1 00:00:55,681 --> 00:00:59,101 - Følger du efter mig? - For fanden, Chad! 2 00:00:59,184 --> 00:01:03,438 - I ser ud til at have det sjovt? - Vi skulle ikke ses i denne weekend. 3 00:01:03,564 --> 00:01:10,153 Hvorfor? Fordi der er fyre deroppe? Det er vel derfor, du er klædt sådan? 4 00:01:10,237 --> 00:01:14,491 Nej, det er bare mig og pigerne. 5 00:01:14,575 --> 00:01:19,246 Og hvad så hvis der er fyre? Vi har slået op. 6 00:01:19,329 --> 00:01:21,623 Du var jo utro. 7 00:01:26,253 --> 00:01:31,008 - Tag hjem og lad mig være i fred! - Okay. 8 00:01:33,385 --> 00:01:37,764 - Gå bare tilbage, din luder! - Forbandede røvhul! 9 00:01:48,150 --> 00:01:50,360 Så er der sprut! 10 00:02:05,709 --> 00:02:10,756 - Tillykke med eksamen! - Og du fik kun et gavekort af mig. 11 00:02:10,839 --> 00:02:14,301 Du og Chad har jo endeligt slået op. 12 00:02:14,426 --> 00:02:17,137 Jeg troede, at du kunne lide ham. 13 00:02:17,220 --> 00:02:22,351 - Ingen kunne lide Chad! - Ved du hvem, han var utro med? 14 00:02:22,434 --> 00:02:27,230 - Nej. - Måske havde han en god grund. 15 00:02:29,024 --> 00:02:34,112 - Jeg forsøger bare at trøste Trish. - Tror du, at det hjælper? 16 00:02:34,237 --> 00:02:38,700 Var bilen ikke brudt sammen, havde vi kunnet tage et andet sted hen. 17 00:02:38,784 --> 00:02:43,246 Drengenes hus ligger på den anden side af søen. Du behøver ikke at se ham. 18 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 Måske er du så heldig, at han drukner. 19 00:02:46,249 --> 00:02:48,043 Diane! 20 00:02:50,295 --> 00:02:54,675 Jeg elsker den sang! Kom! 21 00:03:07,979 --> 00:03:12,818 - Det er en fest efter min smag! - Jeg elsker jer! 22 00:03:18,281 --> 00:03:21,451 Ja, du er en beskidt luder! 23 00:03:38,927 --> 00:03:41,638 Seriøst? 24 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 Perverse svin! 25 00:04:10,167 --> 00:04:12,127 Rolig nu… 26 00:04:14,212 --> 00:04:19,009 Hvad skal du bruge den der til? 27 00:04:28,143 --> 00:04:29,811 Hørte I det'? 28 00:04:32,189 --> 00:04:33,982 Herregud! 29 00:04:35,609 --> 00:04:39,404 Uret! Vores brownies er færdige! 30 00:04:52,959 --> 00:04:56,671 - Hvor har du den fra? - En velkomstgave. 31 00:04:56,755 --> 00:05:02,427 Vi skal til at spise brownies, og du stopper dig stadig med pizza? 32 00:05:02,511 --> 00:05:07,098 - Jeg har en mave af stål. Som Batman. - Superman. 33 00:05:07,182 --> 00:05:11,603 Nej, som manden af stål, men bare min mave. 34 00:05:11,770 --> 00:05:14,272 Ja, det er Superman. 35 00:05:15,941 --> 00:05:21,321 - Nej, det er... - Føj! 36 00:05:27,327 --> 00:05:30,080 Jeg går ud og hjælper Kim. 37 00:05:32,833 --> 00:05:35,043 Supen 38 00:05:36,294 --> 00:05:40,340 Kim, forsøger du at brænde hytten ned? 39 00:05:41,550 --> 00:05:43,635 Har du brug for hjælp? 40 00:05:45,720 --> 00:05:47,264 Herregud! Kim! 41 00:06:01,027 --> 00:06:02,904 Shit! Shit! 42 00:06:17,252 --> 00:06:18,253 Diane? 43 00:06:23,341 --> 00:06:25,051 Jackie? 44 00:06:29,973 --> 00:06:31,641 Diane? 45 00:06:35,437 --> 00:06:37,230 Jackie? 46 00:06:40,483 --> 00:06:46,656 En eller anden har myrdet Diane, og jeg kan ikke holde op med at kaste op. 47 00:06:54,039 --> 00:06:55,165 Herregud! 48 00:06:56,875 --> 00:07:00,587 Kim... er også død. 49 00:07:00,670 --> 00:07:05,175 - Hvorfor sker det her? - Jeg ved det ikke. 50 00:07:05,258 --> 00:07:07,969 Men vi må væk herfra. 51 00:07:08,053 --> 00:07:14,434 - Hvordan? Bilen er gået i stykker! - Vi sniger os ud. 52 00:07:14,517 --> 00:07:19,522 Og så løber vi hen til det første og bedste hus efter hjælp. 53 00:07:19,606 --> 00:07:24,194 - En, to... - Vent! 54 00:07:24,277 --> 00:07:27,530 - Hørte du noget? - Nej... 55 00:07:31,326 --> 00:07:35,664 - Jeg har været i seng med Chad. - Hvad? 56 00:07:37,123 --> 00:07:41,336 Det var mig, der var sammen med Chad. 57 00:07:41,419 --> 00:07:44,631 Og hvis vi dør, skal du vide... 58 00:07:46,675 --> 00:07:50,345 - ...at jeg er ked af det! - Vi skal ikke dø. 59 00:07:50,428 --> 00:07:57,185 Vi klarer det her. Vi må bare sørge for, at der er fri bane. 60 00:07:57,268 --> 00:07:59,813 Vent! Tjek først! 61 00:09:45,085 --> 00:09:47,587 Nej! Stop! 62 00:10:14,447 --> 00:10:16,241 Hjælp! 63 00:10:30,630 --> 00:10:32,298 Jeg elsker dig. 64 00:11:26,019 --> 00:11:29,606 LOS ANGELES NUTIDEN 65 00:11:30,398 --> 00:11:34,694 ...men det var naboernes anmeldelser om forsvundne hunde, 66 00:11:34,777 --> 00:11:38,656 der førte politiet på sporet af den arbejdsløse håndværker Russ Thorne. 67 00:11:38,740 --> 00:11:41,576 Thorne er kendt som Driller Killer. 68 00:11:41,659 --> 00:11:47,332 En 17-årig pige, der festede i hytten sammen med vennerne, overlevede. 69 00:11:47,415 --> 00:11:51,878 Deres yndlingsdrink var Vodka Cooler. 70 00:11:51,961 --> 00:11:56,925 Verdens første og værste Vodka Cooler på flaske! 71 00:11:57,008 --> 00:12:01,846 De fortjente ikke at dø, men det var uundgåeligt med de drikkevarer! 72 00:12:01,930 --> 00:12:05,308 Men Russ' lig blev aldrig fundet. 73 00:12:05,391 --> 00:12:11,439 Politiet antager, at han druknede, og at liget stadig ligger på bunden, 74 00:12:11,522 --> 00:12:17,403 selvom den overlevende mente, at han klarede den. Men hun drak jo Cooler! 75 00:12:17,487 --> 00:12:22,659 Ferieparadiset Holly Springs endte som en spøgelsesby. 76 00:12:25,536 --> 00:12:28,915 - Mor! - Undskyld, men jeg kaldte på dig. 77 00:12:28,998 --> 00:12:32,835 - Dine venner er her. - Tak! 78 00:12:32,919 --> 00:12:39,634 - Du kan droppe det. Giv mig skylden. - Men det vil jeg ikke. 79 00:12:39,884 --> 00:12:46,683 - Du sagde jo, at det var okay. - Jeg løj. 80 00:12:56,401 --> 00:13:02,073 Dana, du ved det her, men alligevel: Fortæl ikke fremmed, hvor ! tager hen. 81 00:13:02,240 --> 00:13:06,035 - Hold telefonen opladet... - Mor! 82 00:13:06,202 --> 00:13:10,415 Jeg elsker dig, men lige nu er du vildt irriterende. 83 00:13:10,498 --> 00:13:15,253 - Der må bare ikke ske dig noget. - Jeg har styr på det. 84 00:13:15,336 --> 00:13:21,759 Der sker heller ikke dig noget. Så gør noget sjovt! 85 00:13:21,884 --> 00:13:24,262 - Lev livet! - Det gør jeg. 86 00:13:24,345 --> 00:13:30,476 - Hvornår forlod du huset sidst? - Jeg har alt, hvad jeg behøver, her. 87 00:13:34,022 --> 00:13:37,775 Jeg elsker dig. Men ingen gråd nu. 88 00:13:39,736 --> 00:13:42,363 Jeg elsker dig. 89 00:13:49,454 --> 00:13:54,792 - Hun belærer os bare om sikkerhed. - Fandens også! 90 00:13:57,712 --> 00:14:00,256 Ring, når I er der! 91 00:14:01,090 --> 00:14:03,718 Og før du går i seng.! 92 00:14:03,801 --> 00:14:07,513 - Og når du... - Det skal jeg nok! 93 00:14:08,848 --> 00:14:14,479 - Hvad hedder byen, som & ska UV? - Lester. 94 00:14:14,562 --> 00:14:19,484 - Laurel! - Netop! Jeg blander dem sammen. 95 00:14:21,903 --> 00:14:23,571 Spænd jer fast! 96 00:14:36,084 --> 00:14:37,710 - Atlet? 97 00:14:37,794 --> 00:14:39,337 - Lever hun? - Nej. 98 00:14:39,420 --> 00:14:42,673 - Justin Timberlake. - Det er en hun. Hun er død. 99 00:14:42,757 --> 00:14:46,761 - Jackie Kennedy? - "J.T."! "J.T."! 100 00:14:46,844 --> 00:14:48,471 Mor: Hvordan går det? 101 00:14:48,554 --> 00:14:51,307 - Dana, er du med? - Ja. 102 00:14:51,432 --> 00:14:55,019 - Junko Tabei. - Ja! 103 00:14:55,103 --> 00:14:59,440 - Hvordan gjorde du det? - Hun sidder ikke bare og råber op. 104 00:14:59,524 --> 00:15:02,276 Dana, tag en til. 105 00:15:02,360 --> 00:15:06,989 En, som vi andre faktisk kender. 106 00:15:07,115 --> 00:15:12,120 Dee, tjek lige, at tingene ikke vælter. Især fest-forsyningerne. 107 00:15:12,203 --> 00:15:17,125 - Tænk, hvis vi bliver stoppet! - Det gør vi ikke. 108 00:15:17,208 --> 00:15:22,880 - Så inviterer vi politiet med til fest! - Det er ikke sjovt. 109 00:15:25,425 --> 00:15:32,598 - Selen på! Mange ulykker sker sådan. - Så kan jeg jo ikke tjekke. 110 00:15:33,683 --> 00:15:36,936 Det bliver det ikke bedre af! 111 00:15:53,453 --> 00:15:57,206 - Hvad sker der? - Der ligger en omme bagi! 112 00:15:58,916 --> 00:16:04,422 Det var skide sjovt! Det var alle timerne med krampe værd! 113 00:16:04,505 --> 00:16:07,008 Alix, hvad fanden...!? 114 00:16:07,091 --> 00:16:10,470 Jeg måtte jo ikke komme med! Hvad skulle jeg gøre? 115 00:16:10,553 --> 00:16:14,557 - Blive hjemme! - Du er ikke inviteret. 116 00:16:14,640 --> 00:16:19,604 - Og derfor er jeg her! - Sikke noget rod! Ind i bilen! 117 00:16:21,522 --> 00:16:25,735 - Vi bliver nødt til at køre tilbage. - Med dig ved rattet mister vi en dag. 118 00:16:25,818 --> 00:16:29,780 Breanie har ret. Du kører som en pensionist. Vi er allerede sent på den. 119 00:16:29,864 --> 00:16:36,037 - Måske skal vi bare droppe det? - Du var klar. Nu ingen kolde fødder. 120 00:16:36,120 --> 00:16:41,959 - Nej, men Maeves søster sladrer. - Det gør hun ikke. Hun er ligesom os. 121 00:16:42,043 --> 00:16:47,089 - Jeg ved ikke rigtig... - Vender vi om nu, når vi aldrig dertil. 122 00:16:47,215 --> 00:16:49,842 Det er nu, det sker. 123 00:16:49,926 --> 00:16:56,474 - Alix kan være virkeligt irriterende... - Jeg kan stadig høre jer! 124 00:16:56,599 --> 00:17:02,897 ...men hun fortjener at komme med på vores episke pigeweekend! 125 00:17:02,980 --> 00:17:08,486 - Vi fortjener alle en weekend med... - Fest? 126 00:17:08,569 --> 00:17:10,530 ...personlig udvikling. 127 00:17:10,613 --> 00:17:16,702 At ransage vores indre og forvandle frygt og vrede til noget godt. 128 00:17:16,786 --> 00:17:23,125 - Så vi kan tage hånd om vores fremtid. - I snakker om at tage stoffer, ikke? 129 00:17:24,961 --> 00:17:30,216 Alix kommer ikke til at tage stoffer. Hvordan lyder det? 130 00:17:30,967 --> 00:17:36,180 - Jeg synes, at vi skal stemme. Ja! - Jeg ved ikke engang, hvad vi taler om. 131 00:17:36,264 --> 00:17:38,808 - Det var et ja. - Ja. 132 00:17:38,891 --> 00:17:40,393 Ja! 133 00:17:42,895 --> 00:17:49,026 - Okay, men ingen stoffer til Alix. - Okay! 134 00:17:58,869 --> 00:18:03,124 - Jeg tror, at køleren er gået. - Nej, den har lige været til service. 135 00:18:03,207 --> 00:18:07,920 - I bliver nødt til at få den skiftet. - Så skift den! 136 00:18:08,004 --> 00:18:12,925 Værkstedet lukkede for år siden. Det her er en benzinstation. 137 00:18:13,009 --> 00:18:16,762 - Så må vi køre den på værksted. - Det kan I ikke. 138 00:18:16,887 --> 00:18:23,561 I har mistet en det kølervæske. Min ven har et værksted. Jeg kan hente en ny. 139 00:18:24,145 --> 00:18:28,733 - Til i morgen, måske? - Nej, vi har lejet en hytte i aften. 140 00:18:28,816 --> 00:18:33,613 - I når ikke derhen i aften. - Hvad med nu, måske? 141 00:18:33,696 --> 00:18:36,782 Jeg tror ikke, at det der hjælper. 142 00:18:36,866 --> 00:18:39,535 - Okay. Jeg skal tisse. - Jeg går med. 143 00:18:39,619 --> 00:18:43,623 - Vi mødes her bagefter. - Ja. 144 00:18:46,375 --> 00:18:48,419 Jasper er FORSVUNDET!!! 145 00:18:48,544 --> 00:18:50,421 Nala er forsvundet! 146 00:18:51,047 --> 00:18:52,173 Små hvalpe... 147 00:18:59,305 --> 00:19:01,766 Smukt hus ved søen 148 00:19:22,870 --> 00:19:25,206 - Jeg har set større! - Selvfølgelig! 149 00:19:25,289 --> 00:19:27,416 Hvad er alt det her? 150 00:19:31,754 --> 00:19:36,842 - Folk stjæler hunde heromkring. - Nej da! 151 00:19:36,926 --> 00:19:41,180 - Bjørnene æder dem. - Du dukkede op ud af ingenting! 152 00:19:41,305 --> 00:19:44,975 - Tak! - Æder bjørne hunde? Hvor trist! 153 00:19:45,059 --> 00:19:49,105 Ja, søde. Verden er et trist sted. 154 00:19:49,188 --> 00:19:54,151 Vi har problemer med bilen og mangler et sted at sove. 155 00:19:54,235 --> 00:20:00,366 - Det her ser fint ud. - Nej, søen er en losseplads! 156 00:20:00,449 --> 00:20:05,955 - Vi har intet valg. - Med mindre du har et andet forslag? 157 00:20:07,081 --> 00:20:10,292 Det har jeg ikke. 158 00:20:11,210 --> 00:20:16,465 - Alt vel, søde? - Ja, jeg kigger bare. 159 00:20:29,437 --> 00:20:34,316 - Det er ledigt. - Sikke en overraskelse... 160 00:20:35,109 --> 00:20:36,861 Det var ikke ondt ment. 161 00:20:38,529 --> 00:20:41,240 Så booker jeg jer ind. 162 00:20:48,831 --> 00:20:54,170 - Skal du have penismanden eller ej? - Ja, selvfølgelig. 163 00:22:02,613 --> 00:22:03,906 Maeve? 164 00:22:06,534 --> 00:22:11,288 - Maeve, er du okay? - Nej, jeg trådte i en menneskelort! 165 00:22:11,372 --> 00:22:15,417 Det er så fornedrende! 166 00:22:15,501 --> 00:22:21,006 - Det er ikke sjovt! Nu har jeg E. coli. - Du overlever. Kom! 167 00:23:00,462 --> 00:23:05,301 "Jolly Springs"? Hvorfor lyder det bekendt? 168 00:23:05,426 --> 00:23:08,262 Jeg har aldrig hørt om det. 169 00:23:14,393 --> 00:23:16,020 Hvor har du dem fra? 170 00:23:16,103 --> 00:23:21,942 De skulle ikke sælges til en mindreårig, så jeg stjal dem. 171 00:23:22,026 --> 00:23:27,239 - Det løste problemet for os begge. - Det er stadig en forbrydelse. 172 00:23:32,912 --> 00:23:36,957 Herregud... Er det vores hus? 173 00:24:18,666 --> 00:24:23,128 - Pas på, enkelte brædder er rådne. - Stammer den der fra søen? 174 00:24:23,837 --> 00:24:26,715 - Det er en haj. - Det ved jeg godt. 175 00:24:29,051 --> 00:24:31,804 Alix? Er du okay? 176 00:24:31,887 --> 00:24:36,517 Ja, der var bare en vaskebjørn i håndvasken. Den stak af. 177 00:24:36,600 --> 00:24:41,188 Byen er ikke, hvad den var engang. Underlige typer kommer forbi. 178 00:24:41,271 --> 00:24:47,486 - Hold jer indendørs. Og vær stille. - Jeg har ingen dækning. 179 00:24:47,569 --> 00:24:53,200 Der er ingen dækning herude. WiFi-koden og mit nummer står der. 180 00:24:53,283 --> 00:24:58,664 - Skriv, hvis I får problemer. - Tak, Kay, det er pænt af dig. 181 00:25:15,556 --> 00:25:19,685 - Jeg har ondt af hende. - Ja, gamle mennesker er deprimerende. 182 00:25:19,768 --> 00:25:25,107 - Hun kan høre dig! - Nej, hun er gammel. 183 00:25:28,861 --> 00:25:34,658 Nu da vi endelig er her, er det på tide at holde pyjamas-party! 184 00:25:39,997 --> 00:25:40,998 Føj! 185 00:26:15,074 --> 00:26:20,662 Jeg nægter at tro det! Jeg elsker jer så højt! 186 00:26:20,746 --> 00:26:24,833 - Jeg vil også være med! - Også mig! 187 00:26:26,919 --> 00:26:29,963 Jeg elsker den sang! 188 00:26:37,096 --> 00:26:39,348 Gid, jeg ikke var taget med! 189 00:27:21,974 --> 00:27:26,019 Shit! Hej! 190 00:27:26,103 --> 00:27:31,066 Det er bare dig. Min ven kom forbi med reservedelen. 191 00:27:31,150 --> 00:27:34,736 Jeg ville bare aflevere den, så de kunne tage af sted i aften. 192 00:27:37,698 --> 00:27:41,076 Men jeg afleverer den bare i morgen. De ser ud til at have travlt. 193 00:27:45,205 --> 00:27:46,957 Jeg smutter nu. 194 00:27:49,334 --> 00:27:52,838 Vi ses senere. 195 00:28:09,938 --> 00:28:15,402 Drik! Drik! Drik! Drik! 196 00:28:21,825 --> 00:28:23,744 Kedeligt! 197 00:28:58,111 --> 00:28:59,112 Drenge... 198 00:29:08,956 --> 00:29:12,459 Hvorfor synes I ikke, at han er sød? 199 00:29:12,542 --> 00:29:16,129 Han har sportstøj på i byen. 200 00:29:19,967 --> 00:29:23,053 - Du har dressing på kinden. - Hvor? 201 00:29:31,478 --> 00:29:32,854 Tak! 202 00:29:37,025 --> 00:29:40,404 Vil du have lidt pizza, nørd? 203 00:29:41,947 --> 00:29:43,240 Alix? 204 00:29:46,034 --> 00:29:47,869 Hvor blev Alix af? 205 00:30:16,481 --> 00:30:18,233 Hallo? 206 00:31:12,579 --> 00:31:14,581 Er du okay? 207 00:31:36,561 --> 00:31:41,274 - Alix, du måtte jo ikke gå udenfor... - Ind! 208 00:31:43,610 --> 00:31:47,072 - Du bløder! - Det er ikke mit blod. Tjek vinduerne! 209 00:31:47,197 --> 00:31:48,782 - Hvad sker der? - Nu! 210 00:32:09,261 --> 00:32:13,140 - Fyren fra benzinstationen er død. - Hvad mener du? 211 00:32:13,306 --> 00:32:16,601 - Nogen myrdede ham. - Laver du sjov? 212 00:32:16,685 --> 00:32:22,357 Hvorfor skulle jeg lave sjov med det? Jeg fandt ham. Det er hans blod. 213 00:32:22,441 --> 00:32:25,318 Måske slog en bjørn ham ihjel? 214 00:32:25,402 --> 00:32:29,114 - Kay nævnte noget om skumle typer. - Det er værre end det. 215 00:32:29,197 --> 00:32:34,369 - Tror du? - Stedet virkede bekendt. 216 00:32:34,453 --> 00:32:38,331 Så kom jeg i tanke om podcasten Crime Bandits. 217 00:32:38,415 --> 00:32:44,880 Jeg ved, at det lyder underligt, men jeg tror, at Driller Killer er her. 218 00:32:44,963 --> 00:32:51,011 - Men han er jo død. - Ashley nævnte jo de døde hunde. 219 00:32:51,094 --> 00:32:57,225 I 90'erne blev nogle unge dræbt af Russ Thorne. Deres bil brød også sammen. 220 00:32:58,143 --> 00:33:04,399 Ligesom vores. De holdt også pyjamas-fest. 221 00:33:05,108 --> 00:33:08,987 De spiste pizza og drak underlige drinks. 222 00:33:09,112 --> 00:33:15,869 Han myrdede en udenfor og sneg sig ind og fortsatte. 223 00:33:18,330 --> 00:33:22,709 - Røvhuller! - Pudekrig! 224 00:33:31,384 --> 00:33:36,556 Tog l hertil med vilje? Vi bliver jo slået ihjel! 225 00:33:36,640 --> 00:33:42,938 Undskyld, vi vidste ikke, om Russ levede. Og du skulle jo ikke med. 226 00:33:43,772 --> 00:33:50,529 - Når han kommer, så dræber vi ham. - Hvis han kommer, ja. 227 00:33:50,612 --> 00:33:54,449 Vi har udtænkt alt. 228 00:33:54,533 --> 00:33:57,619 Vi har gjort nøjagtigt det samme. Pyjamaserne... 229 00:33:57,702 --> 00:34:02,123 - Hullet i køleren... - Drinksene... 230 00:34:05,168 --> 00:34:09,923 - Det er vand. - Ja. Det eneste, der er nyt, er huset. 231 00:34:10,006 --> 00:34:16,555 Kig ikke på mig! Det hang der ikke. De lejer det sikkert ikke ud længere. 232 00:34:16,638 --> 00:34:21,434 - Venter vi bare på, at han kommer? - Ja, og så dræber vi ham! 233 00:34:21,518 --> 00:34:27,524 - Vi har planlagt det her i et år. - Hvad end han gør, så er vi klar. 234 00:34:29,109 --> 00:34:34,614 - Også hvis han banker på? - Vi burde nok åbne. 235 00:34:34,698 --> 00:34:39,202 - Vi åbner ikke for en morder. - En morder banker ikke på. 236 00:34:39,286 --> 00:34:43,915 Breanie har ret. Han ville aldrig banke på. 237 00:34:58,638 --> 00:35:02,225 Hej! Jeg... hedder John. 238 00:35:02,851 --> 00:35:08,398 Jeg vil ikke forstyrre, men jeg så en af jer udenfor tidligere. 239 00:35:08,481 --> 00:35:13,862 - Alix glemte at nævne det. - Jeg havde andet at tænke på! 240 00:35:13,945 --> 00:35:18,908 Vi er vist de eneste, der deltager i genåbningen af Jolly Springs. 241 00:35:18,992 --> 00:35:24,205 Så vi ville bare kigge forbi og sige hej. Det her er Matt. 242 00:35:28,668 --> 00:35:30,462 Jeg har en kæreste. 243 00:35:33,340 --> 00:35:36,718 - I burde ikke være derude. - Hvorfor ikke? 244 00:35:36,801 --> 00:35:42,932 - Det er mørkt. I kan fare vild. - Ja, kom ind! 245 00:35:43,016 --> 00:35:47,145 Kom ind! Ja, kom! 246 00:35:57,030 --> 00:36:03,995 - Er I på vej i seng? - Ja, men det gør ingenting. 247 00:36:05,914 --> 00:36:11,878 - Bor I på den anden side af søen? - Ja, fem af os. 248 00:36:11,961 --> 00:36:15,256 Vi lytter til podcasten Crime Bandits. 249 00:36:15,340 --> 00:36:18,176 - John er besat af den. - Nej... 250 00:36:18,259 --> 00:36:23,932 Vi bor i huset, hvor de blev myrdet. Det er kedeligere, end det lyder. 251 00:36:24,015 --> 00:36:29,020 Og derfor ville vi sige hej. Så... hej! 252 00:36:32,273 --> 00:36:36,361 Men hvad laver I her, om jeg må spørge? 253 00:36:36,444 --> 00:36:39,406 Vores bil gik i stykker, så vi sover her i nat. 254 00:36:39,531 --> 00:36:43,743 - I må gerne komme med over til os… - Nej! 255 00:36:45,203 --> 00:36:50,291 Det kan vi ikke. Vi holder pige-weekend uden fyre. Men tak, fordi I kom! 256 00:36:50,375 --> 00:36:54,337 - Okay... - Nej, vent! 257 00:36:56,631 --> 00:36:58,925 Må jeg lige tale med jer? 258 00:37:03,930 --> 00:37:07,350 Vi bliver nødt til at fortælle, hvad der foregår. 259 00:37:09,561 --> 00:37:15,859 - Vi kan ikke sige, at vi skal myrde en. - Vi kan ikke lade dem blive myrdet. 260 00:37:18,528 --> 00:37:24,784 - Han vil kun have fat os. - Jeg tror, at han er Har på det meste. 261 00:37:26,244 --> 00:37:27,954 - Vi smutter. - Nej! 262 00:37:28,037 --> 00:37:33,084 - Vi skal videre. - Jeg synes, at I skal blive her. 263 00:37:33,168 --> 00:37:35,587 - Jeg er enig. - Jo, vi skal videre. 264 00:37:35,670 --> 00:37:41,760 - I burde virkelig ikke... - De andre undrer sig over, hvor vi er. 265 00:37:49,184 --> 00:37:55,440 - Der underskrev du lige deres dødsdom. - Vi kan ikke fravige planen. 266 00:37:55,523 --> 00:38:00,653 Planen var, at ingen skulle myrdes. 267 00:38:00,737 --> 00:38:04,908 Okay, vi følger efter dem. 268 00:38:06,534 --> 00:38:09,287 Skal jeg tage vores brownies ud først? 269 00:38:11,790 --> 00:38:14,876 - Hvad har du gang i? - Jeg tror, at de hader mænd. 270 00:38:14,959 --> 00:38:17,170 - Hvad? - De gemte knive mellem puderne. 271 00:38:17,253 --> 00:38:23,301 - Matt... hvad mener du? - De havde knive. Køkkenknive! 272 00:38:23,384 --> 00:38:27,847 - Hvad handler det her om? - Knive! Jeg vil ikke dø! 273 00:38:28,389 --> 00:38:34,938 Du kommer ikke til at dø i en hytte fuld af Spice Girls! 274 00:38:44,155 --> 00:38:50,995 Ja, der er klimaforandringer, men vi kommer ikke til at bo på Mars. 275 00:38:51,120 --> 00:38:56,709 - Vi har ikke brug for planeten her. - Det var en dum kommentar, Guy! 276 00:38:56,793 --> 00:39:02,006 Undskyld, Guy to. Jeg skal ikke tales ned til af en fyr, der bruger sminke. 277 00:39:02,090 --> 00:39:08,638 - Det er creme. Mange fyre bruger det. - Det tror jeg ikke. 278 00:39:10,139 --> 00:39:13,017 - Kom igen! - Hvor har du fundet den, Sean? 279 00:39:13,142 --> 00:39:15,562 Jeg fandt den i skabet. 280 00:39:18,773 --> 00:39:22,068 Ned med det! Kom så! 281 00:39:28,283 --> 00:39:30,952 Jeg skal pisse! 282 00:39:31,035 --> 00:39:37,041 - Badeværelset er herinde. - Hele verden er et lokum! 283 00:39:41,504 --> 00:39:45,133 - Hvordan gik det? - Spørg ikke! 284 00:39:45,216 --> 00:39:46,968 I er så charmerende! 285 00:39:49,053 --> 00:39:53,266 - Du slukkede vel for oven, Guy to? - Nej, det glemte jeg. 286 00:39:53,349 --> 00:39:57,061 - Du skulle gøre én ting! - Har han lavet mad? 287 00:39:57,145 --> 00:39:59,230 - Ja. - Jeg troede, at han lavede sjov. 288 00:39:59,314 --> 00:40:03,735 - Vi skal jo spise et eller andet. - Ja, og derfor tog jeg chips med! 289 00:40:35,099 --> 00:40:37,769 Helt ærligt, drenge? 290 00:40:52,450 --> 00:40:56,496 Hallo, røvhul! Vil du smage den her? 291 00:40:58,456 --> 00:41:01,501 Det var en stor fejl, dit… 292 00:41:05,713 --> 00:41:09,092 Du er da vel ikke Russ Thorne, vel? 293 00:41:10,468 --> 00:41:16,224 Wow! Mig og mine venner tog hertil på grund af dig! 294 00:41:16,307 --> 00:41:23,147 Vi troede, at du var død. Vi besøger huse, hvor folk er blevet myrdet... 295 00:41:29,696 --> 00:41:34,867 Men... det var hyggeligt at møde dig. 296 00:41:41,290 --> 00:41:42,125 Shit! 297 00:41:52,885 --> 00:41:53,970 Hjælp! 298 00:42:00,101 --> 00:42:01,269 Hjælp mig! 299 00:42:15,783 --> 00:42:18,411 Nej! Nej! 300 00:42:28,379 --> 00:42:33,760 - Hvorfor er det så svært? - Min kæreste siger, at det er umuligt. 301 00:42:33,885 --> 00:42:39,849 Og at blowjobs giver kræft... - Prøv! 302 00:42:39,932 --> 00:42:43,519 - Nej! - Det kan ikke lade sig gøre. 303 00:42:43,603 --> 00:42:48,566 - Okay, jeg gør det! - Hvad vil du gøre? 304 00:42:48,649 --> 00:42:51,986 Kom så! Kom så! Kom så! Kom så! 305 00:43:06,375 --> 00:43:11,839 - Jeg forstår Dana, men hvorfor jer? - Vi er venner og støtter hinanden. 306 00:43:11,964 --> 00:43:17,011 Ja, men man kan vel godt støtte hinanden uden at medvirke til mord? 307 00:43:17,095 --> 00:43:23,142 Han myrdede fire personer og slap af sted med det. 308 00:43:23,684 --> 00:43:30,650 Sikkert flere. Ved I, hvor mange unge kvinder der er forsvundet her? 309 00:43:31,275 --> 00:43:35,196 - Nej. - Over tyve. 310 00:44:39,844 --> 00:44:44,724 - Forsøger de at overgå os? - Gør fyre virkeligt den slags? 311 00:44:44,807 --> 00:44:48,019 Det er virkeligt deprimerende. 312 00:44:48,102 --> 00:44:54,275 - Fortæller vi dem bare, at Russ lever? - Jeg tror... 313 00:44:55,109 --> 00:44:58,863 - Han er her! Vi nakker ham! - Det er ikke en det af planen! 314 00:45:00,364 --> 00:45:02,700 Hvad...? Herregud! 315 00:45:05,036 --> 00:45:07,538 - Hvad foregår der? - Hvor er sikringsskabet? 316 00:45:07,622 --> 00:45:10,541 Fuck! En eller anden trådte på mig! 317 00:45:13,586 --> 00:45:15,421 Hvem sagde lige det? 318 00:45:36,108 --> 00:45:40,488 - Vi fandt sikringsskabet! - Er du okay, Guy to? 319 00:45:41,030 --> 00:45:43,491 Guy to? 320 00:45:46,494 --> 00:45:50,831 Han er vist død. Ja, han er definitivt død. 321 00:45:50,915 --> 00:45:54,752 - Det var dem! - Nej, vi er kommet for at hjælpe. 322 00:45:54,835 --> 00:45:58,464 - Hvis blod er det der så? - Daves! 323 00:45:58,547 --> 00:46:00,549 - Hvem fanden er Dave? - Herregud! 324 00:46:00,633 --> 00:46:04,095 - Hvorfor er Guy to død? - Alle døde er døde! 325 00:46:04,178 --> 00:46:08,349 - Jeg ved det ikke... - Maeve og Breanie, tjek området. 326 00:46:17,692 --> 00:46:21,779 - De havde knive i deres hytte. - Hold jer væk! 327 00:46:21,862 --> 00:46:28,286 Vi har ikke gjort noget. Vi ville bare fortælle, at Russ lever og myrder løs! 328 00:46:28,369 --> 00:46:30,746 - Am orden. - Også her. 329 00:46:30,830 --> 00:46:35,334 Siger I, at Russ Thorne er i live? 330 00:46:36,669 --> 00:46:41,674 - Vi må advare Guy! - Jeg troede, at det der var Guy. 331 00:46:41,757 --> 00:46:44,093 - Der er to af dem! - I er da fire? 332 00:46:44,176 --> 00:46:49,890 - Nej, vi er fem. To Guys! - Ikke mere pjat nu. 333 00:46:49,974 --> 00:46:53,227 - Guy et og Guy to! - Hvornår forsvandt Guy to? 334 00:46:53,311 --> 00:46:59,358 Guy to er død! Guy et er udenfor! 335 00:46:59,442 --> 00:47:01,527 Det her er sygt! 336 00:47:01,610 --> 00:47:06,782 Vi må finde Guy og nakke det svin, før han nakker os 337 00:47:06,866 --> 00:47:09,702 - Vi går i offensiven! - Ja! 338 00:47:09,785 --> 00:47:15,082 - Lad os fortælle dem vores plan. - Vi er tre. Vi er flere end ham! 339 00:47:15,958 --> 00:47:17,668 Vi er otte. 340 00:47:18,794 --> 00:47:22,006 - I får også brug for våben! - Vi har våben. 341 00:47:23,257 --> 00:47:26,635 Vi kan ikke bare storme derud. Han ved, at vi er her. 342 00:47:26,719 --> 00:47:32,475 - Den der gør ingen gavn mod et bor! - Vi skræmmer ham bare og stikker af. 343 00:47:32,558 --> 00:47:37,688 - Så let er det ikke! - John, led efter Guy ved søen. 344 00:47:38,272 --> 00:47:42,234 Matt, du tager højre side af huset. Jeg tager venstre side. 345 00:47:42,318 --> 00:47:47,323 - Det er ikke klogt at dele os op. - Jeg tror, at pigerne har ret. 346 00:47:47,406 --> 00:47:49,658 - Ja. Tak! - Okay, fint. 347 00:47:49,742 --> 00:47:51,202 Okay! 348 00:47:51,285 --> 00:47:53,371 Brødre før ludere 349 00:47:54,580 --> 00:47:59,335 Nu ved jeg det! Piger, I bliver her, og vi henter Guy. 350 00:47:59,418 --> 00:48:03,672 - Vi går ud på tre. - Det er en dårlig idé. 351 00:48:03,756 --> 00:48:09,011 - Du burde ikke gå med dem! - Nej, men min maskulinitet tvinger mig. 352 00:48:09,095 --> 00:48:13,849 - John, du er en mand! - Jeg er en mand. 353 00:48:13,974 --> 00:48:16,435 - Jeg er en mand! - Ja! 354 00:48:16,519 --> 00:48:20,648 Klar? En, to... 355 00:48:24,193 --> 00:48:26,278 Tak. 356 00:48:28,072 --> 00:48:29,782 De dør. 357 00:48:32,743 --> 00:48:38,290 - Fjer! - Fyrene myrdes jo hurtigere end os. 358 00:48:38,374 --> 00:48:42,002 - De har jo latterlige privilegier! - Hvad gør vi nu? 359 00:48:42,128 --> 00:48:45,589 Vi følger planen og afslutter det her. 360 00:48:45,673 --> 00:48:50,678 - Eller også ringer vi efter politiet? - Vi har ikke tid. 361 00:48:50,761 --> 00:48:53,180 Ashley har måske ret, Dana. 362 00:48:53,264 --> 00:48:58,018 Vi har lokket ham frem. Nu kan politiet arrestere ham. 363 00:48:58,102 --> 00:49:04,859 - Vi vinder uanset. - Måske giver de os skylden? 364 00:49:05,526 --> 00:49:12,533 Han kan hævde, at det var selvforsvar. Han kan slippe væk. Ligesom sidst. 365 00:49:13,367 --> 00:49:17,705 Så er alt ved det gamle! 366 00:49:17,788 --> 00:49:22,835 Vi er jo kloge, seje, utrolige kvinder! 367 00:49:23,335 --> 00:49:30,301 Vi behøver ikke at lade os skræmme af en nar med en boremaskine! 368 00:49:30,384 --> 00:49:35,681 Vi kan nakke ham. For min mors og vores skyld. For alle hans ofres skyld. 369 00:49:35,764 --> 00:49:41,562 Vi skal vise ham og alle andre galninge, at der er konsekvenser! 370 00:49:41,645 --> 00:49:45,816 Og vi er disse konsekvenser! 371 00:49:49,612 --> 00:49:52,573 - Jeg er med. Hun er sej! - Ja! 372 00:49:52,656 --> 00:49:54,533 - Så lad os komme i gang! - Ja! 373 00:50:01,373 --> 00:50:02,708 Hvor er drengene? 374 00:50:02,791 --> 00:50:09,590 Holder vi os til planen, kan vi måske redde dem. Men vi må blive sammen. 375 00:50:10,633 --> 00:50:14,470 - Han er her! - Nej, kom tilbage! 376 00:50:14,553 --> 00:50:17,890 Det jer ikke op. 377 00:50:20,476 --> 00:50:24,146 Okay, du kan gøre det. 378 00:50:30,653 --> 00:50:32,363 Breanie? 379 00:50:37,701 --> 00:50:41,914 Jeg er ikke bange for dig! 380 00:50:45,501 --> 00:50:47,628 Jeg er ikke bange for dig. 381 00:50:55,302 --> 00:50:57,179 Du ved, at du godt selv vil. 382 00:51:04,353 --> 00:51:05,896 Præstationsangst? 383 00:51:34,008 --> 00:51:35,968 Tilbage, freak! 384 00:51:45,477 --> 00:51:48,188 - Jeg nakker ham. - Sean, vent! 385 00:51:56,322 --> 00:51:57,197 Nej! 386 00:52:10,544 --> 00:52:11,712 Nej! 387 00:52:47,373 --> 00:52:50,042 Jeg ødelagde vores plan! 388 00:54:44,072 --> 00:54:45,282 Du er smuk. 389 00:54:48,076 --> 00:54:52,289 I er alle sammen virkeligt smukke. 390 00:54:59,004 --> 00:54:59,797 Jeg fik dig! 391 00:55:02,758 --> 00:55:05,010 - Jeg skulle hilse fra Diane. - Hallo! 392 00:55:06,178 --> 00:55:08,847 Kim vil tale med dig. 393 00:55:09,515 --> 00:55:15,729 - Jackie sender en hilsen. - Og det her er for Trish, min mor. 394 00:55:15,813 --> 00:55:18,524 Hun vil have sit liv tilbage. 395 00:55:34,748 --> 00:55:40,003 Det kræver meget kærlighed at gøre det her. 396 00:55:43,215 --> 00:55:44,591 Dee! 397 00:56:05,737 --> 00:56:10,784 - Men jeg elsker dig jo. - Ja, men det er ikke gengældt. 398 00:56:43,734 --> 00:56:47,195 Undskyld, men jeg ville ikke føle mig udenfor. 399 00:57:13,263 --> 00:57:19,478 Så kan jeg endelig smide dem her! Det er hårdt at spille sexet. 400 00:57:19,561 --> 00:57:24,816 - Damen protesterer for meget. - Næste gang er du den, der føler skam! 401 00:57:24,900 --> 00:57:28,737 Der bliver ingen næste gang. For nu er det gjort. 402 00:57:29,237 --> 00:57:32,741 - Ja, det er det. - Hvor har du dem der fra? 403 00:57:32,824 --> 00:57:38,664 - Kay lagde dem til os. - Heldigt, at hun ikke blev myrdet! 404 00:57:47,172 --> 00:57:48,674 Der er du jo! 405 00:57:51,426 --> 00:57:54,471 Jeg er stadig ikke sikker på, at det ikke var dem. 406 00:57:54,596 --> 00:57:59,768 Vi så aldrig Russ Thorne myrde nogen. Det er bare noget, de har sagt. 407 00:58:08,944 --> 00:58:14,533 - Rolig! Han er død, Dee. - De dør aldrig første gang. 408 00:58:14,658 --> 00:58:18,996 Han er teknisk set død to gange, så mon ikke det er godt nu? 409 00:58:19,663 --> 00:58:24,459 - Hvordan kan du spise lige nu? - Jeg er hundesulten! Og han er jo død. 410 00:58:27,504 --> 00:58:33,844 - Vi burde kontakte politiet. - Ja. 411 00:58:45,105 --> 00:58:48,316 - Man takker nej til mad fra fremmede. - Okay, bedste! 412 00:58:48,400 --> 00:58:53,989 - Kan vi kontakte politiet og tage hjem? - Kan du huske, hvad du skal sige? 413 00:58:54,489 --> 00:58:55,490 Ja. 414 00:58:59,494 --> 00:59:00,912 Kommer du? 415 00:59:02,873 --> 00:59:05,834 - Vil du holde øje med liget? - Han er død. 416 00:59:05,917 --> 00:59:12,215 - Vi er på vagt, indtil politiet kommer. - Okay. 417 00:59:25,562 --> 00:59:27,814 Super, Hold øje med liget! 418 00:59:27,939 --> 00:59:30,108 - Han er jo død. - Bare gør det. 419 00:59:57,427 --> 00:59:59,387 Det her sutter røv! 420 01:00:20,242 --> 01:00:25,038 - Hvad sagde politiet? - Jeg har ikke ringet endnu. 421 01:00:25,122 --> 01:00:27,541 Ash, vi bliver nødt til at afslutte det her. 422 01:00:27,624 --> 01:00:33,296 Jeg har ingen dækning, og der er ingen WiFi. Jeg har genstartet modemet. 423 01:00:33,797 --> 01:00:38,093 - Er der noget galt? - Lad os nu bare komme væk herfra. 424 01:00:51,857 --> 01:00:54,401 Internettet virker ikke. 425 01:00:55,986 --> 01:00:58,738 - Kan du lugte det? - Nej. 426 01:01:01,449 --> 01:01:04,953 Nu er det væk. Vil du have en øl? 427 01:01:05,036 --> 01:01:08,707 - Jeg trænger til at dulme nerverne. - Nej. 428 01:01:09,791 --> 01:01:15,380 - Jeg går ud og finder dækning. - Nu er lugten tilbage. 429 01:01:15,463 --> 01:01:21,303 - Jeg kan ikke lugte noget. - Vær på vagt for de uhyggelige piger! 430 01:01:22,846 --> 01:01:24,848 Der er lidt dækning her! 431 01:01:27,309 --> 01:01:30,103 Klamt! 432 01:04:04,632 --> 01:04:07,427 - Tak. - Det er godt, at du kan reparere biler. 433 01:04:14,726 --> 01:04:17,854 - Vi gjorde det godt. - Ja. 434 01:04:19,689 --> 01:04:23,234 - Mangler du andet? - Nej, jeg ved, hvad jeg gør. 435 01:04:23,318 --> 01:04:26,071 Ja, det gør du. 436 01:05:21,334 --> 01:05:23,837 Brea, jeg har brug for lidt hjælp! 437 01:05:30,844 --> 01:05:34,431 Hjælp! Hjælp, Brea! 438 01:05:43,273 --> 01:05:47,444 Hjælp! Nej, nej, nej! 439 01:06:21,478 --> 01:06:24,022 ADVARSEL Roterende blad 440 01:06:42,373 --> 01:06:47,337 Våbnene er væk. Nogen har rodet ved gerningsstedet. 441 01:06:47,462 --> 01:06:50,548 - Du sagde jo nej! - Det plejer ikke at stoppe dig. 442 01:06:50,632 --> 01:06:53,468 - Måske var det Ashley. - Næppe. 443 01:06:53,551 --> 01:06:57,972 - Lad os smutte. Der er noget galt. - Ashley er snart færdig. 444 01:06:58,056 --> 01:07:00,558 - Hvem holder øje med liget? - Det skulle Alix jo gøre. 445 01:07:00,642 --> 01:07:03,144 - Han er jo død! - Shit! 446 01:07:03,228 --> 01:07:07,690 - Han er jo død! - Men liget er forsvundet! 447 01:07:09,192 --> 01:07:12,153 Han lå jo lige der! 448 01:07:15,782 --> 01:07:16,491 Maeve! 449 01:07:24,082 --> 01:07:25,166 Fuck! 450 01:07:31,422 --> 01:07:34,467 - En eller anden er ude efter os! - Tror du? 451 01:07:35,635 --> 01:07:37,971 Hvor er Ashley? 452 01:07:39,889 --> 01:07:41,391 Nej! 453 01:07:42,392 --> 01:07:45,270 - Han har myrdet Ashley! - Kom væk fra vinduet! 454 01:07:58,866 --> 01:08:01,536 Shit, det var tæt... 455 01:08:06,499 --> 01:08:07,500 Nej! 456 01:08:19,220 --> 01:08:20,805 Undskyld! 457 01:08:23,349 --> 01:08:25,018 Breanie? 458 01:08:36,195 --> 01:08:40,033 Maeve, vi må gå til modangreb. 459 01:08:40,116 --> 01:08:45,538 Han har vores våben. Vi har intet at kæmpe med. 460 01:09:02,680 --> 01:09:07,477 - Hvordan fanden kan han være i live? - Hvad skal vi gøre? 461 01:09:08,394 --> 01:09:13,232 - Jeg ved det ikke. - Men du planlagde jo det hele! 462 01:09:13,316 --> 01:09:16,152 Hvordan kunne jeg vide det her? 463 01:09:16,986 --> 01:09:23,368 Vi skulle have ringet til politiet. Nu er Breanie og Ashley døde. 464 01:09:23,534 --> 01:09:27,872 - Det er din skyld. - Vi ville jo gøre det sammen. 465 01:09:27,997 --> 01:09:29,791 Alix gjorde det! 466 01:09:33,920 --> 01:09:39,926 Det kan være de andre fyre. Måske kopierer de Russ. 467 01:09:40,009 --> 01:09:46,891 - Måske? - Vi må væk herfra, før vi dør! 468 01:09:50,395 --> 01:09:55,733 - Alix, du fandt en død fyr i en bil. - Dækkene var hade. 469 01:09:55,817 --> 01:10:01,614 Okay, hvis drengene stadig er her, så kan vi tage deres bil. 470 01:10:01,739 --> 01:10:04,909 Måske er det dem, der forsøger at slå os ihjel. 471 01:10:04,992 --> 01:10:08,329 Og hvordan kommer vi ud herfra? 472 01:10:10,665 --> 01:10:14,043 Jeg tager vinduet. 473 01:10:14,585 --> 01:10:16,838 Okay, gør det. 474 01:10:18,131 --> 01:10:21,300 - Vi bliver her. - Nej! 475 01:10:21,384 --> 01:10:26,097 - Jeg passer på dig. - I din tilstand? 476 01:10:26,180 --> 01:10:28,182 Så kan du passe på mig. 477 01:10:43,489 --> 01:10:45,658 Hallo, røvhul! 478 01:10:46,409 --> 01:10:50,246 Jeg tror, at jeg ved, hvorfor du gør det her. 479 01:10:50,371 --> 01:10:56,461 Men du kan skride ad helvede til, og det skal jeg sørge for, at du gør! 480 01:10:57,462 --> 01:11:02,091 Kom og tag mig, for helvede! Jeg er klar! 481 01:11:03,593 --> 01:11:05,470 Kom an, dit svin! 482 01:11:08,181 --> 01:11:08,890 Af sted! 483 01:11:14,228 --> 01:11:16,063 Af sted! Af sted! 484 01:11:32,455 --> 01:11:37,168 Maeve, jeg har det ikke så... 485 01:12:11,160 --> 01:12:12,161 Shit! 486 01:12:33,099 --> 01:12:37,228 - Hvorfor vil I slå os ihjel? - Hvorfor vil I slå os ihjel? 487 01:12:37,311 --> 01:12:41,858 - Du dræbte Matt! Og Guy lå herude! - Han døde indenfor. 488 01:12:41,983 --> 01:12:46,863 - Nej, den anden Guy! - Du myrdede Ashley og Brea! 489 01:12:46,946 --> 01:12:50,449 - Jeg har ikke myrdet nogen! - Det har vi heller ikke! 490 01:12:52,368 --> 01:12:58,374 Okay, vi dræbte ham, der dræber folk, men folk dør stadigvæk! 491 01:12:58,457 --> 01:13:03,462 Ja, I feminister vil jo udrydde alle mænd! 492 01:13:06,090 --> 01:13:09,260 Det var en virkelig sexistisk kommentar. 493 01:13:10,219 --> 01:13:17,101 Ja... Undskyld. Men det ændrer ikke noget! 494 01:13:19,103 --> 01:13:25,151 Vi når ingen steder! Hvis du ikke er morderen, så er mine venner i fare. 495 01:13:25,234 --> 01:13:27,445 Jeg bliver nødt til at hjælpe dem. 496 01:13:32,950 --> 01:13:33,951 Okay. 497 01:13:35,745 --> 01:13:40,625 Smid den der, så kører jeg os derover. 498 01:14:05,650 --> 01:14:06,817 Nej! 499 01:14:49,235 --> 01:14:52,947 - Hvor mange kager spiste du? - De fleste af dem. 500 01:14:53,030 --> 01:14:57,159 - Er det derfor, at jeg er syg? - Måske. 501 01:14:57,994 --> 01:15:02,456 - Vær ikke vred på mig. - Jeg er ikke vred. 502 01:15:02,540 --> 01:15:07,420 Jeg ville ønske, at jeg havde lyttet til dig. Undskyld. 503 01:15:08,754 --> 01:15:11,424 Jeg vil ikke dø. 504 01:15:11,507 --> 01:15:15,553 Undskyld, at jeg ikke kørte dig hjem. 505 01:15:15,636 --> 01:15:21,058 Men du skal ikke dø. Dana er snart tilbage, og så tager vi af sted. 506 01:15:21,142 --> 01:15:24,395 Hvor ved du fra, at hun kommer tilbage? 507 01:15:27,273 --> 01:15:31,819 Vi passer på hinanden. Det er det, vi gør. 508 01:15:34,780 --> 01:15:40,453 - Jeg elsker dig, Maeve. - Jeg elsker også dig. 509 01:16:22,787 --> 01:16:25,831 - Kay! - Hej med dig! 510 01:16:25,956 --> 01:16:29,543 - Hvad laver du her? - Jager snegler. 511 01:16:29,627 --> 01:16:32,046 - Har du mødt nogen herude? - Kun dig. 512 01:16:32,129 --> 01:16:36,383 Der er en morder løs herude. Først var der en. Nu er der en anden. 513 01:16:36,467 --> 01:16:40,721 Er du okay? Der er ingen morder løs. Det var der engang. 514 01:16:40,805 --> 01:16:45,226 Mange har hørt om ham i podcasten, men han er død for længe siden. 515 01:16:45,309 --> 01:16:50,898 Nej, han forsøgte at dræbe os, men så dræbte vi ham. 516 01:16:51,023 --> 01:16:57,113 - En eller anden prøver på... - Jeg skal nok hjælpe dig. Okay? 517 01:17:01,742 --> 01:17:08,082 Den tåbelige podcast! Turisterne var lige begyndt at vende tilbage. 518 01:17:08,415 --> 01:17:14,213 Så begyndte idioterne at tale om den ene episode. Det var én episode. 519 01:17:15,214 --> 01:17:17,716 Fire mennesker døde! 520 01:17:19,802 --> 01:17:24,098 - Det er en skam. - Boede du her dengang? 521 01:17:24,181 --> 01:17:29,103 - Ja, og det gør jeg stadigvæk. - Kendte du Russ Thorne? 522 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Nej. 523 01:17:43,701 --> 01:17:50,583 Han myrdede min mors venner, og han forsøgte at myrde hende. 524 01:17:51,625 --> 01:17:55,462 Hun overlevede, og derfor vendte jeg tilbage hertil. 525 01:17:55,546 --> 01:18:01,677 Jeg ville hjælpe hende med at komme over det. For det ødelagde hendes liv. 526 01:18:02,261 --> 01:18:06,473 Men en dag forstod jeg, at hun var kommet over det. 527 01:18:06,557 --> 01:18:10,978 Det var mig, der havde ødelagt hendes liv. 528 01:18:11,145 --> 01:18:14,440 Uden mig, kunne hun være kommet videre. 529 01:18:14,565 --> 01:18:18,944 Hun blev besat af at beskytte mig. 530 01:18:19,028 --> 01:18:21,322 Derfor tog jeg hertil. 531 01:18:21,614 --> 01:18:26,118 Jeg ville vise hende, at hun ikke behøvede at bekymre sig. 532 01:18:26,452 --> 01:18:33,459 - Jeg kan passe på mig selv. - Mødre beskytter deres børn. 533 01:18:41,550 --> 01:18:48,515 Du kom med kager i går. Og i dag var koden til internettet ændret. 534 01:18:53,145 --> 01:18:59,318 - Hvem fanden er du? - Jeg er gammel! 535 01:19:00,444 --> 01:19:03,781 Du slog en gammel dame! 536 01:19:06,033 --> 01:19:07,284 Undskyld. 537 01:19:13,332 --> 01:19:18,295 Min søn fortjente bedre end dig og dine ludervenner! 538 01:19:18,379 --> 01:19:24,051 - Din søn? Russ?! - Jeg forsøgte at hjælpe jer. 539 01:19:24,176 --> 01:19:28,847 Jeg forsøgte også at hjælpe de andre! I skulle bare være gået i seng! 540 01:19:28,931 --> 01:19:35,020 Så havde I ikke fristet ham! Ved at vise jer sådan frem! 541 01:19:35,104 --> 01:19:39,525 Hvad skulle han gøre? 542 01:19:39,650 --> 01:19:43,362 Måske lade være med at slå folk ihjel? 543 01:19:43,445 --> 01:19:50,577 Er det for meget at ønske? Han var en voksen mand. Vi tvang ham ikke til det! 544 01:20:28,115 --> 01:20:31,660 Luk mig ind! Det er mig! 545 01:20:43,881 --> 01:20:49,845 - Herregud! Er du okay? - Jeg tror ikke, at det er så slemt. 546 01:20:51,138 --> 01:20:57,519 - Kay er Russ' mor. - Jeg vidste det! Det svin! 547 01:20:57,603 --> 01:21:02,274 - Hun er ude efter os! - Er det fordi, jeg stjal hendes øl? 548 01:21:02,358 --> 01:21:06,653 Nej, det er ikke din skyld. Det er ikke vores skyld. 549 01:21:16,872 --> 01:21:19,750 - Vi kan nakke hende. - Hvad med sømpistolen? 550 01:21:19,833 --> 01:21:24,838 - Jeg så ingen sømpistol. Kun en kniv. - Jeg ved ikke... 551 01:21:53,325 --> 01:21:55,828 - Kom væk fra mine piger! - Mor? 552 01:21:55,911 --> 01:22:00,249 - Du ringede aldrig! - Vi har dræbt Russ Thorne. 553 01:22:02,793 --> 01:22:07,714 Jeg ved, hvem du er. Du er kællingen, der ødelagde min søns liv. 554 01:22:07,798 --> 01:22:13,887 Jeg har et navn: Trish Deveraux. Jeg forhindrede din søn i at myrde mig. 555 01:22:13,971 --> 01:22:17,099 Og nu nu vil jeg forhindre dig i at myrde min datter. 556 01:22:17,182 --> 01:22:21,311 - Dana, gå ud i bilen. - Nej, ikke uden dig! 557 01:22:24,231 --> 01:22:26,525 Ud i bilen nu! 558 01:22:26,608 --> 01:22:28,819 - Mor! - Nu! 559 01:22:39,538 --> 01:22:43,083 De står i gæld til mig! De myrdede min søn! 560 01:22:43,167 --> 01:22:48,172 De skylder dig intet! Russ Thorne var en morder! Et rovdyr! 561 01:22:51,967 --> 01:22:54,678 I fik ham til at gøre det. 562 01:22:55,262 --> 01:22:58,390 Det her slutter nu! 563 01:23:02,394 --> 01:23:08,275 Jeg har ingen følelse i den hånd. Det kan du takke din søn for! 564 01:23:23,248 --> 01:23:28,462 Jeg går ind og hjælper min mor. Tag nøglerne og kør. 565 01:23:28,545 --> 01:23:31,381 - Dana… - Hun er min mor. 566 01:23:31,465 --> 01:23:37,554 Hun er årsagen til, at jeg tog hertil. Jeg bliver nødt til at redde hende. 567 01:23:42,434 --> 01:23:47,940 - Undskyld, at jeg trak dig ind i det. - Jeg ville selv. 568 01:24:08,293 --> 01:24:11,004 Det her er for min søn. 569 01:24:18,303 --> 01:24:19,096 Nej! 570 01:24:22,975 --> 01:24:26,728 - Jeg er ikke bange for dig! - Dana! 571 01:24:41,660 --> 01:24:43,036 Russ... 572 01:24:53,088 --> 01:24:54,047 Kom! 573 01:24:56,216 --> 01:24:57,217 Pas på! 574 01:25:36,548 --> 01:25:40,427 Det er overstået. Det er overstået.