1 00:00:13,973 --> 00:00:15,016 Varför? 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,577 Det var inte över för mig. 3 00:00:17,602 --> 00:00:22,946 Jag väntade i sju år. Nu är det för sent. 4 00:00:23,608 --> 00:00:26,084 Jag skrev 365 brev. 5 00:00:27,445 --> 00:00:30,423 Jag skrev varje dag i ett år. 6 00:00:30,448 --> 00:00:31,752 Gjorde du? 7 00:00:32,909 --> 00:00:33,952 Ja. 8 00:00:34,118 --> 00:00:36,725 Jag skrev varje dag. 9 00:00:37,038 --> 00:00:38,211 Gjorde... 10 00:00:38,873 --> 00:00:41,184 Det var inte över för mig. 11 00:00:41,209 --> 00:00:44,858 Det är det fortfarande inte. 12 00:00:44,963 --> 00:00:48,358 Ja! Jon Ham, du har helt rätt. 13 00:00:48,383 --> 00:00:52,554 Det är regnscenen från Dagboken. 14 00:00:53,680 --> 00:00:55,156 Tack så mycket. 15 00:00:55,181 --> 00:01:01,454 Jag är en en bra skådis, men ni är en utmärkt publik. 16 00:01:01,479 --> 00:01:03,304 Så rara ni är. 17 00:01:03,815 --> 00:01:07,168 Ni har rätt. Det vore underbart att få uppträda 18 00:01:07,193 --> 00:01:08,336 inför en större publik. 19 00:01:08,361 --> 00:01:15,269 Men det finns inte på kartan än, pojkar och flickor. 20 00:01:15,660 --> 00:01:16,703 Lägg av. 21 00:01:17,245 --> 00:01:19,070 Nu rodnar jag. 22 00:01:20,123 --> 00:01:22,851 Det vore underbart att vara en riktig skådis 23 00:01:22,876 --> 00:01:25,743 som i Hollywood men... 24 00:01:28,173 --> 00:01:31,692 Jag måste först ta mig dit. 25 00:01:31,926 --> 00:01:35,238 Jag har dagdrömt livet långt 26 00:01:35,263 --> 00:01:39,284 Som om jag är i en bur Och är fast men vet inte varför 27 00:01:39,309 --> 00:01:41,828 Jag borde ha mer förnuft 28 00:01:41,853 --> 00:01:46,249 Jag har himlen ovanför mig Och ett idylliskt hem 29 00:01:46,274 --> 00:01:48,750 Men jag behöver mer 30 00:01:49,110 --> 00:01:52,499 Något mer än bara min gård 31 00:01:52,822 --> 00:01:56,384 Det är dags att hitta rätt väg 32 00:01:56,409 --> 00:02:03,056 Nog vågar jag Sprida ut mina vingar och flyga högt 33 00:02:03,333 --> 00:02:06,852 På något sätt och något vis 34 00:02:07,045 --> 00:02:11,607 Känner jag att min stund närmar sig 35 00:02:13,009 --> 00:02:18,223 Jag skriver min egen saga Min egen saga 36 00:02:21,768 --> 00:02:24,454 Jag kommer att bli överöst av lovord 37 00:02:24,479 --> 00:02:29,250 Och knappt hinna med Att jaga bort alla snygga män 38 00:02:29,275 --> 00:02:31,836 Jagas av alla mina fans 39 00:02:31,861 --> 00:02:36,049 Och hela vida världen Kommer att lyssna på mig 40 00:02:36,074 --> 00:02:38,843 Jag kommer att bli enastående 41 00:02:38,868 --> 00:02:45,515 Mitt namn blir känt Och jag hittar min rätta plats 42 00:02:45,667 --> 00:02:51,271 Ibland känns det Som om oddsen är emot mig 43 00:02:51,506 --> 00:02:54,895 Mina drömmar väntar på mig 44 00:02:55,510 --> 00:02:58,768 Jag skriver min egen saga 45 00:02:59,347 --> 00:03:01,041 Min egen saga 46 00:03:02,308 --> 00:03:03,351 Finley. 47 00:03:03,935 --> 00:03:04,978 Finley! 48 00:03:08,273 --> 00:03:09,582 Vad gör hon? 49 00:03:09,607 --> 00:03:11,751 Hon låtsas vara Disney-prinsessa. 50 00:03:11,776 --> 00:03:14,254 -Så patetiskt. -Ja. 51 00:03:14,279 --> 00:03:16,381 Men jag gillar filmen med armarna. 52 00:03:16,406 --> 00:03:18,216 Jag är hungrig. 53 00:03:18,241 --> 00:03:20,326 Fixa käk åt mig. 54 00:03:21,786 --> 00:03:24,764 -Kale. Du är i vägen. -Vem bryr sig? 55 00:03:24,789 --> 00:03:26,558 Varför är du... 56 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 Förlåt. 57 00:03:45,059 --> 00:03:46,102 Snyggt. 58 00:03:49,480 --> 00:03:51,305 Maten är klar. 59 00:03:51,733 --> 00:03:52,906 Herregud. 60 00:03:53,776 --> 00:03:56,905 Du förstörde min TikTok. 61 00:03:57,322 --> 00:04:02,144 Förlåt, Saffron. Det visste jag inte. 62 00:04:02,785 --> 00:04:04,846 -Du var jättebra. -Bra. 63 00:04:04,871 --> 00:04:06,890 -Jättebra. -Kale. 64 00:04:06,915 --> 00:04:08,088 Varsågod. 65 00:04:10,126 --> 00:04:12,342 Är det där fläsk? 66 00:04:13,379 --> 00:04:15,465 Nej. Det är lax. 67 00:04:16,633 --> 00:04:19,370 Innehåller den fläsk? 68 00:04:20,094 --> 00:04:22,962 Nej. Det gör den inte. 69 00:04:23,890 --> 00:04:26,497 Du ville ju ha fisk. 70 00:04:27,602 --> 00:04:32,248 Jag ville ha fiskpinnar. Det där är inte fiskpinnar. 71 00:04:32,273 --> 00:04:35,923 Sluta säga fiskpinnar, Kale. 72 00:04:36,069 --> 00:04:37,502 Fiskpinnar. 73 00:04:40,031 --> 00:04:41,725 Vänta nu. Va? 74 00:04:42,659 --> 00:04:43,962 -Va? -Va? 75 00:04:46,162 --> 00:04:49,942 -Va? -Det är inte sant...Va? 76 00:04:50,041 --> 00:04:52,393 Herregud, lägg av. Vad är det? 77 00:04:52,418 --> 00:04:53,770 Gissa vad som kommer hit. 78 00:04:53,795 --> 00:04:55,647 -Va? -Gissa vem som kommer hit. 79 00:04:55,672 --> 00:04:56,981 -Vem då? -Jag har fått nog. 80 00:04:57,006 --> 00:04:59,442 Jag ska ge dig spö om du inte berättar, Saffron. 81 00:04:59,467 --> 00:05:03,321 "Hollywood-musikalfilmen Billy The Kid har anlänt 82 00:05:03,346 --> 00:05:07,534 -till Deary, Idaho." -Vi bor ju där. 83 00:05:07,559 --> 00:05:08,493 Visst. 84 00:05:08,518 --> 00:05:12,914 "Inspelningen och en öppen provspelning inleds i morgon." 85 00:05:12,939 --> 00:05:15,124 Allt handlar om intäkter. 86 00:05:15,149 --> 00:05:17,544 Inser ni vad man kan håva in... 87 00:05:17,569 --> 00:05:20,380 Håll käften, Kale. Ingen bryr sig som intäkter. 88 00:05:20,405 --> 00:05:22,799 Håll käften själv. Intäkter är det enda som spelar roll. 89 00:05:22,824 --> 00:05:24,008 Kan hon få prata klart? 90 00:05:24,033 --> 00:05:27,944 -Så oförskämt. -Tack, Finley. 91 00:05:28,329 --> 00:05:29,893 Ingen orsak. 92 00:05:30,331 --> 00:05:32,183 -Då så. -Fortsätt läsa. 93 00:05:32,208 --> 00:05:34,561 Bla bla något om produktionsvärde. Hör här: 94 00:05:34,586 --> 00:05:38,523 "Filmen frontas av nykomlingen och drömkillen Jackson Stone." 95 00:05:38,548 --> 00:05:40,316 Jackson Stone. 96 00:05:40,341 --> 00:05:41,985 "Som ni vet blev Jackson upptäckt 97 00:05:42,010 --> 00:05:44,404 "på en ranch i en stad som inte är helt olik Deary..." 98 00:05:44,429 --> 00:05:46,990 Vem bryr sig om gårdar? 99 00:05:47,015 --> 00:05:48,057 Här: 100 00:05:48,850 --> 00:05:51,786 "Provspelning hålls klockan tolv i morgon, vid kvarnen. 101 00:05:51,811 --> 00:05:54,747 Var beredd på att sjunga, dansa..." Det är väl klart. 102 00:05:54,772 --> 00:05:55,815 Häftigt. 103 00:05:58,151 --> 00:05:59,194 Mamma. 104 00:06:01,070 --> 00:06:03,798 -Saffron. -Jag ska provspela. 105 00:06:03,823 --> 00:06:05,258 Ja, det ska du. 106 00:06:05,283 --> 00:06:08,636 -Det ska jag. -Jag går nog också dit. 107 00:06:08,661 --> 00:06:09,679 Du är ingen skådespelare. 108 00:06:09,704 --> 00:06:11,890 Och det är inte du heller. 109 00:06:11,915 --> 00:06:14,809 Självklart ska jag inte provspela. 110 00:06:14,834 --> 00:06:17,687 Jag ska bli Jackson Stones manager. 111 00:06:17,712 --> 00:06:20,148 -Du är ingen manager. -Jaså? 112 00:06:20,173 --> 00:06:21,691 Hur kommer det sig då att Wanda's Waffle 113 00:06:21,716 --> 00:06:24,652 och Sushi House trendar på instagram? 114 00:06:24,677 --> 00:06:25,778 Det är min förtjänst. 115 00:06:25,803 --> 00:06:28,364 De har typ 37 följare. 116 00:06:28,389 --> 00:06:30,996 Alltså 35 mer än du. 117 00:06:32,560 --> 00:06:35,297 Får jag också gå dit? 118 00:06:36,064 --> 00:06:38,374 Jag vill provspela. 119 00:06:38,399 --> 00:06:39,442 Mamma. 120 00:06:41,319 --> 00:06:42,337 Nej. 121 00:06:42,362 --> 00:06:43,671 Du får inte gå dit. 122 00:06:43,696 --> 00:06:46,090 Du har för många sysslor att göra. 123 00:06:46,115 --> 00:06:50,026 Kan inte de också hjälpa till? 124 00:06:51,621 --> 00:06:54,682 Är det deras fel att din far ägde en gård 125 00:06:54,707 --> 00:06:57,769 med hästar och grisar som måste mjölkas? 126 00:06:57,794 --> 00:07:00,897 Grisar måste inte mjölkas, mamma. 127 00:07:00,922 --> 00:07:01,965 Okej. 128 00:07:02,715 --> 00:07:05,777 Jag går upp tidigt och gör mina sysslor. 129 00:07:05,802 --> 00:07:08,321 Om jag inte blir klar i tid 130 00:07:08,346 --> 00:07:11,533 lovar jag att jag inte går dit. 131 00:07:11,558 --> 00:07:12,600 Visst. 132 00:07:13,142 --> 00:07:14,786 -Som du vill. -På riktigt? 133 00:07:14,811 --> 00:07:17,580 -Jag gör en lista. -Okej. Tack. 134 00:07:17,605 --> 00:07:22,168 Och den störiga grisen ska till slaktaren. 135 00:07:22,193 --> 00:07:24,670 Ja. Fläskkotletter. 136 00:07:38,710 --> 00:07:42,063 Pang. Och försök att snurra vapnet 137 00:07:42,088 --> 00:07:45,191 och visa tofsarna... Jättesnyggt. 138 00:07:45,216 --> 00:07:46,520 Försök nu. 139 00:07:47,468 --> 00:07:48,772 Precis så! 140 00:07:48,845 --> 00:07:50,989 Studion kommer att älska det här. 141 00:07:51,014 --> 00:07:54,011 Det här skriker pengar. 142 00:08:10,158 --> 00:08:11,592 Valerian... 143 00:08:11,910 --> 00:08:13,887 Jag trodde att alla sov. 144 00:08:13,912 --> 00:08:17,223 Det gjorde vi. Vad håller du på med? 145 00:08:17,248 --> 00:08:19,594 Jag skulle bara... 146 00:08:20,043 --> 00:08:21,477 Det är väldigt kallt i kväll, 147 00:08:21,503 --> 00:08:23,771 så jag tänkte sova på soffan. 148 00:08:23,796 --> 00:08:25,481 Om det går bra. 149 00:08:25,507 --> 00:08:27,525 Nej. Det går inte bra. 150 00:08:27,550 --> 00:08:29,402 Det här är inget härbärge. 151 00:08:29,427 --> 00:08:31,905 Du har störst sovrum av oss alla. 152 00:08:31,930 --> 00:08:35,533 -Det är egentligen inget sovrum. -Räcker inte det? 153 00:08:35,558 --> 00:08:41,247 Ska du slänga ut oss från vårt vardagsrum också? 154 00:08:41,272 --> 00:08:43,879 Men det är så kallt. 155 00:08:47,070 --> 00:08:48,503 Ta en filt. 156 00:08:54,118 --> 00:08:55,762 Vilken överraskning. 157 00:08:55,787 --> 00:08:58,139 Gissa vem som sa nej? 158 00:08:58,164 --> 00:09:01,935 Här får du. Du fryser nog också. 159 00:09:01,960 --> 00:09:03,002 Jag vet. 160 00:09:03,837 --> 00:09:10,223 Du sa att hon skulle säga nej, men jag tänkte... 161 00:09:10,635 --> 00:09:11,678 Jösses. 162 00:09:18,560 --> 00:09:19,602 Kallt. 163 00:09:21,229 --> 00:09:23,289 God natt, pojkar. 164 00:09:23,314 --> 00:09:25,660 God natt, Jon Ham. 165 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 God natt, pappa. 166 00:09:49,465 --> 00:09:50,508 Jösses. 167 00:09:57,682 --> 00:09:58,725 Perfekt. 168 00:10:25,585 --> 00:10:26,628 Kom nu. 169 00:10:39,849 --> 00:10:40,892 Klart. 170 00:10:41,809 --> 00:10:44,829 Kom hit. Vem var en duktig hjälpreda? 171 00:10:44,854 --> 00:10:45,872 Du ja. 172 00:10:45,897 --> 00:10:46,940 Finley! 173 00:10:51,861 --> 00:10:54,468 KALE: JAG ÄR HUNGRIG 174 00:10:57,492 --> 00:10:59,135 -Mamma. -Ja? 175 00:10:59,160 --> 00:11:01,721 Varför är du uppklädd? Du ska ju inte provspela. 176 00:11:01,746 --> 00:11:04,057 Jag tänkte faktiskt göra det. 177 00:11:04,082 --> 00:11:07,685 Jag var lite av en höjdare förr i tiden. 178 00:11:07,710 --> 00:11:12,649 Typ på 60-talet, innan det fanns bilar och mobiler. 179 00:11:12,674 --> 00:11:16,714 Jag var en riktig innetjej -87. 180 00:11:17,053 --> 00:11:19,322 Jag var på omslaget till Glamour. 181 00:11:19,347 --> 00:11:21,954 -Nej. -På baksidan. 182 00:11:22,392 --> 00:11:23,434 Nähä. 183 00:11:23,601 --> 00:11:29,040 Okej. Jag var med i en annons i en stor tidning. 184 00:11:29,065 --> 00:11:32,126 Reklamen för hemorrojdsalva? 185 00:11:32,151 --> 00:11:35,046 Du önskar nog att du hade lite hemorrojdsalva. 186 00:11:35,071 --> 00:11:38,132 Mamma hade åtminstone ett jobb. Till skillnad från andra jag känner. 187 00:11:38,157 --> 00:11:39,200 Som du? 188 00:11:39,909 --> 00:11:41,803 -Häll käften, Saffron. -Håll käften själv. 189 00:11:41,828 --> 00:11:44,174 Frukosten är klar. 190 00:11:47,041 --> 00:11:48,059 Det luktar knaprigt. 191 00:11:48,084 --> 00:11:52,772 Jag är klar med mina sysslor, så jag tänker provspela. 192 00:11:52,797 --> 00:11:53,840 Mamma. 193 00:11:54,716 --> 00:11:55,758 Javisst. 194 00:11:56,176 --> 00:11:59,904 Först måste grisen till slaktaren. 195 00:11:59,929 --> 00:12:03,199 Jag tycker inte att vi ska avliva honom. 196 00:12:03,224 --> 00:12:05,451 -Varför inte bara... -Tycker du inte? 197 00:12:05,476 --> 00:12:07,287 Tycker du att vi ska blöda pengar 198 00:12:07,312 --> 00:12:09,455 för dina skabbiga djur? 199 00:12:09,480 --> 00:12:14,042 -Hennes enda vänner. -Så tragiskt. 200 00:12:18,114 --> 00:12:20,175 Vi säljer kyffet. 201 00:12:20,200 --> 00:12:21,373 Ja! Tack. 202 00:12:22,118 --> 00:12:23,720 -Herregud. -Ja. 203 00:12:23,745 --> 00:12:27,891 Vi säljer kyffet och drar härifrån. 204 00:12:27,916 --> 00:12:28,933 Ja. 205 00:12:28,958 --> 00:12:30,351 Det ska ni inte. 206 00:12:30,376 --> 00:12:32,687 -Kan vi inte bara äta... -Jo, det ska jag. 207 00:12:32,712 --> 00:12:34,406 Jag kan få... 208 00:12:35,048 --> 00:12:37,775 Kale, vad kan man få för huset? 209 00:12:37,800 --> 00:12:40,695 Jag måste analysera marknaden men... 210 00:12:40,720 --> 00:12:42,906 Ni får inte sälja mitt hus. 211 00:12:42,931 --> 00:12:44,199 Vad sa du? 212 00:12:44,224 --> 00:12:45,266 Mamma. 213 00:12:46,643 --> 00:12:47,685 Hör på. 214 00:12:48,269 --> 00:12:49,964 Hörni, jag... 215 00:12:50,271 --> 00:12:53,291 Jag föddes i det här huset. 216 00:12:53,316 --> 00:12:57,747 Alla mina fina minnen är härifrån. 217 00:12:58,029 --> 00:13:00,375 Det är mitt hem... 218 00:13:00,490 --> 00:13:02,054 Nej, gumman. 219 00:13:02,825 --> 00:13:04,511 Det var ditt hem. 220 00:13:04,536 --> 00:13:09,224 Men när din far dog blev det mitt hem. 221 00:13:09,249 --> 00:13:13,028 Min pappa byggde huset själv. 222 00:13:15,463 --> 00:13:16,439 Planka för planka. 223 00:13:16,464 --> 00:13:20,485 Och när vi sålt det kommer det att rivas planka för planka. 224 00:13:20,510 --> 00:13:21,813 Så träigt. 225 00:13:29,227 --> 00:13:31,703 Nej, vi vet inte... 226 00:13:35,024 --> 00:13:38,878 Ska du och din pojkvän på dejt? 227 00:13:38,903 --> 00:13:40,171 Jag ska gå med grisen till marknaden. 228 00:13:40,196 --> 00:13:41,506 -Bra. -Ja. 229 00:13:41,531 --> 00:13:44,884 Sen kommer hon att böla hela vägen hem. 230 00:13:44,909 --> 00:13:48,428 -Så elakt. -Tack, Saffron. 231 00:13:49,038 --> 00:13:50,598 -Det var roligt. -Tjingeling. 232 00:13:50,623 --> 00:13:55,446 -Fokusera nu på mig. -Visa mig igen. 233 00:14:09,058 --> 00:14:10,493 Lyssna inte på dem, Jon Ham. 234 00:14:10,518 --> 00:14:13,329 Jag skulle aldrig låta dem skada dig. 235 00:14:13,354 --> 00:14:16,207 Vi ska bara till veterinären. Vad är det? 236 00:14:16,232 --> 00:14:18,376 Nej. Jerry ska inte ge dig en spruta. 237 00:14:18,401 --> 00:14:22,088 Jag lovar. Han ska passa dig i några dagar 238 00:14:22,113 --> 00:14:24,632 tills Valerian glömt dig, 239 00:14:24,657 --> 00:14:27,051 sen kan jag smuggla tillbaka dig. 240 00:14:27,076 --> 00:14:28,510 Förstår du? 241 00:14:28,536 --> 00:14:31,306 -Hej, Finley. -Hej, Louise. 242 00:14:31,331 --> 00:14:34,142 -Hej, Jon Ham. -Säg hej. 243 00:14:34,167 --> 00:14:36,728 -Har du sålt några hus på sistone? -Förhoppningsvis inte. 244 00:14:36,753 --> 00:14:38,938 Staden duger bra som den är. 245 00:14:38,963 --> 00:14:41,570 Det är sant. Vi ses. 246 00:14:41,883 --> 00:14:44,277 -Hej då. -Hej då, Louise. 247 00:14:44,302 --> 00:14:45,345 Kom nu. 248 00:14:45,595 --> 00:14:46,529 MUSIKALEN BILLY THE KID 249 00:14:46,554 --> 00:14:47,947 PROVSPELNING OCH INSPELNING I ER STAD 250 00:14:47,972 --> 00:14:50,188 Då var vi framme. 251 00:14:50,433 --> 00:14:53,786 Kom nu. Det blir som en lekträff. Du gillar ju Jerry. 252 00:14:53,811 --> 00:14:56,027 Det gör du visst. 253 00:14:57,148 --> 00:14:59,542 STÄNGT - TILLBAKA OM 45 MIN 254 00:14:59,567 --> 00:15:02,044 För helsike, Jerry. 255 00:15:24,592 --> 00:15:27,981 PROVSPELNING I DAG - 13.00 256 00:16:19,230 --> 00:16:20,273 Ja. 257 00:16:20,440 --> 00:16:21,749 Perfekt. Bryt. 258 00:16:21,774 --> 00:16:24,169 -Vi bryter där. Tio minuters paus. -Snyggt jobbat. 259 00:16:24,194 --> 00:16:26,963 -Bra jobbat. -Det gick bättre den här gången. 260 00:16:26,988 --> 00:16:29,632 -Där satt den. -Sofia, vi tar den senaste tagningen... 261 00:16:29,657 --> 00:16:33,052 Det där var otroligt. Tack, Peter. 262 00:16:33,077 --> 00:16:36,466 Jon Ham. Du måste höra på. 263 00:16:37,248 --> 00:16:41,289 Var nu en riktigt duktig pojke. 264 00:16:41,794 --> 00:16:46,487 Klarar du det? Det här är min chans. 265 00:16:47,634 --> 00:16:48,807 Herregud. 266 00:16:50,637 --> 00:16:53,615 Då så. Vem är näst på tur? 267 00:16:53,640 --> 00:16:56,898 Någon som vill provspela? 268 00:16:58,394 --> 00:17:00,121 -Jag gör det. -Toppen. 269 00:17:00,146 --> 00:17:02,040 Hoppa upp på scen. 270 00:17:02,065 --> 00:17:03,107 Trevor! 271 00:17:09,781 --> 00:17:12,467 -Trevor, vi är redo. -Okej. Jag måste lägga på. 272 00:17:12,492 --> 00:17:14,056 Vi hörs sen. 273 00:17:14,619 --> 00:17:15,662 Skoj. 274 00:17:16,746 --> 00:17:18,571 Vem är det nu? 275 00:17:19,332 --> 00:17:20,505 Först ut. 276 00:17:22,377 --> 00:17:24,201 Då så, gumman. 277 00:17:24,254 --> 00:17:26,105 -Visa vad du går för. -Förlåt. 278 00:17:26,130 --> 00:17:28,900 Det gör inget. Börja när du är redo. 279 00:17:28,925 --> 00:17:31,010 Vem är hon? Bra. 280 00:17:42,856 --> 00:17:46,626 Jag är en strävsam typ Med lågor inombords 281 00:17:46,651 --> 00:17:50,088 Om jag närmar mig Gör du bäst att flytta dig 282 00:17:50,113 --> 00:17:56,239 Jag va-a-vandrar runt Ja, jag gör som jag vill 283 00:17:56,786 --> 00:17:59,931 -Vilken bra sångröst. -Ja. 284 00:17:59,956 --> 00:18:02,563 Men rätt osexig låt. 285 00:18:03,793 --> 00:18:09,919 Jag är en naturkraft Som leder till förtvivlan 286 00:18:10,466 --> 00:18:14,028 Det måste vara Något i vattnet 287 00:18:14,053 --> 00:18:20,952 För jag kan inte stoppas Så du gör bäst att flytta dig 288 00:18:20,977 --> 00:18:22,996 Nej, jag kan inte stoppas 289 00:18:23,021 --> 00:18:27,713 Kom igen Du gör bäst att flytta dig 290 00:18:34,199 --> 00:18:36,023 -Ja! -Yeehaw! 291 00:18:37,076 --> 00:18:38,119 Hon... 292 00:18:39,704 --> 00:18:41,431 Hon är duktig. 293 00:18:41,456 --> 00:18:43,975 Hon kan spela Wyatt. 294 00:18:44,000 --> 00:18:46,769 Det ska vara en kille. 295 00:18:46,794 --> 00:18:48,188 Jag behöver saloonflickor. 296 00:18:48,213 --> 00:18:51,107 Vad ska det föreställa? 297 00:18:51,132 --> 00:18:53,067 Varför kan inte en tjej få rollen? 298 00:18:53,092 --> 00:18:55,862 Det fanns suveräna kvinnliga prickskyttar. 299 00:18:55,887 --> 00:18:59,741 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields. 300 00:18:59,766 --> 00:19:02,952 Det kommer inte att hända. 301 00:19:02,977 --> 00:19:05,413 Jag har ingen aning om vem du menar. 302 00:19:05,438 --> 00:19:07,081 Men jag tänker så här: 303 00:19:07,106 --> 00:19:13,338 Jag kommer inte ha med det här, men jag gillar att du försöker. 304 00:19:13,363 --> 00:19:16,100 Nej. Stanna, Jon Ham. 305 00:19:16,324 --> 00:19:19,061 Stanna. Duktig pojke. 306 00:19:25,124 --> 00:19:26,819 Nej, Jon Ham! 307 00:19:27,252 --> 00:19:28,294 Nej. 308 00:19:34,634 --> 00:19:37,110 Är det där en gris? 309 00:19:38,346 --> 00:19:39,389 Jon Ham! 310 00:19:43,893 --> 00:19:47,412 Jon Ham, Jag ber om ursäkt. 311 00:19:48,857 --> 00:19:51,000 Är det där Finley? 312 00:19:51,025 --> 00:19:53,762 Ursäkta mig. Jon Ham! 313 00:19:54,654 --> 00:19:55,697 Jon Ham! 314 00:20:03,746 --> 00:20:08,308 -Så pinsamt för henne. -Underbart. 315 00:20:11,546 --> 00:20:12,589 Jon Ham. 316 00:20:15,258 --> 00:20:18,570 Imponerande lassokastning. 317 00:20:18,595 --> 00:20:22,244 Du är inte heller så pjåkig. 318 00:20:28,062 --> 00:20:29,887 Jackson Stone. 319 00:20:31,608 --> 00:20:32,650 Ja. 320 00:20:33,318 --> 00:20:37,358 Jag ska hjälpa dig ut ur leran. 321 00:20:41,159 --> 00:20:43,766 -Kom igen. -Förlåt. 322 00:20:45,622 --> 00:20:46,925 Säg mig... 323 00:20:47,749 --> 00:20:51,920 Var har du lärt dig kasta lasso? 324 00:20:52,045 --> 00:20:54,147 Jag brukar vara bättre. 325 00:20:54,172 --> 00:20:55,997 Hämta Jackson. 326 00:21:00,428 --> 00:21:02,071 -Jackson. Du måste bort härifrån. -Ja. 327 00:21:02,096 --> 00:21:03,865 -Ursäkta. -Oj då. Jag är hemskt ledsen. 328 00:21:03,890 --> 00:21:05,450 Det var inte meningen... 329 00:21:05,475 --> 00:21:08,578 -Är det där din gris? -Ja. 330 00:21:08,603 --> 00:21:10,371 -Ja, sir. -Toppen. 331 00:21:10,396 --> 00:21:12,749 Stick härifrån och ta grisen med dig. 332 00:21:12,774 --> 00:21:14,125 Jag vill inte se dig här igen. 333 00:21:14,150 --> 00:21:15,126 Förstått? 334 00:21:15,151 --> 00:21:16,586 -Jag förstår. Förlåt. -Bra. 335 00:21:16,611 --> 00:21:17,914 Sätt fart. 336 00:21:19,113 --> 00:21:21,466 Ja. Gå hem, gristjejen! 337 00:21:21,491 --> 00:21:23,384 Stick härifrån, gristjejen. 338 00:21:23,409 --> 00:21:26,277 Ja. Stick, gristjejen. 339 00:21:26,704 --> 00:21:28,932 -Bra jobbat. -Det bara flög ur mig. 340 00:21:28,957 --> 00:21:31,303 Det är ingen fara. 341 00:21:33,169 --> 00:21:34,604 -Det är så irriterande. -Kom nu. 342 00:21:34,629 --> 00:21:37,273 Hon sabbar jämnt allt för mig. 343 00:21:37,298 --> 00:21:39,442 Vi måste fortsätta. 344 00:21:39,467 --> 00:21:41,162 Visst, Derek. 345 00:21:42,512 --> 00:21:43,905 -Jackson... -Kenny. 346 00:21:43,930 --> 00:21:45,323 Gick det bra? Det där var... 347 00:21:45,348 --> 00:21:47,173 Det var galet. 348 00:21:47,433 --> 00:21:49,369 -Verkligen. Helgalet. -Ja. 349 00:21:49,394 --> 00:21:50,436 Jo... 350 00:21:51,688 --> 00:21:53,456 Vill du köra några stunttrick? 351 00:21:53,481 --> 00:21:57,752 Inte nu, Kenny. Jag måste gå tillbaka. 352 00:21:57,777 --> 00:22:00,514 Okej. Jag ska bara... 353 00:22:00,655 --> 00:22:02,841 Vet du vem tjejen var där borta? 354 00:22:02,866 --> 00:22:06,254 Jag vet inte. Nån lokalbo. 355 00:22:15,420 --> 00:22:19,023 Kotlettrad, fläskkotletter, revbensspjäll. 356 00:22:19,048 --> 00:22:20,091 Bacon. 357 00:22:21,551 --> 00:22:23,506 Är ni nöjda nu? 358 00:22:23,928 --> 00:22:25,864 Inte den tonen, gristjejen. 359 00:22:25,889 --> 00:22:29,117 Om du hade lyssnat på mig skulle du ha sluppit förödmjukelsen. 360 00:22:29,142 --> 00:22:31,494 Nu måste jag göra mig redo för provspelningen igen. 361 00:22:31,519 --> 00:22:34,256 Finns det nån skinka? 362 00:22:42,280 --> 00:22:43,256 -Okej. -Det gick bra i dag. 363 00:22:43,281 --> 00:22:47,302 Du skötte dig bra. Produktionen har en del att reda ut. 364 00:22:47,327 --> 00:22:48,678 Men det är så det är. 365 00:22:48,703 --> 00:22:50,847 -Första veckan är alltid... -Jackson. Hej. 366 00:22:50,872 --> 00:22:53,479 Kan du prova de här? 367 00:22:53,708 --> 00:22:55,852 Visst. Men fanns den där färgen på den tiden? 368 00:22:55,877 --> 00:22:57,770 -Gillar du inte den? -Den funkar inte. 369 00:22:57,795 --> 00:22:59,606 Jag håller med. Tack. 370 00:22:59,631 --> 00:23:02,901 -Det uppskattas. Bra jobbat i dag. -Ledsen. 371 00:23:02,926 --> 00:23:04,903 Jag kan ge honom sparken om han stör dig. 372 00:23:04,928 --> 00:23:06,446 -Nej. Jag vill inte... -Säker? 373 00:23:06,471 --> 00:23:08,615 -Ursäkta, Trevor. Det gäller återblicken. -Visst. 374 00:23:08,640 --> 00:23:09,824 Vilken passar? 375 00:23:09,849 --> 00:23:11,534 -Ingen av dem. -Båda. 376 00:23:11,559 --> 00:23:12,577 Det är en stor dag i morgon. 377 00:23:12,602 --> 00:23:15,205 -Ja. -Jag går igenom scenen. 378 00:23:15,230 --> 00:23:16,080 Vänta lite. 379 00:23:16,105 --> 00:23:20,293 -Jag måste fråga en sak. -Visst. Du kan prata med mig. 380 00:23:20,318 --> 00:23:22,837 Det gäller tjejen från provspelningen. 381 00:23:22,862 --> 00:23:25,423 -Den där leriga röran. -Gristjejen. 382 00:23:25,448 --> 00:23:27,884 Kalla henne inte för det. 383 00:23:27,909 --> 00:23:28,952 Nej. 384 00:23:30,036 --> 00:23:31,054 Jag kallar inte henne det. 385 00:23:31,079 --> 00:23:32,972 De andra kallar henne gristjejen. 386 00:23:32,997 --> 00:23:35,850 -Det skulle jag aldrig göra. -Hör här... 387 00:23:35,875 --> 00:23:38,352 Kan vi hitta henne? 388 00:23:38,670 --> 00:23:40,688 -Ska vi stämma henne? -Nej. 389 00:23:40,713 --> 00:23:45,145 Jag kan inte sluta tänka på henne. 390 00:23:45,593 --> 00:23:47,570 Ni vistades typ 20 sekunder tillsammans. 391 00:23:47,595 --> 00:23:50,031 Och jag har inte känt mig så normal 392 00:23:50,056 --> 00:23:54,748 sen jag började i den här branschen. 393 00:23:56,187 --> 00:23:57,230 Snälla. 394 00:23:58,356 --> 00:24:00,333 Du är en riktig lustigkurre. 395 00:24:00,358 --> 00:24:02,752 Trevor, jag menade det inte så. 396 00:24:02,777 --> 00:24:06,296 Jag menade att allt nonsens 397 00:24:06,990 --> 00:24:09,075 inte passar mig. 398 00:24:09,117 --> 00:24:13,972 Den vackra tjejen med grisen gjorde det. 399 00:24:13,997 --> 00:24:19,185 Hör på, Jackson. Vill du böka runt i en svinstia? 400 00:24:19,210 --> 00:24:22,438 Jag är helt för det. Sånt är viktigt. 401 00:24:22,463 --> 00:24:24,524 Men just nu måste vi fokusera. 402 00:24:24,549 --> 00:24:25,859 Det här är en storfilm. 403 00:24:25,884 --> 00:24:27,735 Vi två är ett team, eller hur? 404 00:24:27,760 --> 00:24:28,695 Ja. 405 00:24:28,720 --> 00:24:30,321 Vi gör klart filmen, 406 00:24:30,346 --> 00:24:33,491 sen börjar vi direkt på min nästa film. 407 00:24:33,516 --> 00:24:36,119 Då blir du en stor stjärna 408 00:24:36,144 --> 00:24:40,081 som kan välja och vraka bland brudarna. 409 00:24:40,106 --> 00:24:41,279 Hajar du? 410 00:24:43,985 --> 00:24:46,087 Det är en stor dag i morgon. Vi behöver vila. 411 00:24:46,112 --> 00:24:47,155 Pang. 412 00:24:48,156 --> 00:24:51,675 -Du är grym. -Visst, Trev. 413 00:24:55,205 --> 00:24:58,224 Det var en hemsk dag, pappa. 414 00:24:58,249 --> 00:25:02,061 Alla kallade mig för "gristjejen". 415 00:25:02,086 --> 00:25:03,129 Jag vet. 416 00:25:05,465 --> 00:25:08,463 Det var min enda chans. 417 00:25:10,428 --> 00:25:14,599 Det lär aldrig hända, eller hur? 418 00:25:16,184 --> 00:25:22,310 Och du är skyldig mig en jättetjänst, Jon Ham. 419 00:25:22,857 --> 00:25:23,900 Jo. 420 00:25:31,241 --> 00:25:33,384 Tur för dig att de inte hindrar oss från att provspela 421 00:25:33,409 --> 00:25:35,887 efter ditt lilla påhitt. 422 00:25:35,912 --> 00:25:40,308 Vet ni vad nåt sånt kostar produktionen? Minst 100 000 dollar. 423 00:25:40,333 --> 00:25:43,061 De vet inte ens att vi är släkt, Kale. 424 00:25:43,086 --> 00:25:46,606 -Och så ska det förbli. Sluta. -Stå still. 425 00:25:46,631 --> 00:25:51,861 Om nån inser att du är gristjejen är det kört för oss alla. 426 00:25:51,886 --> 00:25:53,530 Ska du gå klädd så där? 427 00:25:53,555 --> 00:25:58,409 Jag behöver inga modetips från nån som är täckt av grisbajs. 428 00:25:58,434 --> 00:26:00,453 -Snyggt. -Var det bra? 429 00:26:00,478 --> 00:26:03,164 Vänta inte uppe på oss. 430 00:26:03,189 --> 00:26:05,291 Vi blir säkert inbjudna till efterfesten. 431 00:26:05,316 --> 00:26:07,085 Blir det ingen efterfest? 432 00:26:07,110 --> 00:26:08,461 Det är alltid efterfester. 433 00:26:08,486 --> 00:26:10,505 När allt är klart. 434 00:26:10,530 --> 00:26:15,092 -En förfest. -Det blir ingen fest. 435 00:26:43,062 --> 00:26:44,497 -Men det är nåt som... -Jag kommer snart. 436 00:26:44,522 --> 00:26:47,129 Det är rätt häftigt. 437 00:26:47,192 --> 00:26:48,084 Du kanske har rätt. 438 00:26:48,109 --> 00:26:50,086 -Det kanske är fruktansvärt. -Ja. 439 00:26:50,111 --> 00:26:52,547 Bra jobbat, Terry, Tina. Snyggt. 440 00:26:52,572 --> 00:26:55,300 Jag gillar dina congas och tvättbrädan. 441 00:26:55,325 --> 00:26:57,302 Vi ropar snart på er. 442 00:26:57,327 --> 00:26:58,344 Jag är deras manager. 443 00:26:58,369 --> 00:27:00,064 Bra att veta. 444 00:27:01,998 --> 00:27:03,041 Jag vet. 445 00:27:03,791 --> 00:27:05,435 Det är så orättvist. 446 00:27:05,460 --> 00:27:08,771 Jag har drömt om det i hela livet 447 00:27:08,796 --> 00:27:12,525 och det kommer inte att bli nåt av det. 448 00:27:12,550 --> 00:27:15,153 Hur då? Hur ska jag... 449 00:27:15,178 --> 00:27:16,221 Precis. 450 00:27:16,304 --> 00:27:18,156 Tack, Jon Ham. Han fattar. 451 00:27:18,181 --> 00:27:20,658 Regissören sa till mig 452 00:27:20,683 --> 00:27:24,854 att han aldrig vill se mig igen. 453 00:27:27,440 --> 00:27:32,914 Jag vet inte vad ni vill att jag ska göra. 454 00:27:37,158 --> 00:27:38,983 Upp med hakan. 455 00:27:39,327 --> 00:27:40,891 Nästa grupp. 456 00:27:41,746 --> 00:27:42,789 Okej. 457 00:27:44,332 --> 00:27:46,548 Nu ger vi järnet. 458 00:27:47,502 --> 00:27:50,563 -Vem är det nu? -Systrarna. 459 00:27:50,588 --> 00:27:51,814 -Hejsan. -Hejsan. 460 00:27:51,840 --> 00:27:53,358 -Hej. -Hej. 461 00:27:53,383 --> 00:27:55,276 -Hur mår ni? -Bra. 462 00:27:55,301 --> 00:27:57,445 Börja när ni är redo, gummor. 463 00:27:57,470 --> 00:28:01,120 Då ska vi se vad ni går för. 464 00:28:04,894 --> 00:28:08,804 Jösses vad varmt det är i dag. 465 00:28:09,023 --> 00:28:11,376 Jösses vad varmt det är i dag. 466 00:28:11,401 --> 00:28:13,628 -Jag har redan sagt det. -Jag vet, men jag har glömt min replik. 467 00:28:13,653 --> 00:28:15,797 -Saffy, du har övat massor. -Jag har glömt mina repliker. 468 00:28:15,822 --> 00:28:18,299 Vet ni vad? Vi kan hoppa direkt till låten. 469 00:28:18,324 --> 00:28:19,551 -Okej. -Okej. 470 00:28:19,576 --> 00:28:21,386 -Känn ingen press. -Okej. 471 00:28:21,411 --> 00:28:22,714 Jag kan... 472 00:28:23,913 --> 00:28:26,259 Vi klarar det här. 473 00:28:26,499 --> 00:28:29,236 Nio, tio, elva, tolv. 474 00:28:29,419 --> 00:28:32,689 Vi är systrar Vi är systrar 475 00:28:32,714 --> 00:28:35,817 -Vi är snygga -Och vi kysser bra 476 00:28:35,842 --> 00:28:39,231 Vilken tur att vara syster 477 00:28:39,762 --> 00:28:41,406 -Med dig -Med mig? 478 00:28:41,431 --> 00:28:42,473 Med dig 479 00:28:43,016 --> 00:28:46,494 Vi är systrar Vi är systrar 480 00:28:46,519 --> 00:28:50,039 -Vi är snälla -Och aldrig bittra 481 00:28:50,064 --> 00:28:53,453 Vilken tur att vara syster 482 00:28:53,484 --> 00:28:55,211 -Till dig -Till mig? 483 00:28:55,236 --> 00:28:56,087 Till dig 484 00:28:56,112 --> 00:28:57,046 -Förlåt. -Det gör inget. 485 00:28:57,071 --> 00:28:58,244 Och bryt. 486 00:28:59,115 --> 00:29:00,466 Tack så mycket. 487 00:29:00,491 --> 00:29:02,707 Mycket bra. Tack. 488 00:29:03,494 --> 00:29:06,389 -Anställ tjejen. -Men... 489 00:29:06,414 --> 00:29:10,059 Men hon kan varken sjunga, dansa eller skådespela. 490 00:29:10,084 --> 00:29:12,822 Det behöver hon inte. 491 00:29:12,879 --> 00:29:13,922 Tack. 492 00:29:14,297 --> 00:29:15,340 Nån mer? 493 00:29:16,257 --> 00:29:19,516 Har ni plats för en till? 494 00:29:35,944 --> 00:29:37,504 Hej, mina damer. 495 00:29:37,529 --> 00:29:41,174 Kan du hoppa upp på scen och visa vad du går för, partner? 496 00:29:41,199 --> 00:29:42,242 Ja, sir. 497 00:29:43,576 --> 00:29:46,704 Ursäkta mig, mina damer. 498 00:29:48,039 --> 00:29:50,255 Visst är han söt? 499 00:29:54,254 --> 00:29:56,991 Börja när du är redo. 500 00:30:00,552 --> 00:30:03,821 Moln värre än du någonsin har sett. 501 00:30:03,847 --> 00:30:04,889 Visst. 502 00:30:06,558 --> 00:30:11,996 Inga sångfåglar som sjunger till din melodi. 503 00:30:12,021 --> 00:30:14,889 En inre röst upprepar: 504 00:30:16,234 --> 00:30:17,277 "Du, 505 00:30:18,319 --> 00:30:21,589 "ge inte upp dina drömmar än." 506 00:30:21,614 --> 00:30:25,468 Det är signaturmelodin till Huset fullt. 507 00:30:25,493 --> 00:30:28,491 Var du än vänder dig... 508 00:30:29,873 --> 00:30:32,088 Vart du än går... 509 00:30:34,669 --> 00:30:36,885 Finns ett hjärta. 510 00:30:41,843 --> 00:30:44,450 En hand att hålla i. 511 00:30:45,138 --> 00:30:47,875 Var du än vänder dig. 512 00:30:47,974 --> 00:30:52,275 Vart du än går finns ett ansikte. 513 00:30:53,438 --> 00:30:56,045 Nån som behöver dig. 514 00:30:59,110 --> 00:31:01,847 Var du än vänder dig. 515 00:31:05,074 --> 00:31:06,117 Ja. 516 00:31:14,751 --> 00:31:15,793 Va? 517 00:31:16,419 --> 00:31:17,562 Ledsen, det var allt. 518 00:31:17,587 --> 00:31:19,933 Det var monologen. 519 00:31:31,100 --> 00:31:32,744 -Fantastiskt. -Huset Fullt. 520 00:31:32,769 --> 00:31:35,914 Det var... förvånansvärt bra. 521 00:31:35,939 --> 00:31:37,540 Snyggt jobbat. 522 00:31:37,565 --> 00:31:41,169 Det var mitt favoritprogram som liten. 523 00:31:41,194 --> 00:31:42,888 Vad heter du? 524 00:31:43,488 --> 00:31:44,531 Finn... 525 00:31:49,536 --> 00:31:51,846 Finn är mitt efternamn. 526 00:31:51,871 --> 00:31:54,217 Mitt förnamn är... 527 00:31:54,332 --> 00:31:55,896 Huckleberry. 528 00:31:56,876 --> 00:31:57,919 Ja. 529 00:31:58,211 --> 00:32:02,903 Mina föräldrar gillade Mark Twain... 530 00:32:03,007 --> 00:32:04,571 -Jaså. -Ja. 531 00:32:06,010 --> 00:32:07,053 Men... 532 00:32:07,804 --> 00:32:10,657 Ni kan kalla mig Huck. 533 00:32:10,682 --> 00:32:12,506 -Okej. -Huck. 534 00:32:14,644 --> 00:32:16,871 Vi har valt följande: 535 00:32:16,896 --> 00:32:18,591 Coletta Rose. 536 00:32:19,148 --> 00:32:20,452 Underbart. 537 00:32:20,859 --> 00:32:23,596 Och Saffron Tremaine. 538 00:32:23,695 --> 00:32:25,519 Och Huck Finn. 539 00:32:25,822 --> 00:32:27,382 Då så. Ursäkta mig. 540 00:32:27,407 --> 00:32:29,231 Ett ögonblick. 541 00:32:29,409 --> 00:32:30,451 Ja? 542 00:32:32,036 --> 00:32:33,079 Va? 543 00:32:34,455 --> 00:32:35,498 Hur då? 544 00:32:39,961 --> 00:32:42,355 Jag ser fram emot... 545 00:32:42,380 --> 00:32:44,596 Att jobba på dig. 546 00:32:44,799 --> 00:32:48,058 Menar du "jobba med mig"? 547 00:32:48,803 --> 00:32:50,107 Sak samma. 548 00:32:52,974 --> 00:32:55,577 Vi har förlorat gården. 549 00:32:55,602 --> 00:32:57,287 Vad menar du? 550 00:32:57,312 --> 00:32:59,455 -Vad är det med gården? -Den har rasat samman. 551 00:32:59,480 --> 00:33:01,583 Jag såg gården senast i går, Bernie. 552 00:33:01,608 --> 00:33:02,625 I dag är den borta. 553 00:33:02,650 --> 00:33:04,544 Vi ska spela in på gården om två dagar. 554 00:33:04,569 --> 00:33:06,296 Hur ska vi hitta en ny inspelningsplats? 555 00:33:06,321 --> 00:33:07,922 Vi kommer på nåt. 556 00:33:07,947 --> 00:33:09,966 -Okej. -Kan jag säga nåt? 557 00:33:09,991 --> 00:33:11,034 Hej. 558 00:33:11,868 --> 00:33:13,011 Jag råkade höra. 559 00:33:13,036 --> 00:33:15,054 Hon är kultursponsor. 560 00:33:15,079 --> 00:33:18,729 Ja, och jag vill föreslå er. 561 00:33:20,793 --> 00:33:24,443 Hon har ett förslag till er. 562 00:33:24,797 --> 00:33:29,490 Jag äger faktiskt en historisk gård. 563 00:33:29,969 --> 00:33:31,446 Det stämmer. 564 00:33:31,471 --> 00:33:35,116 Och vi har en lada. Och en hönsgård. 565 00:33:35,141 --> 00:33:38,269 Höns, getter, arkivskåp. 566 00:33:38,770 --> 00:33:41,414 -Massor av hö. -Stor tomt. 567 00:33:41,439 --> 00:33:43,666 Rätt storlek för en storproduktion. 568 00:33:43,691 --> 00:33:46,085 Låt oss komma till saken. 569 00:33:46,110 --> 00:33:48,922 Vad måste jag betala för att ni ska filma 570 00:33:48,947 --> 00:33:50,089 -på min gård? -Nej. 571 00:33:50,114 --> 00:33:51,591 Hon skämtar bara. 572 00:33:51,616 --> 00:33:53,760 -Det är de som ska betala oss. -Bättre. 573 00:33:53,785 --> 00:33:56,095 Låt säga att ni betalar oss 574 00:33:56,120 --> 00:33:59,432 125 % av kostnaden för den förra gården 575 00:33:59,457 --> 00:34:03,107 -och varm buffélunch, -Mat. 576 00:34:04,254 --> 00:34:06,469 så är vi överens. 577 00:34:09,509 --> 00:34:10,552 Visst. 578 00:34:24,858 --> 00:34:25,900 Hörni. 579 00:34:28,278 --> 00:34:29,972 De är här nu. 580 00:34:31,114 --> 00:34:32,156 Saffron? 581 00:34:33,324 --> 00:34:34,367 Kale? 582 00:34:44,836 --> 00:34:48,355 -God morgon. -Slå dig ner. 583 00:34:51,593 --> 00:34:54,612 Jag har sett din senaste film. 584 00:34:54,637 --> 00:34:56,201 -Jaså? -Ja. 585 00:34:59,767 --> 00:35:00,952 -Okej. -Och hur du marknadsför 586 00:35:00,977 --> 00:35:02,495 den här filmen. 587 00:35:02,520 --> 00:35:04,606 Det är min gård. 588 00:35:05,398 --> 00:35:07,223 Fin fastighet. 589 00:35:07,567 --> 00:35:08,870 Säg mig... 590 00:35:09,068 --> 00:35:10,170 -Hur många hästar... -Vet inte. 591 00:35:10,195 --> 00:35:12,839 Jag borde bli din manager. 592 00:35:12,864 --> 00:35:14,674 -Varför? -Har du en manager? 593 00:35:14,699 --> 00:35:17,566 -Nej. -Nu har du det. 594 00:35:18,411 --> 00:35:19,721 Vad har du för erfarenhet? 595 00:35:19,746 --> 00:35:22,098 Har du hört talas om Wanda's Waffle och Sushi House? 596 00:35:22,123 --> 00:35:23,224 Jag har inte haft nöjet. 597 00:35:23,249 --> 00:35:25,393 Vänta bara. Gillar du kött? 598 00:35:25,418 --> 00:35:27,478 Du kan bli ansiktet utåt för Jon Ham Bacon. 599 00:35:27,504 --> 00:35:29,689 Mitt sidoprojekt. 600 00:35:29,714 --> 00:35:30,732 Hör på... 601 00:35:30,757 --> 00:35:32,108 Jag behöver ingen manager. 602 00:35:32,133 --> 00:35:33,943 Gillar du inte kött? 603 00:35:33,968 --> 00:35:36,196 Oväntat. Vad sägs om traktorer? 604 00:35:36,221 --> 00:35:39,449 Jag ska samarbeta med en lokal verksamhet. 605 00:35:39,474 --> 00:35:40,950 -Tack, men nej tack. -Nej. 606 00:35:40,975 --> 00:35:42,243 Nåt annat då. 607 00:35:42,268 --> 00:35:43,702 Nu vet jag. 608 00:35:44,437 --> 00:35:45,480 Pengar. 609 00:35:45,772 --> 00:35:46,706 Alla gillar ju pengar. 610 00:35:46,731 --> 00:35:48,208 Jag har kontakter på banken. 611 00:35:48,233 --> 00:35:50,376 "Behöver du lån? Ring Jackson Stone." 612 00:35:50,401 --> 00:35:51,628 Jag kom på det precis. 613 00:35:51,653 --> 00:35:53,338 Det kommer från ingenstans. 614 00:35:53,363 --> 00:35:55,578 -Ursäkta. -Okej. 615 00:35:56,908 --> 00:35:59,906 Du har visst fullt upp. 616 00:36:01,204 --> 00:36:07,069 Du behöver nån som mig på din sida, Jackson. 617 00:36:12,549 --> 00:36:13,852 Nu kör vi. 618 00:36:16,761 --> 00:36:21,908 VALERIAN Glöm inte att fredag betyder fiskpinnar! 619 00:36:21,933 --> 00:36:23,910 Önska mig lycka till, Jon Ham. 620 00:36:23,935 --> 00:36:25,369 Älskar dig. 621 00:36:25,728 --> 00:36:27,080 Okej, Jackson. 622 00:36:27,105 --> 00:36:31,145 Du har skjutit ner allesammans. 623 00:36:31,359 --> 00:36:34,003 Du har inga skott kvar. 624 00:36:34,028 --> 00:36:38,258 Sen hoppar han där på dig bakifrån. 625 00:36:38,283 --> 00:36:40,051 -Hej, kompis. -Kenny. 626 00:36:40,076 --> 00:36:41,344 En mot en. 627 00:36:41,369 --> 00:36:44,138 Kenny, ta tag i honom. 628 00:36:44,163 --> 00:36:45,557 Okej. Hur ska jag göra det? 629 00:36:45,582 --> 00:36:47,934 Jag kan hålla fast honom med foten. 630 00:36:47,959 --> 00:36:49,894 Eller ett figure four armlock. 631 00:36:49,919 --> 00:36:52,522 Det låter bra. Bara ta tag i honom. 632 00:36:52,547 --> 00:36:53,590 Bara... 633 00:36:54,215 --> 00:36:56,067 Kom och ta mig bara, Kenny. 634 00:36:56,092 --> 00:36:57,395 Så sexigt. 635 00:36:57,802 --> 00:36:59,821 -Nej, jag... -Hej! 636 00:36:59,846 --> 00:37:03,235 Jag vill helst inte flaxa. 637 00:37:04,976 --> 00:37:06,540 Som du vill. 638 00:37:09,230 --> 00:37:10,273 Huck. 639 00:37:11,065 --> 00:37:12,629 Huck, hallå. 640 00:37:16,154 --> 00:37:18,109 Ursäkta, hörni. 641 00:37:18,656 --> 00:37:20,742 Här har ni Huck. 642 00:37:21,451 --> 00:37:22,493 Hej. 643 00:37:23,369 --> 00:37:25,096 Kan du några stunttrick? 644 00:37:25,121 --> 00:37:26,164 Ja. 645 00:37:27,332 --> 00:37:30,018 Jag gick på gymnastik i två år... 646 00:37:30,043 --> 00:37:32,649 Bra. Hoppa på honom. 647 00:37:32,712 --> 00:37:34,522 Han är inte med i facket. 648 00:37:34,547 --> 00:37:35,732 Det gör inget. Tack, Kenny. 649 00:37:35,757 --> 00:37:39,277 -Hoppa på honom bara. -Okej. 650 00:37:39,302 --> 00:37:40,605 -Nu? -Ja. 651 00:37:40,720 --> 00:37:41,946 -Okej. -Bakifrån. 652 00:37:41,971 --> 00:37:43,014 Ja. 653 00:37:44,390 --> 00:37:45,700 -Redo? -Ja. 654 00:37:45,725 --> 00:37:46,768 Redo. 655 00:37:48,937 --> 00:37:50,663 -Ja. -Perfekt. 656 00:37:50,688 --> 00:37:52,252 Jättesnyggt. 657 00:37:52,774 --> 00:37:54,626 Det går väl an. Jag kan göra det. 658 00:37:54,651 --> 00:37:58,671 Jag trodde att ni bad om något...bra. 659 00:37:58,696 --> 00:38:02,383 Kenny, du kan nog ta en paus. 660 00:38:02,408 --> 00:38:04,103 -Sjyst. -Ja. 661 00:38:04,911 --> 00:38:09,864 Du är nog trött efter allt slit. Tack. 662 00:38:11,084 --> 00:38:14,604 Tack för att du var försiktig. 663 00:38:14,629 --> 00:38:17,690 Jag och mina kusiner brukade slåss på låtsas. 664 00:38:17,715 --> 00:38:20,318 -Det var allt. -Ja. 665 00:38:20,343 --> 00:38:23,071 Du är en lättviktare. Vad väger du? 666 00:38:23,096 --> 00:38:24,489 Runt 60 kg? 667 00:38:24,514 --> 00:38:26,730 55, om jag får... 668 00:38:27,851 --> 00:38:29,675 Om jag får be. 669 00:38:30,061 --> 00:38:32,539 -Det var ett skämt. -Visst. 670 00:38:32,564 --> 00:38:34,388 Du är otrolig. 671 00:38:34,524 --> 00:38:35,959 Nu börjar vi. 672 00:38:35,984 --> 00:38:37,752 Glöm inte att det här är en tagning. 673 00:38:37,777 --> 00:38:39,170 -Okej. -Det betyder 674 00:38:39,195 --> 00:38:41,047 att vi ska filma allt i ett svep. 675 00:38:41,072 --> 00:38:43,550 Glöm inte att tajmingen är a och o. 676 00:38:43,575 --> 00:38:44,592 VALERIAN Mjölka kon. Nu. 677 00:38:44,617 --> 00:38:46,970 Om minsta pusselbit ligger fel går allt i stöpet. 678 00:38:46,995 --> 00:38:47,929 Jag berättar vem du är! 679 00:38:47,954 --> 00:38:50,390 Alltså... Är det där en mobil? 680 00:38:50,415 --> 00:38:53,142 -Bernie. -Stäng av era mobiler! 681 00:38:53,168 --> 00:38:54,561 -Skärp er. -Ledsen. 682 00:38:54,586 --> 00:38:56,479 Ingen fara. Vi fattar. 683 00:38:56,504 --> 00:38:58,982 Jackson, du kommer in därifrån. 684 00:38:59,007 --> 00:39:02,151 Huck, ställ dig bakom byggnaden och vänta på klartecken. 685 00:39:02,177 --> 00:39:04,362 Klanta inte till det här. 686 00:39:04,387 --> 00:39:06,447 Då sabbar du hela tagningen 687 00:39:06,472 --> 00:39:10,785 och då måste jag banka skiten ur dig. 688 00:39:10,810 --> 00:39:12,328 Jag skämtar bara. 689 00:39:12,353 --> 00:39:14,497 Men jag kan ge dig sparken. 690 00:39:14,522 --> 00:39:16,916 Så du kan få sparken. 691 00:39:16,941 --> 00:39:19,002 -Inget skämt. -Nej, det var på allvar. 692 00:39:19,027 --> 00:39:20,086 Bra. Lycka till. 693 00:39:20,111 --> 00:39:22,172 Vi ses på andra sidan. Nu börjar vi. 694 00:39:22,197 --> 00:39:26,718 -Då testar vi. -Var tysta, allesammans. 695 00:39:26,743 --> 00:39:28,595 VALERIAN Mjölka den dumma kon. NU! 696 00:39:28,620 --> 00:39:30,680 -Hej där. -Tagning. 697 00:39:30,705 --> 00:39:33,183 Jag vet att jag ser konstig ut. 698 00:39:33,208 --> 00:39:35,814 Vi måste skynda oss. 699 00:39:36,044 --> 00:39:37,868 Duktig flicka. 700 00:39:39,005 --> 00:39:40,048 Finley! 701 00:39:41,257 --> 00:39:42,691 Vad är det? 702 00:39:47,472 --> 00:39:48,515 Åh nej. 703 00:39:53,436 --> 00:39:54,479 Finley! 704 00:40:06,199 --> 00:40:07,242 Ja. 705 00:40:11,162 --> 00:40:12,466 Var är du? 706 00:40:12,956 --> 00:40:14,724 Var har du hållit hus? 707 00:40:14,749 --> 00:40:17,477 Jag skulle ju mjölka kon. Så det gör jag nu. 708 00:40:17,502 --> 00:40:18,853 -Är det så man gör? -Ja. 709 00:40:18,878 --> 00:40:20,442 Vad äckligt. 710 00:40:21,005 --> 00:40:22,048 Ja. 711 00:40:23,466 --> 00:40:24,859 Vet du vad? 712 00:40:24,884 --> 00:40:27,403 Det blir ännu äckligare, så du borde gå härifrån. 713 00:40:27,428 --> 00:40:28,862 På en gång. 714 00:40:29,931 --> 00:40:32,909 -Gå nu. -Okej. Jag går nu. 715 00:40:32,934 --> 00:40:38,081 Det måste finnas bättre sätt att mjölka en ko på. 716 00:40:38,106 --> 00:40:39,624 -Hej. -Hej. 717 00:40:39,649 --> 00:40:40,542 Hur går det? 718 00:40:40,567 --> 00:40:42,168 Det går bra. Vi filmar faktiskt nu. 719 00:40:42,193 --> 00:40:46,364 -Oj då. Jag ska vara tyst. -Ja. 720 00:40:46,406 --> 00:40:47,448 Tack. 721 00:40:48,533 --> 00:40:52,964 Snälla, kan du...din tur, Jackson. 722 00:41:06,217 --> 00:41:08,303 Menar du allvar? 723 00:41:09,679 --> 00:41:10,722 Toppen. 724 00:41:10,847 --> 00:41:13,714 Vill du leka? Okej då. 725 00:41:14,559 --> 00:41:18,288 Kom igen. Är du en duktig pojke? 726 00:41:18,313 --> 00:41:19,486 Kom igen. 727 00:41:21,774 --> 00:41:22,817 Tack. 728 00:41:26,196 --> 00:41:31,409 Hoppas det var värt att bli skjuten för. 729 00:41:33,494 --> 00:41:34,668 Bryt. Ja! 730 00:41:35,663 --> 00:41:36,706 Huck! 731 00:41:36,915 --> 00:41:38,479 Upp med dig. 732 00:41:38,791 --> 00:41:40,185 -Hörni. -Tack, Jackson. 733 00:41:40,210 --> 00:41:41,728 Du är en stjärna. 734 00:41:41,753 --> 00:41:43,980 -En riktig stjärna. -Tack, Trev. 735 00:41:44,005 --> 00:41:45,398 Självfallet. 736 00:41:45,423 --> 00:41:46,983 Huck. Där satt den. 737 00:41:47,008 --> 00:41:48,735 Du tajmade det precis rätt. Så ska det se ut! 738 00:41:48,760 --> 00:41:50,361 -Menar du det? -Från bakom byggnaden. 739 00:41:50,386 --> 00:41:51,779 Du missade inte det. 740 00:41:51,804 --> 00:41:53,489 Dags att fortsätta. 741 00:41:53,515 --> 00:41:55,241 Nu fortsätter vi. 742 00:41:55,266 --> 00:41:57,452 -Vi kör nog en drönare här. -Okej. 743 00:41:57,477 --> 00:41:58,520 Justin. 744 00:42:01,981 --> 00:42:04,197 Den är ut och in. 745 00:42:06,110 --> 00:42:07,153 Tack. 746 00:42:09,572 --> 00:42:12,884 Om du behöver hjälp med byxorna är jag villig. 747 00:42:12,909 --> 00:42:15,178 Herregud. Vad är ditt... 748 00:42:15,203 --> 00:42:17,940 Jag uppskattar det... 749 00:42:18,456 --> 00:42:19,629 Snygging. 750 00:42:21,960 --> 00:42:23,524 När du vill. 751 00:42:24,754 --> 00:42:26,022 Du är klar. 752 00:42:26,047 --> 00:42:27,481 Okej, tack. 753 00:42:30,802 --> 00:42:31,845 Huck. 754 00:42:33,721 --> 00:42:34,697 Jackson. 755 00:42:34,722 --> 00:42:36,533 Snyggt jobbat i dag. 756 00:42:36,558 --> 00:42:39,034 Du fick mig nästan. 757 00:42:40,436 --> 00:42:42,392 Tack så mycket. 758 00:42:45,400 --> 00:42:46,292 Jag tänker inte ljuga. 759 00:42:46,317 --> 00:42:50,380 Det är galet att Trevor lät mig göra det. 760 00:42:50,405 --> 00:42:53,883 Det är för att du är duktig. 761 00:42:53,908 --> 00:42:55,802 Du tvekar inte. 762 00:42:55,827 --> 00:42:57,720 Det kräver stake. 763 00:42:57,745 --> 00:42:59,831 Ja, det har jag. 764 00:43:00,248 --> 00:43:01,291 Jo... 765 00:43:02,750 --> 00:43:05,227 Hur roar ni er här? 766 00:43:07,589 --> 00:43:12,411 Det finns en fin sjö man kan fiska i. 767 00:43:13,303 --> 00:43:17,473 Förlåt. Du menade nog nattlivet. 768 00:43:17,974 --> 00:43:21,327 Ja, jag vill hitta en bra nattklubb. 769 00:43:21,352 --> 00:43:23,121 Jag skojar bara. 770 00:43:23,146 --> 00:43:24,319 Sätt dig. 771 00:43:25,565 --> 00:43:28,432 -Tack. -Inga problem. 772 00:43:28,568 --> 00:43:30,914 Sjön låter härlig. 773 00:43:34,782 --> 00:43:35,825 Jösses. 774 00:43:37,994 --> 00:43:41,904 Du nyper dig nog i armen ofta. 775 00:43:43,708 --> 00:43:44,751 Hur så? 776 00:43:47,170 --> 00:43:51,149 Du får resa över hela världen gratis. 777 00:43:51,174 --> 00:43:53,693 Du lever en skådespelares dröm. 778 00:43:53,718 --> 00:43:56,654 Du får otroliga roller och jobbar med toppregissörer. 779 00:43:56,679 --> 00:43:57,852 Det är... 780 00:43:59,349 --> 00:44:03,129 Nej. Om jag ska vara ärlig... 781 00:44:04,103 --> 00:44:08,958 Jag hade hellre velat vara tillbaka på min farbrors ranch. 782 00:44:08,983 --> 00:44:12,633 Rida min häst, sköta marken. 783 00:44:14,072 --> 00:44:17,200 Ja, det låter underbart. 784 00:44:17,534 --> 00:44:18,576 Jackson. 785 00:44:20,036 --> 00:44:23,686 Förlåt, men jag måste fråga. 786 00:44:24,707 --> 00:44:27,184 Hur hamnade du här? 787 00:44:28,628 --> 00:44:29,671 Jo... 788 00:44:30,880 --> 00:44:33,357 Det är som på film. 789 00:44:33,758 --> 00:44:38,905 En Hollywood-producent och hans fru upptäckte mig. 790 00:44:38,930 --> 00:44:42,659 Jag har två till filmer inplanerade... 791 00:44:42,684 --> 00:44:46,871 Jag vill bara återvända till ranchen... 792 00:44:46,896 --> 00:44:49,633 Med vad ska man göra? 793 00:44:51,067 --> 00:44:52,627 Vad ska du göra? 794 00:44:52,652 --> 00:44:55,547 Då är det dags att fortsätta... 795 00:44:55,572 --> 00:44:58,309 Vi måste gå tillbaka. 796 00:45:00,785 --> 00:45:01,828 Huck. 797 00:45:02,704 --> 00:45:03,746 Ja? 798 00:45:05,373 --> 00:45:09,283 Jag gillar att snacka med dig. 799 00:45:09,502 --> 00:45:11,848 Detsamma, Jackson. 800 00:45:12,714 --> 00:45:14,799 -Vi ses. -Okej. 801 00:45:34,444 --> 00:45:37,672 Det här var mitt livs dröm 802 00:45:37,697 --> 00:45:41,843 Jag börjar tro Att min stund är inne 803 00:45:41,868 --> 00:45:44,846 Mitt hjärta känns som det ska brista 804 00:45:44,871 --> 00:45:48,933 Just här och nu Är var jag hör hemma 805 00:45:48,958 --> 00:45:51,436 Och jag har funnit något mer 806 00:45:51,461 --> 00:45:55,110 Och fast jag älskar min gård 807 00:45:55,215 --> 00:45:58,526 Har jag aldrig känt så här förut 808 00:45:58,551 --> 00:46:00,361 Vad glad jag är 809 00:46:00,386 --> 00:46:05,450 Att jag hade mod Att sprida ut mina vingar och ta sats 810 00:46:05,475 --> 00:46:08,994 På något sätt och något vis 811 00:46:09,270 --> 00:46:12,165 Känner jag att dagen är här 812 00:46:12,190 --> 00:46:14,927 Som har väntat på mig 813 00:46:15,485 --> 00:46:18,743 Jag känner morgonens sken 814 00:46:20,573 --> 00:46:26,095 Och nu känns det Som om oddsen var emot mig 815 00:46:26,120 --> 00:46:30,161 Att mina drömmar väntade på mig 816 00:46:30,250 --> 00:46:34,187 Det är dags att skriva min egen saga 817 00:46:34,212 --> 00:46:35,906 Min egen saga 818 00:46:49,811 --> 00:46:52,809 Lyssna nu, allesammans. 819 00:46:53,815 --> 00:46:57,877 I övermorgon ska vi filma den stora slutscenen. 820 00:46:57,902 --> 00:47:00,463 Det är även den sista inspelningsdagen. 821 00:47:00,488 --> 00:47:03,716 I dag har vi alltså en stor dag framför oss. 822 00:47:03,741 --> 00:47:07,053 Men ni är alla lediga i morgon. 823 00:47:07,078 --> 00:47:08,512 Jag fattar. 824 00:47:10,373 --> 00:47:14,185 Vad ska du göra på din lediga dag? 825 00:47:14,210 --> 00:47:15,905 Lediga dag... 826 00:47:17,046 --> 00:47:20,441 Det var länge sen jag hade en sån. 827 00:47:20,466 --> 00:47:22,861 Du måste ta tillfället i akt. 828 00:47:22,886 --> 00:47:25,864 Långa inspelningsdagar tär på en. 829 00:47:25,889 --> 00:47:27,907 Lek inte med era låtsasvapen. 830 00:47:27,932 --> 00:47:29,576 -Jo... -De är inte leksaker. 831 00:47:29,601 --> 00:47:30,952 Jag ska sova länge i morgon. 832 00:47:30,977 --> 00:47:33,413 Sen ska jag utforska staden. 833 00:47:33,438 --> 00:47:35,263 Jag trivs här. 834 00:47:36,566 --> 00:47:38,912 Då sätter vi fart. 835 00:47:39,861 --> 00:47:41,546 Nu ger vi järnet under repet. 836 00:47:41,571 --> 00:47:42,922 Benen ser bra ut. 837 00:47:42,947 --> 00:47:45,884 Sen hoppar vi till Saffron, som rör sig sexigt... 838 00:47:45,909 --> 00:47:46,968 Vi får rätta till det senare. 839 00:47:46,993 --> 00:47:48,678 Kameran fokuserar på pianot, 840 00:47:48,703 --> 00:47:51,556 och zoomar in på saloonflickorna. Upp längs benet. 841 00:47:51,581 --> 00:47:55,361 Sen gör vi en Busby Berkeley. 842 00:47:55,960 --> 00:47:58,062 Pianot åker ut. Bra. 843 00:47:58,087 --> 00:48:00,023 Sen panorerar vi till de killarna. 844 00:48:00,048 --> 00:48:01,983 Gör en rundspark. 845 00:48:02,008 --> 00:48:05,111 Fokusera. Här kommer Kenny. Saffron ser honom. 846 00:48:05,136 --> 00:48:07,947 Hon gör sexiga handrörelser. 847 00:48:07,972 --> 00:48:09,032 Konstigt. 848 00:48:09,057 --> 00:48:10,867 Dags för den stora kyssen. 849 00:48:10,892 --> 00:48:12,994 Nu är det Kennys lassofinal. 850 00:48:13,019 --> 00:48:15,997 Du måste snurra lassot, Kenny. 851 00:48:16,022 --> 00:48:18,238 Du måste... Bryt! 852 00:48:18,274 --> 00:48:19,334 Men jag gjorde det nästan. 853 00:48:19,359 --> 00:48:21,169 Kenny, det var katastrof. 854 00:48:21,194 --> 00:48:23,004 Nej då. Jag fixar det här. 855 00:48:23,029 --> 00:48:26,257 Jag måste bara göra en hårdare knut. 856 00:48:26,282 --> 00:48:30,178 Du måste faktiskt lossa Honda-knuten. 857 00:48:30,203 --> 00:48:34,098 Jag vet nog mer om lasson än han. 858 00:48:34,123 --> 00:48:36,017 Eller hur, Gymnastikkillen? 859 00:48:36,042 --> 00:48:37,085 Kenny. 860 00:48:38,461 --> 00:48:40,188 Huck har rätt. 861 00:48:40,213 --> 00:48:41,940 Du måste lossa på knuten. 862 00:48:41,965 --> 00:48:44,484 Huck... Kan du komma hit 863 00:48:44,509 --> 00:48:46,861 och göra det istället? 864 00:48:46,886 --> 00:48:47,929 Visst. 865 00:48:54,769 --> 00:48:58,248 -Ge mig det ett ögonblick. -Kenny. 866 00:48:58,273 --> 00:49:00,749 Släpp repet, Kenny. 867 00:49:01,317 --> 00:49:05,004 -Jag släpper. -Och säger hej då. 868 00:49:05,029 --> 00:49:06,297 Tack. Bra jobbat, Kenny. 869 00:49:06,322 --> 00:49:09,581 -Om du backar... -Visst. 870 00:49:10,118 --> 00:49:12,262 Vad ska han göra? 871 00:49:12,287 --> 00:49:14,372 Vad kan du göra? 872 00:49:16,583 --> 00:49:17,625 Jo... 873 00:49:18,168 --> 00:49:22,860 Jag brukar börja med en Texas-spark. 874 00:49:28,303 --> 00:49:30,518 När jag gjort det 875 00:49:31,014 --> 00:49:34,617 brukar jag snurra runt det lite. 876 00:49:34,642 --> 00:49:35,685 Härligt. 877 00:49:36,394 --> 00:49:37,437 Snyggt! 878 00:49:37,645 --> 00:49:40,123 Sen brukar jag avsluta 879 00:49:40,148 --> 00:49:43,537 med att hoppa in i ringen. 880 00:49:52,869 --> 00:49:54,971 Som tjejen från provspelningen. 881 00:49:54,996 --> 00:49:56,681 Hon kan bara drömma. 882 00:49:56,706 --> 00:49:58,725 Huck, det där var helgrymt. 883 00:49:58,750 --> 00:50:01,352 Du slutar inte att överraska. 884 00:50:01,377 --> 00:50:03,146 Nog skulle jag överraska honom. 885 00:50:03,171 --> 00:50:04,689 Kenny, byt plats med Huck. 886 00:50:04,714 --> 00:50:07,817 Huck, vi börjar med kyssen. 887 00:50:07,842 --> 00:50:08,885 Va? 888 00:50:10,386 --> 00:50:11,321 -Det kommer bli bra. -Okej. 889 00:50:11,346 --> 00:50:12,614 Vi börjar med kyssen. 890 00:50:12,639 --> 00:50:14,782 -En ordentlig kyss nu. -Just det. 891 00:50:14,807 --> 00:50:16,632 Vi ska... Hej. 892 00:50:17,143 --> 00:50:21,331 Alltså... Okej, men vi kanske kan... 893 00:50:21,356 --> 00:50:25,919 Vi tar kyssen efter repet, när vi... 894 00:50:25,944 --> 00:50:27,086 För att spara den 895 00:50:27,111 --> 00:50:29,631 för när kamerorna rullar. 896 00:50:29,656 --> 00:50:31,049 Roligt skämt. Då börjar vi. 897 00:50:31,074 --> 00:50:33,009 -Okej. -Jag är beredd. 898 00:50:33,034 --> 00:50:35,887 Men jag vet inte om jag... 899 00:50:35,912 --> 00:50:37,639 Han har nog aldrig kysst en tjej förut. 900 00:50:37,664 --> 00:50:39,619 Va? Nej, Kenny. 901 00:50:40,792 --> 00:50:42,486 Jag har kysst 902 00:50:43,503 --> 00:50:46,501 massor av tjejer förut. 903 00:50:48,341 --> 00:50:51,208 Alltså otroligt många. 904 00:50:51,678 --> 00:50:53,502 Och min kusin. 905 00:50:54,889 --> 00:50:55,932 Okej. 906 00:50:56,474 --> 00:50:57,908 Jag fattar. 907 00:50:59,269 --> 00:51:02,830 Jag fattar. Det känns konstigt att kyssa en främling. 908 00:51:02,856 --> 00:51:06,167 Ja. Det är precis vad jag menar. 909 00:51:06,192 --> 00:51:09,629 Det är bara därför som det här känns... 910 00:51:09,654 --> 00:51:10,827 Konstigt. 911 00:51:10,989 --> 00:51:13,856 Pussa henne på kinden. 912 00:51:14,158 --> 00:51:16,302 -Du behöver inte nudda henne. -Puss på kinden. 913 00:51:16,327 --> 00:51:17,595 Det blir fantastiskt. 914 00:51:17,620 --> 00:51:18,930 Ja, vi kör en puss på kinden. 915 00:51:18,955 --> 00:51:20,014 En puss på kinden låter bra. 916 00:51:20,039 --> 00:51:22,517 Vi borde göra det. Alltså, om Trevor... 917 00:51:22,542 --> 00:51:24,018 Absolut inte. 918 00:51:24,043 --> 00:51:27,146 Jag vill inte ha låtsastrams på min inspelning. 919 00:51:27,172 --> 00:51:28,439 Det måste vara äkta. 920 00:51:28,464 --> 00:51:30,441 Det måste vara på riktigt. 921 00:51:30,466 --> 00:51:31,526 Och jag är här. 922 00:51:31,551 --> 00:51:33,862 Kyss mig, Huck. Och ge allt du har. 923 00:51:33,887 --> 00:51:37,365 -Alltså verkligen allt. -Okej. 924 00:51:37,390 --> 00:51:39,450 -Gör vad som behövs. -Okej. 925 00:51:39,475 --> 00:51:41,327 -Kom igen. -Okej. 926 00:51:41,352 --> 00:51:44,831 -Okej, jag... -Jag är beredd. 927 00:51:44,856 --> 00:51:46,624 -Då gör jag det nu. -Ja. 928 00:51:46,649 --> 00:51:49,085 Jag ska... Kenny, här har du ditt rep. 929 00:51:49,110 --> 00:51:51,713 Trevor, jag ställer mig där borta 930 00:51:51,738 --> 00:51:55,758 förbereder mig för att ge mitt allt. 931 00:51:55,783 --> 00:51:59,095 Jag ska ge mitt allt, så jag ska bara... 932 00:51:59,120 --> 00:52:03,558 Vad håller jag på mig? Det här går inte. 933 00:52:03,583 --> 00:52:04,767 Du klarar det. 934 00:52:04,792 --> 00:52:07,008 Låt Huck ta över. 935 00:52:08,421 --> 00:52:12,567 Vänta två sekunder. Jag behöver bara en sekund. 936 00:52:12,592 --> 00:52:14,235 Gå bara dit och... 937 00:52:14,260 --> 00:52:16,215 Herregud. Huck. 938 00:52:16,888 --> 00:52:19,657 Ta tag i henne och kyss henne. 939 00:52:19,682 --> 00:52:20,725 Visst. 940 00:52:21,809 --> 00:52:22,852 Okej. 941 00:52:25,563 --> 00:52:27,388 Jag är beredd. 942 00:52:40,119 --> 00:52:41,293 Herregud. 943 00:52:42,247 --> 00:52:44,071 Det där var... 944 00:52:45,041 --> 00:52:46,344 Underbart. 945 00:52:46,793 --> 00:52:48,645 Det var märkligt nog sexigt 946 00:52:48,670 --> 00:52:50,271 men samtidigt inte sexigt. 947 00:52:50,296 --> 00:52:51,689 -Är vi klara här? -Ja. 948 00:52:51,714 --> 00:52:54,067 En gång framför kameran också. 949 00:52:54,092 --> 00:52:55,134 Ja. 950 00:52:55,677 --> 00:52:56,611 En gång till. 951 00:52:56,636 --> 00:53:00,155 -Just det. -Jag är beredd. 952 00:53:09,065 --> 00:53:10,499 Hon är här. 953 00:53:13,570 --> 00:53:14,612 Kom in. 954 00:53:17,282 --> 00:53:18,324 Hej. 955 00:53:19,158 --> 00:53:21,803 Det här är boningshuset. 956 00:53:21,828 --> 00:53:22,871 Jag vet. 957 00:53:23,413 --> 00:53:25,682 Jag brukade hälsa på för att fika 958 00:53:25,707 --> 00:53:27,976 eller för att snacka lite innan... 959 00:53:28,001 --> 00:53:29,956 Ni flyttade in. 960 00:53:35,466 --> 00:53:36,985 Välkommen till vår show 961 00:53:37,010 --> 00:53:38,486 Ett, två, tre, fyr 962 00:53:38,511 --> 00:53:40,780 Hallå, hallå där Howdy, allesammans 963 00:53:40,805 --> 00:53:42,109 Hej, Billy 964 00:53:42,473 --> 00:53:45,577 När man är på flykt Vill man bara kunna stanna 965 00:53:45,602 --> 00:53:46,911 En stund att bara vila 966 00:53:46,936 --> 00:53:49,914 Det enda brottet är Att ingen sötnos är vid min sida 967 00:53:49,939 --> 00:53:51,165 Vilket brott 968 00:53:51,191 --> 00:53:53,918 Vad måste man göra För att fånga allas blickar? 969 00:53:53,943 --> 00:53:55,377 Råna någon? 970 00:53:55,987 --> 00:53:57,463 Han skojar bara 971 00:53:57,488 --> 00:54:04,396 Nej, det enda jag vill stjäla i kväll Är ditt hjärta 972 00:54:05,663 --> 00:54:08,433 Du är visst Det vackraste jag sett 973 00:54:08,458 --> 00:54:11,728 Hoppa upp på hästen min, raring 974 00:54:11,753 --> 00:54:14,606 Hoppla, hoppla Klockan tickar 975 00:54:14,631 --> 00:54:17,107 Kom och rid med mig 976 00:54:17,675 --> 00:54:18,776 Kom igen, tjejen 977 00:54:18,801 --> 00:54:20,366 Upp i sadeln 978 00:54:20,553 --> 00:54:23,489 Hoppa upp på hästen min, raring 979 00:54:23,515 --> 00:54:26,534 Jag kan ge dig vad du vill 980 00:54:26,559 --> 00:54:29,036 Kom och rid med mig 981 00:54:37,779 --> 00:54:39,604 -Bryt! -Bryt! 982 00:54:40,448 --> 00:54:42,926 Jackson. Är du oskadd? 983 00:54:42,951 --> 00:54:44,260 -Ingen fara. -Säkert? 984 00:54:44,285 --> 00:54:46,971 -Ja. -Du kan inte vara utan din hatt. 985 00:54:46,996 --> 00:54:48,097 Hämta första hjälpen-lådan. 986 00:54:48,122 --> 00:54:49,165 Så där. 987 00:54:49,541 --> 00:54:53,320 -Tack. -Jag var så orolig... 988 00:54:59,676 --> 00:55:01,945 Eller, är du oskadd? 989 00:55:01,970 --> 00:55:03,363 Visst är du oskadd? 990 00:55:03,388 --> 00:55:06,407 Han är helt oskadd, allesammans. 991 00:55:06,432 --> 00:55:07,992 En stor pojke. 992 00:55:08,017 --> 00:55:09,786 Jag ska bara kolla. 993 00:55:09,811 --> 00:55:11,579 Han klarar det. Då så. 994 00:55:11,604 --> 00:55:12,539 Okej. 995 00:55:12,564 --> 00:55:14,457 -Mår du bra? -Vi ska bara... 996 00:55:14,482 --> 00:55:15,917 -Okej. -Vet ni vad? 997 00:55:15,942 --> 00:55:17,585 Varför inte omgruppera oss lite? 998 00:55:17,610 --> 00:55:19,045 Vi tar tio minuters paus. 999 00:55:19,070 --> 00:55:21,297 -Okej. -Nej, jag mår bra. 1000 00:55:21,322 --> 00:55:22,841 -Jag mår... -Jag vill bara undersöka honom 1001 00:55:22,866 --> 00:55:25,051 för att se till att han är oskadd. 1002 00:55:25,076 --> 00:55:25,969 Okej. 1003 00:55:25,994 --> 00:55:28,600 Då går jag. Ursäkta. 1004 00:55:37,380 --> 00:55:39,148 Jösses, vad håller jag på med? 1005 00:55:39,174 --> 00:55:40,942 Jackson, jag var så orolig för dig. 1006 00:55:40,967 --> 00:55:44,877 Nej, du var inte orolig för... 1007 00:55:45,013 --> 00:55:46,055 Åh nej. 1008 00:55:46,973 --> 00:55:50,492 Ni får inte sälja mitt hem. 1009 00:55:50,768 --> 00:55:53,454 Vi är inte mycket för kaffe i familjen. 1010 00:55:53,479 --> 00:55:57,375 Valerian, du får inte göra så här. 1011 00:55:57,400 --> 00:56:00,503 -Göra vadå, Huck? -Göra... 1012 00:56:00,528 --> 00:56:02,223 Allt det här. 1013 00:56:03,865 --> 00:56:06,050 Vilket fantastiskt hus. 1014 00:56:06,075 --> 00:56:09,929 Helt otroligt att du har inrett det helt själv. 1015 00:56:09,954 --> 00:56:11,388 Tack, Huck. 1016 00:56:12,248 --> 00:56:15,852 Jag har sysslat en del med inredning. 1017 00:56:15,877 --> 00:56:17,180 Jättefint. 1018 00:56:18,129 --> 00:56:20,356 Alltså, om huset... 1019 00:56:20,381 --> 00:56:24,861 Om jag ägde huset skulle jag aldrig sälja det. 1020 00:56:24,886 --> 00:56:27,197 Jag skulle aldrig någonsin sälja det. 1021 00:56:27,222 --> 00:56:28,740 Har vi träffats förut? 1022 00:56:28,765 --> 00:56:30,700 Du känns bekant på något sätt. 1023 00:56:30,725 --> 00:56:34,329 Vad är det för dialekt du har? 1024 00:56:34,354 --> 00:56:36,915 Jag har bara en kort rast. 1025 00:56:36,940 --> 00:56:39,751 Jag ville bara be att få låna toan. 1026 00:56:39,776 --> 00:56:40,818 Nej. 1027 00:56:41,444 --> 00:56:43,630 Det finns utetoaletter utomhus. 1028 00:56:43,655 --> 00:56:46,591 Javisst. Jag får använda en sån. 1029 00:56:46,616 --> 00:56:50,136 Men jag siktar bra, så det skulle... 1030 00:56:50,161 --> 00:56:52,247 -Hej då. -Okej. 1031 00:56:52,664 --> 00:56:57,877 -Visst är det ett fint hem? -Verkligen. 1032 00:56:58,920 --> 00:57:00,093 Som sagt, 1033 00:57:01,297 --> 00:57:03,900 fastigheten har tillhört familjen Tremaine 1034 00:57:03,925 --> 00:57:05,985 i över ett århundrade. 1035 00:57:06,010 --> 00:57:08,321 Det är praktiskt taget ett landmärke. 1036 00:57:08,346 --> 00:57:10,156 Ju fortare vi blir av med det, desto bättre. 1037 00:57:10,181 --> 00:57:11,615 Vänta lite. 1038 00:57:12,141 --> 00:57:15,119 Skulle landmärkesstatus öka gårdens värde? 1039 00:57:15,144 --> 00:57:16,496 Jag vet inte, 1040 00:57:16,521 --> 00:57:21,042 men fastigheten skulle garanterat bevaras. 1041 00:57:21,067 --> 00:57:23,878 Jag struntar i vad de gör med den. 1042 00:57:23,903 --> 00:57:25,171 Hon har rätt. 1043 00:57:25,196 --> 00:57:29,425 Fixa bara några bud så fort som möjligt. 1044 00:57:29,450 --> 00:57:32,762 Jag hatar att tänka på att sälja fastigheten. 1045 00:57:32,787 --> 00:57:38,226 Jag trodde att gården skulle stanna inom familjen. 1046 00:57:38,251 --> 00:57:41,437 Att Finleys barn skulle växa upp här. 1047 00:57:41,462 --> 00:57:45,112 Det är en... underbar tanke. 1048 00:57:46,176 --> 00:57:48,653 Men du vet tonåringar är nu för tiden. 1049 00:57:48,678 --> 00:57:51,936 De vill upptäcka världen. 1050 00:57:53,516 --> 00:57:55,910 Ändrade planer. Byt om och gå in igen. 1051 00:57:55,935 --> 00:58:00,290 Ingen får veta det. Jag ska bara byta om. 1052 00:58:00,315 --> 00:58:01,583 Hej, sir. Hur står det till? 1053 00:58:01,608 --> 00:58:05,086 Jag ska bara lämna väskan hos en av damerna. 1054 00:58:05,111 --> 00:58:06,154 Okej. 1055 00:58:07,155 --> 00:58:08,198 DAMER 1056 00:58:08,364 --> 00:58:11,134 Förlåt. Jag är hemskt ledsen, frun. 1057 00:58:11,159 --> 00:58:12,202 Jösses. 1058 00:58:13,661 --> 00:58:14,704 MÄN 1059 00:58:15,496 --> 00:58:17,807 Jag ska låta er två vara. 1060 00:58:17,832 --> 00:58:20,977 Jag ser att det är fullt här. Jag kan hålla mig. 1061 00:58:21,002 --> 00:58:23,348 Snacka om äckligt. 1062 00:58:23,755 --> 00:58:27,013 De får inte sälja gården. 1063 00:58:29,552 --> 00:58:31,946 Ursäkta, är det någon här? 1064 00:58:31,971 --> 00:58:34,187 Inte? Vilken tur. 1065 00:58:37,393 --> 00:58:38,436 Jösses. 1066 00:58:38,561 --> 00:58:40,538 De kan inte sälja gården. 1067 00:58:40,563 --> 00:58:46,669 Hon har gjort tokigheter förut, men det här... 1068 00:58:46,694 --> 00:58:47,712 Okej. 1069 00:58:47,737 --> 00:58:48,780 Huck? 1070 00:58:49,155 --> 00:58:51,241 Du måste skämta. 1071 00:58:52,116 --> 00:58:53,159 Huck? 1072 00:59:05,797 --> 00:59:09,316 Jag vet att du är här inne. 1073 00:59:12,303 --> 00:59:13,530 Ursäkta mig, unge man. 1074 00:59:13,555 --> 00:59:17,867 Jag tvivlar på att du ska prova kläder, 1075 00:59:17,892 --> 00:59:20,203 så jag föreslår att du ger dig iväg 1076 00:59:20,228 --> 00:59:22,705 innan jag ber vakterna avlägsna dig. 1077 00:59:22,730 --> 00:59:24,499 Ursäkta, har du sett en man här inne? 1078 00:59:24,524 --> 00:59:26,042 Jag ser bara 1079 00:59:26,067 --> 00:59:29,712 en oförskämd man som står framför mig. 1080 00:59:29,737 --> 00:59:32,090 Vet någon var Huck är? 1081 00:59:32,115 --> 00:59:34,300 Det betyder att du ska ut nu! 1082 00:59:34,325 --> 00:59:36,219 -Det här är min egendom. -Ut ur min husvagn. 1083 00:59:36,244 --> 00:59:38,555 Det är min egendom. 1084 00:59:38,580 --> 00:59:40,765 Det här är min egendom. 1085 00:59:40,790 --> 00:59:41,833 Jösses. 1086 00:59:41,958 --> 00:59:42,892 Var är Huck? 1087 00:59:42,917 --> 00:59:45,520 -Vet någon var Huck är? -Okej. 1088 00:59:45,545 --> 00:59:47,370 Hjälp till nu. 1089 00:59:48,214 --> 00:59:49,107 VALERIAN Sadla hästarna 1090 00:59:49,132 --> 00:59:49,983 Filmteamet behöver dem. 1091 00:59:50,008 --> 00:59:51,050 Seriöst? 1092 01:00:02,812 --> 01:00:03,855 Yeehaw! 1093 01:00:04,147 --> 01:00:06,499 Hur mår min favoritklient i dag? 1094 01:00:06,524 --> 01:00:08,334 -Jag är inte din klient, Kale. -Inte än. 1095 01:00:08,359 --> 01:00:11,227 Men om du kikar här... 1096 01:00:12,405 --> 01:00:14,099 Vad säger du? 1097 01:00:14,490 --> 01:00:17,927 Det är ett utkast, men det är i alla fall idén. 1098 01:00:17,952 --> 01:00:19,637 Det är i alla fall något. 1099 01:00:19,662 --> 01:00:21,748 -Ja. -Hör på... 1100 01:00:21,956 --> 01:00:23,520 -Kale. -Ja? 1101 01:00:24,000 --> 01:00:27,128 Vem är tjejen där borta? 1102 01:00:28,296 --> 01:00:29,981 Jösses. Hur så? 1103 01:00:30,006 --> 01:00:33,359 Är inte det flickan från provspelningen? 1104 01:00:33,384 --> 01:00:34,402 Ja. 1105 01:00:34,427 --> 01:00:38,198 Ja. Det är bara grisflickan, en nolla. 1106 01:00:38,223 --> 01:00:39,407 Så tragiskt. 1107 01:00:39,432 --> 01:00:41,701 Jag tror att de ropar på mig. 1108 01:00:41,726 --> 01:00:44,662 Behåll den. Jag gillar idén. Bra jobbat. 1109 01:00:44,687 --> 01:00:46,331 -Visst, jag hoppades... -Vi hörs senare. 1110 01:00:46,356 --> 01:00:49,459 ...att du kunde kika på avtalet. 1111 01:00:49,484 --> 01:00:51,419 -På allvar... -Vänta. 1112 01:00:51,444 --> 01:00:53,838 Ta hand om vattenflaskan. Tack så länge. 1113 01:00:53,863 --> 01:00:55,173 Jag tar hand om den. 1114 01:00:55,198 --> 01:00:56,424 Hon kan rida också. 1115 01:00:56,449 --> 01:00:59,427 Vill du ha mig? Kom och ta mig. 1116 01:00:59,452 --> 01:01:01,513 -Vänta. -Kom igen. 1117 01:01:01,538 --> 01:01:02,889 Kom igen, pojken. 1118 01:01:02,914 --> 01:01:04,217 Sätt fart. 1119 01:01:06,376 --> 01:01:07,549 Kom igen. 1120 01:01:25,645 --> 01:01:27,580 -Kom igen. -Skynda. 1121 01:01:27,605 --> 01:01:29,165 Kom igen, pojken. 1122 01:01:29,190 --> 01:01:30,233 Vänta! 1123 01:01:39,075 --> 01:01:41,421 Det är ingen fara. 1124 01:01:43,454 --> 01:01:44,758 Vem är du? 1125 01:01:46,499 --> 01:01:50,311 Vi har nog lite problem med Jackson och Finley. 1126 01:01:50,336 --> 01:01:52,397 Vårt enda problem 1127 01:01:52,422 --> 01:01:54,440 är att han inte skrivit på ditt avtal än. 1128 01:01:54,465 --> 01:01:57,902 Det är inte rättvist, mamma. Han är omöjlig att få tag i. 1129 01:01:57,927 --> 01:02:00,029 Antingen jobbar han eller så umgås han med Huck. 1130 01:02:00,054 --> 01:02:02,198 Jag börjar tro att de två har något på gång, 1131 01:02:02,223 --> 01:02:04,409 och det vore gulligt. 1132 01:02:04,434 --> 01:02:05,737 Urlöjligt. 1133 01:02:06,186 --> 01:02:08,246 Jag råkar veta att Huck gillar tjejer. 1134 01:02:08,271 --> 01:02:11,660 Han kysste mig. Det var... 1135 01:02:13,484 --> 01:02:14,419 Okej. 1136 01:02:14,444 --> 01:02:17,672 Men det är något skumt på gång mellan Finley och Huck. 1137 01:02:17,697 --> 01:02:18,740 Okej. 1138 01:02:18,823 --> 01:02:21,801 Glöm att Huck är intresserad av Finley. 1139 01:02:21,826 --> 01:02:24,053 Jag sa inte att Huck var intresserad, 1140 01:02:24,078 --> 01:02:26,033 Jackson är det. 1141 01:02:30,084 --> 01:02:34,606 Vi behöver nog inte oroa oss för gristjejen. 1142 01:02:34,631 --> 01:02:37,567 Jag kan bara lyssna på en person åt gången. 1143 01:02:37,592 --> 01:02:41,241 Kan nån se Jackson och Huck? 1144 01:02:50,146 --> 01:02:53,144 Kom igen. Duktig pojke. 1145 01:02:53,358 --> 01:02:55,793 Hon kom undan den här gången. Det gör inget. 1146 01:02:55,818 --> 01:02:57,545 Vi hinner ikapp nästa gång. 1147 01:02:57,570 --> 01:02:59,134 Duktig häst. 1148 01:03:01,324 --> 01:03:03,635 Du är en duktig pojke. 1149 01:03:03,660 --> 01:03:07,347 Det gör inget att du inte vågade hoppa. 1150 01:03:07,372 --> 01:03:09,057 Jag kan lära dig. 1151 01:03:09,082 --> 01:03:11,851 Jag hade en valack som dig förut. 1152 01:03:11,876 --> 01:03:13,019 Vill du ha lite godis? 1153 01:03:13,044 --> 01:03:15,260 Det ska vi ordna. 1154 01:03:17,090 --> 01:03:18,784 De här duger. 1155 01:03:21,052 --> 01:03:22,486 Här har du. 1156 01:03:22,595 --> 01:03:23,638 Så ja. 1157 01:03:26,015 --> 01:03:28,576 Jag kan göra det mesta, men jag kan inte styra vädret. 1158 01:03:28,601 --> 01:03:33,039 -Jag behöver en regnrock omedelbart. -Bernie. 1159 01:03:33,064 --> 01:03:34,415 Huck är här. 1160 01:03:34,440 --> 01:03:37,001 Jag måste veta var Jackson är. 1161 01:03:37,026 --> 01:03:38,086 Trevor har letat efter dig. 1162 01:03:38,111 --> 01:03:40,004 Försvinn inte så där igen. 1163 01:03:40,029 --> 01:03:41,005 -Det ska jag inte. -Okej. 1164 01:03:41,030 --> 01:03:42,090 -Jag ber om ursäkt. -Bra. 1165 01:03:42,115 --> 01:03:44,092 -Gå och prata med honom. -Är allt... 1166 01:03:44,117 --> 01:03:47,245 -Allt är toppen. -Okej. 1167 01:03:48,454 --> 01:03:50,181 -Jackson. -Hej. Var har du varit? 1168 01:03:50,206 --> 01:03:52,422 Var har du varit? 1169 01:03:52,750 --> 01:03:55,061 Jag har bara utforskat gården. 1170 01:03:55,086 --> 01:03:58,605 Ja, det är en fin bit mark. 1171 01:03:58,798 --> 01:04:02,235 Vackert, skulle man kunna säga. 1172 01:04:02,260 --> 01:04:04,362 Jag vill köpa en sån här gård i framtiden. 1173 01:04:04,387 --> 01:04:05,822 Det vore härligt. 1174 01:04:05,847 --> 01:04:08,845 Jackson, Huck. Samling. 1175 01:04:09,434 --> 01:04:10,785 Hörde jag ordet "samling"? 1176 01:04:10,810 --> 01:04:13,204 Menar ni mig? Behöver ni mig nu? 1177 01:04:13,229 --> 01:04:14,998 Det behövs inte, Kenny. 1178 01:04:15,023 --> 01:04:17,250 -Kom igen. -Okej. 1179 01:04:17,275 --> 01:04:18,318 Okej. 1180 01:04:31,372 --> 01:04:34,851 Kemin mellan er två på film... 1181 01:04:34,876 --> 01:04:36,570 ...är magisk. 1182 01:04:39,464 --> 01:04:40,507 Skumt. 1183 01:04:43,593 --> 01:04:46,446 Jag tar en risk med dig, Huck. 1184 01:04:46,471 --> 01:04:50,700 Du får rollen som jag tänkte ge till Kenny. 1185 01:04:50,725 --> 01:04:51,898 Alltså... 1186 01:04:52,393 --> 01:04:55,496 Det här är till den stora slutscenen. 1187 01:04:55,522 --> 01:04:56,564 Ta det. 1188 01:04:57,982 --> 01:04:59,667 Hela produktionen är ledig i morgon. 1189 01:04:59,692 --> 01:05:02,670 Gå hem, arbeta hårt och memorera replikerna. 1190 01:05:02,695 --> 01:05:04,339 Och kom inte för sent igen. 1191 01:05:04,364 --> 01:05:06,188 -Nej. -Då så. 1192 01:05:06,908 --> 01:05:11,763 Jag lovar, sir. Det här betyder allt för mig. 1193 01:05:11,788 --> 01:05:16,480 Tacka Jackson här. Det var hans idé. 1194 01:05:17,210 --> 01:05:18,603 Så där. Lycka till. 1195 01:05:18,628 --> 01:05:20,104 Bernie, släck ner. 1196 01:05:20,129 --> 01:05:24,561 -Då går vi vidare. -Vi ses, Trev. 1197 01:05:27,136 --> 01:05:29,352 -Jackson... -Ja? 1198 01:05:31,307 --> 01:05:32,350 Tack. 1199 01:05:33,017 --> 01:05:35,328 Jag vet inte vad jag ska säga. 1200 01:05:35,353 --> 01:05:37,121 Du behöver inte tacka. 1201 01:05:37,146 --> 01:05:40,124 Jag står i skuld till dig. 1202 01:05:40,149 --> 01:05:42,710 Tack vare dig slipper jag spela mot Kenny. 1203 01:05:42,735 --> 01:05:43,778 Okej? 1204 01:05:45,697 --> 01:05:47,131 Jag borde egentligen inte skratta. 1205 01:05:47,156 --> 01:05:50,051 Jag tycker synd om honom. 1206 01:05:50,076 --> 01:05:51,119 Ja. 1207 01:05:54,414 --> 01:05:57,933 Huck, din mustasch är sned. 1208 01:06:00,211 --> 01:06:01,254 Ja. 1209 01:06:01,880 --> 01:06:02,922 Jösses. 1210 01:06:07,177 --> 01:06:08,610 Jo, Huck... 1211 01:06:10,763 --> 01:06:13,240 Jag misstänkte det. 1212 01:06:19,981 --> 01:06:21,284 Gjorde du? 1213 01:06:21,900 --> 01:06:22,942 Ja. 1214 01:06:25,403 --> 01:06:29,704 Än sen om du inte kan odla skägg? 1215 01:06:30,325 --> 01:06:31,758 Just det... 1216 01:06:33,203 --> 01:06:35,847 Jag kan inte odla skägg. 1217 01:06:35,872 --> 01:06:38,766 Det känns bra att ha sagt det. Du listade ut det. 1218 01:06:38,791 --> 01:06:41,269 -Jag fattar. -Jag ser så ung ut, 1219 01:06:41,294 --> 01:06:42,187 -om du fattar? -Visst. 1220 01:06:42,212 --> 01:06:45,565 För att få rollen fick jag se ut som rollen... 1221 01:06:45,590 --> 01:06:46,691 Där fick du mig. 1222 01:06:46,716 --> 01:06:48,150 Du har tur. 1223 01:06:49,052 --> 01:06:51,571 Det känns som jag rakar mig konstant. 1224 01:06:51,596 --> 01:06:52,697 -Morgon, middag och kväll. -Ja. 1225 01:06:52,722 --> 01:06:54,657 -Vet du vad jag menar? -Kanske i framtiden. 1226 01:06:54,682 --> 01:06:58,984 Din hemlighet är i tryggt förvar. 1227 01:06:59,437 --> 01:07:01,331 Vad skönt att höra. 1228 01:07:01,356 --> 01:07:02,624 Vi ses senare. 1229 01:07:02,649 --> 01:07:04,734 -Tack. -Vi ses. 1230 01:07:10,323 --> 01:07:11,366 Jösses. 1231 01:07:18,581 --> 01:07:20,892 Det bästa är att trots det dåliga ljuset 1232 01:07:20,917 --> 01:07:22,810 blev selfien riktigt bra. 1233 01:07:22,836 --> 01:07:24,103 Det kändes som... 1234 01:07:24,128 --> 01:07:27,982 Jag tänkte fiska i morgon eftersom det är min lediga dag. 1235 01:07:28,007 --> 01:07:29,050 Förlåt. 1236 01:07:29,133 --> 01:07:31,349 Du är inte ledig. 1237 01:07:31,594 --> 01:07:33,363 Jag menade att du var ledig. 1238 01:07:33,388 --> 01:07:35,990 Från filminspelningen. 1239 01:07:36,015 --> 01:07:37,367 Jag lagar frukost först. 1240 01:07:37,392 --> 01:07:38,535 Jag vill ha fattiga riddare. 1241 01:07:38,560 --> 01:07:40,912 -Okej. -Visst. Men sluta prata. 1242 01:07:40,937 --> 01:07:41,980 Okej. 1243 01:07:43,648 --> 01:07:47,669 Saffron, om regissören tycker att du har talang, 1244 01:07:47,694 --> 01:07:50,588 varför gav han dig inte en större roll? 1245 01:07:50,613 --> 01:07:52,465 Du vet ingenting, mamma. 1246 01:07:52,490 --> 01:07:55,927 Det är så det går till i filmbranschen. 1247 01:07:55,952 --> 01:07:58,429 Jag vet hur det går till i apbranschen. 1248 01:07:58,454 --> 01:07:59,497 Va? 1249 01:08:00,874 --> 01:08:04,394 Killar som Jackson är bara ute efter en enda sak. 1250 01:08:04,419 --> 01:08:06,020 Det är inte sant. 1251 01:08:06,045 --> 01:08:07,088 Vadå? 1252 01:08:07,755 --> 01:08:09,711 Hur vet du det? 1253 01:08:10,091 --> 01:08:13,610 Ja, hur vet du det, Finley? 1254 01:08:14,929 --> 01:08:16,233 För att... 1255 01:08:19,475 --> 01:08:24,330 Jag hörde Jackson och Huck prata vid ladan. 1256 01:08:24,355 --> 01:08:26,958 Regissören tycker att Saffron har talang 1257 01:08:26,983 --> 01:08:30,545 och vill utvidga hennes roll. 1258 01:08:30,570 --> 01:08:33,464 -Jag visste det. -Det tror jag inte på. 1259 01:08:33,489 --> 01:08:35,466 Ta inte illa upp, men du är en usel skådis. 1260 01:08:35,491 --> 01:08:37,302 Var inte avundsjuk. 1261 01:08:37,327 --> 01:08:39,803 Kale, hon har rätt. 1262 01:08:39,871 --> 01:08:41,931 Det handlar inte om hur man spelar spelet, 1263 01:08:41,956 --> 01:08:44,058 utan om man vinner eller inte. 1264 01:08:44,083 --> 01:08:46,477 Hugget som stucket. 1265 01:08:46,503 --> 01:08:48,396 Du vet väl att det uttrycket 1266 01:08:48,421 --> 01:08:51,028 betyder något annat? 1267 01:09:00,016 --> 01:09:04,162 Leende och söt... Med smuts på mina händer 1268 01:09:04,187 --> 01:09:07,957 Vill du se mig sväva Och se hur vinden vänder 1269 01:09:07,982 --> 01:09:09,334 Jag är en naturkraft 1270 01:09:09,359 --> 01:09:10,877 Vill du ha sällskap? 1271 01:09:10,902 --> 01:09:14,291 Förlåt, jag visste inte... 1272 01:09:17,200 --> 01:09:18,373 Fisken... 1273 01:09:19,118 --> 01:09:21,596 Fisken nappar inte här. 1274 01:09:21,621 --> 01:09:24,098 Om du går lite ditåt, 1275 01:09:24,123 --> 01:09:26,768 mycket längre bort så nappar de nog bättre. 1276 01:09:26,793 --> 01:09:28,878 Jag chansar nog. 1277 01:09:32,549 --> 01:09:33,591 Bra. 1278 01:09:37,929 --> 01:09:40,796 Okej... Ha en bra dag. 1279 01:09:41,140 --> 01:09:41,991 Ska du redan gå? 1280 01:09:42,016 --> 01:09:43,952 -Ja? -Sa jag något fel? 1281 01:09:43,977 --> 01:09:46,192 Nej, inte alls... 1282 01:09:49,732 --> 01:09:52,585 Lycka till med...allt. 1283 01:09:52,610 --> 01:09:54,045 Kom igen. Gå inte. 1284 01:09:54,070 --> 01:09:56,214 Jag glömde mitt bete. 1285 01:09:56,239 --> 01:09:58,715 Menar du betet här? 1286 01:10:00,785 --> 01:10:01,828 Ja. 1287 01:10:02,453 --> 01:10:03,496 Visst. 1288 01:10:04,789 --> 01:10:07,725 Det kan det vara. Om du kan... 1289 01:10:07,750 --> 01:10:08,793 Så där. 1290 01:10:09,878 --> 01:10:10,895 Tack. 1291 01:10:10,920 --> 01:10:16,134 Nu önskar du nog att du hade hästen här. 1292 01:10:16,509 --> 01:10:19,946 Och funderar på om du kan springa ifrån. 1293 01:10:19,971 --> 01:10:21,489 Tror inte det. 1294 01:10:21,514 --> 01:10:22,687 Hör på... 1295 01:10:23,933 --> 01:10:26,160 Jag vet att det är du. 1296 01:10:26,186 --> 01:10:27,662 Det är inte jag. 1297 01:10:27,687 --> 01:10:29,121 -Jo. -Nej. 1298 01:10:31,316 --> 01:10:33,271 -Jo. -Okej då. 1299 01:10:34,194 --> 01:10:36,149 Ja, det är jag. 1300 01:10:37,697 --> 01:10:39,299 Jösses, det här är så genant. 1301 01:10:39,324 --> 01:10:40,366 Genant? 1302 01:10:41,201 --> 01:10:42,504 Varför då? 1303 01:10:43,828 --> 01:10:46,174 Minns du inte mig? 1304 01:10:47,332 --> 01:10:51,227 Det var jag som föll rakt ner i gyttjan när jag skulle fånga in min gris. 1305 01:10:51,252 --> 01:10:54,522 Och du lyckades fånga in den bra. 1306 01:10:54,547 --> 01:10:57,942 Jag gick inte dit för att fånga in en gris. 1307 01:10:57,967 --> 01:11:00,236 Jag ville få en roll i din film. 1308 01:11:00,261 --> 01:11:01,304 Ja. 1309 01:11:01,387 --> 01:11:04,516 Det kommer fler chanser. 1310 01:11:05,892 --> 01:11:11,956 En vanlig tjej från Deary, Idaho får inte fler chanser. 1311 01:11:11,981 --> 01:11:13,024 Hör du. 1312 01:11:13,608 --> 01:11:14,911 Se på mig. 1313 01:11:18,363 --> 01:11:22,012 Du är verkligen inte vanlig. 1314 01:11:23,701 --> 01:11:27,472 Kan du sätta dig och fiska med mig? 1315 01:11:27,497 --> 01:11:29,843 Jag var här först. 1316 01:11:32,961 --> 01:11:35,688 Om ni fortsätter glo på mig säljer jag er. 1317 01:11:35,713 --> 01:11:36,756 Finley. 1318 01:11:38,633 --> 01:11:41,631 Finley. Är det nån här? 1319 01:11:41,719 --> 01:11:42,762 Nej. 1320 01:11:45,181 --> 01:11:46,224 Ledsen. 1321 01:11:51,229 --> 01:11:52,532 Underbart. 1322 01:11:57,277 --> 01:12:00,405 Äckligt. Fullständigt... 1323 01:12:00,822 --> 01:12:01,865 Du? 1324 01:12:05,159 --> 01:12:08,418 Är inte du ett pålägg än? 1325 01:12:09,789 --> 01:12:11,391 Jag ska klargöra en sak, Jon Ham. 1326 01:12:11,416 --> 01:12:14,102 Jag gillar inte dig eller ditt fula tryne... 1327 01:12:14,127 --> 01:12:15,430 Lugna dig. 1328 01:12:15,795 --> 01:12:17,229 Stygg gris! 1329 01:12:17,839 --> 01:12:21,228 Bort från mig! Stygg gris! 1330 01:12:22,135 --> 01:12:24,872 Hör du. Ta det lugnt. 1331 01:12:37,066 --> 01:12:38,891 Varför ler du? 1332 01:12:40,403 --> 01:12:43,131 Du påminner mig om någon. 1333 01:12:43,156 --> 01:12:44,716 En tjej därhemma? 1334 01:12:44,741 --> 01:12:47,087 Nej, min vän Huck. 1335 01:12:51,122 --> 01:12:52,165 Oj. 1336 01:12:52,916 --> 01:12:55,685 -Det var konstigt. -Nej. 1337 01:12:55,710 --> 01:12:57,896 Jag menar inte att du ser ut som en kille. 1338 01:12:57,921 --> 01:13:00,356 Åh nej, det trodde jag inte. 1339 01:13:00,381 --> 01:13:01,232 -Alltså... -Okej. 1340 01:13:01,257 --> 01:13:03,776 -Du är en kille. -Ja. 1341 01:13:03,801 --> 01:13:05,236 -Jag är en tjej. -Du är en tjej. 1342 01:13:05,261 --> 01:13:08,281 Vänta. Du har gräs i håret. 1343 01:13:08,306 --> 01:13:12,368 -Det sitter fast. -Fick du det? 1344 01:13:12,393 --> 01:13:13,436 Ja. 1345 01:13:15,313 --> 01:13:17,415 -Det där var... -Det där var... 1346 01:13:17,440 --> 01:13:19,083 -Konstigt. -Det var konstigt. 1347 01:13:19,108 --> 01:13:20,281 Men tack. 1348 01:13:24,113 --> 01:13:27,893 Seriöst? Var kan Finley ha... 1349 01:13:30,286 --> 01:13:32,972 Dumma, lilla naiva grisflicka. 1350 01:13:32,997 --> 01:13:34,431 Då så...Bi! 1351 01:13:45,051 --> 01:13:46,277 -Jo... -Jo... 1352 01:13:46,302 --> 01:13:47,606 Min vän... 1353 01:13:47,846 --> 01:13:48,905 -Huck? -Huck. 1354 01:13:48,930 --> 01:13:49,973 Huck. 1355 01:13:50,181 --> 01:13:51,876 Ja, han är... 1356 01:13:52,183 --> 01:13:53,952 Han är fantastisk. 1357 01:13:53,977 --> 01:13:57,365 Jaså? Är han en bra kille? 1358 01:13:58,273 --> 01:14:03,837 Han är en jättebra kille. Men han är en fantastisk skådis. 1359 01:14:03,862 --> 01:14:05,556 Vänta lite... 1360 01:14:06,030 --> 01:14:08,767 En fantastisk skådis? 1361 01:14:09,826 --> 01:14:12,824 Tycker du att han är... 1362 01:14:12,996 --> 01:14:16,683 Tror du att kan bli något i nöjesbranschen? 1363 01:14:16,708 --> 01:14:19,445 Det är helt otroligt. 1364 01:14:20,712 --> 01:14:24,357 Särskilt när det kommer från dig. 1365 01:14:24,382 --> 01:14:25,425 Okej. 1366 01:14:25,466 --> 01:14:27,943 Jättekul för honom. 1367 01:14:29,762 --> 01:14:30,805 Ja. 1368 01:14:31,723 --> 01:14:33,491 Jag ska berätta hur glad du är för hans skull. 1369 01:14:33,516 --> 01:14:35,471 Snälla gör det. 1370 01:14:37,353 --> 01:14:40,248 Jösses! Din djävulska gris! 1371 01:14:40,273 --> 01:14:41,316 Jösses. 1372 01:14:46,321 --> 01:14:47,754 Så äckligt. 1373 01:15:33,910 --> 01:15:35,083 Kära nån. 1374 01:15:38,289 --> 01:15:43,228 Det här är den bästa dagen jag haft på länge. 1375 01:15:43,253 --> 01:15:44,295 Ja. 1376 01:15:45,088 --> 01:15:46,391 Samma här. 1377 01:15:49,551 --> 01:15:51,653 Jag vet inte vad du tycker, 1378 01:15:51,678 --> 01:15:56,240 men jag vill ta revansch på hästen. 1379 01:15:56,474 --> 01:15:59,077 Jag tror inte du hänger med. 1380 01:15:59,102 --> 01:16:01,788 Du är rolig. Och rätt söt. 1381 01:16:01,813 --> 01:16:02,856 Sluta. 1382 01:16:06,693 --> 01:16:09,045 Den här branschen... 1383 01:16:09,070 --> 01:16:14,008 Den är full av människor som låtsas vara nån annan. 1384 01:16:14,033 --> 01:16:15,206 Men du... 1385 01:16:16,995 --> 01:16:18,428 Du är äkta. 1386 01:16:32,427 --> 01:16:33,469 Äkta. 1387 01:16:41,186 --> 01:16:42,489 Jackson... 1388 01:16:43,855 --> 01:16:44,898 Jag... 1389 01:16:47,275 --> 01:16:50,533 Jag måste berätta en sak. 1390 01:16:57,076 --> 01:16:59,944 -Förlåt. -Ingen fara. 1391 01:17:00,830 --> 01:17:04,349 KALE Sett Huck på sistone? 1392 01:17:06,211 --> 01:17:08,426 Förlåt, det är... 1393 01:17:13,384 --> 01:17:17,034 KALE Gissa vad jag hittade? 1394 01:17:18,223 --> 01:17:19,741 Är allt som det ska? 1395 01:17:19,766 --> 01:17:20,992 Jag måste sticka. 1396 01:17:21,017 --> 01:17:22,243 Vad är det? 1397 01:17:22,268 --> 01:17:23,912 Jag är hemskt ledsen. 1398 01:17:23,937 --> 01:17:24,979 Vänta. 1399 01:17:26,814 --> 01:17:30,725 Jag vet inte ens vad du heter. 1400 01:17:40,453 --> 01:17:42,669 Var har du varit? 1401 01:17:47,752 --> 01:17:49,896 Jag kan förklara. 1402 01:17:49,921 --> 01:17:53,179 Finley, är du och Huck... 1403 01:17:55,051 --> 01:17:56,094 Va? 1404 01:17:56,636 --> 01:17:58,330 Nej, Saffron. 1405 01:17:58,763 --> 01:18:02,022 Finley, förklara för dem. 1406 01:18:02,350 --> 01:18:04,536 Eller ska jag säga... 1407 01:18:04,561 --> 01:18:05,603 Huck? 1408 01:18:05,728 --> 01:18:07,747 Varför kallar vi henne Huck? 1409 01:18:07,772 --> 01:18:10,333 -Har hon bytt namn? -Hur kan vi vara släkt? 1410 01:18:10,358 --> 01:18:11,401 Okej... 1411 01:18:13,194 --> 01:18:15,149 Jag gjorde fel. 1412 01:18:17,115 --> 01:18:19,200 Valerian, jag... 1413 01:18:20,285 --> 01:18:23,847 Jag ville verkligen få en roll... 1414 01:18:23,872 --> 01:18:27,892 Det enda sättet att få det var att... 1415 01:18:27,917 --> 01:18:30,785 Klä ut mig till kille. 1416 01:18:34,424 --> 01:18:35,597 Som Huck. 1417 01:18:35,675 --> 01:18:36,718 Vänta. 1418 01:18:37,343 --> 01:18:39,820 Finley, är du Huck? 1419 01:18:44,976 --> 01:18:47,787 Det var därför Huck inte bjöd ut mig efter vår kyss. 1420 01:18:47,812 --> 01:18:49,372 -Saffron. -Ja. 1421 01:18:49,397 --> 01:18:51,207 Det finns ingen Huck. 1422 01:18:51,232 --> 01:18:55,403 -Jag fattar det, Kale. -Gör du? 1423 01:18:56,196 --> 01:18:58,923 Valerian, jag förstår om du är arg. 1424 01:18:58,948 --> 01:19:02,010 -Jag trodde inte att... -Finley, ge mig din mobil. 1425 01:19:02,035 --> 01:19:06,336 -Va? -Saffron, ta Finleys mobil. 1426 01:19:11,836 --> 01:19:14,834 Jag behöver den till... 1427 01:19:14,881 --> 01:19:16,966 Jag är inte dum. 1428 01:19:18,134 --> 01:19:21,237 Du har hånat mig hela tiden. 1429 01:19:21,262 --> 01:19:23,531 -Nej... -Håll käften! 1430 01:19:23,556 --> 01:19:25,074 Så här gör vi: 1431 01:19:25,099 --> 01:19:26,924 Du stannar här 1432 01:19:28,228 --> 01:19:30,163 och tillbringar natten i ladan 1433 01:19:30,188 --> 01:19:35,418 och funderar på all skada du orsakat familjen. 1434 01:19:35,443 --> 01:19:41,424 I morgon säger vi till Louise att acceptera det första budet. 1435 01:19:41,449 --> 01:19:45,345 Vi slipper äntligen det här skitstället. 1436 01:19:45,370 --> 01:19:47,514 -Valerian... -Tyst! 1437 01:19:47,539 --> 01:19:51,449 Du har inget att säga till om. 1438 01:19:54,087 --> 01:19:57,085 Dumma lilla grisflicka. 1439 01:20:04,430 --> 01:20:07,037 Vem ska laga middag? 1440 01:20:20,405 --> 01:20:22,751 Det är ingen fara. 1441 01:20:42,552 --> 01:20:43,595 Pappa. 1442 01:21:35,438 --> 01:21:37,393 Ni måste skoja. 1443 01:21:47,242 --> 01:21:49,848 Har någon sett Huck? 1444 01:21:50,954 --> 01:21:52,263 Alla avdelningar, 1445 01:21:52,288 --> 01:21:54,895 har någon sett Huck? 1446 01:21:55,124 --> 01:21:58,144 -Han är inte vid kamerabilen. -Tusan också! 1447 01:21:58,169 --> 01:21:59,603 Var är han? 1448 01:22:00,421 --> 01:22:01,464 Hej. 1449 01:22:10,181 --> 01:22:11,876 Ser nån Huck? 1450 01:22:12,851 --> 01:22:14,911 Han är inte i omklädningsrummen. 1451 01:22:14,936 --> 01:22:18,064 Den ska nog dras åt mer. 1452 01:22:22,402 --> 01:22:25,004 Kolla i hans husvagn. 1453 01:22:25,029 --> 01:22:26,422 Är någon i matsalen? 1454 01:22:26,447 --> 01:22:28,341 Ja, båda två kollar. 1455 01:22:28,366 --> 01:22:30,969 Det är ju ert jobb att alltid veta var han befinner sig. 1456 01:22:30,994 --> 01:22:32,178 Okej, Bernie. 1457 01:22:32,203 --> 01:22:34,680 -Nå? -Inga tecken. 1458 01:22:34,914 --> 01:22:35,849 Testa att ringa honom. 1459 01:22:35,874 --> 01:22:37,177 -Ja. -Ja. 1460 01:22:53,016 --> 01:22:54,189 Bernie... 1461 01:22:54,893 --> 01:22:56,369 -Jag har ett förslag. -Okej... 1462 01:22:56,394 --> 01:22:58,496 Ett bra förslag. Har du hört talas om Jon Ham... 1463 01:22:58,521 --> 01:23:00,476 -Ursäkta. -Va? 1464 01:23:00,773 --> 01:23:04,711 Jon Ham Bacon. Jackson har sagt ja. 1465 01:23:04,736 --> 01:23:08,464 Jag är förresten hans manager. 1466 01:23:08,489 --> 01:23:10,314 -Hej. -Hallå. 1467 01:23:11,201 --> 01:23:12,302 Mellanmål. 1468 01:23:12,327 --> 01:23:13,369 Hallå? 1469 01:23:15,163 --> 01:23:17,379 Någon där? Hallå? 1470 01:23:17,832 --> 01:23:20,059 Klarar den inte fågelperspektiv? Det går inte ihop. 1471 01:23:20,084 --> 01:23:22,300 Hittade du honom? 1472 01:23:22,712 --> 01:23:25,710 Kom till röstbrevlådan. 1473 01:23:31,971 --> 01:23:32,947 Hämta Kenny. 1474 01:23:32,972 --> 01:23:34,015 Ja. 1475 01:23:36,601 --> 01:23:39,859 Jag behöver en...smörgås. 1476 01:23:40,021 --> 01:23:43,019 Jag behöver en smörgås. 1477 01:23:49,781 --> 01:23:51,736 Behöver ni mig? 1478 01:23:52,075 --> 01:23:53,117 Ja. 1479 01:23:54,285 --> 01:23:56,012 Ja, jag behöver dig, Kenny. 1480 01:23:56,037 --> 01:23:57,080 Ja! 1481 01:24:09,634 --> 01:24:10,735 Det där är din scen. 1482 01:24:10,760 --> 01:24:15,907 -Det sitter choklad där. -Jag tar bort den. 1483 01:24:15,932 --> 01:24:17,366 God morgon. 1484 01:24:17,767 --> 01:24:20,537 -God morgon. -Vad händer här? 1485 01:24:20,562 --> 01:24:24,749 Vi får visst göra scenen ihop, trots allt. 1486 01:24:24,774 --> 01:24:27,251 Hur kommer det sig? 1487 01:24:28,444 --> 01:24:30,009 Var är Huck? 1488 01:24:31,155 --> 01:24:35,510 Han dök inte upp. Vi kan inte nå honom. 1489 01:24:35,535 --> 01:24:38,663 Så vi får använda Kenny. 1490 01:24:39,205 --> 01:24:40,640 Vi måste börja filma. 1491 01:24:40,665 --> 01:24:42,433 Jag förstår, Bernie. 1492 01:24:42,458 --> 01:24:44,352 Det här är din chans. 1493 01:24:44,377 --> 01:24:45,645 På riktigt? 1494 01:24:45,670 --> 01:24:47,188 -Gå dit nu. -På riktigt? 1495 01:24:47,213 --> 01:24:50,732 -Ja. -Sumpa den inte igen. 1496 01:24:51,718 --> 01:24:54,846 Du är så elak mot henne. 1497 01:24:56,306 --> 01:24:57,348 Hej. 1498 01:24:57,390 --> 01:24:59,215 -Hej. -Howdy. 1499 01:24:59,475 --> 01:25:00,518 Hej. 1500 01:25:01,311 --> 01:25:03,621 Det här är inte rätt tillfälle. 1501 01:25:03,646 --> 01:25:07,917 Men jag hörde att du vill ge mig en större roll. 1502 01:25:07,942 --> 01:25:09,836 -Ursäkta? -Nej, det stämmer. 1503 01:25:09,861 --> 01:25:10,962 Du nämnde det. 1504 01:25:10,987 --> 01:25:13,339 Ni kan diskutera det nu. Jag ska bara... 1505 01:25:13,364 --> 01:25:16,623 Gör inte så här, Jackson. 1506 01:25:25,502 --> 01:25:26,544 Va? 1507 01:25:30,757 --> 01:25:32,190 Vad är det? 1508 01:25:33,968 --> 01:25:37,155 Jag vill återigen tacka lokalborna 1509 01:25:37,180 --> 01:25:40,950 som kom hit för att vara statister. 1510 01:25:40,975 --> 01:25:44,495 Min mamma vill diskutera försäljningen. 1511 01:25:44,521 --> 01:25:48,750 -Läget har förändrats... -Jag hör inte vad hon säger. 1512 01:25:48,775 --> 01:25:51,252 Vi inväntar en sista rollinnehavare. 1513 01:25:51,277 --> 01:25:52,320 Huck? 1514 01:25:56,866 --> 01:25:58,952 Huck, var är du? 1515 01:26:07,669 --> 01:26:08,711 Jon Ham. 1516 01:26:09,712 --> 01:26:11,397 Kom igen, Jon Ham. 1517 01:26:11,422 --> 01:26:14,067 Duktig pojke. Du hittade den. 1518 01:26:14,092 --> 01:26:17,028 Försiktigt. Duktig pojke. 1519 01:26:17,053 --> 01:26:18,096 Tack. 1520 01:26:22,559 --> 01:26:25,947 Jon Ham, du är min hjälte. 1521 01:26:27,647 --> 01:26:29,863 Låt showen börja. 1522 01:26:31,359 --> 01:26:33,211 -Jackson är här. -Okej, Jackson har kommit. 1523 01:26:33,236 --> 01:26:35,463 Bra. Då börjar vi. 1524 01:26:35,488 --> 01:26:39,175 -Trev, ska vi verkligen filma det här? -Jag är ledsen, men vi måste det. 1525 01:26:39,200 --> 01:26:42,850 Ställ er på första position. 1526 01:26:47,876 --> 01:26:48,918 Ja! 1527 01:26:50,628 --> 01:26:51,671 Och... 1528 01:26:52,964 --> 01:26:54,007 Tagning. 1529 01:26:55,967 --> 01:26:58,574 Allt du sa var lögn. 1530 01:26:59,470 --> 01:27:03,120 Det må ha varit lögn, Billy, 1531 01:27:03,349 --> 01:27:04,392 men... 1532 01:27:08,062 --> 01:27:09,887 Jag är ledsen. 1533 01:27:10,064 --> 01:27:12,834 Kan vi börja om? Jag glömde repliken. 1534 01:27:12,859 --> 01:27:16,508 -Vi försöker igen! -Förlåt. 1535 01:27:27,498 --> 01:27:28,541 Och... 1536 01:27:28,875 --> 01:27:29,918 Tagning. 1537 01:27:32,212 --> 01:27:34,818 Allt du sa var lögn. 1538 01:27:36,925 --> 01:27:41,877 Det må ha varit en lögn, Billy, men... 1539 01:27:44,098 --> 01:27:46,705 Den gick nog sönder. 1540 01:27:49,062 --> 01:27:51,039 Det var nära ögat. 1541 01:27:51,064 --> 01:27:53,499 Rör honom inte. Han mår bra. 1542 01:27:53,525 --> 01:27:57,695 Din tand...Du har slagit ut den. 1543 01:27:59,531 --> 01:28:00,704 Syns det? 1544 01:28:02,867 --> 01:28:05,011 Vi försöker igen. 1545 01:28:05,036 --> 01:28:06,429 -Han har ingen framtand. -Vem bryr sig? 1546 01:28:06,454 --> 01:28:08,890 Vi har inte pratat om tänder. Upp med honom! 1547 01:28:08,915 --> 01:28:10,934 Jag försöker igen. 1548 01:28:10,959 --> 01:28:12,894 -Upp med dig. -Upp med mig. 1549 01:28:12,919 --> 01:28:14,744 Kenny mår bra. 1550 01:28:15,839 --> 01:28:18,358 Ingen fara. Jag klarar det. 1551 01:28:18,383 --> 01:28:20,610 -Jag försöker igen. -Okej. 1552 01:28:20,635 --> 01:28:22,237 Jag ska göra dig stolt. 1553 01:28:22,262 --> 01:28:23,826 Jag mår bra. 1554 01:28:24,222 --> 01:28:26,115 -Vi börjar om. -Okej. 1555 01:28:26,140 --> 01:28:30,245 -Då så. Kameran rullar. -Kameran rullar. 1556 01:28:30,270 --> 01:28:31,312 Tagning. 1557 01:28:31,521 --> 01:28:34,128 Allt du sa var lögn. 1558 01:28:41,447 --> 01:28:43,132 -Det här går bra. -Det här går inte. 1559 01:28:43,157 --> 01:28:44,722 Det går bra. 1560 01:28:47,120 --> 01:28:48,162 Nej. 1561 01:28:49,080 --> 01:28:50,181 Ska vi bryta? 1562 01:28:50,206 --> 01:28:53,518 Vi bryter inte. Ge honom repliken. 1563 01:28:53,543 --> 01:28:55,395 -Seriöst? -Ja, sir. 1564 01:28:55,420 --> 01:28:56,462 Okej. 1565 01:28:58,756 --> 01:29:01,363 Allt du sa var lögn. 1566 01:29:01,509 --> 01:29:05,419 Det må ha varit lögn, Billy... 1567 01:29:07,849 --> 01:29:10,456 Allt har varit lögn. 1568 01:29:12,604 --> 01:29:15,456 Men jag menade inte att såra dig. 1569 01:29:15,481 --> 01:29:19,001 Vad har hänt med hans röst? 1570 01:29:19,110 --> 01:29:23,151 Jag borde ha berättat vid sjön. 1571 01:29:24,199 --> 01:29:27,135 Sjö? Vilken sjö pratar vi om? 1572 01:29:27,160 --> 01:29:29,115 Ja. Vi borde... 1573 01:29:29,829 --> 01:29:35,560 -Vi borde ha pratat vid sjön. -Men jag var för rädd. 1574 01:29:35,585 --> 01:29:37,540 Jag var rädd... 1575 01:29:41,132 --> 01:29:44,110 ...för vad som skulle hände. 1576 01:29:44,135 --> 01:29:46,221 Klär han av sig? 1577 01:29:46,804 --> 01:29:51,236 Men jag är trött på att vara rädd. 1578 01:29:55,855 --> 01:29:57,550 Vår vän Huck. 1579 01:29:59,275 --> 01:30:05,757 Han fick mig att inse att jag kan förbli osynlig... 1580 01:30:05,782 --> 01:30:09,010 Eller bli något enastående. 1581 01:30:09,035 --> 01:30:15,291 Så om ärlighet betyder att jag förlorar allt... 1582 01:30:21,840 --> 01:30:25,359 Då är det inget alternativ. 1583 01:30:27,554 --> 01:30:28,857 Vem är du? 1584 01:30:32,684 --> 01:30:33,987 Bra fråga. 1585 01:30:35,937 --> 01:30:39,977 En del kallar mig "gristjejen". 1586 01:30:40,066 --> 01:30:44,498 Men pappa kallade mig "prinsessa". 1587 01:30:45,446 --> 01:30:48,883 Jag vet bara att jag har en chans. 1588 01:30:48,908 --> 01:30:51,636 Och även om jag får lera i hela ansiktet 1589 01:30:51,661 --> 01:30:54,137 så tar jag chansen. 1590 01:30:56,666 --> 01:30:57,969 Jackson... 1591 01:30:59,210 --> 01:31:05,336 Jag är så ledsen att jag inte berättade förut. 1592 01:31:06,759 --> 01:31:09,279 Det är mycket att smälta. 1593 01:31:09,304 --> 01:31:10,346 Jag vet. 1594 01:31:13,308 --> 01:31:15,784 Kan du förlåta mig? 1595 01:31:16,895 --> 01:31:18,589 Jag vet inte. 1596 01:31:28,907 --> 01:31:30,601 Och bryt! Ja! 1597 01:31:32,744 --> 01:31:34,137 Jag vet inte vad som händer. 1598 01:31:34,162 --> 01:31:36,638 Men jag älskar det. 1599 01:31:37,749 --> 01:31:39,965 Du är enastående! 1600 01:31:42,086 --> 01:31:45,148 Jag trodde att du var en... Men du är en... 1601 01:31:45,173 --> 01:31:46,232 -Tjej. -Ja. 1602 01:31:46,257 --> 01:31:47,952 En cool tjej. 1603 01:31:48,426 --> 01:31:49,569 Jag visste det. 1604 01:31:49,594 --> 01:31:50,945 Jag visste det var nåt skumt med dig. 1605 01:31:50,970 --> 01:31:52,739 Håll käften, Kenny. 1606 01:31:52,764 --> 01:31:55,450 Du ska vara med i min nästa film. 1607 01:31:55,475 --> 01:31:58,733 Den som Jackson är med i. 1608 01:31:59,145 --> 01:32:03,446 Hon ska inte vara med någonstans. 1609 01:32:05,693 --> 01:32:08,546 Du kan inte stoppa mig, Valerian. 1610 01:32:08,571 --> 01:32:14,636 Visst, om du vill vinka adjö till ditt barndomshem... 1611 01:32:14,661 --> 01:32:18,701 Det första som ryker är grisen. 1612 01:32:19,082 --> 01:32:23,122 Den åker direkt till slaktaren. 1613 01:32:23,336 --> 01:32:26,940 Jag tror inte att du gör det. 1614 01:32:26,965 --> 01:32:32,700 Jag tror att det finns ett hjärta där inne. 1615 01:32:34,305 --> 01:32:35,865 För Guds skull. Louise! 1616 01:32:35,890 --> 01:32:36,933 Kom hit. 1617 01:32:38,309 --> 01:32:40,134 -Louise? -Ja? 1618 01:32:42,438 --> 01:32:46,709 Vi accepterar det första budet du får. 1619 01:32:46,734 --> 01:32:50,088 Då behöver jag ägarens godkännande. 1620 01:32:50,113 --> 01:32:51,881 Jag godkände det precis. 1621 01:32:51,906 --> 01:32:54,384 Efter vårt möte började jag gräva lite. 1622 01:32:54,409 --> 01:32:58,972 Det visar sig att mr Tremaine överlät egendomen till sin dotter. 1623 01:32:58,997 --> 01:33:01,724 Gav han den till mig? 1624 01:33:01,749 --> 01:33:03,977 Inte dig. Sin riktiga dotter. 1625 01:33:04,002 --> 01:33:06,478 Ni får fråga henne. 1626 01:33:11,634 --> 01:33:12,861 Är det sant, Louise? 1627 01:33:12,886 --> 01:33:13,928 Ja. 1628 01:33:15,763 --> 01:33:20,065 -Menar du... -Ni äger ingenting. 1629 01:33:22,937 --> 01:33:27,000 Jag vill verkligen göra det här. 1630 01:33:27,025 --> 01:33:29,294 Mer än ni kan ana. 1631 01:33:29,319 --> 01:33:31,171 Men jag kan inte överge min gård. 1632 01:33:31,196 --> 01:33:34,549 -Mina djur, mitt hem... -Vänta nu. 1633 01:33:34,574 --> 01:33:36,634 Jag kanske kan hjälpa dig. 1634 01:33:36,659 --> 01:33:38,223 -Trev. -Ja? 1635 01:33:38,870 --> 01:33:41,806 -Kom hit. -Vad är det? 1636 01:33:41,831 --> 01:33:44,517 Jag har goda nyheter och dåliga nyheter. 1637 01:33:44,542 --> 01:33:45,560 Okej. 1638 01:33:45,585 --> 01:33:47,979 Den dåliga nyheten är att du måste hitta en ny skådespelare. 1639 01:33:48,004 --> 01:33:49,047 Ursäkta? 1640 01:33:49,130 --> 01:33:54,569 Den goda nyheten är att Huck är din stjärna. 1641 01:33:54,594 --> 01:33:56,810 Jag heter Finley. 1642 01:33:57,514 --> 01:33:59,073 Vilket suveränt namn. 1643 01:33:59,098 --> 01:34:00,402 Verkligen. 1644 01:34:01,226 --> 01:34:03,369 Rollen var tänkt för en man. 1645 01:34:03,394 --> 01:34:05,371 -Det är en actionfilm. -Okej. 1646 01:34:05,396 --> 01:34:07,612 Men nu tycker jag 1647 01:34:08,024 --> 01:34:10,710 att det skulle passa bättre med en kvinna. 1648 01:34:10,735 --> 01:34:12,820 Finley. Genialt. 1649 01:34:14,155 --> 01:34:18,551 -Jag måste ringa några samtal. -Okej. 1650 01:34:18,576 --> 01:34:23,389 Och om det är funkar för dig, miss Finley... 1651 01:34:23,414 --> 01:34:27,685 ...så kan jag ta hand om din gård. 1652 01:34:27,710 --> 01:34:29,687 Hålla hästarna i form. 1653 01:34:29,712 --> 01:34:34,926 Eftersom min styvfamilj snart ska flytta 1654 01:34:35,718 --> 01:34:38,696 behöver jag någon som kan ta hand om Jon Ham. 1655 01:34:38,721 --> 01:34:39,764 Visst. 1656 01:34:40,431 --> 01:34:41,449 Kale. 1657 01:34:41,474 --> 01:34:42,908 Ja, kompis? 1658 01:34:43,726 --> 01:34:45,620 Jag behöver ingen manager längre, 1659 01:34:45,645 --> 01:34:48,540 men om du är intresserad 1660 01:34:48,565 --> 01:34:52,836 behöver jag någon som mockar Jon Hams bajs. 1661 01:34:52,861 --> 01:34:53,903 Jaså. 1662 01:34:54,237 --> 01:34:55,280 Då så. 1663 01:34:58,324 --> 01:34:59,634 Jag tänker inte mocka bajs. 1664 01:34:59,659 --> 01:35:01,052 -Nej. -Du ska mocka bajs. 1665 01:35:01,077 --> 01:35:04,597 -Jag tänker inte mocka grisbajs. -Du ska ju fixa det här. 1666 01:35:04,622 --> 01:35:05,665 Jo... 1667 01:35:06,958 --> 01:35:12,823 Jag kan åka när du är klar med inspelningen. 1668 01:35:14,048 --> 01:35:15,091 Ja. 1669 01:35:17,552 --> 01:35:18,986 Eller inte. 1670 01:35:23,683 --> 01:35:27,724 Det är något speciellt med dig. 1671 01:39:58,917 --> 01:40:02,305 Undertexter: Mimmi Reynold