1
00:00:55,681 --> 00:00:59,101
- Følger du efter mig?
- For fanden, Chad!
2
00:00:59,184 --> 00:01:03,438
- I ser ud til at have det sjovt?
- Vi skulle ikke ses i denne weekend.
3
00:01:03,564 --> 00:01:10,153
Hvorfor? Fordi der er fyre deroppe?
Det er vel derfor, du er klædt sådan?
4
00:01:10,237 --> 00:01:14,491
Nej, det er bare mig og pigerne.
5
00:01:14,575 --> 00:01:19,246
Og hvad så hvis der er fyre?
Vi har slået op.
6
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
Du var jo utro.
7
00:01:26,253 --> 00:01:31,008
- Tag hjem og lad mig være i fred!
- Okay.
8
00:01:33,385 --> 00:01:37,764
- Gå bare tilbage, din luder!
- Forbandede røvhul!
9
00:01:48,150 --> 00:01:50,360
Så er der sprut!
10
00:02:05,709 --> 00:02:10,756
- Tillykke med eksamen!
- Og du fik kun et gavekort af mig.
11
00:02:10,839 --> 00:02:14,301
Du og Chad har jo endeligt slået op.
12
00:02:14,426 --> 00:02:17,137
Jeg troede, at du kunne lide ham.
13
00:02:17,220 --> 00:02:22,351
- Ingen kunne lide Chad!
- Ved du hvem, han var utro med?
14
00:02:22,434 --> 00:02:27,230
- Nej.
- Måske havde han en god grund.
15
00:02:29,024 --> 00:02:34,112
- Jeg forsøger bare at trøste Trish.
- Tror du, at det hjælper?
16
00:02:34,237 --> 00:02:38,700
Var bilen ikke brudt sammen,
havde vi kunnet tage et andet sted hen.
17
00:02:38,784 --> 00:02:43,246
Drengenes hus ligger på den anden side
af søen. Du behøver ikke at se ham.
18
00:02:43,330 --> 00:02:46,166
Måske er du så heldig, at han drukner.
19
00:02:46,249 --> 00:02:48,043
Diane!
20
00:02:50,295 --> 00:02:54,675
Jeg elsker den sang! Kom!
21
00:03:07,979 --> 00:03:12,818
- Det er en fest efter min smag!
- Jeg elsker jer!
22
00:03:18,281 --> 00:03:21,451
Ja, du er en beskidt luder!
23
00:03:38,927 --> 00:03:41,638
Seriøst?
24
00:03:44,224 --> 00:03:46,309
Perverse svin!
25
00:04:10,167 --> 00:04:12,127
Rolig nu…
26
00:04:14,212 --> 00:04:19,009
Hvad skal du bruge den der til?
27
00:04:28,143 --> 00:04:29,811
Hørte I det'?
28
00:04:32,189 --> 00:04:33,982
Herregud!
29
00:04:35,609 --> 00:04:39,404
Uret! Vores brownies er færdige!
30
00:04:52,959 --> 00:04:56,671
- Hvor har du den fra?
- En velkomstgave.
31
00:04:56,755 --> 00:05:02,427
Vi skal til at spise brownies,
og du stopper dig stadig med pizza?
32
00:05:02,511 --> 00:05:07,098
- Jeg har en mave af stål. Som Batman.
- Superman.
33
00:05:07,182 --> 00:05:11,603
Nej, som manden af stål,
men bare min mave.
34
00:05:11,770 --> 00:05:14,272
Ja, det er Superman.
35
00:05:15,941 --> 00:05:21,321
- Nej, det er...
- Føj!
36
00:05:27,327 --> 00:05:30,080
Jeg går ud og hjælper Kim.
37
00:05:32,833 --> 00:05:35,043
Supen
38
00:05:36,294 --> 00:05:40,340
Kim, forsøger du at brænde hytten ned?
39
00:05:41,550 --> 00:05:43,635
Har du brug for hjælp?
40
00:05:45,720 --> 00:05:47,264
Herregud! Kim!
41
00:06:01,027 --> 00:06:02,904
Shit! Shit!
42
00:06:17,252 --> 00:06:18,253
Diane?
43
00:06:23,341 --> 00:06:25,051
Jackie?
44
00:06:29,973 --> 00:06:31,641
Diane?
45
00:06:35,437 --> 00:06:37,230
Jackie?
46
00:06:40,483 --> 00:06:46,656
En eller anden har myrdet Diane, og
jeg kan ikke holde op med at kaste op.
47
00:06:54,039 --> 00:06:55,165
Herregud!
48
00:06:56,875 --> 00:07:00,587
Kim... er også død.
49
00:07:00,670 --> 00:07:05,175
- Hvorfor sker det her?
- Jeg ved det ikke.
50
00:07:05,258 --> 00:07:07,969
Men vi må væk herfra.
51
00:07:08,053 --> 00:07:14,434
- Hvordan? Bilen er gået i stykker!
- Vi sniger os ud.
52
00:07:14,517 --> 00:07:19,522
Og så løber vi hen til det første
og bedste hus efter hjælp.
53
00:07:19,606 --> 00:07:24,194
- En, to...
- Vent!
54
00:07:24,277 --> 00:07:27,530
- Hørte du noget?
- Nej...
55
00:07:31,326 --> 00:07:35,664
- Jeg har været i seng med Chad.
- Hvad?
56
00:07:37,123 --> 00:07:41,336
Det var mig, der var sammen med Chad.
57
00:07:41,419 --> 00:07:44,631
Og hvis vi dør, skal du vide...
58
00:07:46,675 --> 00:07:50,345
- ...at jeg er ked af det!
- Vi skal ikke dø.
59
00:07:50,428 --> 00:07:57,185
Vi klarer det her. Vi må bare
sørge for, at der er fri bane.
60
00:07:57,268 --> 00:07:59,813
Vent! Tjek først!
61
00:09:45,085 --> 00:09:47,587
Nej! Stop!
62
00:10:14,447 --> 00:10:16,241
Hjælp!
63
00:10:30,630 --> 00:10:32,298
Jeg elsker dig.
64
00:11:26,019 --> 00:11:29,606
LOS ANGELES NUTIDEN
65
00:11:30,398 --> 00:11:34,694
...men det var naboernes
anmeldelser om forsvundne hunde,
66
00:11:34,777 --> 00:11:38,656
der førte politiet på sporet af den
arbejdsløse håndværker Russ Thorne.
67
00:11:38,740 --> 00:11:41,576
Thorne er kendt som Driller Killer.
68
00:11:41,659 --> 00:11:47,332
En 17-årig pige, der festede i hytten
sammen med vennerne, overlevede.
69
00:11:47,415 --> 00:11:51,878
Deres yndlingsdrink
var Vodka Cooler.
70
00:11:51,961 --> 00:11:56,925
Verdens første og værste
Vodka Cooler på flaske!
71
00:11:57,008 --> 00:12:01,846
De fortjente ikke at dø, men det var
uundgåeligt med de drikkevarer!
72
00:12:01,930 --> 00:12:05,308
Men Russ' lig blev aldrig fundet.
73
00:12:05,391 --> 00:12:11,439
Politiet antager, at han druknede,
og at liget stadig ligger på bunden,
74
00:12:11,522 --> 00:12:17,403
selvom den overlevende mente, at han
klarede den. Men hun drak jo Cooler!
75
00:12:17,487 --> 00:12:22,659
Ferieparadiset Holly Springs
endte som en spøgelsesby.
76
00:12:25,536 --> 00:12:28,915
- Mor!
- Undskyld, men jeg kaldte på dig.
77
00:12:28,998 --> 00:12:32,835
- Dine venner er her.
- Tak!
78
00:12:32,919 --> 00:12:39,634
- Du kan droppe det. Giv mig skylden.
- Men det vil jeg ikke.
79
00:12:39,884 --> 00:12:46,683
- Du sagde jo, at det var okay.
- Jeg løj.
80
00:12:56,401 --> 00:13:02,073
Dana, du ved det her, men alligevel:
Fortæl ikke fremmed, hvor ! tager hen.
81
00:13:02,240 --> 00:13:06,035
- Hold telefonen opladet...
- Mor!
82
00:13:06,202 --> 00:13:10,415
Jeg elsker dig,
men lige nu er du vildt irriterende.
83
00:13:10,498 --> 00:13:15,253
- Der må bare ikke ske dig noget.
- Jeg har styr på det.
84
00:13:15,336 --> 00:13:21,759
Der sker heller ikke dig noget.
Så gør noget sjovt!
85
00:13:21,884 --> 00:13:24,262
- Lev livet!
- Det gør jeg.
86
00:13:24,345 --> 00:13:30,476
- Hvornår forlod du huset sidst?
- Jeg har alt, hvad jeg behøver, her.
87
00:13:34,022 --> 00:13:37,775
Jeg elsker dig. Men ingen gråd nu.
88
00:13:39,736 --> 00:13:42,363
Jeg elsker dig.
89
00:13:49,454 --> 00:13:54,792
- Hun belærer os bare om sikkerhed.
- Fandens også!
90
00:13:57,712 --> 00:14:00,256
Ring, når I er der!
91
00:14:01,090 --> 00:14:03,718
Og før du går i seng.!
92
00:14:03,801 --> 00:14:07,513
- Og når du...
- Det skal jeg nok!
93
00:14:08,848 --> 00:14:14,479
- Hvad hedder byen, som & ska UV?
- Lester.
94
00:14:14,562 --> 00:14:19,484
- Laurel!
- Netop! Jeg blander dem sammen.
95
00:14:21,903 --> 00:14:23,571
Spænd jer fast!
96
00:14:36,084 --> 00:14:37,710
- Atlet?
97
00:14:37,794 --> 00:14:39,337
- Lever hun?
- Nej.
98
00:14:39,420 --> 00:14:42,673
- Justin Timberlake.
- Det er en hun. Hun er død.
99
00:14:42,757 --> 00:14:46,761
- Jackie Kennedy?
- "J.T."! "J.T."!
100
00:14:46,844 --> 00:14:48,471
Mor: Hvordan går det?
101
00:14:48,554 --> 00:14:51,307
- Dana, er du med?
- Ja.
102
00:14:51,432 --> 00:14:55,019
- Junko Tabei.
- Ja!
103
00:14:55,103 --> 00:14:59,440
- Hvordan gjorde du det?
- Hun sidder ikke bare og råber op.
104
00:14:59,524 --> 00:15:02,276
Dana, tag en til.
105
00:15:02,360 --> 00:15:06,989
En, som vi andre faktisk kender.
106
00:15:07,115 --> 00:15:12,120
Dee, tjek lige, at tingene ikke vælter.
Især fest-forsyningerne.
107
00:15:12,203 --> 00:15:17,125
- Tænk, hvis vi bliver stoppet!
- Det gør vi ikke.
108
00:15:17,208 --> 00:15:22,880
- Så inviterer vi politiet med til fest!
- Det er ikke sjovt.
109
00:15:25,425 --> 00:15:32,598
- Selen på! Mange ulykker sker sådan.
- Så kan jeg jo ikke tjekke.
110
00:15:33,683 --> 00:15:36,936
Det bliver det ikke bedre af!
111
00:15:53,453 --> 00:15:57,206
- Hvad sker der?
- Der ligger en omme bagi!
112
00:15:58,916 --> 00:16:04,422
Det var skide sjovt!
Det var alle timerne med krampe værd!
113
00:16:04,505 --> 00:16:07,008
Alix, hvad fanden...!?
114
00:16:07,091 --> 00:16:10,470
Jeg måtte jo ikke komme med!
Hvad skulle jeg gøre?
115
00:16:10,553 --> 00:16:14,557
- Blive hjemme!
- Du er ikke inviteret.
116
00:16:14,640 --> 00:16:19,604
- Og derfor er jeg her!
- Sikke noget rod! Ind i bilen!
117
00:16:21,522 --> 00:16:25,735
- Vi bliver nødt til at køre tilbage.
- Med dig ved rattet mister vi en dag.
118
00:16:25,818 --> 00:16:29,780
Breanie har ret. Du kører som en
pensionist. Vi er allerede sent på den.
119
00:16:29,864 --> 00:16:36,037
- Måske skal vi bare droppe det?
- Du var klar. Nu ingen kolde fødder.
120
00:16:36,120 --> 00:16:41,959
- Nej, men Maeves søster sladrer.
- Det gør hun ikke. Hun er ligesom os.
121
00:16:42,043 --> 00:16:47,089
- Jeg ved ikke rigtig...
- Vender vi om nu, når vi aldrig dertil.
122
00:16:47,215 --> 00:16:49,842
Det er nu, det sker.
123
00:16:49,926 --> 00:16:56,474
- Alix kan være virkeligt irriterende...
- Jeg kan stadig høre jer!
124
00:16:56,599 --> 00:17:02,897
...men hun fortjener at komme med
på vores episke pigeweekend!
125
00:17:02,980 --> 00:17:08,486
- Vi fortjener alle en weekend med...
- Fest?
126
00:17:08,569 --> 00:17:10,530
...personlig udvikling.
127
00:17:10,613 --> 00:17:16,702
At ransage vores indre og forvandle
frygt og vrede til noget godt.
128
00:17:16,786 --> 00:17:23,125
- Så vi kan tage hånd om vores fremtid.
- I snakker om at tage stoffer, ikke?
129
00:17:24,961 --> 00:17:30,216
Alix kommer ikke til at tage stoffer.
Hvordan lyder det?
130
00:17:30,967 --> 00:17:36,180
- Jeg synes, at vi skal stemme. Ja!
- Jeg ved ikke engang, hvad vi taler om.
131
00:17:36,264 --> 00:17:38,808
- Det var et ja.
- Ja.
132
00:17:38,891 --> 00:17:40,393
Ja!
133
00:17:42,895 --> 00:17:49,026
- Okay, men ingen stoffer til Alix.
- Okay!
134
00:17:58,869 --> 00:18:03,124
- Jeg tror, at køleren er gået.
- Nej, den har lige været til service.
135
00:18:03,207 --> 00:18:07,920
- I bliver nødt til at få den skiftet.
- Så skift den!
136
00:18:08,004 --> 00:18:12,925
Værkstedet lukkede for år siden.
Det her er en benzinstation.
137
00:18:13,009 --> 00:18:16,762
- Så må vi køre den på værksted.
- Det kan I ikke.
138
00:18:16,887 --> 00:18:23,561
I har mistet en det kølervæske. Min ven
har et værksted. Jeg kan hente en ny.
139
00:18:24,145 --> 00:18:28,733
- Til i morgen, måske?
- Nej, vi har lejet en hytte i aften.
140
00:18:28,816 --> 00:18:33,613
- I når ikke derhen i aften.
- Hvad med nu, måske?
141
00:18:33,696 --> 00:18:36,782
Jeg tror ikke, at det der hjælper.
142
00:18:36,866 --> 00:18:39,535
- Okay. Jeg skal tisse.
- Jeg går med.
143
00:18:39,619 --> 00:18:43,623
- Vi mødes her bagefter.
- Ja.
144
00:18:46,375 --> 00:18:48,419
Jasper er FORSVUNDET!!!
145
00:18:48,544 --> 00:18:50,421
Nala er forsvundet!
146
00:18:51,047 --> 00:18:52,173
Små hvalpe...
147
00:18:59,305 --> 00:19:01,766
Smukt hus ved søen
148
00:19:22,870 --> 00:19:25,206
- Jeg har set større!
- Selvfølgelig!
149
00:19:25,289 --> 00:19:27,416
Hvad er alt det her?
150
00:19:31,754 --> 00:19:36,842
- Folk stjæler hunde heromkring.
- Nej da!
151
00:19:36,926 --> 00:19:41,180
- Bjørnene æder dem.
- Du dukkede op ud af ingenting!
152
00:19:41,305 --> 00:19:44,975
- Tak!
- Æder bjørne hunde? Hvor trist!
153
00:19:45,059 --> 00:19:49,105
Ja, søde. Verden er et trist sted.
154
00:19:49,188 --> 00:19:54,151
Vi har problemer med bilen
og mangler et sted at sove.
155
00:19:54,235 --> 00:20:00,366
- Det her ser fint ud.
- Nej, søen er en losseplads!
156
00:20:00,449 --> 00:20:05,955
- Vi har intet valg.
- Med mindre du har et andet forslag?
157
00:20:07,081 --> 00:20:10,292
Det har jeg ikke.
158
00:20:11,210 --> 00:20:16,465
- Alt vel, søde?
- Ja, jeg kigger bare.
159
00:20:29,437 --> 00:20:34,316
- Det er ledigt.
- Sikke en overraskelse...
160
00:20:35,109 --> 00:20:36,861
Det var ikke ondt ment.
161
00:20:38,529 --> 00:20:41,240
Så booker jeg jer ind.
162
00:20:48,831 --> 00:20:54,170
- Skal du have penismanden eller ej?
- Ja, selvfølgelig.
163
00:22:02,613 --> 00:22:03,906
Maeve?
164
00:22:06,534 --> 00:22:11,288
- Maeve, er du okay?
- Nej, jeg trådte i en menneskelort!
165
00:22:11,372 --> 00:22:15,417
Det er så fornedrende!
166
00:22:15,501 --> 00:22:21,006
- Det er ikke sjovt! Nu har jeg E. coli.
- Du overlever. Kom!
167
00:23:00,462 --> 00:23:05,301
"Jolly Springs"?
Hvorfor lyder det bekendt?
168
00:23:05,426 --> 00:23:08,262
Jeg har aldrig hørt om det.
169
00:23:14,393 --> 00:23:16,020
Hvor har du dem fra?
170
00:23:16,103 --> 00:23:21,942
De skulle ikke sælges til en
mindreårig, så jeg stjal dem.
171
00:23:22,026 --> 00:23:27,239
- Det løste problemet for os begge.
- Det er stadig en forbrydelse.
172
00:23:32,912 --> 00:23:36,957
Herregud... Er det vores hus?
173
00:24:18,666 --> 00:24:23,128
- Pas på, enkelte brædder er rådne.
- Stammer den der fra søen?
174
00:24:23,837 --> 00:24:26,715
- Det er en haj.
- Det ved jeg godt.
175
00:24:29,051 --> 00:24:31,804
Alix? Er du okay?
176
00:24:31,887 --> 00:24:36,517
Ja, der var bare en vaskebjørn
i håndvasken. Den stak af.
177
00:24:36,600 --> 00:24:41,188
Byen er ikke, hvad den var engang.
Underlige typer kommer forbi.
178
00:24:41,271 --> 00:24:47,486
- Hold jer indendørs. Og vær stille.
- Jeg har ingen dækning.
179
00:24:47,569 --> 00:24:53,200
Der er ingen dækning herude.
WiFi-koden og mit nummer står der.
180
00:24:53,283 --> 00:24:58,664
- Skriv, hvis I får problemer.
- Tak, Kay, det er pænt af dig.
181
00:25:15,556 --> 00:25:19,685
- Jeg har ondt af hende.
- Ja, gamle mennesker er deprimerende.
182
00:25:19,768 --> 00:25:25,107
- Hun kan høre dig!
- Nej, hun er gammel.
183
00:25:28,861 --> 00:25:34,658
Nu da vi endelig er her,
er det på tide at holde pyjamas-party!
184
00:25:39,997 --> 00:25:40,998
Føj!
185
00:26:15,074 --> 00:26:20,662
Jeg nægter at tro det!
Jeg elsker jer så højt!
186
00:26:20,746 --> 00:26:24,833
- Jeg vil også være med!
- Også mig!
187
00:26:26,919 --> 00:26:29,963
Jeg elsker den sang!
188
00:26:37,096 --> 00:26:39,348
Gid, jeg ikke var taget med!
189
00:27:21,974 --> 00:27:26,019
Shit! Hej!
190
00:27:26,103 --> 00:27:31,066
Det er bare dig. Min ven
kom forbi med reservedelen.
191
00:27:31,150 --> 00:27:34,736
Jeg ville bare aflevere den,
så de kunne tage af sted i aften.
192
00:27:37,698 --> 00:27:41,076
Men jeg afleverer den bare i morgen.
De ser ud til at have travlt.
193
00:27:45,205 --> 00:27:46,957
Jeg smutter nu.
194
00:27:49,334 --> 00:27:52,838
Vi ses senere.
195
00:28:09,938 --> 00:28:15,402
Drik! Drik! Drik! Drik!
196
00:28:21,825 --> 00:28:23,744
Kedeligt!
197
00:28:58,111 --> 00:28:59,112
Drenge...
198
00:29:08,956 --> 00:29:12,459
Hvorfor synes I ikke, at han er sød?
199
00:29:12,542 --> 00:29:16,129
Han har sportstøj på i byen.
200
00:29:19,967 --> 00:29:23,053
- Du har dressing på kinden.
- Hvor?
201
00:29:31,478 --> 00:29:32,854
Tak!
202
00:29:37,025 --> 00:29:40,404
Vil du have lidt pizza, nørd?
203
00:29:41,947 --> 00:29:43,240
Alix?
204
00:29:46,034 --> 00:29:47,869
Hvor blev Alix af?
205
00:30:16,481 --> 00:30:18,233
Hallo?
206
00:31:12,579 --> 00:31:14,581
Er du okay?
207
00:31:36,561 --> 00:31:41,274
- Alix, du måtte jo ikke gå udenfor...
- Ind!
208
00:31:43,610 --> 00:31:47,072
- Du bløder!
- Det er ikke mit blod. Tjek vinduerne!
209
00:31:47,197 --> 00:31:48,782
- Hvad sker der?
- Nu!
210
00:32:09,261 --> 00:32:13,140
- Fyren fra benzinstationen er død.
- Hvad mener du?
211
00:32:13,306 --> 00:32:16,601
- Nogen myrdede ham.
- Laver du sjov?
212
00:32:16,685 --> 00:32:22,357
Hvorfor skulle jeg lave sjov med det?
Jeg fandt ham. Det er hans blod.
213
00:32:22,441 --> 00:32:25,318
Måske slog en bjørn ham ihjel?
214
00:32:25,402 --> 00:32:29,114
- Kay nævnte noget om skumle typer.
- Det er værre end det.
215
00:32:29,197 --> 00:32:34,369
- Tror du?
- Stedet virkede bekendt.
216
00:32:34,453 --> 00:32:38,331
Så kom jeg i tanke om
podcasten Crime Bandits.
217
00:32:38,415 --> 00:32:44,880
Jeg ved, at det lyder underligt,
men jeg tror, at Driller Killer er her.
218
00:32:44,963 --> 00:32:51,011
- Men han er jo død.
- Ashley nævnte jo de døde hunde.
219
00:32:51,094 --> 00:32:57,225
I 90'erne blev nogle unge dræbt af Russ
Thorne. Deres bil brød også sammen.
220
00:32:58,143 --> 00:33:04,399
Ligesom vores.
De holdt også pyjamas-fest.
221
00:33:05,108 --> 00:33:08,987
De spiste pizza
og drak underlige drinks.
222
00:33:09,112 --> 00:33:15,869
Han myrdede en udenfor
og sneg sig ind og fortsatte.
223
00:33:18,330 --> 00:33:22,709
- Røvhuller!
- Pudekrig!
224
00:33:31,384 --> 00:33:36,556
Tog l hertil med vilje?
Vi bliver jo slået ihjel!
225
00:33:36,640 --> 00:33:42,938
Undskyld, vi vidste ikke, om Russ
levede. Og du skulle jo ikke med.
226
00:33:43,772 --> 00:33:50,529
- Når han kommer, så dræber vi ham.
- Hvis han kommer, ja.
227
00:33:50,612 --> 00:33:54,449
Vi har udtænkt alt.
228
00:33:54,533 --> 00:33:57,619
Vi har gjort nøjagtigt det samme.
Pyjamaserne...
229
00:33:57,702 --> 00:34:02,123
- Hullet i køleren...
- Drinksene...
230
00:34:05,168 --> 00:34:09,923
- Det er vand.
- Ja. Det eneste, der er nyt, er huset.
231
00:34:10,006 --> 00:34:16,555
Kig ikke på mig! Det hang der ikke.
De lejer det sikkert ikke ud længere.
232
00:34:16,638 --> 00:34:21,434
- Venter vi bare på, at han kommer?
- Ja, og så dræber vi ham!
233
00:34:21,518 --> 00:34:27,524
- Vi har planlagt det her i et år.
- Hvad end han gør, så er vi klar.
234
00:34:29,109 --> 00:34:34,614
- Også hvis han banker på?
- Vi burde nok åbne.
235
00:34:34,698 --> 00:34:39,202
- Vi åbner ikke for en morder.
- En morder banker ikke på.
236
00:34:39,286 --> 00:34:43,915
Breanie har ret.
Han ville aldrig banke på.
237
00:34:58,638 --> 00:35:02,225
Hej! Jeg... hedder John.
238
00:35:02,851 --> 00:35:08,398
Jeg vil ikke forstyrre, men jeg
så en af jer udenfor tidligere.
239
00:35:08,481 --> 00:35:13,862
- Alix glemte at nævne det.
- Jeg havde andet at tænke på!
240
00:35:13,945 --> 00:35:18,908
Vi er vist de eneste, der deltager i
genåbningen af Jolly Springs.
241
00:35:18,992 --> 00:35:24,205
Så vi ville bare kigge forbi
og sige hej. Det her er Matt.
242
00:35:28,668 --> 00:35:30,462
Jeg har en kæreste.
243
00:35:33,340 --> 00:35:36,718
- I burde ikke være derude.
- Hvorfor ikke?
244
00:35:36,801 --> 00:35:42,932
- Det er mørkt. I kan fare vild.
- Ja, kom ind!
245
00:35:43,016 --> 00:35:47,145
Kom ind! Ja, kom!
246
00:35:57,030 --> 00:36:03,995
- Er I på vej i seng?
- Ja, men det gør ingenting.
247
00:36:05,914 --> 00:36:11,878
- Bor I på den anden side af søen?
- Ja, fem af os.
248
00:36:11,961 --> 00:36:15,256
Vi lytter til podcasten Crime Bandits.
249
00:36:15,340 --> 00:36:18,176
- John er besat af den.
- Nej...
250
00:36:18,259 --> 00:36:23,932
Vi bor i huset, hvor de blev myrdet.
Det er kedeligere, end det lyder.
251
00:36:24,015 --> 00:36:29,020
Og derfor ville vi sige hej.
Så... hej!
252
00:36:32,273 --> 00:36:36,361
Men hvad laver I her, om jeg må spørge?
253
00:36:36,444 --> 00:36:39,406
Vores bil gik i stykker,
så vi sover her i nat.
254
00:36:39,531 --> 00:36:43,743
- I må gerne komme med over til os…
- Nej!
255
00:36:45,203 --> 00:36:50,291
Det kan vi ikke. Vi holder pige-weekend
uden fyre. Men tak, fordi I kom!
256
00:36:50,375 --> 00:36:54,337
- Okay...
- Nej, vent!
257
00:36:56,631 --> 00:36:58,925
Må jeg lige tale med jer?
258
00:37:03,930 --> 00:37:07,350
Vi bliver nødt til at fortælle,
hvad der foregår.
259
00:37:09,561 --> 00:37:15,859
- Vi kan ikke sige, at vi skal myrde en.
- Vi kan ikke lade dem blive myrdet.
260
00:37:18,528 --> 00:37:24,784
- Han vil kun have fat os.
- Jeg tror, at han er Har på det meste.
261
00:37:26,244 --> 00:37:27,954
- Vi smutter.
- Nej!
262
00:37:28,037 --> 00:37:33,084
- Vi skal videre.
- Jeg synes, at I skal blive her.
263
00:37:33,168 --> 00:37:35,587
- Jeg er enig.
- Jo, vi skal videre.
264
00:37:35,670 --> 00:37:41,760
- I burde virkelig ikke...
- De andre undrer sig over, hvor vi er.
265
00:37:49,184 --> 00:37:55,440
- Der underskrev du lige deres dødsdom.
- Vi kan ikke fravige planen.
266
00:37:55,523 --> 00:38:00,653
Planen var, at ingen skulle myrdes.
267
00:38:00,737 --> 00:38:04,908
Okay, vi følger efter dem.
268
00:38:06,534 --> 00:38:09,287
Skal jeg tage vores brownies ud først?
269
00:38:11,790 --> 00:38:14,876
- Hvad har du gang i?
- Jeg tror, at de hader mænd.
270
00:38:14,959 --> 00:38:17,170
- Hvad?
- De gemte knive mellem puderne.
271
00:38:17,253 --> 00:38:23,301
- Matt... hvad mener du?
- De havde knive. Køkkenknive!
272
00:38:23,384 --> 00:38:27,847
- Hvad handler det her om?
- Knive! Jeg vil ikke dø!
273
00:38:28,389 --> 00:38:34,938
Du kommer ikke til at dø
i en hytte fuld af Spice Girls!
274
00:38:44,155 --> 00:38:50,995
Ja, der er klimaforandringer,
men vi kommer ikke til at bo på Mars.
275
00:38:51,120 --> 00:38:56,709
- Vi har ikke brug for planeten her.
- Det var en dum kommentar, Guy!
276
00:38:56,793 --> 00:39:02,006
Undskyld, Guy to. Jeg skal ikke tales
ned til af en fyr, der bruger sminke.
277
00:39:02,090 --> 00:39:08,638
- Det er creme. Mange fyre bruger det.
- Det tror jeg ikke.
278
00:39:10,139 --> 00:39:13,017
- Kom igen!
- Hvor har du fundet den, Sean?
279
00:39:13,142 --> 00:39:15,562
Jeg fandt den i skabet.
280
00:39:18,773 --> 00:39:22,068
Ned med det! Kom så!
281
00:39:28,283 --> 00:39:30,952
Jeg skal pisse!
282
00:39:31,035 --> 00:39:37,041
- Badeværelset er herinde.
- Hele verden er et lokum!
283
00:39:41,504 --> 00:39:45,133
- Hvordan gik det?
- Spørg ikke!
284
00:39:45,216 --> 00:39:46,968
I er så charmerende!
285
00:39:49,053 --> 00:39:53,266
- Du slukkede vel for oven, Guy to?
- Nej, det glemte jeg.
286
00:39:53,349 --> 00:39:57,061
- Du skulle gøre én ting!
- Har han lavet mad?
287
00:39:57,145 --> 00:39:59,230
- Ja.
- Jeg troede, at han lavede sjov.
288
00:39:59,314 --> 00:40:03,735
- Vi skal jo spise et eller andet.
- Ja, og derfor tog jeg chips med!
289
00:40:35,099 --> 00:40:37,769
Helt ærligt, drenge?
290
00:40:52,450 --> 00:40:56,496
Hallo, røvhul! Vil du smage den her?
291
00:40:58,456 --> 00:41:01,501
Det var en stor fejl, dit…
292
00:41:05,713 --> 00:41:09,092
Du er da vel ikke Russ Thorne, vel?
293
00:41:10,468 --> 00:41:16,224
Wow! Mig og mine venner
tog hertil på grund af dig!
294
00:41:16,307 --> 00:41:23,147
Vi troede, at du var død. Vi besøger
huse, hvor folk er blevet myrdet...
295
00:41:29,696 --> 00:41:34,867
Men... det var hyggeligt at møde dig.
296
00:41:41,290 --> 00:41:42,125
Shit!
297
00:41:52,885 --> 00:41:53,970
Hjælp!
298
00:42:00,101 --> 00:42:01,269
Hjælp mig!
299
00:42:15,783 --> 00:42:18,411
Nej! Nej!
300
00:42:28,379 --> 00:42:33,760
- Hvorfor er det så svært?
- Min kæreste siger, at det er umuligt.
301
00:42:33,885 --> 00:42:39,849
Og at blowjobs giver kræft...
- Prøv!
302
00:42:39,932 --> 00:42:43,519
- Nej!
- Det kan ikke lade sig gøre.
303
00:42:43,603 --> 00:42:48,566
- Okay, jeg gør det!
- Hvad vil du gøre?
304
00:42:48,649 --> 00:42:51,986
Kom så! Kom så! Kom så! Kom så!
305
00:43:06,375 --> 00:43:11,839
- Jeg forstår Dana, men hvorfor jer?
- Vi er venner og støtter hinanden.
306
00:43:11,964 --> 00:43:17,011
Ja, men man kan vel godt støtte
hinanden uden at medvirke til mord?
307
00:43:17,095 --> 00:43:23,142
Han myrdede fire personer
og slap af sted med det.
308
00:43:23,684 --> 00:43:30,650
Sikkert flere. Ved I, hvor mange unge
kvinder der er forsvundet her?
309
00:43:31,275 --> 00:43:35,196
- Nej.
- Over tyve.
310
00:44:39,844 --> 00:44:44,724
- Forsøger de at overgå os?
- Gør fyre virkeligt den slags?
311
00:44:44,807 --> 00:44:48,019
Det er virkeligt deprimerende.
312
00:44:48,102 --> 00:44:54,275
- Fortæller vi dem bare, at Russ lever?
- Jeg tror...
313
00:44:55,109 --> 00:44:58,863
- Han er her! Vi nakker ham!
- Det er ikke en det af planen!
314
00:45:00,364 --> 00:45:02,700
Hvad...? Herregud!
315
00:45:05,036 --> 00:45:07,538
- Hvad foregår der?
- Hvor er sikringsskabet?
316
00:45:07,622 --> 00:45:10,541
Fuck! En eller anden trådte på mig!
317
00:45:13,586 --> 00:45:15,421
Hvem sagde lige det?
318
00:45:36,108 --> 00:45:40,488
- Vi fandt sikringsskabet!
- Er du okay, Guy to?
319
00:45:41,030 --> 00:45:43,491
Guy to?
320
00:45:46,494 --> 00:45:50,831
Han er vist død.
Ja, han er definitivt død.
321
00:45:50,915 --> 00:45:54,752
- Det var dem!
- Nej, vi er kommet for at hjælpe.
322
00:45:54,835 --> 00:45:58,464
- Hvis blod er det der så?
- Daves!
323
00:45:58,547 --> 00:46:00,549
- Hvem fanden er Dave?
- Herregud!
324
00:46:00,633 --> 00:46:04,095
- Hvorfor er Guy to død?
- Alle døde er døde!
325
00:46:04,178 --> 00:46:08,349
- Jeg ved det ikke...
- Maeve og Breanie, tjek området.
326
00:46:17,692 --> 00:46:21,779
- De havde knive i deres hytte.
- Hold jer væk!
327
00:46:21,862 --> 00:46:28,286
Vi har ikke gjort noget. Vi ville bare
fortælle, at Russ lever og myrder løs!
328
00:46:28,369 --> 00:46:30,746
- Am orden.
- Også her.
329
00:46:30,830 --> 00:46:35,334
Siger I, at Russ Thorne er i live?
330
00:46:36,669 --> 00:46:41,674
- Vi må advare Guy!
- Jeg troede, at det der var Guy.
331
00:46:41,757 --> 00:46:44,093
- Der er to af dem!
- I er da fire?
332
00:46:44,176 --> 00:46:49,890
- Nej, vi er fem. To Guys!
- Ikke mere pjat nu.
333
00:46:49,974 --> 00:46:53,227
- Guy et og Guy to!
- Hvornår forsvandt Guy to?
334
00:46:53,311 --> 00:46:59,358
Guy to er død! Guy et er udenfor!
335
00:46:59,442 --> 00:47:01,527
Det her er sygt!
336
00:47:01,610 --> 00:47:06,782
Vi må finde Guy og nakke det svin,
før han nakker os
337
00:47:06,866 --> 00:47:09,702
- Vi går i offensiven!
- Ja!
338
00:47:09,785 --> 00:47:15,082
- Lad os fortælle dem vores plan.
- Vi er tre. Vi er flere end ham!
339
00:47:15,958 --> 00:47:17,668
Vi er otte.
340
00:47:18,794 --> 00:47:22,006
- I får også brug for våben!
- Vi har våben.
341
00:47:23,257 --> 00:47:26,635
Vi kan ikke bare storme derud.
Han ved, at vi er her.
342
00:47:26,719 --> 00:47:32,475
- Den der gør ingen gavn mod et bor!
- Vi skræmmer ham bare og stikker af.
343
00:47:32,558 --> 00:47:37,688
- Så let er det ikke!
- John, led efter Guy ved søen.
344
00:47:38,272 --> 00:47:42,234
Matt, du tager højre side af huset.
Jeg tager venstre side.
345
00:47:42,318 --> 00:47:47,323
- Det er ikke klogt at dele os op.
- Jeg tror, at pigerne har ret.
346
00:47:47,406 --> 00:47:49,658
- Ja. Tak!
- Okay, fint.
347
00:47:49,742 --> 00:47:51,202
Okay!
348
00:47:51,285 --> 00:47:53,371
Brødre før ludere
349
00:47:54,580 --> 00:47:59,335
Nu ved jeg det! Piger,
I bliver her, og vi henter Guy.
350
00:47:59,418 --> 00:48:03,672
- Vi går ud på tre.
- Det er en dårlig idé.
351
00:48:03,756 --> 00:48:09,011
- Du burde ikke gå med dem!
- Nej, men min maskulinitet tvinger mig.
352
00:48:09,095 --> 00:48:13,849
- John, du er en mand!
- Jeg er en mand.
353
00:48:13,974 --> 00:48:16,435
- Jeg er en mand!
- Ja!
354
00:48:16,519 --> 00:48:20,648
Klar? En, to...
355
00:48:24,193 --> 00:48:26,278
Tak.
356
00:48:28,072 --> 00:48:29,782
De dør.
357
00:48:32,743 --> 00:48:38,290
- Fjer!
- Fyrene myrdes jo hurtigere end os.
358
00:48:38,374 --> 00:48:42,002
- De har jo latterlige privilegier!
- Hvad gør vi nu?
359
00:48:42,128 --> 00:48:45,589
Vi følger planen og afslutter det her.
360
00:48:45,673 --> 00:48:50,678
- Eller også ringer vi efter politiet?
- Vi har ikke tid.
361
00:48:50,761 --> 00:48:53,180
Ashley har måske ret, Dana.
362
00:48:53,264 --> 00:48:58,018
Vi har lokket ham frem.
Nu kan politiet arrestere ham.
363
00:48:58,102 --> 00:49:04,859
- Vi vinder uanset.
- Måske giver de os skylden?
364
00:49:05,526 --> 00:49:12,533
Han kan hævde, at det var selvforsvar.
Han kan slippe væk. Ligesom sidst.
365
00:49:13,367 --> 00:49:17,705
Så er alt ved det gamle!
366
00:49:17,788 --> 00:49:22,835
Vi er jo kloge, seje, utrolige kvinder!
367
00:49:23,335 --> 00:49:30,301
Vi behøver ikke at lade os skræmme
af en nar med en boremaskine!
368
00:49:30,384 --> 00:49:35,681
Vi kan nakke ham. For min mors og
vores skyld. For alle hans ofres skyld.
369
00:49:35,764 --> 00:49:41,562
Vi skal vise ham og alle andre
galninge, at der er konsekvenser!
370
00:49:41,645 --> 00:49:45,816
Og vi er disse konsekvenser!
371
00:49:49,612 --> 00:49:52,573
- Jeg er med. Hun er sej!
- Ja!
372
00:49:52,656 --> 00:49:54,533
- Så lad os komme i gang!
- Ja!
373
00:50:01,373 --> 00:50:02,708
Hvor er drengene?
374
00:50:02,791 --> 00:50:09,590
Holder vi os til planen, kan vi måske
redde dem. Men vi må blive sammen.
375
00:50:10,633 --> 00:50:14,470
- Han er her!
- Nej, kom tilbage!
376
00:50:14,553 --> 00:50:17,890
Det jer ikke op.
377
00:50:20,476 --> 00:50:24,146
Okay, du kan gøre det.
378
00:50:30,653 --> 00:50:32,363
Breanie?
379
00:50:37,701 --> 00:50:41,914
Jeg er ikke bange for dig!
380
00:50:45,501 --> 00:50:47,628
Jeg er ikke bange for dig.
381
00:50:55,302 --> 00:50:57,179
Du ved, at du godt selv vil.
382
00:51:04,353 --> 00:51:05,896
Præstationsangst?
383
00:51:34,008 --> 00:51:35,968
Tilbage, freak!
384
00:51:45,477 --> 00:51:48,188
- Jeg nakker ham.
- Sean, vent!
385
00:51:56,322 --> 00:51:57,197
Nej!
386
00:52:10,544 --> 00:52:11,712
Nej!
387
00:52:47,373 --> 00:52:50,042
Jeg ødelagde vores plan!
388
00:54:44,072 --> 00:54:45,282
Du er smuk.
389
00:54:48,076 --> 00:54:52,289
I er alle sammen virkeligt smukke.
390
00:54:59,004 --> 00:54:59,797
Jeg fik dig!
391
00:55:02,758 --> 00:55:05,010
- Jeg skulle hilse fra Diane.
- Hallo!
392
00:55:06,178 --> 00:55:08,847
Kim vil tale med dig.
393
00:55:09,515 --> 00:55:15,729
- Jackie sender en hilsen.
- Og det her er for Trish, min mor.
394
00:55:15,813 --> 00:55:18,524
Hun vil have sit liv tilbage.
395
00:55:34,748 --> 00:55:40,003
Det kræver meget kærlighed
at gøre det her.
396
00:55:43,215 --> 00:55:44,591
Dee!
397
00:56:05,737 --> 00:56:10,784
- Men jeg elsker dig jo.
- Ja, men det er ikke gengældt.
398
00:56:43,734 --> 00:56:47,195
Undskyld,
men jeg ville ikke føle mig udenfor.
399
00:57:13,263 --> 00:57:19,478
Så kan jeg endelig smide dem her!
Det er hårdt at spille sexet.
400
00:57:19,561 --> 00:57:24,816
- Damen protesterer for meget.
- Næste gang er du den, der føler skam!
401
00:57:24,900 --> 00:57:28,737
Der bliver ingen næste gang.
For nu er det gjort.
402
00:57:29,237 --> 00:57:32,741
- Ja, det er det.
- Hvor har du dem der fra?
403
00:57:32,824 --> 00:57:38,664
- Kay lagde dem til os.
- Heldigt, at hun ikke blev myrdet!
404
00:57:47,172 --> 00:57:48,674
Der er du jo!
405
00:57:51,426 --> 00:57:54,471
Jeg er stadig ikke sikker på,
at det ikke var dem.
406
00:57:54,596 --> 00:57:59,768
Vi så aldrig Russ Thorne myrde nogen.
Det er bare noget, de har sagt.
407
00:58:08,944 --> 00:58:14,533
- Rolig! Han er død, Dee.
- De dør aldrig første gang.
408
00:58:14,658 --> 00:58:18,996
Han er teknisk set død to gange,
så mon ikke det er godt nu?
409
00:58:19,663 --> 00:58:24,459
- Hvordan kan du spise lige nu?
- Jeg er hundesulten! Og han er jo død.
410
00:58:27,504 --> 00:58:33,844
- Vi burde kontakte politiet.
- Ja.
411
00:58:45,105 --> 00:58:48,316
- Man takker nej til mad fra fremmede.
- Okay, bedste!
412
00:58:48,400 --> 00:58:53,989
- Kan vi kontakte politiet og tage hjem?
- Kan du huske, hvad du skal sige?
413
00:58:54,489 --> 00:58:55,490
Ja.
414
00:58:59,494 --> 00:59:00,912
Kommer du?
415
00:59:02,873 --> 00:59:05,834
- Vil du holde øje med liget?
- Han er død.
416
00:59:05,917 --> 00:59:12,215
- Vi er på vagt, indtil politiet kommer.
- Okay.
417
00:59:25,562 --> 00:59:27,814
Super, Hold øje med liget!
418
00:59:27,939 --> 00:59:30,108
- Han er jo død.
- Bare gør det.
419
00:59:57,427 --> 00:59:59,387
Det her sutter røv!
420
01:00:20,242 --> 01:00:25,038
- Hvad sagde politiet?
- Jeg har ikke ringet endnu.
421
01:00:25,122 --> 01:00:27,541
Ash, vi bliver nødt til
at afslutte det her.
422
01:00:27,624 --> 01:00:33,296
Jeg har ingen dækning, og der er ingen
WiFi. Jeg har genstartet modemet.
423
01:00:33,797 --> 01:00:38,093
- Er der noget galt?
- Lad os nu bare komme væk herfra.
424
01:00:51,857 --> 01:00:54,401
Internettet virker ikke.
425
01:00:55,986 --> 01:00:58,738
- Kan du lugte det?
- Nej.
426
01:01:01,449 --> 01:01:04,953
Nu er det væk. Vil du have en øl?
427
01:01:05,036 --> 01:01:08,707
- Jeg trænger til at dulme nerverne.
- Nej.
428
01:01:09,791 --> 01:01:15,380
- Jeg går ud og finder dækning.
- Nu er lugten tilbage.
429
01:01:15,463 --> 01:01:21,303
- Jeg kan ikke lugte noget.
- Vær på vagt for de uhyggelige piger!
430
01:01:22,846 --> 01:01:24,848
Der er lidt dækning her!
431
01:01:27,309 --> 01:01:30,103
Klamt!
432
01:04:04,632 --> 01:04:07,427
- Tak.
- Det er godt, at du kan reparere biler.
433
01:04:14,726 --> 01:04:17,854
- Vi gjorde det godt.
- Ja.
434
01:04:19,689 --> 01:04:23,234
- Mangler du andet?
- Nej, jeg ved, hvad jeg gør.
435
01:04:23,318 --> 01:04:26,071
Ja, det gør du.
436
01:05:21,334 --> 01:05:23,837
Brea, jeg har brug for lidt hjælp!
437
01:05:30,844 --> 01:05:34,431
Hjælp! Hjælp, Brea!
438
01:05:43,273 --> 01:05:47,444
Hjælp! Nej, nej, nej!
439
01:06:21,478 --> 01:06:24,022
ADVARSEL
Roterende blad
440
01:06:42,373 --> 01:06:47,337
Våbnene er væk.
Nogen har rodet ved gerningsstedet.
441
01:06:47,462 --> 01:06:50,548
- Du sagde jo nej!
- Det plejer ikke at stoppe dig.
442
01:06:50,632 --> 01:06:53,468
- Måske var det Ashley.
- Næppe.
443
01:06:53,551 --> 01:06:57,972
- Lad os smutte. Der er noget galt.
- Ashley er snart færdig.
444
01:06:58,056 --> 01:07:00,558
- Hvem holder øje med liget?
- Det skulle Alix jo gøre.
445
01:07:00,642 --> 01:07:03,144
- Han er jo død!
- Shit!
446
01:07:03,228 --> 01:07:07,690
- Han er jo død!
- Men liget er forsvundet!
447
01:07:09,192 --> 01:07:12,153
Han lå jo lige der!
448
01:07:15,782 --> 01:07:16,491
Maeve!
449
01:07:24,082 --> 01:07:25,166
Fuck!
450
01:07:31,422 --> 01:07:34,467
- En eller anden er ude efter os!
- Tror du?
451
01:07:35,635 --> 01:07:37,971
Hvor er Ashley?
452
01:07:39,889 --> 01:07:41,391
Nej!
453
01:07:42,392 --> 01:07:45,270
- Han har myrdet Ashley!
- Kom væk fra vinduet!
454
01:07:58,866 --> 01:08:01,536
Shit, det var tæt...
455
01:08:06,499 --> 01:08:07,500
Nej!
456
01:08:19,220 --> 01:08:20,805
Undskyld!
457
01:08:23,349 --> 01:08:25,018
Breanie?
458
01:08:36,195 --> 01:08:40,033
Maeve, vi må gå til modangreb.
459
01:08:40,116 --> 01:08:45,538
Han har vores våben.
Vi har intet at kæmpe med.
460
01:09:02,680 --> 01:09:07,477
- Hvordan fanden kan han være i live?
- Hvad skal vi gøre?
461
01:09:08,394 --> 01:09:13,232
- Jeg ved det ikke.
- Men du planlagde jo det hele!
462
01:09:13,316 --> 01:09:16,152
Hvordan kunne jeg vide det her?
463
01:09:16,986 --> 01:09:23,368
Vi skulle have ringet til politiet.
Nu er Breanie og Ashley døde.
464
01:09:23,534 --> 01:09:27,872
- Det er din skyld.
- Vi ville jo gøre det sammen.
465
01:09:27,997 --> 01:09:29,791
Alix gjorde det!
466
01:09:33,920 --> 01:09:39,926
Det kan være de andre fyre.
Måske kopierer de Russ.
467
01:09:40,009 --> 01:09:46,891
- Måske?
- Vi må væk herfra, før vi dør!
468
01:09:50,395 --> 01:09:55,733
- Alix, du fandt en død fyr i en bil.
- Dækkene var hade.
469
01:09:55,817 --> 01:10:01,614
Okay, hvis drengene stadig er her,
så kan vi tage deres bil.
470
01:10:01,739 --> 01:10:04,909
Måske er det dem,
der forsøger at slå os ihjel.
471
01:10:04,992 --> 01:10:08,329
Og hvordan kommer vi ud herfra?
472
01:10:10,665 --> 01:10:14,043
Jeg tager vinduet.
473
01:10:14,585 --> 01:10:16,838
Okay, gør det.
474
01:10:18,131 --> 01:10:21,300
- Vi bliver her.
- Nej!
475
01:10:21,384 --> 01:10:26,097
- Jeg passer på dig.
- I din tilstand?
476
01:10:26,180 --> 01:10:28,182
Så kan du passe på mig.
477
01:10:43,489 --> 01:10:45,658
Hallo, røvhul!
478
01:10:46,409 --> 01:10:50,246
Jeg tror, at jeg ved,
hvorfor du gør det her.
479
01:10:50,371 --> 01:10:56,461
Men du kan skride ad helvede til,
og det skal jeg sørge for, at du gør!
480
01:10:57,462 --> 01:11:02,091
Kom og tag mig, for helvede!
Jeg er klar!
481
01:11:03,593 --> 01:11:05,470
Kom an, dit svin!
482
01:11:08,181 --> 01:11:08,890
Af sted!
483
01:11:14,228 --> 01:11:16,063
Af sted! Af sted!
484
01:11:32,455 --> 01:11:37,168
Maeve, jeg har det ikke så...
485
01:12:11,160 --> 01:12:12,161
Shit!
486
01:12:33,099 --> 01:12:37,228
- Hvorfor vil I slå os ihjel?
- Hvorfor vil I slå os ihjel?
487
01:12:37,311 --> 01:12:41,858
- Du dræbte Matt! Og Guy lå herude!
- Han døde indenfor.
488
01:12:41,983 --> 01:12:46,863
- Nej, den anden Guy!
- Du myrdede Ashley og Brea!
489
01:12:46,946 --> 01:12:50,449
- Jeg har ikke myrdet nogen!
- Det har vi heller ikke!
490
01:12:52,368 --> 01:12:58,374
Okay, vi dræbte ham, der dræber folk,
men folk dør stadigvæk!
491
01:12:58,457 --> 01:13:03,462
Ja, I feminister
vil jo udrydde alle mænd!
492
01:13:06,090 --> 01:13:09,260
Det var en virkelig
sexistisk kommentar.
493
01:13:10,219 --> 01:13:17,101
Ja... Undskyld.
Men det ændrer ikke noget!
494
01:13:19,103 --> 01:13:25,151
Vi når ingen steder! Hvis du ikke er
morderen, så er mine venner i fare.
495
01:13:25,234 --> 01:13:27,445
Jeg bliver nødt til at hjælpe dem.
496
01:13:32,950 --> 01:13:33,951
Okay.
497
01:13:35,745 --> 01:13:40,625
Smid den der, så kører jeg os derover.
498
01:14:05,650 --> 01:14:06,817
Nej!
499
01:14:49,235 --> 01:14:52,947
- Hvor mange kager spiste du?
- De fleste af dem.
500
01:14:53,030 --> 01:14:57,159
- Er det derfor, at jeg er syg?
- Måske.
501
01:14:57,994 --> 01:15:02,456
- Vær ikke vred på mig.
- Jeg er ikke vred.
502
01:15:02,540 --> 01:15:07,420
Jeg ville ønske,
at jeg havde lyttet til dig. Undskyld.
503
01:15:08,754 --> 01:15:11,424
Jeg vil ikke dø.
504
01:15:11,507 --> 01:15:15,553
Undskyld, at jeg ikke kørte dig hjem.
505
01:15:15,636 --> 01:15:21,058
Men du skal ikke dø. Dana er snart
tilbage, og så tager vi af sted.
506
01:15:21,142 --> 01:15:24,395
Hvor ved du fra, at hun kommer tilbage?
507
01:15:27,273 --> 01:15:31,819
Vi passer på hinanden.
Det er det, vi gør.
508
01:15:34,780 --> 01:15:40,453
- Jeg elsker dig, Maeve.
- Jeg elsker også dig.
509
01:16:22,787 --> 01:16:25,831
- Kay!
- Hej med dig!
510
01:16:25,956 --> 01:16:29,543
- Hvad laver du her?
- Jager snegler.
511
01:16:29,627 --> 01:16:32,046
- Har du mødt nogen herude?
- Kun dig.
512
01:16:32,129 --> 01:16:36,383
Der er en morder løs herude.
Først var der en. Nu er der en anden.
513
01:16:36,467 --> 01:16:40,721
Er du okay? Der er ingen morder løs.
Det var der engang.
514
01:16:40,805 --> 01:16:45,226
Mange har hørt om ham i podcasten,
men han er død for længe siden.
515
01:16:45,309 --> 01:16:50,898
Nej, han forsøgte at dræbe os,
men så dræbte vi ham.
516
01:16:51,023 --> 01:16:57,113
- En eller anden prøver på...
- Jeg skal nok hjælpe dig. Okay?
517
01:17:01,742 --> 01:17:08,082
Den tåbelige podcast! Turisterne
var lige begyndt at vende tilbage.
518
01:17:08,415 --> 01:17:14,213
Så begyndte idioterne at tale om den
ene episode. Det var én episode.
519
01:17:15,214 --> 01:17:17,716
Fire mennesker døde!
520
01:17:19,802 --> 01:17:24,098
- Det er en skam.
- Boede du her dengang?
521
01:17:24,181 --> 01:17:29,103
- Ja, og det gør jeg stadigvæk.
- Kendte du Russ Thorne?
522
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Nej.
523
01:17:43,701 --> 01:17:50,583
Han myrdede min mors venner,
og han forsøgte at myrde hende.
524
01:17:51,625 --> 01:17:55,462
Hun overlevede,
og derfor vendte jeg tilbage hertil.
525
01:17:55,546 --> 01:18:01,677
Jeg ville hjælpe hende med at komme
over det. For det ødelagde hendes liv.
526
01:18:02,261 --> 01:18:06,473
Men en dag forstod jeg,
at hun var kommet over det.
527
01:18:06,557 --> 01:18:10,978
Det var mig,
der havde ødelagt hendes liv.
528
01:18:11,145 --> 01:18:14,440
Uden mig, kunne hun være kommet videre.
529
01:18:14,565 --> 01:18:18,944
Hun blev besat af at beskytte mig.
530
01:18:19,028 --> 01:18:21,322
Derfor tog jeg hertil.
531
01:18:21,614 --> 01:18:26,118
Jeg ville vise hende,
at hun ikke behøvede at bekymre sig.
532
01:18:26,452 --> 01:18:33,459
- Jeg kan passe på mig selv.
- Mødre beskytter deres børn.
533
01:18:41,550 --> 01:18:48,515
Du kom med kager i går. Og i dag
var koden til internettet ændret.
534
01:18:53,145 --> 01:18:59,318
- Hvem fanden er du?
- Jeg er gammel!
535
01:19:00,444 --> 01:19:03,781
Du slog en gammel dame!
536
01:19:06,033 --> 01:19:07,284
Undskyld.
537
01:19:13,332 --> 01:19:18,295
Min søn fortjente bedre
end dig og dine ludervenner!
538
01:19:18,379 --> 01:19:24,051
- Din søn? Russ?!
- Jeg forsøgte at hjælpe jer.
539
01:19:24,176 --> 01:19:28,847
Jeg forsøgte også at hjælpe de andre!
I skulle bare være gået i seng!
540
01:19:28,931 --> 01:19:35,020
Så havde I ikke fristet ham!
Ved at vise jer sådan frem!
541
01:19:35,104 --> 01:19:39,525
Hvad skulle han gøre?
542
01:19:39,650 --> 01:19:43,362
Måske lade være med at slå folk ihjel?
543
01:19:43,445 --> 01:19:50,577
Er det for meget at ønske? Han var en
voksen mand. Vi tvang ham ikke til det!
544
01:20:28,115 --> 01:20:31,660
Luk mig ind! Det er mig!
545
01:20:43,881 --> 01:20:49,845
- Herregud! Er du okay?
- Jeg tror ikke, at det er så slemt.
546
01:20:51,138 --> 01:20:57,519
- Kay er Russ' mor.
- Jeg vidste det! Det svin!
547
01:20:57,603 --> 01:21:02,274
- Hun er ude efter os!
- Er det fordi, jeg stjal hendes øl?
548
01:21:02,358 --> 01:21:06,653
Nej, det er ikke din skyld.
Det er ikke vores skyld.
549
01:21:16,872 --> 01:21:19,750
- Vi kan nakke hende.
- Hvad med sømpistolen?
550
01:21:19,833 --> 01:21:24,838
- Jeg så ingen sømpistol. Kun en kniv.
- Jeg ved ikke...
551
01:21:53,325 --> 01:21:55,828
- Kom væk fra mine piger!
- Mor?
552
01:21:55,911 --> 01:22:00,249
- Du ringede aldrig!
- Vi har dræbt Russ Thorne.
553
01:22:02,793 --> 01:22:07,714
Jeg ved, hvem du er. Du er kællingen,
der ødelagde min søns liv.
554
01:22:07,798 --> 01:22:13,887
Jeg har et navn: Trish Deveraux.
Jeg forhindrede din søn i at myrde mig.
555
01:22:13,971 --> 01:22:17,099
Og nu nu vil jeg forhindre dig i
at myrde min datter.
556
01:22:17,182 --> 01:22:21,311
- Dana, gå ud i bilen.
- Nej, ikke uden dig!
557
01:22:24,231 --> 01:22:26,525
Ud i bilen nu!
558
01:22:26,608 --> 01:22:28,819
- Mor!
- Nu!
559
01:22:39,538 --> 01:22:43,083
De står i gæld til mig!
De myrdede min søn!
560
01:22:43,167 --> 01:22:48,172
De skylder dig intet!
Russ Thorne var en morder! Et rovdyr!
561
01:22:51,967 --> 01:22:54,678
I fik ham til at gøre det.
562
01:22:55,262 --> 01:22:58,390
Det her slutter nu!
563
01:23:02,394 --> 01:23:08,275
Jeg har ingen følelse i den hånd.
Det kan du takke din søn for!
564
01:23:23,248 --> 01:23:28,462
Jeg går ind og hjælper min mor.
Tag nøglerne og kør.
565
01:23:28,545 --> 01:23:31,381
- Dana…
- Hun er min mor.
566
01:23:31,465 --> 01:23:37,554
Hun er årsagen til, at jeg tog hertil.
Jeg bliver nødt til at redde hende.
567
01:23:42,434 --> 01:23:47,940
- Undskyld, at jeg trak dig ind i det.
- Jeg ville selv.
568
01:24:08,293 --> 01:24:11,004
Det her er for min søn.
569
01:24:18,303 --> 01:24:19,096
Nej!
570
01:24:22,975 --> 01:24:26,728
- Jeg er ikke bange for dig!
- Dana!
571
01:24:41,660 --> 01:24:43,036
Russ...
572
01:24:53,088 --> 01:24:54,047
Kom!
573
01:24:56,216 --> 01:24:57,217
Pas på!
574
01:25:36,548 --> 01:25:40,427
Det er overstået. Det er overstået.