear! 655 00:31:05,290 --> 00:31:06,640 Out here! 656 00:31:14,560 --> 00:31:16,250 I think we found our weapon. 657 00:31:16,450 --> 00:31:18,640 - There's bleach and hydrogen peroxide in the basement. 658 00:31:18,840 --> 00:31:20,910 - Along with all this, you can make an IED. 659 00:31:21,100 --> 00:31:23,210 - You think Leon is planning something worse for Alva? 660 00:31:23,410 --> 00:31:26,000 - He threw acid in a woman's face. 661 00:31:26,200 --> 00:31:28,060 I think he's capable of anything. 662 00:31:37,630 --> 00:31:40,400 - Local police found Leon's car in an abandoned yard torched. 663 00:31:40,600 --> 00:31:41,710 - If he's on foot, we'll catch him. 664 00:31:41,910 --> 00:31:43,190 - We're filing an Interpol Red Notice 665 00:31:43,390 --> 00:31:44,060 to keep him from crossing the border. 666 00:31:44,260 --> 00:31:45,320 I'm pinging any known numbers 667 00:31:45,520 --> 00:31:47,370 Leon's using for geolocational data. 668 00:31:47,570 --> 00:31:49,370 - And we need to look at his friends, neighbors, contacts-- 669 00:31:49,570 --> 00:31:50,500 anyone that he could go to for refuge. 670 00:31:50,700 --> 00:31:52,150 - I made a short list of Leon's businesses. 671 00:31:52,350 --> 00:31:53,590 Check this out. 672 00:31:53,790 --> 00:31:55,370 There's a construction site in Gerasdorf, 673 00:31:55,570 --> 00:31:56,900 the northern part of Vienna. 674 00:31:57,100 --> 00:31:58,590 It's just outside the city. 675 00:31:58,790 --> 00:31:59,940 - But the business doesn't have Leon listed as an owner. 676 00:32:00,140 --> 00:32:02,210 - Leon's brother oversees it: Simon Oliver. 677 00:32:02,410 --> 00:32:05,380 - Ah, good work. Kellett, with me. 678 00:32:05,580 --> 00:32:08,600 [suspenseful music] 679 00:32:08,800 --> 00:32:14,010 ♪ ♪ 680 00:32:23,890 --> 00:32:25,190 [speaking German] 681 00:32:25,390 --> 00:32:26,370 You speak English? 682 00:32:28,810 --> 00:32:30,100 - When's the last time you heard from your brother? 683 00:32:30,300 --> 00:32:31,630 - That narr's been missing for days. 684 00:32:31,830 --> 00:32:33,110 He left me with all this paperwork, 685 00:32:33,310 --> 00:32:35,280 and I'm supposed to be his boss. 686 00:32:35,480 --> 00:32:36,810 - When was the last time you spoke to him? 687 00:32:37,010 --> 00:32:38,720 About a week ago. 688 00:32:38,920 --> 00:32:40,290 - Did he drop anything off the last time he was here? 689 00:32:40,490 --> 00:32:41,330 - Like I said, I haven't spoke-- 690 00:32:41,530 --> 00:32:43,860 - Because there are bags of sulfur 691 00:32:44,060 --> 00:32:45,770 sitting in the corner of your office-- 692 00:32:45,970 --> 00:32:47,210 one of the things we found at Leon's house 693 00:32:47,410 --> 00:32:49,430 that can be used to make sulfuric acid. 694 00:32:49,630 --> 00:32:51,210 - No, no, no, that sulfur, we use for the construction-- 695 00:32:51,410 --> 00:32:53,750 - Scott! - I haven't seen my brother. 696 00:32:55,320 --> 00:32:57,780 Simon, listen to me closely. 697 00:32:57,980 --> 00:33:00,270 Your brother threw acid in an American dancer's face. 698 00:33:00,460 --> 00:33:02,090 He hit a local cop with his car. 699 00:33:02,290 --> 00:33:04,270 He is going away for a very long time. 700 00:33:04,470 --> 00:33:06,180 And I don't think that you wanna go down with him, 701 00:33:06,380 --> 00:33:09,110 so this is your last chance to help! 702 00:33:10,980 --> 00:33:12,320 - [gunshot] - [grunts] 703 00:33:12,520 --> 00:33:19,110 ♪ ♪ 704 00:33:19,310 --> 00:33:22,330 [gunfire] 705 00:33:22,530 --> 00:33:28,480 ♪ ♪ 706 00:33:37,970 --> 00:33:39,430 We need backup! 707 00:33:39,630 --> 00:33:41,180 Leon Oliver is in a black Audi Coupe 708 00:33:41,370 --> 00:33:43,220 headed towards Friedensbrucke. 709 00:33:43,420 --> 00:33:49,760 ♪ ♪ 710 00:34:35,890 --> 00:34:38,100 [car horn honking] 711 00:34:38,300 --> 00:34:44,290 ♪ ♪ 712 00:34:50,610 --> 00:34:52,640 - Kellett, I'm headed right towards you. 713 00:34:52,840 --> 00:34:54,300 - You're cutting it close. - Get ready. 714 00:34:56,610 --> 00:34:58,080 [car horn honking] 715 00:34:58,280 --> 00:35:05,320 ♪ ♪ 716 00:35:19,940 --> 00:35:23,580 [sirens wailing] 717 00:35:23,780 --> 00:35:25,410 Get out of the car, Leon! 718 00:35:25,610 --> 00:35:27,690 Hands where we can see them! 719 00:35:29,860 --> 00:35:31,940 Don't. 720 00:35:32,140 --> 00:35:33,640 [tense music] 721 00:35:33,830 --> 00:35:37,030 ♪ ♪ 722 00:35:37,230 --> 00:35:39,740 [conversing in German] 723 00:35:49,010 --> 00:35:50,570 FLOTUS just called... 724 00:35:50,760 --> 00:35:52,220 to commend us. 725 00:35:52,420 --> 00:35:54,610 - And somehow, I've yet to hear from King Charles. 726 00:35:54,810 --> 00:35:56,530 - Yeah, well, maybe he's not a fan of ballet. 727 00:35:56,730 --> 00:35:58,140 [laughter] 728 00:35:58,340 --> 00:35:59,240 Hey. 729 00:36:01,070 --> 00:36:02,800 Thank you for all your help. 730 00:36:02,990 --> 00:36:05,750 I hope this brings some closure for your American dancer, 731 00:36:05,950 --> 00:36:07,230 knowing that it had nothing to do with her company. 732 00:36:07,430 --> 00:36:08,420 I hope so too. 733 00:36:11,030 --> 00:36:13,240 - Are y'all coming to the opening? 734 00:36:13,440 --> 00:36:16,390 - Ah, we don't have tickets unfortunately. 735 00:36:19,350 --> 00:36:21,030 Yuri personally sent these over for tonight. 736 00:36:21,230 --> 00:36:22,680 That's very kind, 737 00:36:22,880 --> 00:36:24,860 but the Bureau has stringent anti-graft rules, 738 00:36:25,060 --> 00:36:27,250 so unable to accept. 739 00:36:27,450 --> 00:36:31,650 - Oh, those rules are not so stringent here in Vienna. 740 00:36:31,850 --> 00:36:35,870 I know a couple of officers who would love to go. 741 00:36:36,070 --> 00:36:39,350 Maybe next time we can meet under better circumstances. 742 00:36:39,550 --> 00:36:41,150 Until then. 743 00:36:42,760 --> 00:36:45,620 - Anti-graft? - Yeah. 744 00:36:45,820 --> 00:36:47,840 I've seen enough ballet over the past two days 745 00:36:48,040 --> 00:36:49,380 to hold me over for a while. 746 00:36:51,070 --> 00:36:51,800 We're out of here. 747 00:36:52,000 --> 00:36:55,800 [dramatic music] 748 00:36:56,000 --> 00:37:02,480 ♪ ♪ 749 00:37:05,610 --> 00:37:07,600 Agent Garretson. 750 00:37:07,800 --> 00:37:10,040 You're slightly underdressed for opening night, 751 00:37:10,240 --> 00:37:12,080 if I'm being honest. 752 00:37:12,280 --> 00:37:13,740 - Here to make a deal, actually. 753 00:37:13,930 --> 00:37:15,040 Wonderful. 754 00:37:15,240 --> 00:37:16,610 Any movement on Grigoriy Andreev? 755 00:37:16,810 --> 00:37:17,780 None. 756 00:37:17,980 --> 00:37:19,090 Zero. 757 00:37:19,290 --> 00:37:20,800 He's not going anywhere. 758 00:37:22,930 --> 00:37:24,220 Lovely seeing you. 759 00:37:24,420 --> 00:37:25,750 Take care. 760 00:37:25,950 --> 00:37:27,840 - However, I thought this may concern you, 761 00:37:28,040 --> 00:37:29,530 which is why I rushed over. 762 00:37:29,730 --> 00:37:31,010 Your friend's mistress-- 763 00:37:31,210 --> 00:37:33,710 I mean, protégé, Kira-- 764 00:37:33,910 --> 00:37:34,930 she's about to get bumped 765 00:37:35,130 --> 00:37:37,460 from her prima ballerina position tonight. 766 00:37:37,650 --> 00:37:39,110 - Not possible. - [laughs] Oh. 767 00:37:39,310 --> 00:37:41,420 It's happening, Piotr. 768 00:37:41,610 --> 00:37:43,200 I don't profess to know the inner workings 769 00:37:43,400 --> 00:37:45,850 of the ballet company, but it's fickle. 770 00:37:46,050 --> 00:37:47,200 I know that. 771 00:37:47,400 --> 00:37:48,380 And yes, they've decided to go 772 00:37:48,580 --> 00:37:50,560 with another dancer for the lead. 773 00:37:50,750 --> 00:37:52,690 They're moving Kira to the back of the stage, 774 00:37:52,890 --> 00:37:57,300 and I believe she's performing the role of Tree Number Two. 775 00:37:57,500 --> 00:37:59,520 As it turns out, the, um-- 776 00:37:59,720 --> 00:38:02,180 the board of trustees owes us a big favor, so... 777 00:38:02,370 --> 00:38:03,660 I have some pull there 778 00:38:03,850 --> 00:38:07,620 to try and reverse this terrible injustice. 779 00:38:07,810 --> 00:38:09,230 That's your offer? 780 00:38:09,430 --> 00:38:11,710 Vlad gets 50 years. 781 00:38:11,910 --> 00:38:13,190 Kira stays prima ballerina 782 00:38:13,390 --> 00:38:16,150 for the remainder of the production dates. 783 00:38:16,350 --> 00:38:19,320 You better be quick, though, 'cause, um, 784 00:38:19,520 --> 00:38:20,950 curtains open in ten minutes. 785 00:38:23,170 --> 00:38:24,560 Stand by. 786 00:38:29,210 --> 00:38:31,220 [speaking in German] 787 00:38:39,440 --> 00:38:41,740 - Wonderful news. - That was quick. 788 00:38:41,940 --> 00:38:44,090 The judge has reconsidered. 789 00:38:44,290 --> 00:38:46,390 Vlad is getting 50 years. 790 00:38:46,590 --> 00:38:48,870 Please let Agent Forrester know. 791 00:38:49,070 --> 00:38:51,920 I would imagine it would come as a huge relief for him. 792 00:38:52,120 --> 00:38:53,440 I will. 793 00:38:53,640 --> 00:38:55,750 And please congratulate Kira. 794 00:38:55,950 --> 00:38:57,800 Would've been a shame to see her become, 795 00:38:58,000 --> 00:38:59,890 you know, shrubbery. 796 00:39:00,080 --> 00:39:02,340 [bell chimes] 797 00:39:04,690 --> 00:39:06,380 Very good. 798 00:39:24,490 --> 00:39:25,950 Hmm. 799 00:39:26,150 --> 00:39:27,650 From Alva 800 00:39:27,850 --> 00:39:31,190 with a two-page apology and explanation. 801 00:39:33,580 --> 00:39:35,750 Who knows? 802 00:39:35,950 --> 00:39:37,150 It's opening night. 803 00:39:38,200 --> 00:39:39,970 It certainly is. 804 00:39:40,170 --> 00:39:41,770 How are you feeling? 805 00:39:42,720 --> 00:39:44,100 - Part of me wishes the whole world would shut down 806 00:39:44,300 --> 00:39:46,110 because of what happened, 807 00:39:46,300 --> 00:39:48,290 but that's selfish. 808 00:39:50,250 --> 00:39:53,200 If anything, I-I wish there was a way I could attend. 809 00:39:53,400 --> 00:39:56,170 Yeah, about that... 810 00:40:00,740 --> 00:40:03,600 Since you aren't able to be there in person, 811 00:40:03,800 --> 00:40:07,390 the company set up a live stream 812 00:40:07,590 --> 00:40:09,620 for you to watch the show. 813 00:40:11,750 --> 00:40:13,320 I hope it's okay. 814 00:40:15,760 --> 00:40:17,410 I wanna see it. 815 00:40:19,060 --> 00:40:20,500 Thank you. 816 00:40:28,550 --> 00:40:30,320 Did your parents really force you 817 00:40:30,520 --> 00:40:32,800 to attend West Point and not Julliard? 818 00:40:33,000 --> 00:40:34,630 They did. 819 00:40:34,830 --> 00:40:38,290 And I was angry at the time, of course. 820 00:40:38,490 --> 00:40:40,770 But now, I look back 821 00:40:40,970 --> 00:40:44,250 and I think it was the best thing that could've happened. 822 00:40:44,450 --> 00:40:45,730 I just knew that deep down 823 00:40:45,930 --> 00:40:49,520 there were new adventures ahead-- 824 00:40:49,720 --> 00:40:52,010 new things to fall in love with. 825 00:40:54,230 --> 00:40:55,670 You'll find them too. 826 00:40:57,280 --> 00:41:01,020 [applause] 827 00:41:09,420 --> 00:41:11,670 - I wanna thank you all for coming. 828 00:41:11,870 --> 00:41:14,150 A brief announcement before we begin. 829 00:41:14,350 --> 00:41:16,630 On behalf of the Kaiserliche Theatre, 830 00:41:16,830 --> 00:41:19,460 we hope that when Nicolette recovers, 831 00:41:19,660 --> 00:41:20,940 she will accept the position 832 00:41:21,140 --> 00:41:24,030 as the company's new resident choreographer. 833 00:41:24,230 --> 00:41:27,570 [cheers and applause] 834 00:41:32,350 --> 00:41:34,140 - Did--did you know? 835 00:41:35,530 --> 00:41:36,560 - I did a little digging around. 836 00:41:36,760 --> 00:41:38,700 Now without further ado, 837 00:41:38,900 --> 00:41:40,220 we present "Die eifersuchtige Herrin." 838 00:41:40,420 --> 00:41:42,180 [applause] 839 00:41:42,380 --> 00:41:43,400 It's part of my job. 840 00:41:43,600 --> 00:41:46,050 [orchestral music] 841 00:41:46,250 --> 00:41:51,630 ♪ ♪ 842 00:42:08,430 --> 00:42:11,250 [tense music] 843 00:42:11,450 --> 00:42:18,310 ♪ ♪ 844 00:42:28,410 --> 00:42:29,980 [wolf howls]