1
00:01:03,105 --> 00:01:05,315
[low chattering]
2
00:01:09,736 --> 00:01:11,947
[chattering grows louder]
3
00:01:17,911 --> 00:01:19,121
[conductor] You ready?
4
00:01:19,204 --> 00:01:22,457
No, just... Yeah.
Just... Just ignore the microphone.
5
00:01:22,541 --> 00:01:24,543
Yeah,
just... just act as if it's not there.
6
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
Sing as if it's not there.
7
00:01:27,421 --> 00:01:30,841
Yeah, uh…
[stammers speaking foreign language]
8
00:01:39,266 --> 00:01:40,267
Okay?
9
00:01:40,350 --> 00:01:43,854
[singer speaking foreign language]
10
00:01:45,689 --> 00:01:47,899
[singer singing in foreign language]
11
00:02:03,915 --> 00:02:06,084
[singing continues]
12
00:04:46,828 --> 00:04:48,789
[singing ends, sighs]
13
00:04:58,590 --> 00:04:59,591
[sniffs]
14
00:05:00,300 --> 00:05:01,843
[exhales]
15
00:05:01,927 --> 00:05:04,346
[audience chattering]
16
00:05:04,429 --> 00:05:06,181
[exhales]
17
00:05:06,890 --> 00:05:08,266
[inhales deeply]
18
00:05:12,813 --> 00:05:14,815
[inhales deeply]
19
00:05:14,898 --> 00:05:16,149
[exhales slowly]
20
00:05:16,233 --> 00:05:17,692
[exhales sharply]
21
00:05:17,776 --> 00:05:19,945
[audience continues chattering]
22
00:05:26,243 --> 00:05:27,244
[sniffs]
23
00:05:38,463 --> 00:05:39,464
[sniffs]
24
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
- Ready for them?
- Yes.
25
00:05:46,054 --> 00:05:47,055
Let's go.
26
00:05:47,138 --> 00:05:49,432
[applause]
27
00:05:52,394 --> 00:05:54,938
[applause quiets]
28
00:05:55,021 --> 00:05:57,291
[interviewer] If you're here,
then you already know who she is,
29
00:05:57,315 --> 00:06:01,403
and that is one of the most important
musical figures of our time.
30
00:06:02,070 --> 00:06:04,114
Lydia Tár is many things.
31
00:06:04,197 --> 00:06:07,617
A piano performance graduate
at the Curtis Institute,
32
00:06:07,701 --> 00:06:09,995
Phi Beta Kappa from Harvard.
33
00:06:10,078 --> 00:06:14,207
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
34
00:06:14,291 --> 00:06:16,751
specializing in the indigenous music
35
00:06:16,835 --> 00:06:19,713
of the Ucayali Valley in Eastern Peru,
36
00:06:19,796 --> 00:06:23,758
where she spent five years
among the Shipibo-Konibo people.
37
00:06:23,842 --> 00:06:27,304
As a conductor, Tár began her career
38
00:06:27,387 --> 00:06:30,599
with the Cleveland Orchestra,
one of the so-called "Big Five."
39
00:06:30,682 --> 00:06:35,186
A string of important posts followed,
including the Philadelphia Orchestra,
40
00:06:35,270 --> 00:06:36,510
the Chicago Symphony Orchestra,
41
00:06:36,563 --> 00:06:37,856
the Boston Symphony Orchestra,
42
00:06:37,939 --> 00:06:42,152
until she at last arrived here
at our own New York Philharmonic.
43
00:06:42,235 --> 00:06:47,240
With the latter, she organized the Highway
10 refugee concerts in Zaatari,
44
00:06:47,324 --> 00:06:51,494
which were attended by over 75,000 people.
45
00:06:51,578 --> 00:06:54,831
She's become particularly well-known
for commissioning contemporary work
46
00:06:54,914 --> 00:06:59,169
from, among others, Jennifer Higdon,
Caroline Shaw, Julia Wolfe
47
00:06:59,252 --> 00:07:00,670
and Hildur Gudnadóttir.
48
00:07:00,754 --> 00:07:03,715
And she's made a point
of programming their works
49
00:07:03,798 --> 00:07:06,760
alongside composers of the canon.
50
00:07:06,843 --> 00:07:11,139
She's been quoted as saying,
"These composers are having a conversation
51
00:07:11,222 --> 00:07:13,516
and it may not always be so polite."
52
00:07:14,184 --> 00:07:17,270
Lydia Tár has also written
music for the stage and screen.
53
00:07:17,354 --> 00:07:21,566
She is in fact one of only
15 so-called EGOTs,
54
00:07:21,650 --> 00:07:25,654
meaning those who have won all four
major entertainment awards:
55
00:07:25,737 --> 00:07:29,699
An Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony.
56
00:07:29,783 --> 00:07:33,745
It is, as you can imagine,
an extremely short and shimmering list
57
00:07:33,828 --> 00:07:36,998
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
58
00:07:37,082 --> 00:07:39,376
Andrew Lloyd Webber and, of course,
59
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
Mel Brooks.
60
00:07:40,543 --> 00:07:43,254
[audience laughing]
61
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
[interviewer]
In 2010, with the support of Eliot Kaplan,
62
00:07:47,759 --> 00:07:50,720
she founded the Accordion
Conducting Fellowship,
63
00:07:50,804 --> 00:07:54,057
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
64
00:07:54,140 --> 00:07:55,892
for female conductors,
65
00:07:55,976 --> 00:07:59,896
allowing them residencies
with major orchestras around the world.
66
00:07:59,980 --> 00:08:01,898
- In 2013…
- [mouths silently]
67
00:08:01,982 --> 00:08:05,443
…Berlin elected Tár
as its principal conductor,
68
00:08:05,527 --> 00:08:07,862
in succession to Andris Davis,
69
00:08:07,946 --> 00:08:10,031
and she's remained there ever since.
70
00:08:10,782 --> 00:08:12,867
Like her mentor, Leonard Bernstein,
71
00:08:12,951 --> 00:08:15,870
Tár has a particular affinity for Mahler,
72
00:08:15,954 --> 00:08:19,749
whose nine symphonies she recorded
during her Big Five stints.
73
00:08:20,625 --> 00:08:22,502
However, she never managed to complete
74
00:08:22,585 --> 00:08:26,381
the so-called "cycle"
with a single orchestra until now.
75
00:08:26,464 --> 00:08:28,842
Under her direction,
Berlin has recorded eight
76
00:08:28,925 --> 00:08:32,721
of the Mahler symphonies, saving
the big one, "Symphony No. 5", for last.
77
00:08:32,804 --> 00:08:34,139
Due to the pandemic,
78
00:08:34,222 --> 00:08:37,767
that performance, which was scheduled
for last year, had to be canceled.
79
00:08:37,851 --> 00:08:39,394
But I'm told that next month,
80
00:08:39,477 --> 00:08:43,148
she'll make a live recording
of Mahler's Fifth, which will complete
81
00:08:43,231 --> 00:08:47,610
the cycle and will be issued in a box set
by Deutsche Grammophon
82
00:08:47,694 --> 00:08:49,779
just in time for Mahler's birthday.
83
00:08:49,863 --> 00:08:52,323
As if that's not enough, her new book,
84
00:08:52,407 --> 00:08:57,370
Tár on Tár, will be published by
Nan Talese's imprint at Doubleday,
85
00:08:57,454 --> 00:08:59,080
just in time for Christmas,
86
00:08:59,164 --> 00:09:00,957
a perfect stocking stuffer,
87
00:09:01,041 --> 00:09:03,126
especially if
you have a very large stocking.
88
00:09:03,209 --> 00:09:04,586
[audience laughing]
89
00:09:04,669 --> 00:09:07,773
All of us at The New Yorker welcome you.
Thank you for joining us, Maestro, today.
90
00:09:07,797 --> 00:09:09,257
Thank you, Adam. Thank you.
91
00:09:09,340 --> 00:09:12,052
- [applause]
- Thank you.
92
00:09:13,011 --> 00:09:15,597
Lydia, I couldn't…
93
00:09:15,680 --> 00:09:18,725
I couldn't help but see you
flinch just a little bit
94
00:09:18,808 --> 00:09:19,851
as I was reading your bio.
95
00:09:19,934 --> 00:09:22,854
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
96
00:09:22,937 --> 00:09:25,231
Or do you have a slight self-consciousness
97
00:09:25,315 --> 00:09:28,485
about the incredibly varied things
that you've accomplished?
98
00:09:29,360 --> 00:09:34,449
Well, in today's world,
"varied," it... it's a dirty word.
99
00:09:34,532 --> 00:09:36,618
I mean, our era is one of specialists,
100
00:09:36,701 --> 00:09:39,579
and if you're trying to do
more than one thing,
101
00:09:39,662 --> 00:09:41,456
it's, you know, it's often frowned upon.
102
00:09:41,539 --> 00:09:42,791
Every artist gets typecast.
103
00:09:42,874 --> 00:09:44,584
Oh, yes. Aggressively so.
104
00:09:44,667 --> 00:09:46,353
Well, do you think there'll be
a moment, though,
105
00:09:46,377 --> 00:09:48,379
when the classical music community,
106
00:09:48,463 --> 00:09:53,885
uh, decides not to use sexual distinctions
to differentiate artists?
107
00:09:53,968 --> 00:09:58,681
I'm probably the wrong person to ask
since I don't, uh, read reviews.
108
00:09:58,765 --> 00:10:00,058
- Never, really?
- No.
109
00:10:00,141 --> 00:10:01,434
But it is odd,
110
00:10:01,518 --> 00:10:04,646
I... I think,
that anyone ever felt compelled
111
00:10:04,729 --> 00:10:07,357
to substitute "maestro" with "maestra."
112
00:10:07,440 --> 00:10:11,194
I mean, we don't call women astronauts
"astronettes."
113
00:10:11,277 --> 00:10:12,278
[audience chuckling]
114
00:10:12,362 --> 00:10:14,155
But as to the question of,
115
00:10:14,239 --> 00:10:16,366
uh, gender bias,
116
00:10:16,449 --> 00:10:18,993
I really have nothing to complain about.
117
00:10:19,077 --> 00:10:21,121
Nor, for that matter, should Marin Alsop,
118
00:10:21,204 --> 00:10:24,332
JoAnn Falletta, uh, Laurence Equilbey
and Nathalie Stutzmann.
119
00:10:24,415 --> 00:10:27,252
I mean, there's so many incredible women
120
00:10:27,335 --> 00:10:28,419
who came before us.
121
00:10:28,503 --> 00:10:30,922
You know,
women who did the... the real lifting.
122
00:10:31,005 --> 00:10:33,633
That... That's fascinating.
Can you... Who, for instance?
123
00:10:34,259 --> 00:10:35,385
Uh, okay, sure.
124
00:10:35,468 --> 00:10:37,846
Uh, first and foremost, Nadia Boulanger.
125
00:10:37,929 --> 00:10:40,807
I mean, that would be
the, uh, happy example.
126
00:10:40,890 --> 00:10:44,060
Uh, the sad one would be Antonia Brico,
127
00:10:44,144 --> 00:10:47,105
who by all accounts
was an incredible conductor
128
00:10:47,188 --> 00:10:52,193
but was ghettoized into the nonglamorous
status of a "guest conductor"
129
00:10:52,277 --> 00:10:55,238
and essentially treated as a dog act.
130
00:10:55,321 --> 00:10:58,491
A dog... Uh, she never got the chance
to lead a major orchestra?
131
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
Well, yes. Yes, she did, uh, conduct
132
00:11:00,660 --> 00:11:02,996
the, uh, Berlin Philharmonic,
as well as the Met,
133
00:11:03,079 --> 00:11:05,623
but, again, only as a guest conductor.
134
00:11:06,374 --> 00:11:10,295
You know, at... I mean, at that time,
it was... it was all gender spectacle.
135
00:11:10,378 --> 00:11:14,299
But fortunately, times change,
and... and the Pauline conversion is…
136
00:11:14,382 --> 00:11:15,442
- [chuckling] "Pauline…"
- … if not complete,
137
00:11:15,466 --> 00:11:17,385
then it's... it's evolving nicely.
138
00:11:17,468 --> 00:11:19,971
N... No less, um,
having fallen off its horse.
139
00:11:20,054 --> 00:11:22,056
Um, Lydia, could we talk a little bit
140
00:11:22,140 --> 00:11:24,309
- about, uh, translation?
- Mm-hmm.
141
00:11:24,392 --> 00:11:25,578
'Cause I think there's still people
142
00:11:25,602 --> 00:11:28,479
who think of the conductor
as a kind of human metronome.
143
00:11:30,398 --> 00:11:33,276
Well, yeah, that's... that's partly true.
144
00:11:33,359 --> 00:11:35,111
- Yeah, but it's...
- But keeping time,
145
00:11:35,194 --> 00:11:37,238
it's... it's no small thing.
146
00:11:37,322 --> 00:11:38,757
But I suspect there's
a lot more to it than that.
147
00:11:38,781 --> 00:11:40,408
Yeah, well, I... I would hope so, yes.
148
00:11:40,491 --> 00:11:43,244
- But time is the thing.
- Uh-huh.
149
00:11:43,328 --> 00:11:47,582
Time is... is the essential piece
of, uh, interpretation.
150
00:11:47,665 --> 00:11:49,334
You cannot start without me.
151
00:11:49,417 --> 00:11:51,502
See, I start the clock.
152
00:11:51,586 --> 00:11:54,964
Now, my left hand shapes,
but my right hand,
153
00:11:55,048 --> 00:11:59,010
the second hand,
marks time and moves it forward.
154
00:11:59,093 --> 00:12:03,097
However, unlike a clock,
sometimes my second hand stops,
155
00:12:03,181 --> 00:12:06,392
which means that time stops.
156
00:12:06,476 --> 00:12:09,354
Now, the illusion is that, like you,
157
00:12:09,437 --> 00:12:11,606
I'm responding to
the orchestra in real time…
158
00:12:11,689 --> 00:12:12,958
- Right, right.
- … making the decision
159
00:12:12,982 --> 00:12:15,443
about the right moment to restart
the thing, or reset it,
160
00:12:15,526 --> 00:12:18,237
or throw time out the window altogether.
161
00:12:18,321 --> 00:12:19,948
The reality is…
162
00:12:20,031 --> 00:12:23,117
that right from the very beginning,
I know precisely…
163
00:12:23,201 --> 00:12:24,241
- what time it is…
- Really?
164
00:12:24,285 --> 00:12:28,623
… and the exact moment that you and I
will arrive at our destination together.
165
00:12:28,706 --> 00:12:33,586
You know, the only real, uh,
discovery for me is in rehearsal.
166
00:12:34,170 --> 00:12:36,047
It's never... never in performance.
167
00:12:36,130 --> 00:12:40,218
Hard question, I know,
but if you could define one thing
168
00:12:40,301 --> 00:12:41,982
that Bernstein gave you, what would it be?
169
00:12:44,681 --> 00:12:46,015
Kavvanah.
170
00:12:46,099 --> 00:12:50,395
Yeah, it's... it's the Hebrew word
for attention to meaning or... or intent.
171
00:12:50,478 --> 00:12:52,239
You know,
what are the composer's priorities,
172
00:12:52,313 --> 00:12:54,634
and what are yours, and how do
they complement one another?
173
00:12:54,691 --> 00:12:55,858
Right, kavvanah.
174
00:12:55,942 --> 00:12:57,670
I think that's a word that will have
a slightly different
175
00:12:57,694 --> 00:12:59,153
meaning for many in our audience.
176
00:12:59,237 --> 00:13:01,990
- Well, yes, yes, I imagine so.
- [audience murmuring]
177
00:13:02,073 --> 00:13:06,661
Am I right in thinking that a conductor
was not always, uh, an onstage presence
178
00:13:06,744 --> 00:13:07,846
- in classical music?
- No, that's right.
179
00:13:07,870 --> 00:13:09,998
I... I think I read someplace
that it actually was
180
00:13:10,081 --> 00:13:11,916
the first violin, for a long time,
181
00:13:12,000 --> 00:13:13,227
- who was responsible.
- Yes, the first violinist,
182
00:13:13,251 --> 00:13:16,254
whether they had any interest
or... or skill in it or not.
183
00:13:16,337 --> 00:13:19,215
Wh... When did that change,
and... and who changed it?
184
00:13:19,298 --> 00:13:22,635
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
185
00:13:22,719 --> 00:13:25,638
who reportedly, uh, used a, uh,
186
00:13:25,722 --> 00:13:30,601
rather enormous, rather pointy staff
to pound the tempi into the floor.
187
00:13:30,685 --> 00:13:34,188
It's not something I imagine
the players particularly, uh, appreciated.
188
00:13:34,272 --> 00:13:37,942
Uh, anyway, uh, that technique
ended during a performance
189
00:13:38,026 --> 00:13:40,153
when Lully accidentally
190
00:13:40,236 --> 00:13:42,280
stabbed himself in the foot
with the thing and died.
191
00:13:42,363 --> 00:13:45,575
- [audience laughter]
- Yeah, of... of gangrene.
192
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
But anyway…
193
00:13:47,035 --> 00:13:49,704
- [applause]
- Yeah.
194
00:13:49,787 --> 00:13:51,080
Anyway,
195
00:13:51,164 --> 00:13:53,249
but the conductor
196
00:13:53,332 --> 00:13:57,170
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
197
00:13:57,253 --> 00:13:59,839
And once again, we go back to Beethoven.
198
00:13:59,922 --> 00:14:02,633
♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum ♪
199
00:14:02,717 --> 00:14:04,844
Now, that doesn't start
with the eighth note.
200
00:14:04,927 --> 00:14:06,512
The downbeat.
201
00:14:06,596 --> 00:14:07,597
♪ Buh, buh, buh... ♪
202
00:14:07,680 --> 00:14:09,057
It's silent, right?
203
00:14:09,140 --> 00:14:11,768
So someone had to start that clock.
204
00:14:11,851 --> 00:14:13,186
Someone had to, uh,
205
00:14:13,269 --> 00:14:17,315
plant their flag in the sand
and say, "Follow me," you know?
206
00:14:17,398 --> 00:14:19,400
And when that someone was Lenny,
207
00:14:19,484 --> 00:14:25,198
the orchestra was led on the most
extraordinary tour of pleasures.
208
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
'Cause he knew the music,
209
00:14:27,075 --> 00:14:30,328
Mahler especially,
as well or better than anyone.
210
00:14:30,411 --> 00:14:33,289
And he would often play with the form.
211
00:14:33,373 --> 00:14:37,418
'Cause he wanted an orchestra to feel
that they had never seen, let alone heard
212
00:14:37,502 --> 00:14:40,171
or... or performed any of that music.
213
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
So he... he would do radical things,
214
00:14:42,340 --> 00:14:44,550
like, uh, disregarding the tempo primo
215
00:14:44,634 --> 00:14:47,387
or... or ending this phrase
molto ritardando,
216
00:14:47,470 --> 00:14:49,555
even though it had no such marking.
217
00:14:49,639 --> 00:14:50,890
Was he over-egging it?
218
00:14:50,973 --> 00:14:52,475
Oh, no, no, no. Not at all.
219
00:14:52,558 --> 00:14:56,312
He... He celebrated the joy
of his discovery.
220
00:14:56,979 --> 00:15:00,775
You just told us a moment ago that
your discovery takes place in rehearsal.
221
00:15:00,858 --> 00:15:02,693
When will that process
begin again for you?
222
00:15:03,861 --> 00:15:05,113
We start on Monday.
223
00:15:05,738 --> 00:15:07,365
- Immediately?
- Mmm.
224
00:15:07,448 --> 00:15:08,491
With this one,
225
00:15:08,574 --> 00:15:14,247
it really is about trying to read
the tea leaves of... of Mahler's intention.
226
00:15:14,330 --> 00:15:17,750
I mean, we know a great deal about this
with his other symphonies.
227
00:15:17,834 --> 00:15:19,853
You know, he was so inspired
by the poetry of Rückert
228
00:15:19,877 --> 00:15:22,296
that for years he didn't set
another author to music.
229
00:15:22,380 --> 00:15:25,133
But all of this changes with the Five.
230
00:15:25,216 --> 00:15:27,718
The Five is a mystery.
231
00:15:27,802 --> 00:15:30,555
And the only clue he leaves us
232
00:15:30,638 --> 00:15:32,473
is on the cover of the manuscript itself.
233
00:15:32,557 --> 00:15:36,602
Yes, the... the dedication to his new wife,
Alma.
234
00:15:36,686 --> 00:15:40,815
So if you're gonna partner with Mahler
on his, uh, fifth symphony,
235
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
the first thing you must do
236
00:15:43,025 --> 00:15:47,822
is try to understand
that very complex marriage.
237
00:15:47,905 --> 00:15:50,283
And would you say that you have
a different interpretation
238
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
of that marriage than Bernstein did?
239
00:15:54,537 --> 00:15:58,541
You mentioned my ethnographic fieldwork
in the Amazon.
240
00:15:58,624 --> 00:16:01,586
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
241
00:16:01,669 --> 00:16:04,297
only receive an icaro, or song,
242
00:16:04,380 --> 00:16:06,174
if the singer is there, right?
243
00:16:06,257 --> 00:16:10,219
On the same side of the... the spirit
that... that created it.
244
00:16:10,303 --> 00:16:13,389
And in that way,
the past and the present converge.
245
00:16:13,473 --> 00:16:16,559
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
246
00:16:17,185 --> 00:16:20,146
That definition of fidelity
makes sense to me.
247
00:16:20,229 --> 00:16:22,398
But Lenny, he believed in teshuvah.
248
00:16:22,482 --> 00:16:27,278
The Talmudic power to reach back into time
and... and transform the, uh,
249
00:16:27,361 --> 00:16:29,071
significance of one's past deeds.
250
00:16:29,155 --> 00:16:33,618
So when he played the Adagietto
at Robert Kennedy's funeral,
251
00:16:33,701 --> 00:16:36,078
it ran for 12 minutes.
252
00:16:36,162 --> 00:16:38,164
- He treated it as a mass.
- [agreeing murmur]
253
00:16:38,247 --> 00:16:40,416
And, you know, if you listen
to a recording of it,
254
00:16:40,500 --> 00:16:44,086
you will no doubt feel
the tragedy and... and the pathos.
255
00:16:44,170 --> 00:16:48,758
And of course that, uh, interpretation
was very true for Mahler later in life,
256
00:16:48,841 --> 00:16:53,012
after the professional bottom dropped out
and Alma had left him for Gropius.
257
00:16:53,095 --> 00:16:55,181
But, as I said before,
258
00:16:56,182 --> 00:16:57,934
we are dealing with time.
259
00:16:58,017 --> 00:17:02,480
And this piece was not born
into aching tragedy.
260
00:17:02,563 --> 00:17:05,066
It was born into young love.
261
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
And so you chose…
262
00:17:07,485 --> 00:17:08,486
Love.
263
00:17:08,569 --> 00:17:11,989
- [audience murmuring]
- Right, but precisely how long?
264
00:17:12,073 --> 00:17:13,324
[quietly] Well…
265
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
seven minutes.
266
00:17:15,368 --> 00:17:17,578
[laughter]
267
00:17:19,330 --> 00:17:24,335
[guest] I was so taken by what you said
to Adam about, um,
268
00:17:24,418 --> 00:17:26,045
interpretation
269
00:17:26,128 --> 00:17:29,090
and specifically about feelings,
270
00:17:29,173 --> 00:17:31,050
and that you chose love.
271
00:17:32,552 --> 00:17:36,264
And I know it's said that you should leave
the tears for the audience, but…
272
00:17:37,265 --> 00:17:39,725
do you ever find yourself overwhelmed
273
00:17:39,809 --> 00:17:41,609
by emotion when you're up there
at the podium?
274
00:17:41,686 --> 00:17:43,271
- [Tár] Yes.
- [sighs]
275
00:17:43,354 --> 00:17:44,355
Yes, that does happen.
276
00:17:45,356 --> 00:17:46,732
There's an...
277
00:17:46,816 --> 00:17:50,903
An expectation-reward cycle
with some works and the spots in them
278
00:17:50,987 --> 00:17:54,073
that I find so incredible,
that when I'm conducting,
279
00:17:54,156 --> 00:17:55,992
it's not that I'm rushing exactly,
280
00:17:56,075 --> 00:17:58,703
but, oh,
I just can't wait to get to that spot,
281
00:17:58,786 --> 00:18:01,330
and, yeah, it does it.
It does it every time.
282
00:18:01,414 --> 00:18:02,790
[chuckles]
283
00:18:02,873 --> 00:18:04,917
So it's physical as well as emotional.
284
00:18:05,001 --> 00:18:07,169
- Hmm. Hmm.
- God, it must take hours
285
00:18:07,253 --> 00:18:09,046
to come back down to earth.
286
00:18:09,130 --> 00:18:12,049
You say things after others remember,
but you won't.
287
00:18:12,633 --> 00:18:14,677
And sleep, it's impossible.
288
00:18:14,760 --> 00:18:16,679
It's like my freshman year at Smith.
289
00:18:16,762 --> 00:18:18,806
[Tár chuckles]
290
00:18:18,889 --> 00:18:20,141
[sighs]
291
00:18:20,224 --> 00:18:21,559
Which piece does that to you?
292
00:18:22,268 --> 00:18:23,269
Oh, I saw you.
293
00:18:23,352 --> 00:18:27,064
I saw you conduct, uh, The Rite of Spring
at the Met last year.
294
00:18:27,148 --> 00:18:29,483
It was so powerful.
295
00:18:29,567 --> 00:18:30,860
[Tár] Thank you.
296
00:18:30,943 --> 00:18:34,405
Thank you.
It's... It's the 11 pistol shots...
297
00:18:34,488 --> 00:18:38,284
It's a prime number that strike you
as both victim and perpetrator.
298
00:18:38,367 --> 00:18:41,996
You know, it's not until I conducted
it that I became convinced
299
00:18:42,079 --> 00:18:43,497
we're all capable of murder.
300
00:18:43,581 --> 00:18:46,459
That is a fantastic handbag, by the way.
301
00:18:46,542 --> 00:18:47,585
Thank you.
302
00:18:47,668 --> 00:18:48,711
I'm glad you like it.
303
00:18:48,794 --> 00:18:50,963
Oh, I do. I do.
304
00:18:51,047 --> 00:18:54,091
[quietly] Sorry. Your lunch with
Mr. Kaplan. His driver is waiting.
305
00:18:54,175 --> 00:18:55,217
All right.
306
00:18:55,301 --> 00:18:57,303
- I'm sorry, I've forgotten your name.
- Whitney.
307
00:18:57,386 --> 00:18:58,471
- Whitney Reese.
- Whitney.
308
00:18:58,554 --> 00:19:01,140
Whitney, of course. I'm... I'm so sorry,
309
00:19:01,223 --> 00:19:02,826
and unfortunately
I've left things a bit late
310
00:19:02,850 --> 00:19:03,910
- and there's something I can't get out of.
- Oh.
311
00:19:03,934 --> 00:19:05,811
I understand. Can I text you?
312
00:19:26,791 --> 00:19:28,000
It's perfect, Aldo.
313
00:19:31,629 --> 00:19:34,048
Oh. I was hoping we could celebrate.
314
00:19:34,131 --> 00:19:35,675
No. So was I.
315
00:19:36,384 --> 00:19:37,718
I've got a class at Juilliard.
316
00:19:37,802 --> 00:19:38,844
Oh, good.
317
00:19:38,928 --> 00:19:39,929
I promised Ben.
318
00:19:40,805 --> 00:19:43,766
I'm sure you'll have a few elbowing
for an Accordion slot.
319
00:19:45,434 --> 00:19:47,812
We should open up the fellowship.
320
00:19:47,895 --> 00:19:50,272
- What, expand our numbers?
- No, our sex.
321
00:19:50,356 --> 00:19:54,777
I mean, it feels quaint to keep things
single-gender. We've made our point.
322
00:19:54,860 --> 00:19:58,489
And, honestly, we've had no real trouble
successfully placing any of them.
323
00:19:58,572 --> 00:19:59,573
Except one.
324
00:20:00,491 --> 00:20:01,492
Oh, well.
325
00:20:02,535 --> 00:20:04,078
She had issues.
326
00:20:04,161 --> 00:20:05,162
So I've heard.
327
00:20:06,163 --> 00:20:09,041
The topic comes up in every
Citibank meeting with her father.
328
00:20:10,668 --> 00:20:12,002
I'm sorry about that.
329
00:20:12,086 --> 00:20:13,421
It's fine.
330
00:20:13,504 --> 00:20:14,839
It's nothing I can't handle.
331
00:20:16,340 --> 00:20:20,177
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
332
00:20:21,095 --> 00:20:22,471
We'd likely lose donors.
333
00:20:23,389 --> 00:20:25,015
Yeah, I suppose that's true.
334
00:20:25,516 --> 00:20:27,226
M... Maybe it's something we revisit
335
00:20:27,309 --> 00:20:28,352
- down the line.
- Sure.
336
00:20:29,603 --> 00:20:32,106
Now, Bryant Park's locked for the 25th.
337
00:20:32,189 --> 00:20:33,941
Nan asked me to help fill the place,
338
00:20:34,024 --> 00:20:37,236
so the Kaplan Fund is gonna buy some
radio and outdoor advertising.
339
00:20:38,237 --> 00:20:39,655
And claqueurs.
340
00:20:40,406 --> 00:20:43,117
It's too big, Eliot.
She should have booked the Strand.
341
00:20:43,200 --> 00:20:44,201
Relax.
342
00:20:44,869 --> 00:20:45,870
It'll be great.
343
00:20:47,121 --> 00:20:48,748
And it almost falls on your birthday.
344
00:20:51,417 --> 00:20:54,962
I was, uh, I was sorry you weren't able to
make it to my Mahler Three in London.
345
00:20:56,714 --> 00:20:57,715
Me, too.
346
00:20:59,759 --> 00:21:01,427
Uh, Petra had a school thing.
347
00:21:02,052 --> 00:21:06,348
Uh, and I promised Sharon I'd be there.
348
00:21:07,558 --> 00:21:08,642
Of course.
349
00:21:09,935 --> 00:21:12,229
I was just hoping for your honest opinion.
350
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
My player rating sheets
were off the charts.
351
00:21:16,192 --> 00:21:17,818
Those are confidential, Eliot.
352
00:21:17,902 --> 00:21:19,945
Well, the principal oboist is a big fan.
353
00:21:21,447 --> 00:21:22,573
On the way back,
354
00:21:22,656 --> 00:21:24,867
I was listening to yours
with the Israeli Phil,
355
00:21:24,950 --> 00:21:26,671
and I was struck
by what you managed to pull
356
00:21:26,702 --> 00:21:28,454
from the strings in the last movement.
357
00:21:29,371 --> 00:21:30,539
I mean,
358
00:21:30,623 --> 00:21:31,916
how did you get them there?
359
00:21:32,875 --> 00:21:33,918
Was it the hall?
360
00:21:34,001 --> 00:21:35,336
Was it the players?
361
00:21:35,961 --> 00:21:38,714
[scoffs]
The players weren't very obliging.
362
00:21:38,798 --> 00:21:41,717
The principal violinist came up to me
after the first rehearsal
363
00:21:41,801 --> 00:21:44,094
- and asked if I was a Jew.
- What?
364
00:21:44,178 --> 00:21:47,306
It seemed to him unusual,
if not suspicious, that a non-Jew
365
00:21:47,389 --> 00:21:49,934
would be interested
in conducting Jewish music.
366
00:21:50,017 --> 00:21:51,060
[Eliot chuckles]
367
00:21:51,143 --> 00:21:52,895
Felt like Max Bruch.
368
00:21:52,978 --> 00:21:55,022
Well, big Jew that I am,
369
00:21:55,105 --> 00:21:56,857
the Kaplan Fund has, uh,
370
00:21:56,941 --> 00:21:59,527
committed a sizable amount to them
for a klezmer commission.
371
00:21:59,610 --> 00:22:00,778
- Mm-hmm.
- Uh,
372
00:22:00,861 --> 00:22:02,255
maybe they'll invite me to guest conduct.
373
00:22:02,279 --> 00:22:04,240
Oh, well, they'd be lucky to have you.
374
00:22:04,323 --> 00:22:06,033
Oh, please.
375
00:22:06,116 --> 00:22:07,243
I know my place.
376
00:22:08,410 --> 00:22:10,246
Money can't always buy you everything.
377
00:22:12,081 --> 00:22:13,541
You don't really believe that.
378
00:22:14,416 --> 00:22:17,795
I'll have you know I tried to bribe
Francesca to let me look at your notation.
379
00:22:17,878 --> 00:22:19,463
She sent me packing.
380
00:22:19,547 --> 00:22:20,548
Good girl.
381
00:22:21,674 --> 00:22:26,220
That gentleman sitting over there with the
gnome is urgently focused on our table.
382
00:22:26,303 --> 00:22:27,513
At first,
383
00:22:27,596 --> 00:22:31,267
I thought he was looking at me,
but I think he's got his eye on you.
384
00:22:31,809 --> 00:22:33,561
Please try and ignore him.
385
00:22:33,644 --> 00:22:37,273
I can excuse myself and go wash my hands
if you'd like to be alone.
386
00:22:37,356 --> 00:22:38,857
And I would never forgive you.
387
00:22:40,484 --> 00:22:44,196
The last thing I need is to be buttonholed
in here by someone exactly like me.
388
00:22:46,240 --> 00:22:47,800
Uh, what time are you leaving tomorrow?
389
00:22:49,034 --> 00:22:51,078
Francesca's looking into flights.
390
00:22:51,161 --> 00:22:52,746
Well, call her off.
391
00:22:52,830 --> 00:22:54,248
Leave when you like.
392
00:22:54,957 --> 00:22:56,500
You don't have to do that.
393
00:22:56,584 --> 00:22:59,086
My motives are not entirely altruistic.
394
00:23:00,129 --> 00:23:02,631
Just one peek.
One peek at your performing score.
395
00:23:02,715 --> 00:23:04,842
[Tár chuckles]
396
00:23:05,593 --> 00:23:06,760
Fine.
397
00:23:06,844 --> 00:23:09,930
- Would 5:15 be okay?
- Sure.
398
00:23:10,014 --> 00:23:12,683
Okay, I mean, I do...
I have to get turned around fast.
399
00:23:13,309 --> 00:23:14,935
We're filling a vacant position.
400
00:23:15,644 --> 00:23:17,438
Oh, please tell me it's Sebastian.
401
00:23:17,521 --> 00:23:18,689
Now, be fair, Eliot.
402
00:23:18,772 --> 00:23:21,233
Sebastian has decent technique.
403
00:23:21,317 --> 00:23:22,693
He has baton.
404
00:23:22,776 --> 00:23:24,486
A month ago, I dropped into Bunkamura
405
00:23:24,570 --> 00:23:26,822
to watch the Turing machine
trot out Chopin One.
406
00:23:28,198 --> 00:23:30,909
Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato.
407
00:23:30,993 --> 00:23:32,953
Robot-o is more like it.
408
00:23:33,037 --> 00:23:34,580
- Why do you keep him on?
- Oh,
409
00:23:34,663 --> 00:23:36,332
he's Andris's man, you know that.
410
00:23:36,415 --> 00:23:38,083
Exactly. You inherited that decision.
411
00:23:38,167 --> 00:23:40,186
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
412
00:23:40,210 --> 00:23:42,296
They have different labor contracts
over there.
413
00:23:45,132 --> 00:23:47,885
He's a... He's a strange guy.
414
00:23:47,968 --> 00:23:49,094
Who? Andris?
415
00:23:49,178 --> 00:23:50,763
No, Sebastian.
416
00:23:50,846 --> 00:23:52,222
He has, uh,
417
00:23:52,306 --> 00:23:53,474
fetishes.
418
00:23:54,058 --> 00:23:55,309
Fetishes? Like what?
419
00:23:56,018 --> 00:24:01,315
Nostalgia for prewar Kalmus miniature
scores, dead-stock pencils he's seen
420
00:24:01,398 --> 00:24:05,194
von Karajan hold in photographs.
You know, that sort of thing.
421
00:24:05,277 --> 00:24:07,404
[scoffs] That's just sad.
422
00:24:11,867 --> 00:24:13,535
Yeah, but you're not wrong.
423
00:24:14,828 --> 00:24:17,081
I am gonna have to rotate him
at some point.
424
00:24:19,958 --> 00:24:20,959
For who?
425
00:24:26,674 --> 00:24:28,425
"What Love Teaches Me."
426
00:24:28,509 --> 00:24:29,843
That string notation.
427
00:24:31,637 --> 00:24:33,430
Mahler gives it to you himself.
428
00:24:34,682 --> 00:24:36,433
Languid, peaceful, deeply felt.
429
00:24:36,517 --> 00:24:37,726
- Come on.
- Trust me.
430
00:24:37,810 --> 00:24:41,063
You do not want to go to school
on someone else's red and blue pencil.
431
00:24:41,814 --> 00:24:43,273
Least of all, mine.
432
00:24:43,357 --> 00:24:44,566
Oh, but I do.
433
00:24:44,650 --> 00:24:46,169
[sighs] All right.
Will you quit pestering me?
434
00:24:46,193 --> 00:24:47,194
Yes.
435
00:24:48,946 --> 00:24:49,947
Free bowing.
436
00:24:52,116 --> 00:24:54,618
It's not pretty
for an audience to look at,
437
00:24:54,702 --> 00:24:57,371
but if you can manage to keep your players
out of the weeds…
438
00:24:58,914 --> 00:25:00,332
the sound's ferocious.
439
00:25:02,543 --> 00:25:03,544
Oh.
440
00:25:07,715 --> 00:25:10,384
There's no glory for a robot, Eliot.
441
00:25:14,847 --> 00:25:15,973
Do your own thing.
442
00:25:18,517 --> 00:25:19,518
Hmm.
443
00:25:24,481 --> 00:25:26,233
[piano plays deep chord]
444
00:25:26,316 --> 00:25:28,777
[playing "Ró" by Anna Thorvaldsdóttir]
445
00:25:32,823 --> 00:25:34,283
- [hollow thump]
- [soft knock]
446
00:25:36,326 --> 00:25:39,246
- [soft knock]
- [hollow thump]
447
00:25:39,329 --> 00:25:41,498
- All right, um…
- [playing stops]
448
00:25:41,582 --> 00:25:43,000
Let's…
449
00:25:43,083 --> 00:25:44,126
stop here.
450
00:25:44,209 --> 00:25:45,753
Thank you, Max. Very good.
451
00:25:45,836 --> 00:25:47,212
- Thanks.
- Um,
452
00:25:47,296 --> 00:25:50,174
just for my own edification…
453
00:25:51,175 --> 00:25:52,926
why did you come to Juilliard?
454
00:25:53,010 --> 00:25:54,011
[Max clicks tongue]
455
00:25:56,472 --> 00:25:59,016
Uh, it's the best music conservatory
in the country?
456
00:25:59,099 --> 00:26:01,852
People from Curtis, Eastman,
and others may beg to differ.
457
00:26:01,935 --> 00:26:07,316
I mean, Juilliard's a brand, right?
So, did you come to study with a brand?
458
00:26:07,399 --> 00:26:09,443
- No.
- No, right. So there's a teacher
459
00:26:09,526 --> 00:26:11,695
or graduate somewhere
down the line who, you know,
460
00:26:11,779 --> 00:26:13,298
conjured something in your imagination.
461
00:26:13,322 --> 00:26:16,116
- Someone you aspire to be yourself.
- Mm-hmm.
462
00:26:16,200 --> 00:26:17,451
So, who was that?
463
00:26:17,534 --> 00:26:18,535
Sarah Chang.
464
00:26:18,619 --> 00:26:20,704
Hmm. So you're a violinist?
465
00:26:20,788 --> 00:26:22,456
- Yeah.
- All right, okay.
466
00:26:22,539 --> 00:26:27,002
Well, I can see why you would choose
to conduct a piece like this.
467
00:26:27,085 --> 00:26:29,838
Must be a familiar pleasure
in presiding over a…
468
00:26:29,922 --> 00:26:32,216
bed of strings that behave
as if they're tuning.
469
00:26:32,299 --> 00:26:34,176
- [scattered laughter]
- Now…
470
00:26:34,259 --> 00:26:38,514
this piece is very au courant.
471
00:26:38,597 --> 00:26:39,890
I mean, here,
472
00:26:39,973 --> 00:26:43,602
the composer tells us to begin with
"back-and-forth tremolo strokes
473
00:26:43,685 --> 00:26:47,189
with wire brush and slowly
sliding crotales over skin."
474
00:26:47,272 --> 00:26:49,942
Sounds like René Redzepi's recipe
for reindeer.
475
00:26:50,025 --> 00:26:51,735
[sighs heavily]
476
00:26:51,819 --> 00:26:54,321
It's exciting to play new music, isn't it?
477
00:26:54,404 --> 00:26:55,697
- Yeah.
- Yeah.
478
00:26:55,781 --> 00:26:57,741
Great. All right, please,
479
00:26:57,825 --> 00:26:58,992
join the other fellows.
480
00:27:00,744 --> 00:27:05,374
Now, I know you're all conducting students
of, uh, Mr. Wolfe's,
481
00:27:05,457 --> 00:27:09,378
but how many of you are also
studying composition?
482
00:27:10,254 --> 00:27:11,505
Right, what's your name?
483
00:27:11,588 --> 00:27:12,589
Olive Kerr.
484
00:27:13,507 --> 00:27:15,133
All right, Olive. Uh…
485
00:27:15,968 --> 00:27:18,088
What do you make of what
we've just been listening to?
486
00:27:18,136 --> 00:27:20,180
It's pretty awesome.
487
00:27:20,264 --> 00:27:23,183
I mean, there's incredible atonal tension.
488
00:27:23,267 --> 00:27:25,727
I agree about the tension part.
489
00:27:25,811 --> 00:27:29,731
Now, you can intellectually contemplate,
or masturbate,
490
00:27:29,815 --> 00:27:33,402
about the felicity
of the so-called "atonal,"
491
00:27:33,485 --> 00:27:39,199
but the important question here is,
what are you conducting?
492
00:27:39,283 --> 00:27:43,787
What is the effect?
What is it actually doing to me?
493
00:27:43,871 --> 00:27:49,376
Good music can be as ornate as a cathedral
or bare as a potting shed
494
00:27:49,459 --> 00:27:52,921
so long as it allows you
to answer both those questions.
495
00:27:53,005 --> 00:27:54,214
- [claps hands]
- Max.
496
00:27:55,591 --> 00:27:56,884
Come on, what do you think?
497
00:28:00,888 --> 00:28:05,684
When Anna Thorvaldsdóttir
gave her master class,
498
00:28:05,767 --> 00:28:08,270
she said she was often
influenced by the form
499
00:28:09,438 --> 00:28:13,942
and structure of landscapes and nature
she grew up within.
500
00:28:15,235 --> 00:28:17,905
But I'm not sure she was interested
per se in,
501
00:28:18,530 --> 00:28:20,616
uh, describing those actual sounds.
502
00:28:20,699 --> 00:28:22,492
Very Punkt Kontra Punkt.
503
00:28:24,494 --> 00:28:25,704
Yes.
504
00:28:25,787 --> 00:28:31,043
The intent of her composition is vague,
to say the least.
505
00:28:31,126 --> 00:28:37,549
So, if her intent is vague, how do you,
as a conductor, have a point of view
506
00:28:37,633 --> 00:28:38,759
about anything?
507
00:28:39,384 --> 00:28:43,388
Now, to be fair, I mean, there are times
when you will simply have no choice.
508
00:28:43,472 --> 00:28:46,058
And you will be made to stand
in front of an orchestra
509
00:28:46,141 --> 00:28:49,353
and pretend that there are
these invisible structures.
510
00:28:49,436 --> 00:28:52,314
But my prayer for you
511
00:28:52,397 --> 00:28:54,733
is that you will be spared
the embarrassment
512
00:28:54,816 --> 00:28:59,404
of standing on the podium with a 4'33",
trying to sell a car without an engine.
513
00:28:59,488 --> 00:29:00,948
Because now,
514
00:29:01,031 --> 00:29:05,077
my friends,
now is the time to conduct music
515
00:29:05,160 --> 00:29:08,205
that actually requires something of you.
516
00:29:08,288 --> 00:29:11,750
You know, music that everybody knows
but will hear differently
517
00:29:11,833 --> 00:29:13,877
when you interpret it for them.
518
00:29:14,962 --> 00:29:16,672
For instance, Max,
519
00:29:16,755 --> 00:29:18,090
why not a Kyrie?
520
00:29:18,840 --> 00:29:20,133
You know, like, uh,
521
00:29:20,217 --> 00:29:22,594
something like Bach's Mass in B minor.
522
00:29:23,804 --> 00:29:25,013
[chuckles]
523
00:29:25,097 --> 00:29:26,556
I'm not really into Bach.
524
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
- You're not into Bach?
- Mm-hmm.
525
00:29:29,935 --> 00:29:31,228
Oh, Max.
526
00:29:32,854 --> 00:29:34,898
Have you read the Schweitzer book?
527
00:29:34,982 --> 00:29:35,983
No.
528
00:29:36,733 --> 00:29:38,235
Well, you should.
529
00:29:38,318 --> 00:29:39,987
It's an important text.
530
00:29:40,779 --> 00:29:43,031
Now, Antonia Brico thought so.
531
00:29:43,115 --> 00:29:45,909
So much so that she shipped
herself to Equatorial Africa
532
00:29:45,993 --> 00:29:48,870
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
533
00:29:48,954 --> 00:29:51,665
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
534
00:29:52,291 --> 00:29:55,919
I mean, somewhere, I've got a picture
of her in a... in a pith helmet.
535
00:29:56,003 --> 00:29:57,087
I mean, have you…
536
00:29:57,713 --> 00:30:01,133
have you ever played
or... or conducted Bach?
537
00:30:02,259 --> 00:30:05,095
Honestly, as a BIPOC,
538
00:30:05,679 --> 00:30:07,139
pangender person,
539
00:30:07,222 --> 00:30:09,933
I would say Bach's misogynistic life
makes it kind of…
540
00:30:10,684 --> 00:30:12,269
impossible for me
541
00:30:12,352 --> 00:30:13,854
to take his music seriously.
542
00:30:16,189 --> 00:30:17,190
Come on.
543
00:30:18,066 --> 00:30:20,277
What do... What do...
What do you mean by that?
544
00:30:21,153 --> 00:30:23,155
Well, didn't he sire, like,
545
00:30:23,947 --> 00:30:26,533
- twenty kids?
- Yes, that's documented.
546
00:30:27,326 --> 00:30:29,494
Along with a considerable amount of music.
547
00:30:31,038 --> 00:30:32,205
But I'm sorry, I'm…
548
00:30:32,914 --> 00:30:35,876
I'm unclear as to what
his prodigious skills in the marital bed
549
00:30:35,959 --> 00:30:37,461
have to do with B minor.
550
00:30:39,212 --> 00:30:40,339
Sure.
551
00:30:40,422 --> 00:30:43,300
All right, whatever.
That's... That's your choice.
552
00:30:43,383 --> 00:30:46,428
I mean, after all,
"a soul selects her own society."
553
00:30:46,511 --> 00:30:49,139
But remember,
the flip side of that selection
554
00:30:49,222 --> 00:30:51,558
closes the valves of one's attention.
555
00:30:52,351 --> 00:30:53,894
Now, of course,
556
00:30:53,977 --> 00:30:59,608
siloing what is acceptable or not
acceptable is a basic construct of many,
557
00:30:59,691 --> 00:31:00,692
if not most,
558
00:31:00,776 --> 00:31:02,277
symphony orchestras today,
559
00:31:02,361 --> 00:31:05,906
who see it as their imperial right
to curate for the cretins.
560
00:31:05,989 --> 00:31:07,824
So, slippery as it is,
561
00:31:07,908 --> 00:31:11,745
there is some merit
in examining Max's allergy.
562
00:31:11,828 --> 00:31:15,290
Can classical music
written by a bunch of straight,
563
00:31:15,374 --> 00:31:18,460
Austro-German,
churchgoing white guys exalt us,
564
00:31:18,543 --> 00:31:24,466
individually as... as well as collectively,
and who, may I ask, gets to decide that?
565
00:31:25,884 --> 00:31:27,677
[sighs] You know, what about Beethoven?
566
00:31:28,303 --> 00:31:29,304
You into him?
567
00:31:30,347 --> 00:31:34,059
Because for me, as a U-Haul lesbian, I'm…
568
00:31:34,142 --> 00:31:36,019
I'm not too sure about old Ludwig.
569
00:31:37,187 --> 00:31:38,480
But then,
570
00:31:38,563 --> 00:31:39,815
I face him.
571
00:31:40,732 --> 00:31:45,237
And I find myself nose-to-nose
with his magnitude
572
00:31:45,320 --> 00:31:46,696
and inevitability.
573
00:31:49,699 --> 00:31:51,535
Come, Max. Indulge me.
574
00:31:52,452 --> 00:31:55,080
Let's allow Bach a similar gaze.
575
00:31:56,373 --> 00:31:57,374
[inhales deeply]
576
00:31:57,457 --> 00:32:00,377
[playing Bach's "Prelude and Fugue
in C Major, BWV 846"]
577
00:32:00,460 --> 00:32:01,461
Sit.
578
00:32:05,132 --> 00:32:06,925
Now, this is all filigree, right?
579
00:32:08,301 --> 00:32:11,138
I mean,
it could be a first-year piano student.
580
00:32:12,806 --> 00:32:16,810
♪ Or Schroeder playing for Lucy ♪
581
00:32:19,479 --> 00:32:21,481
Or Glenn Gould, for that matter.
582
00:32:26,486 --> 00:32:28,780
Now, it's not until it changes…
583
00:32:30,449 --> 00:32:32,868
when you get inside it,
that you hear what it really is.
584
00:32:32,951 --> 00:32:34,161
It's a question.
585
00:32:37,456 --> 00:32:38,623
And an answer.
586
00:32:40,834 --> 00:32:43,211
Which begs another question.
587
00:32:45,964 --> 00:32:48,383
There's a humility in Bach.
588
00:32:48,467 --> 00:32:51,178
He's not pretending
he's certain about anything.
589
00:32:52,512 --> 00:32:56,975
'Cause he knows that it's always
the question that involves the listener.
590
00:32:58,310 --> 00:33:00,604
It's never the answer, right?
591
00:33:01,396 --> 00:33:04,691
Now, the big question for you is…
592
00:33:04,774 --> 00:33:06,693
[growling] What do you think, Max?
593
00:33:10,947 --> 00:33:11,948
[exhales]
594
00:33:13,074 --> 00:33:14,367
You play really well.
595
00:33:15,660 --> 00:33:16,953
But nowadays,
596
00:33:17,621 --> 00:33:21,666
white, male, cis composers,
just not my thing.
597
00:33:21,750 --> 00:33:22,751
Don't be…
598
00:33:23,668 --> 00:33:26,046
so eager to be offended.
599
00:33:26,129 --> 00:33:29,966
The narcissism of small differences
leads to the most boring conformity.
600
00:33:31,009 --> 00:33:33,094
I guess Edgard Varèse is okay.
601
00:33:33,178 --> 00:33:34,679
I mean, I like "Arcana," anyway.
602
00:33:34,763 --> 00:33:39,643
Oh, well, then you must be aware that
Varèse once famously stated
603
00:33:39,726 --> 00:33:43,605
that jazz was
"a Negro product exploited by the Jews."
604
00:33:44,940 --> 00:33:49,528
Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping
him off for his Planet of the Apes score.
605
00:33:49,611 --> 00:33:51,988
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
606
00:33:52,072 --> 00:33:53,490
But you see,
607
00:33:53,573 --> 00:33:58,453
the problem with enrolling yourself
as an ultrasonic epistemic dissident
608
00:33:58,537 --> 00:34:01,665
is that if Bach's talent
can be reduced to his…
609
00:34:01,748 --> 00:34:04,793
gender, birth country, religion,
sexuality, and so on,
610
00:34:04,876 --> 00:34:06,336
then so can yours.
611
00:34:08,004 --> 00:34:11,341
Now, someday, Max,
when you go out into the world
612
00:34:11,424 --> 00:34:14,928
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
613
00:34:15,011 --> 00:34:17,973
you may notice that the players
have more than light bulbs
614
00:34:18,056 --> 00:34:19,641
and music on their stands.
615
00:34:20,684 --> 00:34:23,645
They will also have been
handed rating sheets,
616
00:34:23,728 --> 00:34:26,106
the purpose of which is to rate you.
617
00:34:26,690 --> 00:34:27,816
Now,
618
00:34:27,899 --> 00:34:31,194
what kind of criteria would you hope
that they would use to do this?
619
00:34:31,861 --> 00:34:34,739
Your score reading and stick technique,
or something else?
620
00:34:38,285 --> 00:34:44,124
All right, everyone, using Max's criteria,
let's consider Max's thing.
621
00:34:44,207 --> 00:34:46,960
In this case, Anna Thorvaldsdóttir.
622
00:34:47,043 --> 00:34:50,755
Now, can we agree on two pieces
of observation?
623
00:34:50,839 --> 00:34:53,550
One, that Anna was born in Iceland.
624
00:34:53,633 --> 00:34:55,510
And two, that she is, in a...
625
00:34:55,594 --> 00:34:58,430
I don't know, Waldorf teacher kinda way,
a superhot young woman.
626
00:34:58,513 --> 00:34:59,514
Show of hands.
627
00:35:00,682 --> 00:35:02,976
All right, now let's turn our gaze
628
00:35:03,059 --> 00:35:07,814
back to the piano bench up there and see
if we can square how any of those things
629
00:35:07,897 --> 00:35:11,026
possibly relate to the person
we see seated before us.
630
00:35:12,444 --> 00:35:13,445
[lid slams shut]
631
00:35:17,240 --> 00:35:18,450
Oh, where are you going?
632
00:35:22,454 --> 00:35:23,705
You're a fucking bitch.
633
00:35:23,788 --> 00:35:25,165
[Tár grunts]
634
00:35:25,248 --> 00:35:26,958
And you are a robot.
635
00:35:27,584 --> 00:35:32,255
I mean, unfortunately, the architect
of your soul appears to be social media.
636
00:35:33,048 --> 00:35:36,426
You want to dance the masque,
you must service the composer.
637
00:35:36,509 --> 00:35:40,013
You gotta sublimate yourself,
your ego, and, yes, your identity.
638
00:35:40,639 --> 00:35:45,435
You must, in fact, stand in front of the
public and God and obliterate yourself.
639
00:35:48,480 --> 00:35:49,773
[sighs] All right.
640
00:35:49,856 --> 00:35:51,083
[interviewer over computer]
During the lockdown,
641
00:35:51,107 --> 00:35:53,610
you did something I thought remarkable.
642
00:35:53,693 --> 00:35:55,487
You made music for free.
643
00:35:55,570 --> 00:36:00,492
Anyone at all could stream Berlin
performances without ever paying a dime.
644
00:36:00,575 --> 00:36:02,535
[Tár] Well, that... that was a...
645
00:36:02,619 --> 00:36:05,830
It's a democratically made decision
by the players.
646
00:36:05,914 --> 00:36:10,251
And though I... I wish I could
claim the idea was mine,
647
00:36:10,335 --> 00:36:13,838
it really did spring from
the heart of Sharon Goodnow.
648
00:36:13,922 --> 00:36:15,548
[interviewer] Sharon is your partner.
649
00:36:15,632 --> 00:36:19,219
You have a child together, and she's also
the concertmaster for Berlin.
650
00:36:19,302 --> 00:36:21,137
- Does that ever…
- Yes, that's right.
651
00:36:21,221 --> 00:36:22,430
…complicate things for you?
652
00:36:22,514 --> 00:36:24,933
Your work getting into your home
or the other way ar...
653
00:36:25,016 --> 00:36:27,102
[chattering]
654
00:36:38,822 --> 00:36:42,242
[Francesca] Jake said he was certain
you'd be happy with the drape of the seat.
655
00:36:42,325 --> 00:36:43,576
I will be… [sighs]
656
00:36:43,660 --> 00:36:45,995
… if I can keep the fat off
until next month.
657
00:36:46,079 --> 00:36:47,914
[laughs] You never gain weight.
658
00:36:49,624 --> 00:36:50,625
[laughs softly]
659
00:36:52,335 --> 00:36:53,461
Your…
660
00:36:53,545 --> 00:36:56,965
Your mother texted me. She knows
you're busy but is hoping to drop by.
661
00:36:57,048 --> 00:36:58,383
[clears throat]
662
00:36:58,466 --> 00:36:59,467
Next trip.
663
00:37:00,343 --> 00:37:01,803
What are you thinking for dinner?
664
00:37:02,554 --> 00:37:03,847
Uh, no.
665
00:37:03,930 --> 00:37:07,142
No, I'm... I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
666
00:37:07,225 --> 00:37:10,770
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
667
00:37:10,854 --> 00:37:14,190
Doesn't it sound like
warmed-over Charles Ives to you?
668
00:37:14,274 --> 00:37:15,400
Not... Not at all.
669
00:37:16,025 --> 00:37:19,279
But don't worry, I'll call Houston.
They'll be flexible.
670
00:37:19,362 --> 00:37:23,074
[sighs] You must have some New Haven
friends you want to see tonight?
671
00:37:24,117 --> 00:37:25,785
[chuckles] No. Not really.
672
00:37:26,327 --> 00:37:28,246
[Tár sighs, sniffs]
673
00:37:28,329 --> 00:37:31,249
Should I stop by later for notes?
674
00:37:31,332 --> 00:37:32,876
No, that won't be necessary.
675
00:37:33,460 --> 00:37:36,004
- [playing piano]
- [quietly] Okay.
676
00:37:38,506 --> 00:37:40,049
Oh, I…
677
00:37:40,133 --> 00:37:42,677
I... I almost forgot, but…
678
00:37:44,345 --> 00:37:46,806
this was left for you at the front desk.
679
00:37:46,890 --> 00:37:47,891
By who?
680
00:37:47,974 --> 00:37:49,350
They didn't say.
681
00:37:50,018 --> 00:37:51,311
Wh... What, no card?
682
00:37:51,936 --> 00:37:52,937
No.
683
00:37:53,021 --> 00:37:55,023
Okay, just... just leave it over there.
684
00:37:55,106 --> 00:37:56,107
Thanks.
685
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Good night.
686
00:38:08,369 --> 00:38:09,412
Night.
687
00:38:18,171 --> 00:38:22,050
[radio host] You are listening to
All Things Considered from NPR News.
688
00:38:22,133 --> 00:38:25,595
All Things Considered is brought to you by
the Corporation for Public Broadcasting…
689
00:38:25,678 --> 00:38:26,989
[Tár mimics] Public Broadcasting.
690
00:38:27,013 --> 00:38:28,389
… and I Eat Ears,
691
00:38:28,473 --> 00:38:31,017
feeding the discerning listener
since 2008.
692
00:38:31,100 --> 00:38:33,228
- 2008. I Eat Ears.
- I Eat Ears…
693
00:38:33,311 --> 00:38:35,188
- …and you should, too.
- And you should, too.
694
00:38:36,189 --> 00:38:38,608
And now, more from NPR.
695
00:38:39,484 --> 00:38:40,777
Over the next few weeks,
696
00:38:40,860 --> 00:38:43,238
we'll be hearing poems from four finalists
697
00:38:43,321 --> 00:38:46,407
for the National Youth Poet Laureate
Award.
698
00:38:54,624 --> 00:38:56,251
[Tár] When were you informed of this?
699
00:38:56,960 --> 00:38:58,378
[Francesca] Just this morning.
700
00:38:59,504 --> 00:39:01,840
Mr. Kaplan was very apologetic.
701
00:39:01,923 --> 00:39:04,926
I was able to get us
on the 7:00 a.m. you like, through Munich.
702
00:39:05,009 --> 00:39:08,096
The connection's short,
but special services are standing by.
703
00:39:08,179 --> 00:39:10,181
Where are things with DG?
704
00:39:10,265 --> 00:39:12,976
Please tell me they've finally
woken up to see the wisdom
705
00:39:13,059 --> 00:39:15,436
of honest-to-God LPs for this release?
706
00:39:15,520 --> 00:39:17,355
- [Tár sighs]
- No movement there yet.
707
00:39:17,438 --> 00:39:19,083
Have you looked at the email
I drafted for you?
708
00:39:19,107 --> 00:39:20,525
- Sent it last night.
- Mm-hmm.
709
00:39:20,608 --> 00:39:22,735
- Well, just forward me their response.
- Mm-hmm.
710
00:39:24,404 --> 00:39:26,656
What's your take on The New Yorker talk?
711
00:39:28,741 --> 00:39:29,993
It went well, I thought.
712
00:39:30,076 --> 00:39:31,786
Oh. You're hedging.
713
00:39:31,870 --> 00:39:33,079
[Francesca chuckles softly]
714
00:39:33,162 --> 00:39:34,205
I was garrulous.
715
00:39:34,289 --> 00:39:35,582
- No.
- [chuckles]
716
00:39:35,665 --> 00:39:37,917
No, not at all. You... You were fabulous.
717
00:39:38,001 --> 00:39:40,628
[laughs] Francesca.
718
00:39:40,712 --> 00:39:43,089
If you have any real interest
in conducting,
719
00:39:43,172 --> 00:39:45,091
you need to be able to speak your mind.
720
00:39:45,174 --> 00:39:47,093
Okay. Perhaps you…
721
00:39:47,176 --> 00:39:49,429
You could've made less
of the relationship with...
722
00:39:49,512 --> 00:39:51,014
- Lenny?
- No.
723
00:39:51,097 --> 00:39:53,433
I... I was thinking
about Mahler and Alma's.
724
00:39:53,516 --> 00:39:55,560
- Oh. Huh.
- You implied that she betrayed him.
725
00:39:55,643 --> 00:39:58,104
I'm not... I'm not sure I agree with that.
726
00:39:58,730 --> 00:39:59,981
Oh, really?
727
00:40:00,064 --> 00:40:01,566
Alma was a composer, too,
728
00:40:01,649 --> 00:40:03,902
but he insisted she stop writing music.
729
00:40:03,985 --> 00:40:05,212
He said there was only room for…
730
00:40:05,236 --> 00:40:07,906
- One asshole in the house?
- One asshole in the house. Yes.
731
00:40:07,989 --> 00:40:11,743
And she agreed to those rules.
No one made that decision for her.
732
00:40:11,826 --> 00:40:14,746
#RulesOfTheGame.
733
00:40:14,829 --> 00:40:16,473
If a woman has the right to mount
the scaffold,
734
00:40:16,497 --> 00:40:18,267
she must equally have the right
to mount the podium.
735
00:40:18,291 --> 00:40:20,293
[blows raspberry] Okay.
736
00:40:26,174 --> 00:40:28,009
[Francesca sighs]
737
00:40:28,092 --> 00:40:29,344
How was your evening?
738
00:40:29,427 --> 00:40:31,095
Yeah, was uneventful.
739
00:40:31,930 --> 00:40:33,723
Are there any of Sharon's pills left?
740
00:40:34,349 --> 00:40:37,226
No, but Dr. Korovin called these in.
741
00:40:37,310 --> 00:40:38,978
Ah, thanks.
742
00:40:42,732 --> 00:40:43,858
[exhales heavily]
743
00:40:47,403 --> 00:40:50,031
I received another weird email
from Krista.
744
00:40:50,114 --> 00:40:51,115
Mm-hmm.
745
00:40:51,783 --> 00:40:53,076
How should I reply?
746
00:40:53,785 --> 00:40:54,786
Don't.
747
00:40:57,080 --> 00:40:59,582
This one felt especially desperate.
748
00:41:00,583 --> 00:41:02,126
Hope dies last.
749
00:41:08,925 --> 00:41:11,052
[plane engine humming quietly]
750
00:41:15,765 --> 00:41:17,016
[sighs]
751
00:41:29,570 --> 00:41:31,364
[inhales deeply]
752
00:41:32,281 --> 00:41:34,325
[sighs heavily]
753
00:41:34,409 --> 00:41:36,661
[paper rustling]
754
00:41:36,744 --> 00:41:37,787
[sighs]
755
00:42:11,279 --> 00:42:13,364
[pencil scratching on paper]
756
00:42:14,782 --> 00:42:17,035
[muffled mumbling]
757
00:42:30,757 --> 00:42:32,508
[suitcase clattering]
758
00:42:44,187 --> 00:42:45,188
[keys jingle]
759
00:42:56,199 --> 00:42:57,200
[sighs]
760
00:43:00,995 --> 00:43:03,498
[Tár] Do you have some kind
of profit-sharing deal
761
00:43:03,581 --> 00:43:05,917
with the utility company
that I am unaware of?
762
00:43:06,000 --> 00:43:07,710
[Sharon gasping]
763
00:43:07,794 --> 00:43:09,128
The flutter's back.
764
00:43:10,254 --> 00:43:11,589
It's…
765
00:43:11,672 --> 00:43:12,924
It's racing.
766
00:43:13,925 --> 00:43:15,927
I can't find my metoprolol anywhere.
767
00:43:16,010 --> 00:43:18,429
[breath trembling]
768
00:43:20,348 --> 00:43:21,599
[whispers] Oh, fuck.
769
00:43:23,476 --> 00:43:24,477
[opens pill bottle]
770
00:43:26,187 --> 00:43:27,688
[pills rattling]
771
00:43:27,772 --> 00:43:29,065
[Sharon breathing shakily]
772
00:43:29,148 --> 00:43:30,149
[opens lid]
773
00:43:31,025 --> 00:43:32,318
[runs water, stops]
774
00:43:32,401 --> 00:43:33,778
[closes lid]
775
00:43:33,861 --> 00:43:35,988
Uh, I found this
776
00:43:36,072 --> 00:43:37,615
lying loose in the drawer.
777
00:43:40,034 --> 00:43:41,202
Is this the right one?
778
00:43:43,746 --> 00:43:44,747
Yeah.
779
00:43:50,503 --> 00:43:51,504
Thank you.
780
00:43:55,508 --> 00:43:56,801
Is that a new bag?
781
00:43:57,593 --> 00:43:59,971
Oh, it's just a gift from Eliot.
782
00:44:00,054 --> 00:44:01,180
[chuckles] You want it?
783
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
No.
784
00:44:04,225 --> 00:44:05,393
Suits you.
785
00:44:05,476 --> 00:44:06,477
[sets glass on table]
786
00:44:07,478 --> 00:44:08,479
Let's…
787
00:44:09,480 --> 00:44:12,984
slow this down to 60 beats a minute.
788
00:44:14,110 --> 00:44:15,486
[switch clicks]
789
00:44:15,570 --> 00:44:18,531
["Li'l Darlin'" by Count Basie
& His Orchestra playing]
790
00:44:21,701 --> 00:44:22,702
[Sharon sniffs]
791
00:44:25,496 --> 00:44:27,832
[Sharon breathes deeply, sighs]
792
00:44:36,966 --> 00:44:38,843
Actually, it's 64 beats.
793
00:44:38,926 --> 00:44:40,428
[Tár chuckles softly]
794
00:44:43,973 --> 00:44:46,142
Tried calling you
on your mobile last night.
795
00:44:46,767 --> 00:44:47,768
[Tár] Hmm.
796
00:44:48,519 --> 00:44:50,354
And again at the hotel.
797
00:44:51,314 --> 00:44:52,815
Must've been asleep.
798
00:44:54,901 --> 00:44:58,946
- You never sleep that deeply.
- No, no, don't be a scold.
799
00:44:59,030 --> 00:45:03,868
[quietly] ♪ Feelin' a feelin' ♪
800
00:45:03,951 --> 00:45:10,082
♪ For somethin' there ain't too much of… ♪
801
00:45:11,167 --> 00:45:12,919
I'm worried about Petra.
802
00:45:15,671 --> 00:45:18,382
She's starting to disappear into herself.
803
00:45:19,967 --> 00:45:21,302
Be specific.
804
00:45:24,889 --> 00:45:27,558
She keeps coming home
with bruises on her shins.
805
00:45:29,352 --> 00:45:32,104
And then when I ask her about it,
she gets quiet.
806
00:45:34,398 --> 00:45:39,779
I mean, I hope it's just playground
football and not some Biodeutsche thing.
807
00:45:39,862 --> 00:45:41,989
Hmm, we talked about this.
808
00:45:44,033 --> 00:45:45,034
But maybe
809
00:45:45,660 --> 00:45:48,788
we just need to put more effort
into finding her a friend.
810
00:45:50,164 --> 00:45:52,083
Last year was really hard
811
00:45:52,166 --> 00:45:55,252
to be locked up alone
with two old ladies like us.
812
00:45:59,006 --> 00:46:00,925
She's old enough to learn piano.
813
00:46:03,886 --> 00:46:04,887
I'll teach her.
814
00:46:06,722 --> 00:46:07,807
[Sharon laughs softly]
815
00:46:10,184 --> 00:46:11,185
Yeah.
816
00:46:12,478 --> 00:46:13,604
That might be good.
817
00:46:16,232 --> 00:46:17,233
How's your heart?
818
00:46:19,235 --> 00:46:20,236
Better now.
819
00:46:22,613 --> 00:46:24,657
[song continues playing]
820
00:46:38,587 --> 00:46:42,008
["Symphony No. 5 in D Minor,
Op. 47: IV. Finale" over radio]
821
00:46:43,300 --> 00:46:45,511
[sighs] Knock, knock. Who's there?
822
00:46:46,429 --> 00:46:47,430
Lenny?
823
00:46:49,015 --> 00:46:50,099
Walter?
824
00:46:51,142 --> 00:46:54,145
Oh, it's you, MTT.
825
00:46:54,895 --> 00:46:57,857
Why do you insist on holding things up
like that?
826
00:46:57,940 --> 00:47:03,195
Your business here is rejoicing,
not screaming like a fucking porn star.
827
00:47:03,279 --> 00:47:04,923
[radio announcer]
Michael Tilson Thomas… [speaks German]
828
00:47:04,947 --> 00:47:06,699
[toothbrush buzzing]
829
00:47:13,831 --> 00:47:15,082
Hello, Petra.
830
00:47:17,960 --> 00:47:20,337
Why are you lurking? Hmm?
831
00:47:21,589 --> 00:47:23,340
Tell me and I'll help.
832
00:47:24,633 --> 00:47:26,177
- [Tár] Sharon?
- Hmm?
833
00:47:26,260 --> 00:47:28,512
Uh, I'm taking Petra to school.
834
00:47:28,596 --> 00:47:29,930
Oh, okay.
835
00:47:30,014 --> 00:47:31,557
- Come on.
- Tschüss.
836
00:47:52,745 --> 00:47:54,371
[Tár] Who'll bear the pall?
837
00:47:55,748 --> 00:47:57,333
"We," said the wren,
838
00:47:57,416 --> 00:48:00,377
- "both the cock and the hen."
- The hen.
839
00:48:00,461 --> 00:48:02,046
"I'll…" [sputters]
840
00:48:02,129 --> 00:48:04,673
[both] "We'll bear the pall."
841
00:48:04,757 --> 00:48:06,175
And who'll sing a psalm?
842
00:48:06,258 --> 00:48:09,637
"I," said the thrush as she sat on a bush.
843
00:48:10,721 --> 00:48:12,765
"I'll sing a song."
844
00:48:12,848 --> 00:48:14,809
"Who'll toll the bell?"
845
00:48:14,892 --> 00:48:16,560
"I," said the bull,
846
00:48:16,644 --> 00:48:18,437
"because I can pull.
847
00:48:19,063 --> 00:48:20,356
I'll toll the bell."
848
00:48:20,439 --> 00:48:26,362
[both] All the birds of the air
fell a-sighing and a-sobbing
849
00:48:26,445 --> 00:48:32,618
when they heard the bell toll
for poor Cock Robin!
850
00:48:38,791 --> 00:48:39,917
[children chattering]
851
00:48:40,000 --> 00:48:41,293
[Tár] It's gonna be okay.
852
00:48:46,841 --> 00:48:49,093
All right. Okay, which one is she?
853
00:48:49,176 --> 00:48:50,469
The red one.
854
00:48:54,181 --> 00:48:55,266
- Bye.
- Bye-bye.
855
00:49:00,187 --> 00:49:02,398
[children continue chattering]
856
00:49:06,986 --> 00:49:08,028
[Tár] Hallo, Johanna.
857
00:49:10,656 --> 00:49:12,658
I'm Petra's father.
858
00:49:13,909 --> 00:49:16,537
She's told me a lot about you.
859
00:49:19,748 --> 00:49:22,209
I know what you're doing to her.
860
00:49:22,293 --> 00:49:26,255
And if you ever do it again,
do you know what I'll do?
861
00:49:27,673 --> 00:49:29,258
I'll get you.
862
00:49:30,634 --> 00:49:36,056
And if you tell any grown-up
what I just said…
863
00:49:36,974 --> 00:49:39,018
…they won't believe you.
864
00:49:39,101 --> 00:49:41,562
Because I'm a grown-up.
865
00:49:43,856 --> 00:49:45,482
But you need to believe me,
866
00:49:45,566 --> 00:49:47,401
I will get you.
867
00:49:50,696 --> 00:49:52,990
Remember this Johanna,
868
00:49:53,949 --> 00:49:56,619
God watches us all.
869
00:50:03,250 --> 00:50:04,543
[Tár] Hello. Hi.
870
00:50:12,760 --> 00:50:14,220
They're all in the chamber hall?
871
00:50:14,303 --> 00:50:15,304
Yes.
872
00:50:16,472 --> 00:50:17,473
No.
873
00:50:19,183 --> 00:50:20,476
[Tár sighs]
874
00:50:41,538 --> 00:50:43,082
[latch clicks]
875
00:50:52,800 --> 00:50:54,051
[urinating]
876
00:50:58,847 --> 00:51:00,140
[sniffs] Good morning.
877
00:51:01,892 --> 00:51:04,270
Oh, I'm sorry, Maestro.
878
00:51:04,353 --> 00:51:06,021
We weren't sure you were coming.
879
00:51:06,105 --> 00:51:08,649
We were told there might be,
um, a scheduling conflict.
880
00:51:09,608 --> 00:51:11,336
- Would you like me to take notes?
- [clicking pen]
881
00:51:11,360 --> 00:51:12,486
No, thank you, Sebastian.
882
00:51:12,569 --> 00:51:14,290
- That won't be necessary.
- [clicking stops]
883
00:51:14,321 --> 00:51:15,781
Do we all have our rating sheets?
884
00:51:15,864 --> 00:51:18,033
- We narrowed it down to three.
- Mm-hmm.
885
00:51:18,117 --> 00:51:21,495
So, unless anyone has other business
to discuss, let's bring in number one.
886
00:51:23,914 --> 00:51:27,167
[cello playing "Tannhäuser und
der Sängerkrieg auf Wartburg"]
887
00:51:37,761 --> 00:51:41,056
[cello playing "Verdi Messa da Requiem"]
888
00:51:57,573 --> 00:52:00,909
[cello playing
"Pathétique-Allegro con graza"]
889
00:52:12,212 --> 00:52:14,089
[playing stops]
890
00:52:19,094 --> 00:52:21,138
[footsteps]
891
00:52:35,444 --> 00:52:37,654
[low chattering]
892
00:52:39,114 --> 00:52:41,533
Goossens stands, sounds his A.
893
00:52:42,159 --> 00:52:46,580
And of course, uh, Léon was rather famous
for his, um,
894
00:52:46,663 --> 00:52:49,333
- rather wide vibrato, huh?
- Hmm.
895
00:52:49,416 --> 00:52:50,959
Beecham looks up and says,
896
00:52:51,043 --> 00:52:52,711
"Gentlemen, take your pick."
897
00:52:52,795 --> 00:52:55,339
[both chuckling]
898
00:52:55,422 --> 00:52:56,632
How's the writing going?
899
00:52:57,466 --> 00:53:00,636
Ah, I never know how
to answer that question.
900
00:53:00,719 --> 00:53:02,012
No.
901
00:53:02,096 --> 00:53:04,681
Makes it sound like a physical act.
902
00:53:04,765 --> 00:53:06,558
Like, how's the shitting going?
903
00:53:06,642 --> 00:53:08,435
[laughing]
904
00:53:08,519 --> 00:53:09,812
Okay.
905
00:53:09,895 --> 00:53:11,522
How's the thinking going?
906
00:53:11,605 --> 00:53:13,190
Yeah, not so well.
907
00:53:14,024 --> 00:53:19,863
I keep hearing something and getting
excited only to catch myself in pastiche.
908
00:53:21,490 --> 00:53:23,075
Hmm. Uh, it's all pastiche.
909
00:53:24,076 --> 00:53:26,286
We all have the same musical grammar.
910
00:53:26,370 --> 00:53:28,831
Uh, just look at Beethoven Five.
911
00:53:29,706 --> 00:53:32,835
The third movement's theme has
the same sequence of intervals
912
00:53:32,918 --> 00:53:36,088
as the opening theme
of the final movement of Mozart Forty.
913
00:53:36,171 --> 00:53:38,465
Mmm,
th... that could've been a coincidence.
914
00:53:38,549 --> 00:53:40,717
No. Not in this case.
915
00:53:40,801 --> 00:53:43,303
If you examine the sketchbooks he used,
916
00:53:43,387 --> 00:53:47,516
29 bars of Mozart's finale appear.
917
00:53:47,599 --> 00:53:49,351
Copied out by Beethoven.
918
00:53:50,102 --> 00:53:53,355
Oh, my God.
I find that extremely depressing.
919
00:53:54,398 --> 00:53:57,484
I finished reading your manuscript.
It's very good, Lydia.
920
00:53:58,152 --> 00:54:00,154
One for the ages.
921
00:54:00,237 --> 00:54:03,574
And, I dare say, will be available
long after my book has been forgotten.
922
00:54:03,657 --> 00:54:05,159
Oh, yes, you're right.
923
00:54:05,242 --> 00:54:08,871
The entire first printing
will always be available.
924
00:54:08,954 --> 00:54:10,539
Too modest, as usual.
925
00:54:19,965 --> 00:54:21,216
Thank you, Andris.
926
00:54:22,843 --> 00:54:23,844
I'll cherish this.
927
00:54:24,511 --> 00:54:25,721
You may use it.
928
00:54:26,972 --> 00:54:28,682
A... A blurb for the covers.
929
00:54:30,225 --> 00:54:31,560
Oh,
930
00:54:31,643 --> 00:54:32,644
thank you.
931
00:54:33,270 --> 00:54:35,105
I'll send it to the publisher.
932
00:54:35,189 --> 00:54:36,523
Hopefully, there's still time.
933
00:54:37,274 --> 00:54:39,109
I'm proud to call you my pupil,
934
00:54:39,693 --> 00:54:41,921
uh, even though there was really
nothing I could teach you.
935
00:54:41,945 --> 00:54:43,447
Now, that's not true.
936
00:54:43,530 --> 00:54:45,949
I'd never have the position
here were it not for you.
937
00:54:46,658 --> 00:54:49,286
Then you'd be in London, New York.
938
00:54:49,369 --> 00:54:50,621
They're not Berlin.
939
00:54:52,331 --> 00:54:54,750
Besides,
I'm not sure what Sharon would do,
940
00:54:54,833 --> 00:54:57,503
were we ever to leave.
She's so close with her family.
941
00:54:57,586 --> 00:54:58,587
Ah, yes,
942
00:54:58,670 --> 00:55:00,589
the Goodnow sisters.
943
00:55:01,256 --> 00:55:03,634
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
944
00:55:03,717 --> 00:55:05,928
while she still held sway at DG.
945
00:55:06,845 --> 00:55:10,807
- Heike is a woman of many opinions.
- Oh.
946
00:55:10,891 --> 00:55:13,894
And that voice.
I mean, the signal-to-noise ratio,
947
00:55:13,977 --> 00:55:15,854
- it's unbearable.
- [chuckles]
948
00:55:15,938 --> 00:55:19,441
I've had to bolt-hole at my old place
in town to get any writing done.
949
00:55:20,609 --> 00:55:24,404
Schopenhauer measured a man's intelligence
against his sensitivity to noise.
950
00:55:24,488 --> 00:55:25,656
[chuckles]
951
00:55:25,739 --> 00:55:30,327
Didn't he once also throw a woman down
a flight of stairs, who later sued him?
952
00:55:30,410 --> 00:55:31,578
[chuckles] Yes.
953
00:55:31,662 --> 00:55:33,247
Although it's unclear
954
00:55:33,330 --> 00:55:36,667
this private and personal failing
is at all relevant to his work.
955
00:55:37,584 --> 00:55:39,836
[both chuckling]
956
00:55:39,920 --> 00:55:42,089
[tires squeal]
957
00:55:45,259 --> 00:55:46,260
You're late.
958
00:55:47,636 --> 00:55:48,720
[driver speaking German]
959
00:55:48,804 --> 00:55:49,805
Here, give me your stick.
960
00:55:49,888 --> 00:55:51,473
- Thank you.
- I've got it.
961
00:55:51,557 --> 00:55:54,768
[distant siren wailing]
962
00:56:00,857 --> 00:56:02,818
[meditative breaths]
963
00:56:36,852 --> 00:56:38,812
[exhaling]
964
00:56:38,895 --> 00:56:39,896
[inhales deeply]
965
00:56:47,446 --> 00:56:49,781
[bell chiming in distance]
966
00:56:56,663 --> 00:56:58,874
[chiming continues]
967
00:57:02,669 --> 00:57:04,963
[Tár mimicking chiming]
968
00:57:10,969 --> 00:57:12,679
[plays two notes matching bell chime]
969
00:57:12,763 --> 00:57:15,140
[Tár mimics chiming]
970
00:57:28,612 --> 00:57:29,613
[exhales]
971
00:57:32,950 --> 00:57:33,951
[exhales]
972
00:57:36,912 --> 00:57:38,455
[scream in distance]
973
00:57:39,748 --> 00:57:41,375
[screaming continues]
974
00:57:44,503 --> 00:57:46,713
[siren wailing]
975
00:57:48,966 --> 00:57:50,968
[screaming continues]
976
00:58:04,731 --> 00:58:06,650
[screaming continues]
977
00:58:06,733 --> 00:58:08,944
[Sharon breathing steadily]
978
00:58:19,413 --> 00:58:21,415
[bell chiming in distance]
979
00:58:26,962 --> 00:58:27,963
[sighs]
980
00:58:45,564 --> 00:58:46,565
[sighs]
981
00:58:46,648 --> 00:58:48,900
[plays two notes matching bell chime]
982
00:58:55,615 --> 00:58:57,951
[plays simple melody]
983
00:59:04,458 --> 00:59:07,544
[orchestra playing Mahler's
"Symphony No. 5. Trauermarsch"]
984
00:59:21,308 --> 00:59:23,602
[tempo slows]
985
00:59:37,949 --> 00:59:39,785
Okay. Uh…
986
00:59:41,828 --> 00:59:42,829
Gut, gut.
987
00:59:42,913 --> 00:59:45,082
[speaking German]
988
00:59:45,832 --> 00:59:48,001
… Christian… [continues speaking German]
989
00:59:52,756 --> 00:59:54,007
Okay?
990
00:59:54,091 --> 00:59:56,218
Uh, but it's also…
991
00:59:56,301 --> 00:59:59,930
It's like we're hearing it
from a very, very great distance.
992
01:00:00,013 --> 01:00:03,016
So it's… [vocalizing]
993
01:00:05,393 --> 01:00:06,686
Ju... Uh…
994
01:00:06,770 --> 01:00:09,439
- Sorry. Ist Harald da?
- [Harald speaks German]
995
01:00:09,523 --> 01:00:10,732
[speaks German]
996
01:00:10,816 --> 01:00:13,110
Harald?
I was just wondering if you might, um,
997
01:00:13,193 --> 01:00:15,487
uh, quickly rig something up for us?
998
01:00:16,613 --> 01:00:18,865
[trumpet solo playing]
999
01:00:32,420 --> 01:00:34,464
[playing louder]
1000
01:00:40,846 --> 01:00:45,058
[cymbals crash, orchestra ends]
1001
01:00:47,018 --> 01:00:48,812
Gut, gut, gut. [speaks German]
1002
01:00:48,895 --> 01:00:51,106
- Harald?
- [Harald speaks German]
1003
01:00:51,189 --> 01:00:53,942
Uh, we'll want the same backstage setup
for the live recording.
1004
01:00:54,025 --> 01:00:56,153
[quietly] One, two, one.
1005
01:00:56,236 --> 01:00:58,905
[orchestra playing jaunty classical music]
1006
01:01:16,006 --> 01:01:17,066
- [chatters]
- [playing stops]
1007
01:01:17,090 --> 01:01:19,926
[speaking German]
1008
01:01:23,722 --> 01:01:26,474
Okay? Looks great, but… [clears throat]
1009
01:01:26,558 --> 01:01:27,642
…we need to hear it.
1010
01:01:27,726 --> 01:01:30,604
Okay? It's not… [vocalizing]
1011
01:01:30,687 --> 01:01:32,189
[vocalizing intensifies]
1012
01:01:32,272 --> 01:01:33,273
Hey.
1013
01:01:33,356 --> 01:01:36,359
- [low chattering]
- [speaking German]
1014
01:01:40,655 --> 01:01:41,990
Ja? [whooshes]
1015
01:01:42,073 --> 01:01:44,284
Okay? [puffing]
1016
01:01:45,994 --> 01:01:46,995
[speaks German]
1017
01:01:57,672 --> 01:01:59,758
No. [speaks German]
1018
01:01:59,841 --> 01:02:00,842
Bah! [exhales]
1019
01:02:01,718 --> 01:02:03,303
It's... It's much too slow.
1020
01:02:04,346 --> 01:02:06,389
[speaking German]
1021
01:02:10,769 --> 01:02:12,062
[plays sharp chords]
1022
01:02:12,145 --> 01:02:13,521
Mm-hmm.
1023
01:02:13,605 --> 01:02:14,606
Okay.
1024
01:02:16,149 --> 01:02:17,525
Okay, tutti.
1025
01:02:17,609 --> 01:02:19,194
Uh…
1026
01:02:19,277 --> 01:02:21,112
[speaking German]
1027
01:02:21,947 --> 01:02:23,615
How are things feeling up here?
1028
01:02:23,698 --> 01:02:24,699
Fine, yeah.
1029
01:02:24,783 --> 01:02:26,409
Yeah, actually great, but, uh,
1030
01:02:26,493 --> 01:02:29,079
it's a shame we don't record
this one direct-to-disk.
1031
01:02:29,162 --> 01:02:31,498
[groans] Oh.
It's criminal, is more like it.
1032
01:02:32,999 --> 01:02:34,709
Will you shoot me the MP3s?
1033
01:02:34,793 --> 01:02:36,795
Yeah, sure, but don't you want WAV files?
1034
01:02:36,878 --> 01:02:39,965
No, just think what people
will actually be streaming.
1035
01:02:40,048 --> 01:02:41,049
Uh, what about video?
1036
01:02:41,132 --> 01:02:43,093
Yes, yes. Uh, stage left A camera.
1037
01:02:43,176 --> 01:02:44,678
- Okay.
- All right. Thanks, guys.
1038
01:02:44,761 --> 01:02:46,429
Okay. Uh, bye. You're quite welcome.
1039
01:02:46,513 --> 01:02:48,640
[speaking German]
1040
01:02:48,723 --> 01:02:50,475
- [Sharon] There?
- [Tár] Yeah.
1041
01:02:50,558 --> 01:02:52,036
You want us to come,
to come in stronger there?
1042
01:02:52,060 --> 01:02:53,287
- [Francesca] Okay, then yeah.
- [Tár] Yeah.
1043
01:02:53,311 --> 01:02:55,188
Here,
'cause the reigning dynamic is forte…
1044
01:02:55,272 --> 01:02:56,457
- [Sebastian clears throat]
- … which is not good.
1045
01:02:56,481 --> 01:02:57,899
- [Francesca] Hmm.
- [Tár] Yeah?
1046
01:02:57,983 --> 01:03:01,403
[whispering] Yeah. Um,
just one small thing, Maestro.
1047
01:03:01,486 --> 01:03:04,322
During the scherzo, um,
1048
01:03:04,406 --> 01:03:07,409
the clarinet solo's still a bit too loud.
1049
01:03:07,492 --> 01:03:11,371
It should really be an accompanying figure
to the first violins.
1050
01:03:11,454 --> 01:03:12,455
[Tár] Hmm.
1051
01:03:12,539 --> 01:03:15,292
But apart from that,
I'd say we're in very good shape.
1052
01:03:16,293 --> 01:03:17,377
Thank you, Sebastian.
1053
01:03:18,253 --> 01:03:19,713
Thank you. [clears throat]
1054
01:03:25,385 --> 01:03:26,678
Accurate assessment?
1055
01:03:27,804 --> 01:03:28,805
I don't think so.
1056
01:03:29,389 --> 01:03:32,058
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
1057
01:03:32,142 --> 01:03:34,227
Sebastian likes to sit in the stalls,
1058
01:03:34,311 --> 01:03:37,564
but there's no problem
with the balance in the circle.
1059
01:03:37,647 --> 01:03:38,648
[Tár] Mm-hmm.
1060
01:03:40,817 --> 01:03:42,152
Mm-hmm.
1061
01:03:42,235 --> 01:03:44,237
Something a bit more playful.
1062
01:03:44,321 --> 01:03:45,613
Mm-hmm.
1063
01:03:49,993 --> 01:03:53,747
Oh, and here's something Tanya and I did
with Gustavo. I think it's very powerful.
1064
01:03:53,830 --> 01:03:56,291
Yes, it's... it's really wonderful work,
uh, Karl.
1065
01:03:56,374 --> 01:03:59,210
I'm just wondering if we might try
something a little less, uh,
1066
01:03:59,294 --> 01:04:00,670
considered.
1067
01:04:03,715 --> 01:04:05,925
Something simple like this?
1068
01:04:06,009 --> 01:04:07,344
Hmm?
1069
01:04:07,427 --> 01:04:09,929
I'm not sure how you would
want to light it.
1070
01:04:10,013 --> 01:04:12,098
Have Harald dim the houselights to half.
1071
01:04:13,808 --> 01:04:15,935
Houselights down half, please.
1072
01:04:20,940 --> 01:04:23,502
[Karl] I mean, we could make it work,
but we'd have to bring in some lights.
1073
01:04:23,526 --> 01:04:24,527
[Tanya] Mm-hmm.
1074
01:04:28,365 --> 01:04:30,241
[Karl]
If we want to do something like this,
1075
01:04:30,950 --> 01:04:33,411
uh, we'll have to bring the hot lights
next week, Tanya...
1076
01:04:33,495 --> 01:04:34,496
Forget about the strobes.
1077
01:04:34,579 --> 01:04:36,122
- [Tanya] Hmm.
- [departing footsteps]
1078
01:04:37,665 --> 01:04:39,250
[Tár] Thank you for waiting.
1079
01:04:39,334 --> 01:04:40,752
Of course, Maestro.
1080
01:04:40,835 --> 01:04:43,838
How are we feeling
about today's rehearsal?
1081
01:04:43,922 --> 01:04:47,467
Well, Sebastian thinks
your solo in the scherzo
1082
01:04:47,550 --> 01:04:49,094
is, uh, a bit loud.
1083
01:04:49,969 --> 01:04:50,970
It's possible.
1084
01:04:51,054 --> 01:04:53,056
Hmm. I don't agree.
1085
01:04:53,139 --> 01:04:56,434
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
1086
01:04:56,518 --> 01:04:58,186
Yes, that's true.
1087
01:04:58,269 --> 01:04:59,396
[sighs heavily] Look.
1088
01:04:59,479 --> 01:05:02,232
Sebastian's getting old, Knut.
1089
01:05:03,316 --> 01:05:04,567
I'm rotating him out.
1090
01:05:05,735 --> 01:05:06,861
You're the first to know.
1091
01:05:10,990 --> 01:05:12,409
Well… [sighs]
1092
01:05:15,245 --> 01:05:18,206
Then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
1093
01:05:18,289 --> 01:05:19,958
No. No, you won't.
1094
01:05:21,751 --> 01:05:23,753
A vote must be taken.
1095
01:05:23,837 --> 01:05:26,339
I am familiar with the electoral conclave.
1096
01:05:26,423 --> 01:05:30,343
But the appointment of the assistant
conductor is entirely my decision.
1097
01:05:30,427 --> 01:05:32,303
[Knut inhales deeply]
1098
01:05:32,387 --> 01:05:33,638
Yes.
1099
01:05:33,721 --> 01:05:37,058
So, I can count on your support
with the others?
1100
01:05:37,142 --> 01:05:38,143
[chuckles softly]
1101
01:05:39,394 --> 01:05:40,437
Yes.
1102
01:05:40,520 --> 01:05:41,521
Good.
1103
01:05:41,604 --> 01:05:43,022
Who will you replace him with?
1104
01:05:43,106 --> 01:05:44,983
Oh. I'm considering a few names,
1105
01:05:45,066 --> 01:05:48,194
but the main thing is
we proceed with this immediately.
1106
01:05:48,278 --> 01:05:49,279
[Knut] I understand.
1107
01:05:50,572 --> 01:05:53,158
Maestro, uh, the other players
would like to know
1108
01:05:53,241 --> 01:05:54,427
if you have chosen the companion piece.
1109
01:05:54,451 --> 01:05:55,702
Ah!
1110
01:05:55,785 --> 01:05:56,870
Soon, Knut, I promise.
1111
01:05:58,079 --> 01:05:59,205
[Knut] Okay. Danke.
1112
01:06:12,802 --> 01:06:14,304
[panting]
1113
01:06:24,147 --> 01:06:25,148
[short whistle]
1114
01:06:26,608 --> 01:06:27,734
Oh.
1115
01:06:27,817 --> 01:06:30,111
- I…
- It's okay.
1116
01:06:30,195 --> 01:06:31,196
Danke.
1117
01:06:47,253 --> 01:06:49,464
[playing simple melody]
1118
01:06:54,844 --> 01:06:56,095
[light knocking]
1119
01:06:57,388 --> 01:07:03,311
♪ Changing major to minor ♪
1120
01:07:04,771 --> 01:07:05,931
[Francesca clears her throat]
1121
01:07:06,648 --> 01:07:08,358
Uh, I'm sorry, I knocked.
1122
01:07:10,360 --> 01:07:13,154
I knew you wanted your keys
back as quickly as possible.
1123
01:07:13,238 --> 01:07:14,405
Yes, thanks.
1124
01:07:14,989 --> 01:07:16,366
Did you use the company card?
1125
01:07:16,449 --> 01:07:17,450
Yeah.
1126
01:07:17,534 --> 01:07:18,993
We can use it for your, um…
1127
01:07:19,077 --> 01:07:20,620
[clears throat] … your taxi home.
1128
01:07:25,458 --> 01:07:26,960
Yeah. It's all right.
1129
01:07:27,043 --> 01:07:28,044
You can go.
1130
01:07:30,129 --> 01:07:33,091
Uh, it wasn't just the keys.
1131
01:07:36,636 --> 01:07:38,888
I... I need someone to hold me.
1132
01:07:41,558 --> 01:07:43,434
This isn't the place, Francesca.
1133
01:07:45,186 --> 01:07:47,647
You're… [stammers] That's not about…
1134
01:07:47,730 --> 01:07:48,898
[sniffles]
1135
01:07:48,982 --> 01:07:49,983
I just…
1136
01:07:51,317 --> 01:07:54,112
I just got this from someone
over at Accordion.
1137
01:07:56,614 --> 01:07:58,491
[breath trembling]
1138
01:08:06,791 --> 01:08:07,959
Oh, no.
1139
01:08:08,042 --> 01:08:09,335
[Francesca's breath trembles]
1140
01:08:10,336 --> 01:08:12,046
[sighs] When did this happen?
1141
01:08:12,130 --> 01:08:13,631
Day before yesterday.
1142
01:08:15,925 --> 01:08:19,178
That email she sent you,
it felt like she was already…
1143
01:08:19,262 --> 01:08:21,306
Delete it. And the rest.
1144
01:08:22,765 --> 01:08:24,976
There's no reason to get
caught up in any intrigue.
1145
01:08:26,769 --> 01:08:27,770
[sniffles]
1146
01:08:29,355 --> 01:08:30,982
[crying]
1147
01:08:31,065 --> 01:08:32,066
Now, now.
1148
01:08:34,110 --> 01:08:38,239
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
1149
01:08:39,115 --> 01:08:40,617
She wasn't one of us.
1150
01:08:41,826 --> 01:08:43,661
[crying continues]
1151
01:08:52,712 --> 01:08:53,713
[sniffles]
1152
01:08:57,342 --> 01:09:00,678
I can't stop thinking about
our trip up the Ucayali.
1153
01:09:00,762 --> 01:09:01,763
[Tár] Hmm.
1154
01:09:02,305 --> 01:09:04,015
- The three of us were so close.
- Yes.
1155
01:09:04,098 --> 01:09:06,976
But that was before
she started making demands.
1156
01:09:09,187 --> 01:09:13,399
There was just something
not quite right about her.
1157
01:09:14,317 --> 01:09:16,319
She had so much promise.
1158
01:09:16,944 --> 01:09:17,945
She did.
1159
01:09:18,613 --> 01:09:19,697
Yes.
1160
01:09:20,657 --> 01:09:22,158
Almost as much as you.
1161
01:09:27,163 --> 01:09:29,540
Now, we have to forget about her.
1162
01:09:33,878 --> 01:09:35,088
You understand?
1163
01:09:40,635 --> 01:09:41,969
- Right?
- [sniffles]
1164
01:09:45,306 --> 01:09:46,724
- I'm sorry.
- No.
1165
01:09:46,808 --> 01:09:47,975
I know you're working.
1166
01:09:48,059 --> 01:09:49,060
- Oh.
- [sniffles]
1167
01:09:49,686 --> 01:09:51,187
Your… [sniffles]
1168
01:09:51,270 --> 01:09:53,272
Your keys are on the kitchen table.
1169
01:10:35,648 --> 01:10:37,066
[inhales sharply]
1170
01:10:55,543 --> 01:10:57,295
[gentle melody plays]
1171
01:10:58,379 --> 01:11:00,047
[Sharon] She went straight to sleep.
1172
01:11:00,131 --> 01:11:01,758
[liquid pouring]
1173
01:11:03,176 --> 01:11:04,927
Didn't even have to hold her foot.
1174
01:11:10,141 --> 01:11:12,935
And she came home in a much better mood.
1175
01:11:13,019 --> 01:11:14,562
Oh, attagirl.
1176
01:11:20,109 --> 01:11:22,028
[Sharon sighs]
1177
01:11:24,989 --> 01:11:26,949
Met the new cellist today.
1178
01:11:27,033 --> 01:11:28,868
Oh, what was that like?
1179
01:11:29,577 --> 01:11:31,287
Olga Metkina.
1180
01:11:31,871 --> 01:11:32,872
Russian.
1181
01:11:33,706 --> 01:11:34,707
Strong player.
1182
01:11:35,541 --> 01:11:36,542
Good.
1183
01:11:38,377 --> 01:11:40,421
Her facial posture is a bit much.
1184
01:11:41,380 --> 01:11:42,757
[chuckles] How so?
1185
01:11:42,840 --> 01:11:43,925
Her legato.
1186
01:11:44,008 --> 01:11:46,469
Looks like she's
on the verge of climaxing.
1187
01:11:46,552 --> 01:11:47,804
[both laughing]
1188
01:11:51,140 --> 01:11:52,350
She is young.
1189
01:11:53,434 --> 01:11:54,811
Ah, so you've met her.
1190
01:11:56,938 --> 01:11:57,939
No, no.
1191
01:11:58,606 --> 01:12:02,985
Uh, Francesca mentioned something.
I think she's arranging a welcome lunch.
1192
01:12:06,280 --> 01:12:07,907
You may want to hold off on that.
1193
01:12:09,367 --> 01:12:11,035
Her invitation is conditional.
1194
01:12:15,206 --> 01:12:16,541
You have reservations?
1195
01:12:17,458 --> 01:12:18,459
No.
1196
01:12:19,418 --> 01:12:20,545
Not really.
1197
01:12:22,088 --> 01:12:23,631
We need to see if she fits in.
1198
01:12:28,386 --> 01:12:29,637
Did you take your pill?
1199
01:12:31,722 --> 01:12:32,723
No.
1200
01:12:34,433 --> 01:12:35,935
Thank you for reminding me.
1201
01:12:43,568 --> 01:12:45,778
[distant, rhythmic ticking]
1202
01:13:07,717 --> 01:13:09,927
[ticking grows louder]
1203
01:13:20,730 --> 01:13:22,982
[ticking continues to grow louder]
1204
01:13:40,499 --> 01:13:43,002
[ticking loudly]
1205
01:14:04,357 --> 01:14:06,651
How was Johanna yesterday?
1206
01:14:06,734 --> 01:14:09,195
She stays away now.
1207
01:14:09,278 --> 01:14:11,197
You let me know if that changes.
1208
01:14:15,034 --> 01:14:18,120
Petra, last night, you weren't,
by any chance, in my study?
1209
01:14:19,622 --> 01:14:20,790
No, Lydia.
1210
01:14:20,873 --> 01:14:23,542
Because you do know you're not supposed
to be in there without me.
1211
01:14:23,626 --> 01:14:24,835
I know.
1212
01:14:27,171 --> 01:14:28,172
[Tár] That's right.
1213
01:14:29,966 --> 01:14:32,468
[quiet rattling]
1214
01:14:32,551 --> 01:14:34,428
[rattling continues]
1215
01:14:38,766 --> 01:14:40,059
[sighs]
1216
01:14:40,893 --> 01:14:42,979
[orchestra playing classical music]
1217
01:15:02,957 --> 01:15:03,958
S…
1218
01:15:05,001 --> 01:15:06,061
- It's not so simple.
- [music stops]
1219
01:15:06,085 --> 01:15:07,670
It's got... It's got to be messier.
1220
01:15:07,753 --> 01:15:09,922
[speaking German]
1221
01:15:12,466 --> 01:15:13,509
Okay?
1222
01:15:13,592 --> 01:15:15,761
[continues speaking German]
1223
01:15:22,268 --> 01:15:24,478
A lot of pressure. Okay?
1224
01:15:24,562 --> 01:15:27,440
[speaking German]
1225
01:15:27,523 --> 01:15:28,733
- Okay?
- [players chuckling]
1226
01:15:28,816 --> 01:15:30,401
S... So familiar to everyone here.
1227
01:15:30,484 --> 01:15:33,446
It really doesn't help you
to know this piece so well. Okay.
1228
01:15:34,780 --> 01:15:35,781
Same place.
1229
01:15:38,242 --> 01:15:40,369
[classical music resumes]
1230
01:15:49,837 --> 01:15:52,089
[speaking German]
1231
01:16:05,686 --> 01:16:06,687
Please.
1232
01:16:07,438 --> 01:16:09,523
- Please, please, please.
- [music stops]
1233
01:16:09,607 --> 01:16:11,358
You must watch.
1234
01:16:12,860 --> 01:16:15,154
[speaking German]
1235
01:16:16,155 --> 01:16:17,156
Okay?
1236
01:16:17,948 --> 01:16:22,411
It's got to be like, uh,
just one person singing their heart out.
1237
01:16:24,830 --> 01:16:25,831
And…
1238
01:16:27,041 --> 01:16:30,544
[speaking German]
1239
01:16:33,339 --> 01:16:34,340
Okay.
1240
01:16:34,423 --> 01:16:37,760
[continues speaking German]
1241
01:16:43,057 --> 01:16:44,058
[sighs] Okay.
1242
01:16:47,103 --> 01:16:48,729
[Sebastian grunts] Maestro.
1243
01:16:49,438 --> 01:16:50,439
What a surprise.
1244
01:16:50,523 --> 01:16:52,358
- I was just having a spot of lunch.
- Hmm.
1245
01:16:52,441 --> 01:16:53,984
C... Can I offer you anything?
1246
01:16:54,068 --> 01:16:55,212
- Uh, no, thank you.
- [pen clicking]
1247
01:16:55,236 --> 01:16:58,072
- Mmm, well, some tea, perhaps?
- No, thank you, Sebastian.
1248
01:16:59,156 --> 01:17:03,786
You know, I forget sometimes just how
impressive your collection is here.
1249
01:17:03,869 --> 01:17:05,371
Is that Kalinnikov?
1250
01:17:06,080 --> 01:17:07,581
- Yes. [chuckles]
- Ah.
1251
01:17:07,665 --> 01:17:09,792
Isn't he marvelous?
1252
01:17:09,875 --> 01:17:12,211
[laughs] He belongs in a museum.
1253
01:17:13,045 --> 01:17:15,548
I rescued him for a hundred rubles
1254
01:17:15,631 --> 01:17:17,967
- from a Kyiv street fair back in '90.
- Huh.
1255
01:17:18,050 --> 01:17:19,510
Right after the Wall came down.
1256
01:17:20,052 --> 01:17:22,263
[sighs]
That must really have been something.
1257
01:17:22,346 --> 01:17:25,558
- Oh, incredible to have lived through it.
- Hmm.
1258
01:17:25,641 --> 01:17:31,105
I'd only just arrived here with Andris,
and suddenly the impossible was possible.
1259
01:17:31,188 --> 01:17:32,189
Yeah.
1260
01:17:34,358 --> 01:17:36,777
I'd like to talk about that.
1261
01:17:36,861 --> 01:17:39,947
- The reunification?
- Uh, no, no. But please, sit down.
1262
01:17:40,698 --> 01:17:41,699
No,
1263
01:17:41,782 --> 01:17:46,871
uh, about the possibility
of you fronting a subscription orchestra.
1264
01:17:47,580 --> 01:17:48,914
[chuckles] But I already do.
1265
01:17:48,998 --> 01:17:51,125
Yes, but not as Kapellmeister.
1266
01:17:53,043 --> 01:17:55,838
If not now, then when, Sebastian?
1267
01:17:57,631 --> 01:17:59,300
You mean leave Berlin?
1268
01:17:59,383 --> 01:18:01,760
Well, rotate somewhere, yes.
1269
01:18:02,636 --> 01:18:03,846
But this is my home.
1270
01:18:04,763 --> 01:18:07,266
Our only home is the podium.
1271
01:18:08,017 --> 01:18:10,311
We all live out of a suitcase.
1272
01:18:10,394 --> 01:18:12,188
You know that as well as anyone.
1273
01:18:18,694 --> 01:18:19,904
Just think about it.
1274
01:18:21,614 --> 01:18:22,615
Take your time.
1275
01:18:23,741 --> 01:18:26,535
Mmm?
It's not something we need to decide now.
1276
01:18:29,830 --> 01:18:31,498
It's the girl, isn't it?
1277
01:18:31,582 --> 01:18:33,125
I'm sorry, what girl?
1278
01:18:33,209 --> 01:18:35,169
Y... You're not asking.
1279
01:18:35,669 --> 01:18:36,670
You're telling.
1280
01:18:37,755 --> 01:18:42,134
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1281
01:18:42,218 --> 01:18:44,678
Andris told me not to worry, but… [scoffs]
1282
01:18:44,762 --> 01:18:45,763
…I knew.
1283
01:18:46,597 --> 01:18:50,226
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1284
01:18:50,309 --> 01:18:51,602
Oh, please.
1285
01:18:51,685 --> 01:18:53,520
Just because nobody dares breathe it.
1286
01:18:53,604 --> 01:18:55,814
We know the things you do.
1287
01:18:55,898 --> 01:18:58,275
The little favors you grant.
1288
01:18:58,859 --> 01:18:59,985
I'm…
1289
01:19:00,069 --> 01:19:02,988
I really don't know what to say,
Sebastian.
1290
01:19:03,614 --> 01:19:08,285
I mean, you of all people have
the temerity to question my integrity?
1291
01:19:08,369 --> 01:19:11,348
No, no. I... I'm... I'm sorry, Maestro.
I don't... I don't know what I'm saying.
1292
01:19:11,372 --> 01:19:13,958
No, no, no, it's clear you know
exactly what you're saying.
1293
01:19:14,541 --> 01:19:16,418
I mean, if that's how
you really feel about me,
1294
01:19:16,502 --> 01:19:19,463
then wouldn't you say that staying is
entirely out of the question?
1295
01:19:19,546 --> 01:19:21,590
No, no, please, Maestro.
Please forgive me.
1296
01:19:21,674 --> 01:19:22,841
[sighs] For what?
1297
01:19:22,925 --> 01:19:24,593
Your obsequiousness,
1298
01:19:24,677 --> 01:19:26,637
your hypocrisy, your misogamy?
1299
01:19:26,720 --> 01:19:29,223
- I'm not a misogynist!
- Misogamy.
1300
01:19:29,723 --> 01:19:31,475
It's a hatred of marriage.
1301
01:19:33,852 --> 01:19:36,605
Andris is still very much married.
1302
01:19:37,898 --> 01:19:41,944
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1303
01:19:42,903 --> 01:19:45,823
I just don't like what he's implying.
1304
01:19:47,199 --> 01:19:49,618
It could lead to more than
Chinese whispers.
1305
01:19:50,202 --> 01:19:51,203
I know.
1306
01:19:52,037 --> 01:19:55,124
We barely survived Der Spiegel
when you and I came out together.
1307
01:19:57,376 --> 01:19:58,711
But with Francesca,
1308
01:19:59,628 --> 01:20:01,130
no one could point their finger.
1309
01:20:02,006 --> 01:20:04,216
It's not like you two are
in a relationship.
1310
01:20:04,300 --> 01:20:05,634
Yeah, that's true.
1311
01:20:05,718 --> 01:20:06,802
I just...
1312
01:20:06,885 --> 01:20:10,347
Turns my stomach to think the old robot
will be right about something.
1313
01:20:12,433 --> 01:20:15,311
He's probably already run to Andris.
[scoffs]
1314
01:20:16,228 --> 01:20:17,313
- [inhales]
- Well,
1315
01:20:18,397 --> 01:20:21,483
is there someone other than Francesca
you feel is more qualified?
1316
01:20:25,029 --> 01:20:27,156
There are others equal to the task.
1317
01:20:30,075 --> 01:20:31,076
Hmm?
1318
01:20:32,286 --> 01:20:33,954
Maybe wait to decide.
1319
01:20:43,797 --> 01:20:45,507
Where are we at with DG?
1320
01:20:45,591 --> 01:20:48,761
Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office
1321
01:20:48,844 --> 01:20:50,054
- who said…
- Hmm.
1322
01:20:50,137 --> 01:20:53,599
…they weren't sure why they decided
on a digital-only set,
1323
01:20:53,682 --> 01:20:56,143
what the criteria were.
1324
01:20:56,226 --> 01:20:57,370
- [sighs]
- But I do know they just did
1325
01:20:57,394 --> 01:20:59,104
a full-vinyl pressing for Long Yu.
1326
01:20:59,188 --> 01:21:00,356
Of course they did.
1327
01:21:00,939 --> 01:21:02,358
The Chinese market's incredible.
1328
01:21:03,233 --> 01:21:06,862
All right. Gloves off.
I'm going straight to Lucian.
1329
01:21:06,945 --> 01:21:09,865
Maybe he needs to be reminded of
his Annenberg Inclusion Initiative.
1330
01:21:09,948 --> 01:21:10,949
[chuckles]
1331
01:21:11,533 --> 01:21:14,119
- You've got his contact details, right?
- Mm-hmm.
1332
01:21:14,203 --> 01:21:15,913
I'll send it to you right now.
1333
01:21:17,456 --> 01:21:20,542
[groans] My machine's misbehaving again.
1334
01:21:21,543 --> 01:21:25,005
I've already spoken to I.T.
Just here... Let me borrow yours.
1335
01:21:32,679 --> 01:21:33,680
Thank you.
1336
01:21:37,684 --> 01:21:38,685
Where's the matcha?
1337
01:21:46,902 --> 01:21:47,903
[door closes]
1338
01:21:59,123 --> 01:22:01,041
[Tár exhales softly]
1339
01:22:13,470 --> 01:22:15,639
[grunting]
1340
01:22:24,064 --> 01:22:26,316
Ah, I wasn't sure where you were.
1341
01:22:26,400 --> 01:22:27,776
Was working out a kink.
1342
01:22:28,444 --> 01:22:30,571
The... The matcha's cold.
I... I'll get another.
1343
01:22:30,654 --> 01:22:33,115
It's all right. I don't need it.
Let's just keep working.
1344
01:22:35,951 --> 01:22:36,952
[Tár clears throat]
1345
01:22:41,123 --> 01:22:42,249
Francesca,
1346
01:22:42,332 --> 01:22:46,962
you did as I asked and deleted
any and all correspondence with Krista,
1347
01:22:47,045 --> 01:22:48,046
correct?
1348
01:22:50,424 --> 01:22:51,842
Um,
1349
01:22:51,925 --> 01:22:53,010
I'm not sure.
1350
01:22:54,428 --> 01:22:57,347
Uh, I'm... I'm... I'm not sure.
I... I'll double-check.
1351
01:23:05,564 --> 01:23:07,483
You know, Sebastian's leaving us,
1352
01:23:08,525 --> 01:23:11,904
and I wondered if you might, uh,
compile a list
1353
01:23:11,987 --> 01:23:13,655
of suitable replacements.
1354
01:23:18,952 --> 01:23:21,580
Uh, of course,
feel free to add your own name.
1355
01:23:25,334 --> 01:23:27,169
- Thank you.
- [cell phone vibrates]
1356
01:23:29,213 --> 01:23:32,382
Oh,
your... your lunch with the new cellist.
1357
01:23:32,966 --> 01:23:34,134
Oh.
1358
01:23:34,218 --> 01:23:37,179
Meant to have you reschedule that
till after the orchestra votes.
1359
01:23:37,262 --> 01:23:38,764
I'll text her now.
1360
01:23:41,058 --> 01:23:43,393
No, wait. [scoffs]
1361
01:23:43,477 --> 01:23:44,958
Might as well see what she's made of.
1362
01:23:46,188 --> 01:23:47,272
[Tár sniffles]
1363
01:23:50,150 --> 01:23:52,402
[dishes clinking quietly]
1364
01:23:54,655 --> 01:23:56,156
This food. [chuckles]
1365
01:23:58,325 --> 01:24:00,744
The cucumber salad's, uh, very good.
1366
01:24:02,746 --> 01:24:06,166
It's kind of the only real option
in this place if you're vegetarian.
1367
01:24:06,250 --> 01:24:07,876
Uh, do you eat fish?
1368
01:24:07,960 --> 01:24:09,253
Not really.
1369
01:24:13,173 --> 01:24:15,384
You know, we can go somewhere else.
1370
01:24:15,926 --> 01:24:17,678
Like the Store Kitchen.
1371
01:24:17,761 --> 01:24:18,971
I mean, it's…
1372
01:24:19,054 --> 01:24:23,183
Uh, it's kind of a silly tradition really
that new members are brought here
1373
01:24:23,267 --> 01:24:25,143
to sup with the ghosts of the past.
1374
01:24:26,353 --> 01:24:28,522
I mean, at some point, everyone from...
1375
01:24:28,605 --> 01:24:32,609
From Napoleon to Beethoven tucked in
for a meal at one of these tables.
1376
01:24:32,693 --> 01:24:34,736
Yes, and Clara Zetkin.
1377
01:24:35,696 --> 01:24:37,197
I wonder which one.
1378
01:24:37,281 --> 01:24:39,950
Who's that? It's a, uh, musician?
1379
01:24:40,033 --> 01:24:41,034
No.
1380
01:24:41,118 --> 01:24:44,997
She helped found Social Democratic
women's movement in Germany
1381
01:24:45,080 --> 01:24:50,294
and KPD until Hitler came to power
and she was exiled to Soviet Union.
1382
01:24:51,169 --> 01:24:52,421
Clara Zetkin?
1383
01:24:52,504 --> 01:24:53,755
Yes.
1384
01:24:53,839 --> 01:24:58,427
Every March 8th, we place flowers at
her plaque in Kremlin Wall Necropolis.
1385
01:24:59,011 --> 01:25:00,012
Her birthday?
1386
01:25:00,721 --> 01:25:02,848
No, International Women's Day.
1387
01:25:02,931 --> 01:25:04,850
[Olga chuckles]
1388
01:25:06,268 --> 01:25:08,145
- Are you ready, Maestro?
- [pen clicks]
1389
01:25:08,895 --> 01:25:12,733
- Yes, uh…
- Yes, first shashlik, then veal.
1390
01:25:14,026 --> 01:25:15,027
For you?
1391
01:25:15,819 --> 01:25:17,779
- Cucumber salad. Thank you.
- Good choice.
1392
01:25:21,116 --> 01:25:22,117
Some more bread?
1393
01:25:23,243 --> 01:25:24,244
Hmm.
1394
01:25:30,417 --> 01:25:31,918
It's good. Would you like a bite?
1395
01:25:32,628 --> 01:25:33,712
Oh, no.
1396
01:25:33,795 --> 01:25:35,005
No. Thank you.
1397
01:25:36,757 --> 01:25:38,508
Have you lived in Berlin long?
1398
01:25:38,592 --> 01:25:40,427
No, not at all.
1399
01:25:40,510 --> 01:25:41,970
I have friends in Wicker I visit
1400
01:25:42,054 --> 01:25:44,348
- until I know decision of orchestra.
- Hmm.
1401
01:25:45,682 --> 01:25:47,392
Simonov will hold your place?
1402
01:25:47,476 --> 01:25:49,603
Yes, I think so. He is my uncle.
1403
01:25:51,521 --> 01:25:52,564
Oh.
1404
01:25:52,648 --> 01:25:55,609
But my dream has always been
to play with Berlin.
1405
01:25:55,692 --> 01:25:56,860
Oh, me, too.
1406
01:25:58,445 --> 01:25:59,571
There's nowhere like it.
1407
01:26:03,825 --> 01:26:06,662
I imagine, uh,
Rostropovich is a hero of yours.
1408
01:26:08,372 --> 01:26:10,082
Well, of course, he was great.
1409
01:26:10,749 --> 01:26:12,834
We study him at Moscow Conservatory,
1410
01:26:12,918 --> 01:26:17,005
but growing up,
my favorite is Jacqueline du Pré.
1411
01:26:17,089 --> 01:26:18,882
She made me want to play cello.
1412
01:26:20,092 --> 01:26:21,093
Which record was it?
1413
01:26:21,176 --> 01:26:22,344
Not record.
1414
01:26:22,427 --> 01:26:23,720
YouTube.
1415
01:26:23,804 --> 01:26:25,514
Elgar Concerto.
1416
01:26:27,599 --> 01:26:28,684
Oh, of course.
1417
01:26:28,767 --> 01:26:30,811
With Barenboim conducting the London Phil.
1418
01:26:31,603 --> 01:26:33,605
I don't know who was conducting.
1419
01:26:34,731 --> 01:26:36,775
But she did something to me.
1420
01:26:37,401 --> 01:26:40,862
That's when I decide to learn piece
and play it with youth orchestra.
1421
01:26:41,655 --> 01:26:43,615
Quite a challenge. How old were you?
1422
01:26:43,699 --> 01:26:44,700
Thirteen.
1423
01:26:46,827 --> 01:26:47,828
Wow.
1424
01:26:48,745 --> 01:26:49,913
I'd love to hear it.
1425
01:26:50,622 --> 01:26:52,874
They make video. I will text to you.
1426
01:26:55,627 --> 01:26:58,797
[ensemble playing Elgar's "Cello
Concerto in E minor, Op. 85"]
1427
01:27:39,880 --> 01:27:41,173
[knocking]
1428
01:27:50,932 --> 01:27:52,058
[knocking]
1429
01:27:54,060 --> 01:27:55,604
- [pounding]
- [music stops]
1430
01:28:00,317 --> 01:28:03,695
My mother's newspaper delivery…
1431
01:28:03,779 --> 01:28:06,698
- …it's missing. Do you have it?
- No.
1432
01:28:07,574 --> 01:28:08,700
Are you sure?
1433
01:28:09,326 --> 01:28:10,619
No, I'm sorry.
1434
01:28:15,457 --> 01:28:17,542
[quiet high-pitched tone in distance]
1435
01:28:41,399 --> 01:28:43,652
[high-pitched tone continues]
1436
01:28:52,577 --> 01:28:53,870
[high-pitched tone stops]
1437
01:29:00,126 --> 01:29:02,254
[panting]
1438
01:29:10,554 --> 01:29:12,764
[orchestra playing classical music]
1439
01:29:48,049 --> 01:29:50,051
[final note fades slowly]
1440
01:30:01,438 --> 01:30:02,439
Beautiful.
1441
01:30:06,568 --> 01:30:09,112
[speaking German]
1442
01:30:13,783 --> 01:30:16,077
Now, um, just before we break,
1443
01:30:16,161 --> 01:30:18,163
I know many of you are wondering
1444
01:30:18,246 --> 01:30:21,249
what the companion piece will be.
1445
01:30:21,333 --> 01:30:23,668
And I have been
thinking quite a bit about it
1446
01:30:23,752 --> 01:30:25,670
and was wondering if we could just take
1447
01:30:25,754 --> 01:30:29,549
an informal poll about possibly pairing
the Five
1448
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
with Elgar's Cello Concerto.
1449
01:30:34,095 --> 01:30:36,765
[quiet murmuring]
1450
01:30:48,068 --> 01:30:50,028
[bows tapping]
1451
01:30:54,449 --> 01:30:57,202
[speaks German]
1452
01:30:58,161 --> 01:31:00,205
Oh, and, uh,
1453
01:31:00,288 --> 01:31:01,998
given what we've all been through,
1454
01:31:02,749 --> 01:31:04,626
what we're still going through,
1455
01:31:04,709 --> 01:31:08,838
and we're finally back together
as a family, I... I…
1456
01:31:10,382 --> 01:31:15,136
I feel that maybe the soloist
should come from within our own ranks.
1457
01:31:15,220 --> 01:31:16,489
- [excited chatter]
- [player] Yeah.
1458
01:31:16,513 --> 01:31:17,889
[bows tapping]
1459
01:31:18,932 --> 01:31:22,102
[Tár] Good. Okay, good. Just... Sorry.
[chuckles] One more question.
1460
01:31:22,185 --> 01:31:24,312
And this really is just for you, Gosia.
1461
01:31:24,396 --> 01:31:26,022
I mean… [sighs]
1462
01:31:26,106 --> 01:31:28,775
…as a practical matter, I mean, this would
1463
01:31:28,858 --> 01:31:30,944
normally fall to you.
1464
01:31:31,027 --> 01:31:33,613
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1465
01:31:33,697 --> 01:31:38,034
I... I wondered if you'd be at all bothered
if we were to hold auditions?
1466
01:31:47,001 --> 01:31:49,963
[chuckling] Well, that's a bit unorthodox.
1467
01:31:53,550 --> 01:31:56,052
But, in theory, I have no objection.
1468
01:31:56,636 --> 01:31:59,764
My only hesitation will depend on
when these auditions might take place.
1469
01:31:59,848 --> 01:32:02,726
I wouldn't want them in any way
to interfere with our sectionals.
1470
01:32:02,809 --> 01:32:04,310
No, no, no. That's a good point.
1471
01:32:04,394 --> 01:32:06,354
I mean, it is gonna have to be a… [laughs]
1472
01:32:06,438 --> 01:32:07,581
It's gonna have to be a sprint.
1473
01:32:07,605 --> 01:32:08,606
Um…
1474
01:32:10,650 --> 01:32:11,860
How about Monday?
1475
01:32:16,489 --> 01:32:17,490
All right.
1476
01:32:21,911 --> 01:32:25,915
[Tár] Okay, good. Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1477
01:32:25,999 --> 01:32:27,083
[speaks quietly]
1478
01:32:27,584 --> 01:32:30,170
And remember,
all section members are invited.
1479
01:32:31,463 --> 01:32:34,340
[quiet murmuring]
1480
01:32:40,847 --> 01:32:42,348
[person] Let me see what she says.
1481
01:32:43,057 --> 01:32:44,684
Okay, I got... I gotta go.
1482
01:32:46,394 --> 01:32:47,896
Britta, hi.
1483
01:32:47,979 --> 01:32:49,189
Lydia.
1484
01:32:49,272 --> 01:32:51,149
- Just caught the end.
- Ah!
1485
01:32:51,232 --> 01:32:53,085
What'd you think? How's it, uh,
how's it sounding?
1486
01:32:53,109 --> 01:32:54,736
Oh, it's fantastic.
1487
01:32:55,445 --> 01:32:57,697
I can't wait until the live recording.
1488
01:32:57,781 --> 01:32:59,365
- Yes, well.
- [kissing]
1489
01:32:59,449 --> 01:33:01,576
I'll be happy when it's over.
1490
01:33:01,659 --> 01:33:02,869
It's always that way.
1491
01:33:03,745 --> 01:33:06,790
I know you're busy,
and I don't want to add to your load,
1492
01:33:06,873 --> 01:33:07,874
but…
1493
01:33:09,000 --> 01:33:10,627
Andris Davis called.
1494
01:33:11,211 --> 01:33:14,672
Look, he's upset I'm rotating Sebastian.
1495
01:33:14,756 --> 01:33:15,799
No, no, no, no, no.
1496
01:33:15,882 --> 01:33:17,050
Something else.
1497
01:33:17,133 --> 01:33:19,987
But you will please let Laura know
as soon as you have chosen his replacement
1498
01:33:20,011 --> 01:33:22,764
- so she can prepare a press release.
- Yeah, of course.
1499
01:33:22,847 --> 01:33:24,599
Uh, so what did he want?
1500
01:33:24,682 --> 01:33:27,143
To complain about
the punctuality of a driver
1501
01:33:27,227 --> 01:33:29,437
he seems to believe
the board supplies him with.
1502
01:33:30,021 --> 01:33:32,065
Do you know anything about this?
1503
01:33:32,148 --> 01:33:33,149
Yes.
1504
01:33:33,900 --> 01:33:36,027
No,
it's just... it's just something I pay for.
1505
01:33:36,694 --> 01:33:38,488
Then why does he believe it's the board?
1506
01:33:39,405 --> 01:33:41,199
Because he needs to believe that.
1507
01:33:42,408 --> 01:33:43,493
H... He needs to b...
1508
01:33:44,369 --> 01:33:46,449
He needs to believe
he hasn't been forgotten, Britta.
1509
01:33:47,080 --> 01:33:49,833
Uh, the academy
has von Karajan's name on it,
1510
01:33:49,916 --> 01:33:52,418
and there are love shrines
to Abbado all over this place.
1511
01:33:52,502 --> 01:33:56,673
But the name of Davis,
it's essentially nowhere to be seen.
1512
01:33:56,756 --> 01:33:57,757
All right.
1513
01:33:58,341 --> 01:34:01,886
Then perhaps Francesca could
have a word with the driver.
1514
01:34:01,970 --> 01:34:02,971
Of course.
1515
01:34:04,347 --> 01:34:05,515
One other thing.
1516
01:34:06,099 --> 01:34:07,350
It's unpleasant.
1517
01:34:08,184 --> 01:34:09,394
Oh, is it?
1518
01:34:09,477 --> 01:34:10,895
Operational shortfall?
1519
01:34:11,646 --> 01:34:13,940
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1520
01:34:14,023 --> 01:34:15,984
No, no, no, nothing to do
with the orchestra.
1521
01:34:16,067 --> 01:34:19,946
Do you remember an Accordion Academy
fellow named Krista Taylor?
1522
01:34:23,658 --> 01:34:24,826
Yes.
1523
01:34:24,909 --> 01:34:25,910
Why?
1524
01:34:25,994 --> 01:34:27,996
Apparently, she committed suicide.
1525
01:34:28,913 --> 01:34:30,665
Oh, God. Poor thing.
1526
01:34:31,791 --> 01:34:33,126
Her parents mu…
1527
01:34:34,752 --> 01:34:36,212
Wait, sorry, I'm…
1528
01:34:36,963 --> 01:34:37,964
I'm confused, Britta.
1529
01:34:38,047 --> 01:34:41,259
Why... Why were you put in the position
to deliver this terrible news?
1530
01:34:41,342 --> 01:34:43,344
Why didn't Accordion contact me directly?
1531
01:34:43,428 --> 01:34:45,346
It's delicate, Lydia.
1532
01:34:45,430 --> 01:34:48,057
Mr. Kaplan thought it might be best
if you contacted a lawyer
1533
01:34:48,141 --> 01:34:50,226
before speaking with anyone at Accordion.
1534
01:34:51,102 --> 01:34:54,105
Well, presumably,
that anyone includes Eliot himself.
1535
01:34:56,232 --> 01:34:58,568
I'm... I'm sorry,
why... why would I need to do that?
1536
01:34:59,694 --> 01:35:00,695
Apparently,
1537
01:35:01,446 --> 01:35:03,448
some accusations have been made.
1538
01:35:05,783 --> 01:35:07,952
Accusations? What kind of accusations?
1539
01:35:08,036 --> 01:35:09,454
He didn't say.
1540
01:35:09,537 --> 01:35:11,873
But they were brought
to Accordion's counsel.
1541
01:35:11,956 --> 01:35:16,753
Mr. Kaplan said he's certain nothing will
come of it, but one can't be too careful.
1542
01:35:24,677 --> 01:35:25,762
[sighs heavily]
1543
01:35:31,726 --> 01:35:32,727
[sniffs]
1544
01:35:35,897 --> 01:35:38,441
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tár calling.
1545
01:35:38,524 --> 01:35:40,693
I need to speak to Mr. Singer immediately.
1546
01:35:41,778 --> 01:35:42,946
Yes.
1547
01:35:43,029 --> 01:35:44,155
Yes, it's urgent.
1548
01:36:09,055 --> 01:36:11,265
[low, quiet conversations]
1549
01:36:14,060 --> 01:36:15,061
Tired?
1550
01:36:19,607 --> 01:36:21,484
Sleep's elusive.
1551
01:36:22,443 --> 01:36:24,696
I was the same before a recording date.
1552
01:36:26,739 --> 01:36:27,740
Lydia…
1553
01:36:28,825 --> 01:36:31,744
are... are you absolutely
certain about Sebastian?
1554
01:36:32,787 --> 01:36:33,788
[Tár] Mm-hmm.
1555
01:36:34,789 --> 01:36:36,249
Who will you replace him with?
1556
01:36:37,667 --> 01:36:39,210
Possibly Andrew Crust.
1557
01:36:40,920 --> 01:36:43,589
He's been assisting Otto Tausk at the VSO.
1558
01:36:44,340 --> 01:36:45,341
Not the girl?
1559
01:36:52,473 --> 01:36:53,474
[Tár sighs]
1560
01:36:55,893 --> 01:36:57,020
Andris…
1561
01:37:00,898 --> 01:37:06,863
have you ever had an issue
with a... a student or colleague,
1562
01:37:06,946 --> 01:37:09,174
where that person may have
misinterpreted your intention?
1563
01:37:09,198 --> 01:37:11,301
- Has someone been complaining about me?
- No, no, no, of course not.
1564
01:37:11,325 --> 01:37:13,369
Because at this point,
they've missed their chance.
1565
01:37:13,453 --> 01:37:15,705
- I'm out of the game.
- Yes, yes, I know, I know.
1566
01:37:15,788 --> 01:37:16,831
Of course you are.
1567
01:37:17,540 --> 01:37:21,294
Thank God I was never pulled
from the podium like Jimmy Levine.
1568
01:37:21,377 --> 01:37:24,255
Or... Or hunted like Charles Dutoit.
1569
01:37:25,214 --> 01:37:27,175
I take it you're asking for a reason.
1570
01:37:28,176 --> 01:37:32,263
Well, there's just been so much of this
sort of thing in the news lately.
1571
01:37:32,346 --> 01:37:35,516
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1572
01:37:36,434 --> 01:37:40,646
But I suppose that was also the case
all those years ago with Furtwängler.
1573
01:37:41,522 --> 01:37:43,483
A bit with Karajan, too.
1574
01:37:47,361 --> 01:37:48,905
Who was the better conductor?
1575
01:37:50,782 --> 01:37:52,492
I never played under Furtwängler.
1576
01:37:53,367 --> 01:37:56,829
Yeah, when I first arrived here,
the older members had, uh,
1577
01:37:56,913 --> 01:37:59,040
hmm, hushed opinions.
1578
01:37:59,582 --> 01:38:02,710
At the same time,
they wanted to leave that era behind.
1579
01:38:02,794 --> 01:38:03,795
What, the war?
1580
01:38:03,878 --> 01:38:05,379
- No, postwar.
- Ah.
1581
01:38:05,463 --> 01:38:06,881
Denazification.
1582
01:38:07,632 --> 01:38:09,509
Someone pointed a finger at you,
1583
01:38:09,592 --> 01:38:11,469
process started all over again.
1584
01:38:12,053 --> 01:38:14,055
Furtwängler never joined the Party.
1585
01:38:14,138 --> 01:38:17,475
Refused to give the salute
or to conduct the "Horst-Wessel-Lied."
1586
01:38:18,059 --> 01:38:20,478
Or to sign his letters, "Heil, Hitler."
1587
01:38:20,561 --> 01:38:22,230
Even those he wrote to Hitler.
1588
01:38:23,606 --> 01:38:26,901
But he was obliged to be denazified.
1589
01:38:28,152 --> 01:38:30,154
Until then, he was semiretired,
1590
01:38:31,364 --> 01:38:33,116
playing corpses.
1591
01:38:34,325 --> 01:38:36,035
Playing corpses?
1592
01:38:36,702 --> 01:38:39,080
Secretly performing in a graveyard.
1593
01:38:41,666 --> 01:38:45,628
You're not equating sexual impropriety
with being an accused Nazi?
1594
01:38:46,796 --> 01:38:48,714
Either way, you had to be ready.
1595
01:38:48,798 --> 01:38:53,010
For years, I made sure all the hangers in
my closet were facing the same direction.
1596
01:39:04,397 --> 01:39:06,899
How many are auditioning on Monday?
1597
01:39:11,445 --> 01:39:12,446
No one.
1598
01:39:13,531 --> 01:39:14,532
No one?
1599
01:39:16,868 --> 01:39:18,035
Maybe Martin.
1600
01:39:19,954 --> 01:39:23,833
He's never gotten along with Gosia.
He would love to sit downstage for once.
1601
01:39:25,418 --> 01:39:26,419
Well…
1602
01:39:28,171 --> 01:39:29,714
he's still gonna have to audition.
1603
01:39:32,258 --> 01:39:33,259
Of course.
1604
01:39:34,510 --> 01:39:35,845
Have to follow the rules.
1605
01:39:38,973 --> 01:39:41,058
[Tár]
Aren't we being a bit formal, Francesca?
1606
01:39:41,142 --> 01:39:43,561
From what I understand,
there's only one player, right?
1607
01:39:43,644 --> 01:39:45,438
[Francesca] No, Maestro, there are two.
1608
01:39:47,815 --> 01:39:50,902
[cello and piano playing
dramatic classical music]
1609
01:40:09,295 --> 01:40:12,506
[cello playing Elgar's "Cello
Concerto in E minor, Op. 85"]
1610
01:40:41,619 --> 01:40:43,913
[cello holding final note]
1611
01:40:48,793 --> 01:40:50,544
[Sharon] Well, it's unanimous.
1612
01:40:50,628 --> 01:40:52,463
- Number two.
- [Tár] Mm-hmm.
1613
01:40:53,381 --> 01:40:54,715
And we have a problem.
1614
01:40:54,799 --> 01:40:58,010
She's not officially been invited
to become a member of the orchestra.
1615
01:40:59,428 --> 01:41:02,139
Well,
she wouldn't need to be to solo for us.
1616
01:41:03,140 --> 01:41:05,059
[Knut]
I believe the criteria of the audition
1617
01:41:05,142 --> 01:41:07,645
was all section members?
1618
01:41:07,728 --> 01:41:09,772
[grunts]
Then her audition gets thrown out.
1619
01:41:09,855 --> 01:41:11,232
- [Sharon] No.
- Francesca,
1620
01:41:11,315 --> 01:41:12,626
please ask Martin to come back in
1621
01:41:12,650 --> 01:41:13,943
so we can give him the news.
1622
01:41:14,026 --> 01:41:16,070
Wait. Gosia, let's talk.
1623
01:41:19,240 --> 01:41:21,784
Shit! [laughing]
1624
01:41:21,867 --> 01:41:23,077
[whooping loudly]
1625
01:41:23,160 --> 01:41:25,454
Yeah! [continues laughing and whooping]
1626
01:41:27,498 --> 01:41:30,334
I'll confirm solo rehearsal dates
with her.
1627
01:41:30,418 --> 01:41:31,419
Thank you.
1628
01:41:32,586 --> 01:41:33,587
Have a seat.
1629
01:41:38,843 --> 01:41:43,222
[sighs] I have made a decision
regarding Sebastian's replacement.
1630
01:41:45,141 --> 01:41:48,144
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1631
01:41:50,146 --> 01:41:54,775
Uh, this position brings with it
enormous responsibility,
1632
01:41:54,859 --> 01:41:57,778
- and my personal affection for you aside…
- [scoffs]
1633
01:41:57,862 --> 01:42:02,116
…I will have to go with
someone more... more experienced.
1634
01:42:17,757 --> 01:42:19,884
[quiet high-pitched tone]
1635
01:42:25,139 --> 01:42:26,140
[tone stops]
1636
01:42:42,865 --> 01:42:44,992
[playing simple melody]
1637
01:42:53,125 --> 01:42:55,127
[bell chiming in distance]
1638
01:42:59,840 --> 01:43:02,343
- [knocking]
- [plays note]
1639
01:43:02,426 --> 01:43:04,387
Oh, leave me alone.
1640
01:43:04,470 --> 01:43:06,597
I don't have your paper.
1641
01:43:07,348 --> 01:43:08,474
I've told you before, I...
1642
01:43:09,934 --> 01:43:11,519
Oh, I'm sorry. Please come in.
1643
01:43:17,108 --> 01:43:18,109
[sighs]
1644
01:43:18,192 --> 01:43:20,444
[playing gentle melody]
1645
01:43:58,065 --> 01:43:59,066
Good.
1646
01:43:59,150 --> 01:44:02,319
Good. I... I think the contrast is...
It's much better now.
1647
01:44:02,403 --> 01:44:04,029
- Don't you think?
- Hmm.
1648
01:44:04,113 --> 01:44:05,823
[sighs] How do you take your coffee?
1649
01:44:05,906 --> 01:44:07,533
Black. Strong.
1650
01:44:09,994 --> 01:44:11,579
Is all right if I play?
1651
01:44:11,662 --> 01:44:13,581
Hmm? Oh, yes, of course, of course.
1652
01:44:24,216 --> 01:44:26,218
[playing gentle melody]
1653
01:45:02,546 --> 01:45:03,964
That's as far as I've gotten.
1654
01:45:05,132 --> 01:45:06,342
But it's good.
1655
01:45:07,176 --> 01:45:09,261
Um, this part here.
1656
01:45:13,682 --> 01:45:15,726
Maybe change A to B-flat?
1657
01:45:19,772 --> 01:45:21,482
That's better. I like that sound.
1658
01:45:23,901 --> 01:45:25,778
Come on. Take a break.
1659
01:45:25,861 --> 01:45:27,738
Okay. [chuckles]
1660
01:45:28,906 --> 01:45:29,907
[door closes]
1661
01:45:40,751 --> 01:45:41,752
[Tár] Sharon?
1662
01:45:45,214 --> 01:45:46,382
Hello.
1663
01:45:48,676 --> 01:45:51,303
Sharon is out with her sister.
1664
01:45:52,179 --> 01:45:54,223
From the way they were whispering
1665
01:45:54,306 --> 01:45:56,350
I'd say that they're up to no good.
1666
01:45:57,184 --> 01:45:58,811
The child is in its room.
1667
01:46:03,148 --> 01:46:04,275
[Tár] Petra.
1668
01:46:16,829 --> 01:46:19,039
[Petra humming]
1669
01:46:23,335 --> 01:46:25,379
[humming continues]
1670
01:46:28,674 --> 01:46:29,675
[humming stops]
1671
01:46:30,676 --> 01:46:32,511
What are you doing in here?
1672
01:46:32,595 --> 01:46:34,680
[whispering] I'm hiding from her.
1673
01:46:35,889 --> 01:46:37,099
[whispers] Why?
1674
01:46:37,182 --> 01:46:40,603
Because she told me
to put my things in order,
1675
01:46:40,686 --> 01:46:42,855
but they already are.
1676
01:46:46,275 --> 01:46:47,443
I can see that.
1677
01:46:48,902 --> 01:46:49,903
Come on.
1678
01:46:50,487 --> 01:46:52,406
They're all waiting for you.
1679
01:46:52,489 --> 01:46:56,160
[Petra]
I'm going to give everyone a pencil.
1680
01:46:56,243 --> 01:46:58,704
[Tár] All of them?
They can't all conduct, honey.
1681
01:46:58,787 --> 01:47:01,707
[chuckles] It's not a...
It's not a democracy.
1682
01:47:08,422 --> 01:47:10,549
[orchestra joins]
1683
01:48:01,767 --> 01:48:02,768
[Tár sighs]
1684
01:48:05,979 --> 01:48:07,731
[speaking German]
1685
01:48:08,399 --> 01:48:09,900
Okay, uh…
1686
01:48:09,983 --> 01:48:11,860
[speaking German]
1687
01:48:14,613 --> 01:48:15,823
[speaks German]
1688
01:48:15,906 --> 01:48:18,367
- Hey, that's good. You happy?
- Yeah. Good.
1689
01:48:18,450 --> 01:48:19,451
[laughs softly]
1690
01:48:19,535 --> 01:48:21,995
[Tár speaking quietly]
1691
01:48:23,247 --> 01:48:26,333
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1692
01:48:26,417 --> 01:48:32,715
Oh, I'd have to double-check with my
assistant, but cumulatively speaking,
1693
01:48:32,798 --> 01:48:34,198
I'd say not more than a few months.
1694
01:48:34,258 --> 01:48:35,259
Hmm.
1695
01:48:35,968 --> 01:48:38,095
- Thank you for your time, Maestro.
- Not at all.
1696
01:48:39,471 --> 01:48:41,932
This recording will exist
on a protected server…
1697
01:48:42,015 --> 01:48:43,576
- Mm-hmm.
- …under attorney-client privilege
1698
01:48:43,600 --> 01:48:44,852
- with Mr. Singer.
- Great.
1699
01:48:44,935 --> 01:48:47,604
He will follow up with you
to help prepare for the deposition.
1700
01:48:51,358 --> 01:48:52,359
Deposition?
1701
01:48:53,444 --> 01:48:54,486
Yes.
1702
01:48:54,570 --> 01:48:56,071
I assumed you were aware.
1703
01:48:56,864 --> 01:49:00,033
Mr. Singer's office said they'd been
coordinating with your assistant.
1704
01:49:00,951 --> 01:49:04,163
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work right now.
1705
01:49:04,955 --> 01:49:06,498
[bystanders speaking German]
1706
01:49:06,582 --> 01:49:08,834
The only communication
we've received from Francesca
1707
01:49:08,917 --> 01:49:10,979
was an email to my assistant
in the middle of the night
1708
01:49:11,003 --> 01:49:12,588
tendering her immediate resignation,
1709
01:49:12,671 --> 01:49:16,049
stating she would be in contact
when she had more details to provide.
1710
01:49:17,009 --> 01:49:18,343
What kind of details?
1711
01:49:18,427 --> 01:49:20,095
A new address, I suppose.
1712
01:49:20,179 --> 01:49:22,139
In the meantime,
we've been trying all morning
1713
01:49:22,222 --> 01:49:24,850
to find someone suitable to assist you
on a temporary basis.
1714
01:49:24,933 --> 01:49:28,228
For now, perhaps your new assistant
conductor would be the right fit.
1715
01:49:28,312 --> 01:49:31,064
No. No. He's not available
till after the live Five date.
1716
01:49:31,148 --> 01:49:32,691
Yes, I'm ready. Let's go.
1717
01:49:37,112 --> 01:49:39,031
I know how much you depended on her.
1718
01:49:39,114 --> 01:49:40,491
[Tár] Two-faced little bitch.
1719
01:49:40,574 --> 01:49:41,992
Imagine her hurt, Tár.
1720
01:49:42,075 --> 01:49:44,156
- Don't you dare try to defend her.
- God, slow down!
1721
01:49:44,578 --> 01:49:46,455
She'll come galumphing back. I mean,
1722
01:49:46,538 --> 01:49:48,475
- I've got a dumb phone like every robot.
- Tár, s...
1723
01:49:48,499 --> 01:49:50,560
- How hard can it be to text all day?
- [horn blaring]
1724
01:49:50,584 --> 01:49:53,086
- [screams] Slow down!
- [tires screech, horn honks]
1725
01:49:53,170 --> 01:49:54,421
Or let me out!
1726
01:50:04,431 --> 01:50:05,808
[seat belt unfastens]
1727
01:50:12,856 --> 01:50:15,108
[child chattering]
1728
01:50:16,276 --> 01:50:17,277
Francesca!
1729
01:50:51,603 --> 01:50:53,856
- [superintendent] Fräulein?
- [keys jingling]
1730
01:50:53,939 --> 01:50:55,440
You're trespassing.
1731
01:50:59,778 --> 01:51:00,863
[keys jingling]
1732
01:51:05,826 --> 01:51:07,619
[low whispering]
1733
01:51:08,871 --> 01:51:11,957
[whispering continues]
1734
01:51:19,172 --> 01:51:21,383
[insects trilling]
1735
01:51:31,727 --> 01:51:33,270
- [banging]
- [gasps]
1736
01:51:33,353 --> 01:51:35,480
- [exhales]
- [bell chiming in distance]
1737
01:51:42,029 --> 01:51:43,155
Quickly!
1738
01:51:43,238 --> 01:51:44,489
Come.
1739
01:51:46,074 --> 01:51:49,328
[chiming continues]
1740
01:51:56,376 --> 01:51:58,587
[whimpering]
1741
01:52:04,092 --> 01:52:06,303
[chiming continues]
1742
01:52:08,221 --> 01:52:10,390
[whimpering continues]
1743
01:52:11,808 --> 01:52:13,352
We must transfer her.
1744
01:52:15,687 --> 01:52:17,272
We must transfer her.
1745
01:52:18,774 --> 01:52:20,525
…It's going to be all right, Fräulein.
1746
01:52:20,609 --> 01:52:21,902
Not the hand!
1747
01:52:21,985 --> 01:52:23,487
Use the strap.
1748
01:52:24,071 --> 01:52:25,781
[elderly whimpering]
1749
01:52:25,864 --> 01:52:28,075
[chiming continues]
1750
01:52:31,119 --> 01:52:32,621
[Tár grunts]
1751
01:52:35,749 --> 01:52:37,501
[shushing]
1752
01:52:37,584 --> 01:52:38,961
[Tár grunts]
1753
01:52:39,044 --> 01:52:40,170
[chiming continues]
1754
01:52:42,005 --> 01:52:43,757
[speaking German]
1755
01:52:44,800 --> 01:52:46,510
[shushing]
1756
01:52:47,844 --> 01:52:49,179
[chiming stops]
1757
01:52:49,262 --> 01:52:50,263
[door closes]
1758
01:52:51,306 --> 01:52:52,307
[gasping]
1759
01:52:54,518 --> 01:52:56,103
[water running]
1760
01:53:07,155 --> 01:53:08,240
[knocking]
1761
01:53:09,366 --> 01:53:10,409
[turns off water]
1762
01:53:13,620 --> 01:53:14,621
[knocking continues]
1763
01:53:17,207 --> 01:53:18,208
[sighs]
1764
01:53:20,210 --> 01:53:21,461
[door opens]
1765
01:53:21,545 --> 01:53:22,963
[Olga] Sorry I'm late again.
1766
01:53:23,046 --> 01:53:24,047
[Tár] Oh.
1767
01:53:25,716 --> 01:53:26,717
[door closes]
1768
01:53:30,053 --> 01:53:31,304
Do you live here?
1769
01:53:32,639 --> 01:53:34,016
Not normally, no.
1770
01:53:35,308 --> 01:53:37,978
Uh, make yourself at home.
I'm just gonna put something on.
1771
01:53:38,061 --> 01:53:39,062
Do you have a towel?
1772
01:53:41,815 --> 01:53:43,025
- [quietly] Yes.
- Thank you.
1773
01:53:49,031 --> 01:53:50,574
I got caught in the rain.
1774
01:53:57,539 --> 01:53:59,332
[both chuckling]
1775
01:54:03,086 --> 01:54:06,423
There is small concert with musician
friends. You should come.
1776
01:54:07,883 --> 01:54:11,595
[Tár] Thanks, but I... I…
really must get home. [sighs]
1777
01:54:11,678 --> 01:54:13,555
- You have child, yes?
- Mm-hmm.
1778
01:54:14,556 --> 01:54:16,266
I will not do that.
1779
01:54:18,727 --> 01:54:20,437
Pets are better for some people.
1780
01:54:23,523 --> 01:54:25,692
- Oh. [laughs]
- [laughs]
1781
01:54:33,241 --> 01:54:34,826
What... Oh.
1782
01:54:34,910 --> 01:54:36,078
- Sorry.
- Bye.
1783
01:54:36,161 --> 01:54:37,347
- [laughs]
- Oh, yes. Goodbye. Yes.
1784
01:54:37,371 --> 01:54:38,747
- Goodbye.
- Okay.
1785
01:54:38,830 --> 01:54:40,499
- Oh.
- [chuckles] Okay.
1786
01:54:47,422 --> 01:54:48,590
Oh, Olga!
1787
01:54:49,257 --> 01:54:50,384
Olga!
1788
01:54:58,433 --> 01:54:59,434
Olga?
1789
01:55:02,521 --> 01:55:04,689
[distant singing in foreign language]
1790
01:55:06,983 --> 01:55:08,110
Olga?
1791
01:55:23,166 --> 01:55:25,710
[singing continues]
1792
01:55:37,305 --> 01:55:38,306
Hello?
1793
01:55:49,568 --> 01:55:50,777
[water dripping]
1794
01:55:50,861 --> 01:55:51,862
Olga?
1795
01:55:54,573 --> 01:55:55,699
[door closes in distance]
1796
01:56:11,214 --> 01:56:12,215
Olga?
1797
01:56:14,551 --> 01:56:16,261
[light footsteps running]
1798
01:56:21,933 --> 01:56:22,976
Olga?
1799
01:56:23,643 --> 01:56:25,103
[light footsteps running]
1800
01:56:30,233 --> 01:56:31,902
[running continues]
1801
01:56:34,362 --> 01:56:36,072
[growling]
1802
01:56:47,834 --> 01:56:50,545
[panting softly]
1803
01:56:55,717 --> 01:56:58,094
[panting]
1804
01:56:59,095 --> 01:57:00,430
- [gasps]
- [sharp thud]
1805
01:57:07,354 --> 01:57:08,355
[Sharon gasps]
1806
01:57:10,815 --> 01:57:13,026
Why didn't you go to the police?
1807
01:57:13,109 --> 01:57:15,737
I fought. He ran. What's to tell?
1808
01:57:19,533 --> 01:57:21,952
Oh, God.
I'm gonna get you something for the pain.
1809
01:57:22,035 --> 01:57:24,516
- No, I don't need anything.
- No, I'm gonna get you something.
1810
01:57:25,163 --> 01:57:26,164
[sighs]
1811
01:57:29,042 --> 01:57:30,585
Was someone mean to you?
1812
01:57:31,211 --> 01:57:32,212
Ja.
1813
01:57:32,879 --> 01:57:35,590
You're the most beautiful person I know.
1814
01:57:41,429 --> 01:57:43,014
[sighs]
1815
01:57:48,562 --> 01:57:50,564
[Petra shouts] Lydia!
1816
01:57:53,525 --> 01:57:54,526
Lydia!
1817
01:57:54,609 --> 01:57:55,610
[gasps]
1818
01:57:56,528 --> 01:57:58,363
[breathing heavily]
1819
01:58:00,407 --> 01:58:01,408
What is it?
1820
01:58:04,452 --> 01:58:06,413
Hold my foot.
1821
01:58:14,629 --> 01:58:16,214
Is that better?
1822
01:58:16,298 --> 01:58:17,549
Yes.
1823
01:58:23,221 --> 01:58:25,557
[Petra whimpering]
1824
01:58:30,687 --> 01:58:32,856
[instruments warming up]
1825
01:58:51,333 --> 01:58:52,959
- [instruments stop]
- [quiet murmuring]
1826
01:58:55,378 --> 01:58:56,755
Give me some eyes.
1827
01:58:59,049 --> 01:59:00,050
Okay.
1828
01:59:01,176 --> 01:59:03,428
Let's, uh,
shoo the elephant from the room.
1829
01:59:04,929 --> 01:59:06,640
"What the hell happened to her face?"
1830
01:59:07,599 --> 01:59:10,226
"Did she, uh, schedule a nose and eye job
1831
01:59:10,310 --> 01:59:12,646
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1832
01:59:12,729 --> 01:59:13,813
[quiet chuckling]
1833
01:59:17,776 --> 01:59:18,777
No.
1834
01:59:19,861 --> 01:59:21,446
I was, uh, I was attacked.
1835
01:59:22,322 --> 01:59:23,823
Thank you.
1836
01:59:23,907 --> 01:59:26,159
I'm fine. Really.
1837
01:59:26,242 --> 01:59:27,887
- You should've seen the other guy.
- [quiet laughter]
1838
01:59:27,911 --> 01:59:28,912
All right.
1839
01:59:28,995 --> 01:59:31,039
[speaking German]
1840
01:59:34,709 --> 01:59:35,710
[coughs]
1841
01:59:37,003 --> 01:59:38,004
[exhales sharply]
1842
01:59:40,256 --> 01:59:43,218
[orchestra begins playing
light classical music]
1843
01:59:59,067 --> 02:00:00,694
- [grunts]
- [orchestra plays deep note]
1844
02:00:02,487 --> 02:00:03,488
[grunts]
1845
02:00:03,571 --> 02:00:06,074
[orchestra playing dramatic music]
1846
02:00:13,915 --> 02:00:15,333
[gasps] Don't.
1847
02:00:15,417 --> 02:00:16,584
It burns.
1848
02:00:17,460 --> 02:00:19,045
You must see the doctor.
1849
02:00:19,629 --> 02:00:21,548
He's booked till next week.
1850
02:00:21,631 --> 02:00:24,151
[scoffs] I'll call them again
and tell them how much pain you're in.
1851
02:00:24,175 --> 02:00:26,177
No, no, let's just...
Let's just finish up here.
1852
02:00:27,262 --> 02:00:28,596
Okay?
1853
02:00:28,680 --> 02:00:30,807
Overall, the balance feels right.
1854
02:00:30,890 --> 02:00:32,100
Other than a quick brushup,
1855
02:00:32,183 --> 02:00:34,561
we should concentrate on the Elgar.
1856
02:00:35,478 --> 02:00:36,646
You're certain of that?
1857
02:00:37,355 --> 02:00:39,149
I think so. Yes.
1858
02:00:39,941 --> 02:00:41,735
[Tár] We're absolutely rock-solid there,
1859
02:00:41,818 --> 02:00:46,740
but I am going to try
to hold them back here.
1860
02:00:46,823 --> 02:00:50,493
Uh, they're just getting caught up in
the power of your, uh, glissando in there,
1861
02:00:50,577 --> 02:00:51,619
trying to match it.
1862
02:00:52,245 --> 02:00:53,580
Um,
1863
02:00:53,663 --> 02:00:55,248
probably…
1864
02:00:55,331 --> 02:00:57,792
Where were you attacked, Maestro?
1865
02:00:57,876 --> 02:01:00,170
Oh, doesn't matter.
1866
02:01:00,920 --> 02:01:02,672
[chuckles] Here.
1867
02:01:02,756 --> 02:01:04,924
[chuckles] Thank you.
1868
02:01:05,842 --> 02:01:06,926
There you are.
1869
02:01:08,511 --> 02:01:09,592
\When did this fall happen?
1870
02:01:09,637 --> 02:01:12,223
Uh, it's all a blur. Three, four days ago.
1871
02:01:13,683 --> 02:01:15,185
It's just my shoulder. Yeah.
1872
02:01:15,268 --> 02:01:18,354
It kind of burns,
like I fell asleep by the pool.
1873
02:01:19,939 --> 02:01:22,984
Okay, you can put your shirt back on.
1874
02:01:23,067 --> 02:01:24,486
You've damaged some nerves.
1875
02:01:24,569 --> 02:01:27,530
The burning sensation you're feeling
is called notalgia paresthetica.
1876
02:01:27,614 --> 02:01:28,782
Nostalgia?
1877
02:01:28,865 --> 02:01:30,617
"Notalgia." No "S."
1878
02:01:31,284 --> 02:01:32,452
Well, how do we treat it?
1879
02:01:32,535 --> 02:01:33,536
You don't.
1880
02:01:33,620 --> 02:01:35,205
Eventually, it goes away.
1881
02:01:35,288 --> 02:01:37,499
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1882
02:01:39,501 --> 02:01:40,502
[chuckles]
1883
02:01:44,005 --> 02:01:46,174
[piano playing gentle melody]
1884
02:01:56,309 --> 02:01:57,602
[music stops]
1885
02:02:14,327 --> 02:02:15,745
[phone chimes]
1886
02:02:27,090 --> 02:02:31,845
[Tár] Oh, well, then you must be
a Negro product exploited by the Jews.
1887
02:02:33,805 --> 02:02:36,766
Now let's turn our gaze back
to the piano bench up there
1888
02:02:36,850 --> 02:02:39,060
to a superhot young woman.
1889
02:02:40,228 --> 02:02:42,146
That's... That's… Th... That was very good.
1890
02:02:42,230 --> 02:02:44,274
Now, you could masturbate,
1891
02:02:44,357 --> 02:02:48,069
but what are you actually doing to me?
1892
02:02:48,903 --> 02:02:51,114
[phone chiming]
1893
02:02:53,658 --> 02:02:55,034
- Britta.
- Hi, hi.
1894
02:02:55,118 --> 02:02:56,119
Have you seen it?
1895
02:02:56,202 --> 02:02:58,037
Yes, yes. I've just seen it.
1896
02:02:58,121 --> 02:02:59,664
…gathering this afternoon.
1897
02:03:01,374 --> 02:03:03,167
- This afternoon?
- Is that a problem?
1898
02:03:03,251 --> 02:03:05,253
No, just... No, it's no problem.
1899
02:03:08,339 --> 02:03:09,340
[sighs]
1900
02:03:39,162 --> 02:03:44,125
First of all, that class was conducted
in a tech-free zone.
1901
02:03:44,626 --> 02:03:45,960
And second,
1902
02:03:46,044 --> 02:03:48,546
whoever violated that rule
1903
02:03:48,630 --> 02:03:51,883
edited what we've all seen
to create linguistic traps
1904
02:03:51,966 --> 02:03:53,509
to completely redefine my words.
1905
02:03:53,593 --> 02:03:55,595
I mean,
look at the reverse shots on the students.
1906
02:03:55,678 --> 02:03:58,932
There's no way that was done in real time.
It's a hatchet job.
1907
02:03:59,015 --> 02:04:00,642
I'm sure that's true, Lydia.
1908
02:04:01,225 --> 02:04:04,228
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1909
02:04:04,938 --> 02:04:06,814
Unfortunately, it's linked to an article
1910
02:04:06,898 --> 02:04:09,275
in the New York Post r egarding
Krista Taylor's suicide,
1911
02:04:09,359 --> 02:04:11,986
which alludes to other Accordion fellows
1912
02:04:12,070 --> 02:04:13,905
they claim to have interviewed.
1913
02:04:13,988 --> 02:04:16,115
Laura, can you tell us
about your conversations?
1914
02:04:16,199 --> 02:04:17,367
We haven't had any.
1915
02:04:17,450 --> 02:04:21,037
Obviously, we gave no response as we
first wanted to meet to discuss strategy.
1916
02:04:21,120 --> 02:04:22,497
- Mm-hmm.
- Here's the article.
1917
02:04:22,580 --> 02:04:23,581
Thank you, Laura.
1918
02:04:26,626 --> 02:04:27,835
[reading quietly]
1919
02:04:28,586 --> 02:04:32,006
"Enticed and groomed multiple young women"
1920
02:04:32,090 --> 02:04:35,009
to engage in sex acts
for professional favors.
1921
02:04:35,093 --> 02:04:37,553
"Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1922
02:04:37,637 --> 02:04:39,305
This is total fiction.
1923
02:04:40,014 --> 02:04:44,936
And the Post is a how-de-do scandal rag.
No serious person reads it.
1924
02:04:48,106 --> 02:04:50,817
And so far as Krista Taylor goes,
1925
02:04:52,235 --> 02:04:54,862
she was disturbed.
I mean, she fixated on me.
1926
02:04:55,530 --> 02:04:56,531
In what way?
1927
02:04:57,323 --> 02:05:00,576
She sent me weird gifts.
She trolled me online.
1928
02:05:00,660 --> 02:05:03,621
- She tried to send me signals.
- Well, what kind of signals?
1929
02:05:03,705 --> 02:05:06,708
She vandalized my Wikipedia page
to say she was my muse.
1930
02:05:06,791 --> 02:05:08,584
I mean, that's easily checked, right?
1931
02:05:09,168 --> 02:05:12,255
And did you ever report this
or file a complaint?
1932
02:05:14,132 --> 02:05:15,133
No.
1933
02:05:15,842 --> 02:05:18,636
No. And I... Look, I probably...
I probably should have.
1934
02:05:18,720 --> 02:05:21,139
I... I felt sorry for her.
1935
02:05:21,222 --> 02:05:22,863
Is this something you shared with Sharon?
1936
02:05:22,932 --> 02:05:24,684
No. I didn't want to burden her with it.
1937
02:05:24,767 --> 02:05:26,811
- Don't you think you should have?
- Yes. Yes.
1938
02:05:26,894 --> 02:05:28,563
Well, what... what do you advise?
1939
02:05:28,646 --> 02:05:31,107
Well, for now,
it hasn't gotten all that much traction.
1940
02:05:31,190 --> 02:05:33,818
None of the trades have linked to it
or called for comment.
1941
02:05:33,901 --> 02:05:35,945
- So I say let's see what happens.
- Mm-hmm.
1942
02:05:37,280 --> 02:05:39,949
We wanted to give you as much
warning as possible, Lydia,
1943
02:05:40,992 --> 02:05:42,952
before this Friday's donor meeting.
1944
02:05:43,036 --> 02:05:44,912
Well, unfortunately, I won't be there.
1945
02:05:44,996 --> 02:05:46,998
Well, I very much advise that you are.
1946
02:05:47,665 --> 02:05:51,419
I have the book launch in New York
and apparently a deposition.
1947
02:05:53,004 --> 02:05:55,715
Well, we'll fill you in upon your return,
then.
1948
02:05:58,718 --> 02:06:00,094
Enjoy your weekend.
1949
02:06:02,513 --> 02:06:03,848
Starving.
1950
02:06:04,849 --> 02:06:06,726
Finished my thing today.
1951
02:06:06,809 --> 02:06:09,395
[Sharon] Congratulations.
We should go out and celebrate.
1952
02:06:09,479 --> 02:06:10,480
I can't. I gotta pack.
1953
02:06:11,522 --> 02:06:13,107
- Hi!
- [Petra] Hi, Lydia.
1954
02:06:18,780 --> 02:06:19,781
[Tár] Sharon?
1955
02:06:20,698 --> 02:06:21,699
[Sharon] Yeah?
1956
02:06:22,909 --> 02:06:24,744
[Tár] You seen my performance score?
1957
02:06:24,827 --> 02:06:25,912
[Sharon] No.
1958
02:06:25,995 --> 02:06:27,306
Why? Isn't it with the other ones?
1959
02:06:27,330 --> 02:06:28,581
[Tár] No. No, it's not.
1960
02:06:29,415 --> 02:06:31,334
Are you sure it's not in my office?
1961
02:06:34,420 --> 02:06:36,547
Yeah, what about the orchestra library?
1962
02:06:38,633 --> 02:06:40,593
Yeah, can you check again, please?
1963
02:06:43,971 --> 02:06:45,807
I don't know. Yes, exactly.
1964
02:07:03,407 --> 02:07:04,700
[whispering] Lydia?
1965
02:07:05,868 --> 02:07:06,869
[Tár sighs]
1966
02:07:08,204 --> 02:07:09,705
Yes?
1967
02:07:09,789 --> 02:07:11,290
When will you be back?
1968
02:07:12,500 --> 02:07:14,001
The day after tomorrow.
1969
02:07:14,961 --> 02:07:16,754
Will you promise?
1970
02:07:16,838 --> 02:07:18,339
Yes, I promise.
1971
02:07:29,392 --> 02:07:31,686
- Good night.
- Good night.
1972
02:07:46,159 --> 02:07:48,202
Thanks. Do you have any bottles?
1973
02:07:48,286 --> 02:07:49,287
Of course.
1974
02:07:50,913 --> 02:07:53,114
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1975
02:07:53,166 --> 02:07:55,710
Uh, yes. Uh, we're waiting on one more.
1976
02:08:02,842 --> 02:08:04,260
[lawyer] To all my questions
1977
02:08:04,343 --> 02:08:08,681
pertaining to your communications
with Krista Taylor and others,
1978
02:08:09,348 --> 02:08:11,392
your answers have always been
1979
02:08:11,475 --> 02:08:12,476
"I don't know"
1980
02:08:13,102 --> 02:08:14,353
or
1981
02:08:14,437 --> 02:08:15,688
"I don't remember."
1982
02:08:18,691 --> 02:08:20,002
Is there anything I could show you
1983
02:08:20,026 --> 02:08:21,903
that might help refresh your recollection?
1984
02:08:22,945 --> 02:08:24,697
Any documents, such as…
1985
02:08:24,780 --> 02:08:28,159
emails from you
or your personal assistant, Miss Lentini,
1986
02:08:28,242 --> 02:08:31,621
that might help you recall
what you did and didn't say?
1987
02:08:40,296 --> 02:08:42,089
I guess you heard by now.
1988
02:08:42,173 --> 02:08:44,717
Bryant Park bumped you to 53rd Street.
1989
02:08:48,262 --> 02:08:50,473
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1990
02:08:53,809 --> 02:08:56,288
I'm sorry to say this is likely
the last time we'll see each other.
1991
02:08:56,312 --> 02:08:58,648
Well, now I can buy my own plane tickets.
1992
02:08:58,731 --> 02:09:03,069
And you can bother someone else to try
and teach you to crawl to the podium.
1993
02:09:03,945 --> 02:09:06,197
[car horns honking]
1994
02:09:10,701 --> 02:09:12,578
[crowd chanting faintly]
1995
02:09:16,207 --> 02:09:18,167
[chanting continues]
1996
02:09:18,251 --> 02:09:20,419
[car horn blaring outside]
1997
02:09:21,295 --> 02:09:22,838
Is there a back entrance?
1998
02:09:24,006 --> 02:09:28,010
"Indeed, the common metaphors
used to explain music"
1999
02:09:28,094 --> 02:09:30,346
are based on the idea that music
2000
02:09:30,429 --> 02:09:32,515
is a language,
2001
02:09:32,598 --> 02:09:34,350
albeit a secret one.
2002
02:09:35,768 --> 02:09:37,603
And in this way, holy…
2003
02:09:38,396 --> 02:09:39,563
and unknowable.
2004
02:09:41,857 --> 02:09:44,151
These joyful noises we make
2005
02:09:44,235 --> 02:09:49,156
being the closest thing any of us might
ever experience to the divine…
2006
02:09:50,866 --> 02:09:55,246
yet something born by
the mere act of moving air.
2007
02:09:57,873 --> 02:10:00,293
"No different than birdsong."
2008
02:10:03,546 --> 02:10:04,547
[bell dings]
2009
02:10:09,427 --> 02:10:11,762
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
2010
02:10:11,846 --> 02:10:14,598
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
2011
02:10:14,682 --> 02:10:15,933
Yeah, me, too. I'll…
2012
02:10:16,934 --> 02:10:18,269
probably do the same.
2013
02:10:38,039 --> 02:10:40,249
[crowd clamoring]
2014
02:10:44,211 --> 02:10:45,880
[phone chiming]
2015
02:10:51,969 --> 02:10:54,263
[phone continues chiming]
2016
02:11:00,728 --> 02:11:01,729
[chiming stops]
2017
02:11:13,407 --> 02:11:15,618
[phone chiming]
2018
02:11:17,411 --> 02:11:18,954
Yes, hello.
2019
02:11:19,038 --> 02:11:20,790
Yes, there's no water in my room.
2020
02:11:21,916 --> 02:11:23,250
Yes, I've checked the minibar.
2021
02:11:24,210 --> 02:11:26,090
How long would it take
to get a bottle of water?
2022
02:11:26,837 --> 02:11:28,318
Uh, don't worry. I'll just come down.
2023
02:11:30,466 --> 02:11:31,550
[elevator bell dings]
2024
02:11:32,343 --> 02:11:33,594
[Olga] Lobby, please.
2025
02:12:00,621 --> 02:12:03,499
[gasps] Oh, Jesus.
2026
02:12:03,582 --> 02:12:05,751
[Tár panting]
2027
02:12:10,548 --> 02:12:11,549
[shudders]
2028
02:12:15,761 --> 02:12:17,430
[sighs] It was Britta.
2029
02:12:19,140 --> 02:12:20,141
Right?
2030
02:12:21,308 --> 02:12:25,771
I mean, that is how you heard about
these millennial robots trading in lies?
2031
02:12:25,855 --> 02:12:28,566
I couldn't care less about
the Juilliard thing.
2032
02:12:28,649 --> 02:12:30,484
[Tár] Too much time on her hands.
2033
02:12:30,568 --> 02:12:31,986
She's fringe.
2034
02:12:32,069 --> 02:12:33,237
The worst kind.
2035
02:12:34,530 --> 02:12:36,615
Every time I walk out of this house,
2036
02:12:36,699 --> 02:12:40,369
she's in your ear with intrigue
or she's asking me about
2037
02:12:40,453 --> 02:12:43,747
some other piece of fringe,
like Samantha Hankey.
2038
02:12:43,831 --> 02:12:45,791
God, a nobody
2039
02:12:45,875 --> 02:12:50,296
has nothing better to do than drop my name
at lunch and imply things.
2040
02:12:51,172 --> 02:12:52,798
I feel sorry for you.
2041
02:12:52,882 --> 02:12:54,133
[scoffs] Save it.
2042
02:12:55,926 --> 02:12:57,595
I tried calling you last night.
2043
02:13:00,264 --> 02:13:01,515
Did you have fun with her?
2044
02:13:02,933 --> 02:13:04,226
My back
2045
02:13:04,310 --> 02:13:05,394
is killing me.
2046
02:13:06,103 --> 02:13:07,271
Francesca left,
2047
02:13:07,354 --> 02:13:09,982
and I simply needed someone
to carry my bags.
2048
02:13:10,065 --> 02:13:11,859
I mean, who was I supposed to ask?
2049
02:13:11,942 --> 02:13:13,736
To go with me? Hmm? Knut?
2050
02:13:15,154 --> 02:13:16,280
[sighs] Jesus fucking…
2051
02:13:16,363 --> 02:13:18,824
[Sharon]
There are many things I accept about you.
2052
02:13:18,908 --> 02:13:20,493
- [Tár scoffs]
- And in the end,
2053
02:13:20,576 --> 02:13:23,245
I'm sure I could get over
something like this.
2054
02:13:24,413 --> 02:13:26,582
But that's not what we're talking about,
is it?
2055
02:13:29,668 --> 02:13:31,170
These accusations
2056
02:13:31,253 --> 02:13:33,881
from the parents of the girl who suicided?
2057
02:13:39,386 --> 02:13:41,430
You honestly believe what they're saying?
2058
02:13:46,143 --> 02:13:47,269
They're lies.
2059
02:13:49,855 --> 02:13:53,567
Do you understand what it was like
to walk into my sectional yesterday
2060
02:13:53,651 --> 02:13:56,570
and to see everybody whispering about me?
2061
02:13:56,654 --> 02:14:00,491
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
2062
02:14:01,075 --> 02:14:03,202
It's a simple matter
2063
02:14:03,285 --> 02:14:06,247
of not warning me
that our family is in danger.
2064
02:14:07,498 --> 02:14:09,041
And what good would that have done?
2065
02:14:09,792 --> 02:14:12,086
I mean, what could you possibly do
to make things better?
2066
02:14:12,753 --> 02:14:13,754
[sighs]
2067
02:14:15,089 --> 02:14:16,632
Because I deserve that.
2068
02:14:17,591 --> 02:14:19,134
Those are the rules.
2069
02:14:20,636 --> 02:14:23,097
You are to ask for my fucking counsel,
2070
02:14:23,180 --> 02:14:24,848
the way you always have.
2071
02:14:25,599 --> 02:14:27,244
The way you did
when you first arrived here
2072
02:14:27,268 --> 02:14:30,020
as a guest conductor looking
for a permanent position.
2073
02:14:30,104 --> 02:14:32,606
You asked me what were the politics,
2074
02:14:32,690 --> 02:14:34,942
what were the moves,
how could we swing it.
2075
02:14:35,568 --> 02:14:36,569
[sighs]
2076
02:14:38,112 --> 02:14:39,113
Of course…
2077
02:14:40,030 --> 02:14:42,700
these conversations
took place in another bed.
2078
02:14:43,617 --> 02:14:45,077
Or rather,
2079
02:14:45,160 --> 02:14:46,370
the couch
2080
02:14:46,453 --> 02:14:47,955
of that horrible place
2081
02:14:48,038 --> 02:14:50,916
- you still can't let go of.
- Old sorrow blows in.
2082
02:14:53,210 --> 02:14:56,839
How cruel of you to define
our relationship as transactional.
2083
02:14:58,549 --> 02:14:59,550
[sighs]
2084
02:15:00,801 --> 02:15:03,721
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
2085
02:15:04,888 --> 02:15:07,057
And she is sleeping in the room next door.
2086
02:15:08,058 --> 02:15:10,352
Apparently,
this hasn't even crossed your mind.
2087
02:15:32,249 --> 02:15:34,918
[electronic beeping]
2088
02:15:38,589 --> 02:15:40,799
[quiet chatter]
2089
02:15:48,223 --> 02:15:49,224
[chatter stops]
2090
02:15:54,813 --> 02:15:57,608
[distant laughing]
2091
02:16:12,748 --> 02:16:15,167
[panting]
2092
02:16:16,335 --> 02:16:18,545
[meditative breaths]
2093
02:16:39,733 --> 02:16:40,859
[gasps]
2094
02:16:41,527 --> 02:16:42,528
[exhales sharply]
2095
02:16:44,363 --> 02:16:46,657
[grunting]
2096
02:17:01,755 --> 02:17:03,298
[train rumbling]
2097
02:17:22,192 --> 02:17:23,527
[kids chattering]
2098
02:17:23,610 --> 02:17:24,611
[Tár] Petra!
2099
02:17:28,157 --> 02:17:29,241
Come here, darling.
2100
02:17:32,244 --> 02:17:33,662
- It was good.
- Was it?
2101
02:17:33,746 --> 02:17:35,289
- Yeah.
- You want to go to the park?
2102
02:17:36,874 --> 02:17:38,542
Don't do this. Please don't do this.
2103
02:17:39,126 --> 02:17:40,127
Please don't.
2104
02:17:46,091 --> 02:17:47,593
[panting softly]
2105
02:17:56,059 --> 02:17:58,854
[inhales deeply, whispers indistinctly]
2106
02:18:02,733 --> 02:18:03,776
- [loud knock]
- [gasps]
2107
02:18:06,695 --> 02:18:09,656
Hello. I am Anna Franzen.
2108
02:18:09,740 --> 02:18:11,867
This is my late mother's apartment.
2109
02:18:13,827 --> 02:18:16,914
Oh, yeah, I'm so sorry about your mother.
2110
02:18:16,997 --> 02:18:17,998
Thank you.
2111
02:18:19,333 --> 02:18:20,793
How's your sister doing?
2112
02:18:21,460 --> 02:18:24,046
Eleanor lives now
in a facility in Neukölln.
2113
02:18:24,880 --> 02:18:29,885
I'm sorry to trouble you,
but my husband and I are selling the place
2114
02:18:29,968 --> 02:18:33,013
and couldn't help hearing the music.
2115
02:18:33,889 --> 02:18:34,890
Oh.
2116
02:18:35,432 --> 02:18:37,100
I'm glad you enjoyed it. [sniffles]
2117
02:18:37,184 --> 02:18:40,479
[spouse] We were wondering if there are
specific hours you rehearse,
2118
02:18:40,562 --> 02:18:42,773
so we can schedule showings around them.
2119
02:18:44,441 --> 02:18:48,695
We don't want to scare potential buyers
off with all the noise.
2120
02:18:50,447 --> 02:18:52,115
[laughs] Oh, no.
2121
02:18:52,199 --> 02:18:53,325
No.
2122
02:18:53,408 --> 02:18:55,452
[laughing]
2123
02:18:55,536 --> 02:18:57,329
No, we wouldn't want that.
2124
02:18:57,412 --> 02:18:59,164
[laughing]
2125
02:19:00,332 --> 02:19:02,376
[rummaging]
2126
02:19:05,170 --> 02:19:07,381
[accordion playing discordant music]
2127
02:19:11,009 --> 02:19:14,054
[loudly, off-key] ♪ Apartment for sale ♪
2128
02:19:14,137 --> 02:19:17,224
[laughs] ♪ Apartment for sale ♪
2129
02:19:17,307 --> 02:19:19,977
♪ Your mother's buried deep ♪
2130
02:19:20,060 --> 02:19:22,354
♪ And now you're gonna keep ♪
2131
02:19:22,437 --> 02:19:25,566
♪ Her apartment for sale ♪
2132
02:19:25,649 --> 02:19:27,693
♪ Your sister's in jail ♪
2133
02:19:27,776 --> 02:19:30,904
♪ You put your sister in jail ♪
2134
02:19:30,988 --> 02:19:33,240
♪ You're all going to hell ♪
2135
02:19:33,323 --> 02:19:36,243
♪ Your apartment's for sale! ♪
2136
02:19:36,326 --> 02:19:38,662
[chattering]
2137
02:20:01,268 --> 02:20:03,395
- [chattering]
- [instruments warming up]
2138
02:20:05,856 --> 02:20:08,066
[chattering]
2139
02:20:10,444 --> 02:20:12,738
- [chattering]
- [instruments warming up]
2140
02:20:24,833 --> 02:20:26,418
[applause]
2141
02:20:35,344 --> 02:20:37,471
[applause continues in distance]
2142
02:20:40,766 --> 02:20:41,767
[applause fades]
2143
02:20:42,976 --> 02:20:44,353
[Tár breathes sharply]
2144
02:20:47,898 --> 02:20:50,192
[playing slow classical fanfare]
2145
02:21:11,505 --> 02:21:13,799
[orchestra joins in]
2146
02:21:23,100 --> 02:21:25,644
[grunting]
2147
02:21:25,727 --> 02:21:27,229
[yells]
2148
02:21:27,312 --> 02:21:28,605
- [crowd gasps]
- [music stops]
2149
02:21:29,356 --> 02:21:30,983
[Tár panting]
2150
02:21:31,066 --> 02:21:33,777
Okay. [speaking German]
2151
02:21:33,860 --> 02:21:35,237
Give me some eyes.
2152
02:21:35,320 --> 02:21:36,530
[crowd murmuring]
2153
02:21:40,367 --> 02:21:41,967
- Come on, give me some eyes!
- [clapping]
2154
02:21:46,748 --> 02:21:47,749
[Eliot] Lydia.
2155
02:21:48,750 --> 02:21:50,794
This is my score.
2156
02:21:51,545 --> 02:21:53,755
- Lydia, you're confused.
- [grunts]
2157
02:21:53,839 --> 02:21:55,924
- It's my score!
- [crowd gasping, murmuring]
2158
02:21:56,008 --> 02:21:59,177
- You fucking little nothing!
- [grunts]
2159
02:22:02,055 --> 02:22:03,765
[Eliot grunts]
2160
02:22:03,849 --> 02:22:06,059
[panting]
2161
02:22:07,728 --> 02:22:08,729
[Tár] I'm fine.
2162
02:22:08,812 --> 02:22:11,064
[crowd continues murmuring]
2163
02:22:12,524 --> 02:22:14,234
[Tár panting]
2164
02:22:38,258 --> 02:22:39,760
[driver] You sign CAMI voucher.
2165
02:22:41,136 --> 02:22:43,346
[driver speaking into phone in Tamil]
2166
02:22:52,355 --> 02:22:54,524
[pile driver rattling, thumping]
2167
02:23:01,740 --> 02:23:02,741
[phone rings in distance]
2168
02:23:02,824 --> 02:23:04,409
[receptionist] Good afternoon. CAMI.
2169
02:23:05,410 --> 02:23:06,411
Hold on.
2170
02:23:08,330 --> 02:23:10,808
[agent] Normally, I'd think Lisa Rich
in our booking department
2171
02:23:10,832 --> 02:23:12,375
would be a great fit for you,
2172
02:23:12,459 --> 02:23:14,586
but she's just got too much on her plate.
2173
02:23:14,669 --> 02:23:15,670
So,
2174
02:23:16,505 --> 02:23:18,173
I'd like to team you with Jake here.
2175
02:23:18,256 --> 02:23:19,674
Jake, you want to...
2176
02:23:19,758 --> 02:23:22,135
Do you want to show Lydia
what you've prepared for her?
2177
02:23:22,219 --> 02:23:23,220
Well…
2178
02:23:24,679 --> 02:23:26,515
right now it's a reset.
2179
02:23:27,140 --> 02:23:29,768
What we're after is less, not more.
We want to be selective
2180
02:23:29,851 --> 02:23:33,939
and rebuild this from the ground up.
That means we need a new story.
2181
02:23:38,610 --> 02:23:39,611
[Tár] Just here.
2182
02:23:40,445 --> 02:23:41,530
Here. Thank you.
2183
02:23:42,280 --> 02:23:44,032
[clears throat] Make it 40.
2184
02:23:44,116 --> 02:23:45,117
Thank you.
2185
02:23:53,792 --> 02:23:54,793
[sighs]
2186
02:24:04,886 --> 02:24:07,264
[plays piano]
2187
02:24:08,306 --> 02:24:10,475
[playing discordant notes]
2188
02:24:14,604 --> 02:24:15,605
[music stops]
2189
02:24:53,351 --> 02:24:54,352
[sighs]
2190
02:25:00,942 --> 02:25:03,195
[orchestra playing classical music
over TV]
2191
02:25:18,084 --> 02:25:19,419
[music ends]
2192
02:25:19,502 --> 02:25:21,254
Didn't you feel triumphant?
2193
02:25:21,338 --> 02:25:23,506
[applause over TV]
2194
02:25:25,008 --> 02:25:28,803
Now we can really understand
what the meaning of music is.
2195
02:25:28,887 --> 02:25:32,891
It's the way it makes you feel
when you hear it.
2196
02:25:32,974 --> 02:25:35,727
Finally, we've taken that last giant step.
2197
02:25:35,810 --> 02:25:38,647
And we're there.
We know what music means now.
2198
02:25:38,730 --> 02:25:41,399
And we don't have to know
a lot of stuff about sharps
2199
02:25:41,483 --> 02:25:44,027
and flats and chords and all that business
2200
02:25:44,110 --> 02:25:46,238
in order to understand music
2201
02:25:46,321 --> 02:25:47,989
if it tells us something.
2202
02:25:48,990 --> 02:25:52,410
And the most wonderful thing of all
is that there's no limit
2203
02:25:52,494 --> 02:25:56,081
to the different kinds of feelings
music can make you have.
2204
02:25:56,665 --> 02:25:59,292
And some of those feelings are so special
2205
02:25:59,376 --> 02:26:00,502
and so deep
2206
02:26:00,585 --> 02:26:03,213
that they can't even be
described in words.
2207
02:26:03,296 --> 02:26:04,464
You see, we can't always name
2208
02:26:04,547 --> 02:26:05,691
- the things we feel.
- [sobs softly]
2209
02:26:05,715 --> 02:26:08,343
Sometimes we can. We can say we feel joy,
2210
02:26:08,426 --> 02:26:11,596
pleasure, peacefulness,
whatever, love, hate.
2211
02:26:12,138 --> 02:26:14,432
But every once in a while,
2212
02:26:14,516 --> 02:26:17,477
we have feelings that are
so deep and so special
2213
02:26:17,560 --> 02:26:18,937
that we have no words for them.
2214
02:26:19,020 --> 02:26:21,982
And that's where music is so marvelous,
2215
02:26:22,065 --> 02:26:24,317
because music names them for us,
2216
02:26:24,401 --> 02:26:27,153
only in notes instead of in words.
2217
02:26:27,237 --> 02:26:28,947
It's all in the way music moves.
2218
02:26:29,030 --> 02:26:31,533
You must never forget
that music is movement,
2219
02:26:31,616 --> 02:26:34,494
always going somewhere,
shifting and changing
2220
02:26:34,577 --> 02:26:38,206
and flowing from one note to another.
2221
02:26:38,290 --> 02:26:39,475
- [crying]
- And that movement can tell us
2222
02:26:39,499 --> 02:26:43,003
more about the way we feel
than a million words can.
2223
02:26:43,086 --> 02:26:44,526
And here we're going to play you a...
2224
02:26:44,587 --> 02:26:46,131
- [VCR clicks]
- [whimpers]
2225
02:26:49,718 --> 02:26:50,802
[door opens in distance]
2226
02:26:51,845 --> 02:26:53,471
[exhales sharply, sniffles]
2227
02:26:59,185 --> 02:27:00,186
Tony.
2228
02:27:02,022 --> 02:27:03,023
Oh.
2229
02:27:03,732 --> 02:27:04,941
Hi, Linda.
2230
02:27:05,025 --> 02:27:06,151
Sorry.
2231
02:27:06,234 --> 02:27:07,235
Lydia.
2232
02:27:08,611 --> 02:27:09,946
Ma said you'd be over.
2233
02:27:10,989 --> 02:27:12,365
You must be hiding out.
2234
02:27:14,159 --> 02:27:15,577
Why would I be hiding out?
2235
02:27:16,661 --> 02:27:18,163
Beats the hell out of me.
2236
02:27:18,913 --> 02:27:20,540
None of my business anyhow.
2237
02:27:22,375 --> 02:27:24,210
Lot of loose ends, you got to admit.
2238
02:27:26,379 --> 02:27:27,422
What do you mean?
2239
02:27:27,964 --> 02:27:30,133
Well, like I said, it ain't my business.
2240
02:27:31,801 --> 02:27:35,221
But you don't seem to know where the hell
you came from or where you're going.
2241
02:27:40,393 --> 02:27:42,604
[PA chattering]
2242
02:27:48,318 --> 02:27:50,528
[water runs, stops]
2243
02:28:10,715 --> 02:28:12,550
[traffic passing]
2244
02:28:18,306 --> 02:28:20,975
[rooster crowing]
2245
02:28:21,059 --> 02:28:22,727
[car horn honking]
2246
02:28:27,524 --> 02:28:28,775
May I come inside?
2247
02:28:30,819 --> 02:28:31,820
Thank you.
2248
02:28:34,072 --> 02:28:37,367
[conversing in Tagalog]
2249
02:28:44,582 --> 02:28:45,917
Um, I'm so sorry.
2250
02:28:46,000 --> 02:28:48,670
Uh, we just wanted to confirm
that the composer was in fact
2251
02:28:48,753 --> 02:28:50,755
not flying in from Osaka
to attend the concert.
2252
02:28:50,839 --> 02:28:52,048
Oh.
2253
02:28:52,132 --> 02:28:55,593
I... I must tell you that I...
I looked in the music libraries,
2254
02:28:55,677 --> 02:28:59,180
uh, for her score,
but I... I couldn't find anything.
2255
02:28:59,264 --> 02:29:01,433
- This just arrived.
- Ah.
2256
02:29:01,516 --> 02:29:02,767
That's great. Thank you.
2257
02:29:05,186 --> 02:29:07,772
Shirley and Cirio will be
most happy to show you
2258
02:29:07,856 --> 02:29:09,417
- the sights of our beautiful country.
- Oh. Thank you.
2259
02:29:09,441 --> 02:29:11,359
Thank you so much. Thank you.
2260
02:29:11,443 --> 02:29:12,652
Oh, goodness.
2261
02:29:13,570 --> 02:29:14,779
Thank... Thank you.
2262
02:29:21,286 --> 02:29:23,997
[person howls]
2263
02:29:39,304 --> 02:29:41,556
[motor rattling quietly]
2264
02:29:46,561 --> 02:29:49,522
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
2265
02:29:50,607 --> 02:29:52,233
Yeah, at the waterfall.
2266
02:29:52,317 --> 02:29:54,402
But, mmm, not in the river.
2267
02:29:54,486 --> 02:29:56,905
Why?
Is there something wrong with the water?
2268
02:29:56,988 --> 02:29:59,491
N... No. There are crocodiles.
2269
02:29:59,574 --> 02:30:00,575
Oh.
2270
02:30:01,951 --> 02:30:03,870
I didn't think they'd be this far inland.
2271
02:30:04,370 --> 02:30:07,165
They escaped from a Marlon Brando movie.
2272
02:30:07,248 --> 02:30:08,249
Wow.
2273
02:30:09,042 --> 02:30:10,710
That was a long time ago.
2274
02:30:11,878 --> 02:30:13,087
They survive.
2275
02:30:20,053 --> 02:30:22,305
[screaming, laughter]
2276
02:30:28,353 --> 02:30:29,354
[Shirley whoops]
2277
02:30:31,022 --> 02:30:33,024
[Shirley, Cirio laughing]
2278
02:30:40,740 --> 02:30:43,743
[chattering, kissing]
2279
02:30:48,039 --> 02:30:50,542
- Lady. Lady.
- [chattering, kissing continues]
2280
02:30:52,585 --> 02:30:53,878
Here is prescription.
2281
02:30:53,962 --> 02:30:55,505
- Ten dollars.
- Oh. Thank you.
2282
02:30:55,588 --> 02:30:56,965
[pills rattle]
2283
02:30:57,048 --> 02:31:01,135
Uh, is there somewhere
around here... Thank you...
2284
02:31:01,219 --> 02:31:02,929
Where I could get a massage?
2285
02:31:03,429 --> 02:31:05,974
Was hoping it might help me
with this jet lag.
2286
02:31:06,057 --> 02:31:07,058
[sighs]
2287
02:31:07,767 --> 02:31:08,768
Hmm.
2288
02:31:09,978 --> 02:31:11,187
Yes.
2289
02:31:11,271 --> 02:31:13,856
There is the very nice place I know.
2290
02:31:13,940 --> 02:31:14,941
Thank you.
2291
02:31:16,025 --> 02:31:17,986
[music playing over speakers]
2292
02:31:28,871 --> 02:31:30,164
Thank you.
2293
02:31:30,248 --> 02:31:31,874
Please step over to the fishbowl.
2294
02:31:31,958 --> 02:31:33,710
The... The fishbowl?
2295
02:31:33,793 --> 02:31:35,128
Yes, over there.
2296
02:31:41,134 --> 02:31:44,554
Um, I'm sorry, I'm confused.
H... How does this... How does it work?
2297
02:31:45,597 --> 02:31:47,140
You just pick a number here.
2298
02:31:49,684 --> 02:31:51,102
I pick a number?
2299
02:31:51,185 --> 02:31:52,186
Yes.
2300
02:31:52,729 --> 02:31:53,730
[chuckles]
2301
02:32:03,948 --> 02:32:05,325
[receptionist] Number five?
2302
02:32:11,497 --> 02:32:12,498
[gasps]
2303
02:32:19,088 --> 02:32:20,465
[gagging]
2304
02:32:20,548 --> 02:32:22,759
[retching]
2305
02:32:24,719 --> 02:32:26,262
[groans]
2306
02:32:26,346 --> 02:32:27,639
[panting]
2307
02:32:34,562 --> 02:32:36,773
[music playing quietly over TV]
2308
02:32:43,529 --> 02:32:45,823
[cleaner speaking Tagalog]
2309
02:32:49,577 --> 02:32:50,578
Good morning.
2310
02:32:51,245 --> 02:32:52,246
[players] Good morning.
2311
02:32:52,330 --> 02:32:53,790
Now, before we begin,
2312
02:32:53,873 --> 02:32:57,543
let's... let's talk a bit about
the composer's intent
2313
02:32:57,627 --> 02:32:58,711
with this piece.
2314
02:33:00,213 --> 02:33:01,589
And what she might be after.
2315
02:33:02,298 --> 02:33:04,258
[chattering]
2316
02:33:04,342 --> 02:33:06,594
[pop music playing over speakers]
2317
02:33:21,150 --> 02:33:22,443
- [sighs]
- Five minutes.
2318
02:33:24,696 --> 02:33:26,906
[instruments warming up in distance]
2319
02:33:31,411 --> 02:33:33,663
[panting softly]
2320
02:33:35,331 --> 02:33:36,332
[gasps]
2321
02:33:37,166 --> 02:33:38,167
[exhales sharply]
2322
02:33:38,251 --> 02:33:40,753
[applause]
2323
02:33:49,554 --> 02:33:51,723
[applause swells]
2324
02:33:54,726 --> 02:33:56,185
- Thank you.
- [applause fades]
2325
02:34:04,610 --> 02:34:06,279
[mechanical whirring]
2326
02:34:10,783 --> 02:34:11,784
[whirring stops]
2327
02:34:15,997 --> 02:34:18,624
[fabric rustling over speakers]
2328
02:34:18,708 --> 02:34:20,585
[orchestra playing]
2329
02:34:20,668 --> 02:34:24,589
[announcer] Sisters and brothers
of the Fifth Fleet, it's time.
2330
02:34:24,672 --> 02:34:27,133
I'll keep my farewell brief.
2331
02:34:27,216 --> 02:34:28,968
Never was much with words.
2332
02:34:29,844 --> 02:34:33,264
Once you board this ship,
there's no turning back.
2333
02:34:34,056 --> 02:34:37,977
The next ground your feet touch
will be that of the New World.
2334
02:34:38,060 --> 02:34:40,855
[music building]
2335
02:34:40,938 --> 02:34:42,732
If any of you have lost your nerve,
2336
02:34:42,815 --> 02:34:46,360
then step away now
and let no one judge you.
2337
02:34:47,028 --> 02:34:49,197
[music fades]