1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,664 --> 00:01:23,251
Every time I sniff soap,
it takes me back...
4
00:01:25,211 --> 00:01:27,255
...to my childhood.
5
00:01:46,316 --> 00:01:49,360
All who knew of that kidnapping
6
00:01:50,195 --> 00:01:51,696
have left this world.
7
00:01:54,616 --> 00:01:55,575
Therefore,
8
00:01:57,368 --> 00:01:58,661
it has become
9
00:01:59,579 --> 00:02:02,999
a secret known only to me now.
10
00:02:07,796 --> 00:02:17,055
"My Drum and I
by Ryoko Maejima,Year 6"
11
00:03:10,400 --> 00:03:11,734
Grandpa, you're here?
12
00:03:12,193 --> 00:03:13,153
Yeah.
13
00:03:15,363 --> 00:03:15,738
"The Light of Despair
by Ryoko Maejima,Year 5"
14
00:03:15,738 --> 00:03:17,282
"The Light of Despair
by Ryoko Maejima,Year 5"
Where are Dad and others?
15
00:03:20,160 --> 00:03:21,369
Are they still angry?
16
00:03:30,962 --> 00:03:32,755
Hey Ryoko.
17
00:03:33,756 --> 00:03:36,009
Anything you're keeping secret?
18
00:03:38,136 --> 00:03:41,264
They asked you to ask me,
didn't they?
19
00:03:46,394 --> 00:03:49,230
It's not like I'm
keeping it a secret...
20
00:03:51,524 --> 00:03:52,483
Milk.
21
00:03:55,695 --> 00:03:58,281
Marriage can't be explained easily.
22
00:04:00,241 --> 00:04:01,618
Well, we're...
23
00:04:02,493 --> 00:04:04,037
...not married anymore.
24
00:04:07,582 --> 00:04:11,419
Lately, I've been thinking...
25
00:04:15,006 --> 00:04:18,259
If a living creature
26
00:04:18,259 --> 00:04:21,429
loses what it keeps secret,
27
00:04:22,555 --> 00:04:25,183
maybe it can't go on living.
28
00:04:27,936 --> 00:04:28,895
Huh?
29
00:04:30,438 --> 00:04:31,814
Once we...
30
00:04:34,275 --> 00:04:37,237
...finish confessing...
31
00:04:37,862 --> 00:04:40,114
...all our secrets...
32
00:04:42,367 --> 00:04:43,493
or rather...
33
00:04:45,536 --> 00:04:48,748
if we confessed all our secrets...
34
00:04:49,457 --> 00:04:53,753
...would we die, I wonder?
35
00:04:56,005 --> 00:04:57,507
So Ryoko,
36
00:04:59,884 --> 00:05:03,346
take care of your secrets.
37
00:05:04,347 --> 00:05:06,975
Keep as many as you can.
38
00:05:20,405 --> 00:05:21,364
Alright.
39
00:05:22,907 --> 00:05:24,325
Breakfast time.
40
00:05:45,430 --> 00:05:46,472
So, Grandpa.
41
00:05:47,682 --> 00:05:50,393
Your secrets.
How many have you got?
42
00:05:52,520 --> 00:05:54,022
230.
43
00:06:05,408 --> 00:06:11,539
ZOKKI
44
00:06:43,029 --> 00:06:45,948
"Till you turn 30,
life's a rehearsal"
45
00:06:54,082 --> 00:06:57,919
Excuse me...
Could you close that more quietly?
46
00:07:02,507 --> 00:07:03,966
I've asked you before.
47
00:07:06,844 --> 00:07:09,138
Well, that was the last time.
48
00:07:11,474 --> 00:07:13,643
I'm going on a trip. So...
49
00:07:14,519 --> 00:07:16,145
I probably won't come back.
50
00:07:17,188 --> 00:07:19,440
A trip? With that?
51
00:07:21,776 --> 00:07:22,735
Yes.
52
00:07:25,822 --> 00:07:28,032
Whereabouts will you go?
53
00:07:31,285 --> 00:07:34,872
I've got nowhere to go,
so I'll head south.
54
00:07:58,396 --> 00:08:00,064
Joy and despair.
55
00:08:01,357 --> 00:08:02,650
An endless cycle.
56
00:08:04,944 --> 00:08:06,696
You laugh,then cry.
57
00:08:09,532 --> 00:08:11,534
You look up, then down.
58
00:08:21,169 --> 00:08:22,503
The longer you live,
59
00:08:23,588 --> 00:08:28,134
that cycle gradually becomes shorter,
60
00:08:30,678 --> 00:08:32,388
until it all bleeds together.
61
00:08:39,854 --> 00:08:41,147
When that happens,
62
00:08:42,940 --> 00:08:45,359
what on earth will become of me?
63
00:09:22,021 --> 00:09:26,776
"Video Boys"
64
00:10:29,755 --> 00:10:30,798
You dropped this.
65
00:10:33,050 --> 00:10:34,010
Thanks.
66
00:10:47,023 --> 00:10:48,482
Impressive acceleration.
67
00:10:59,660 --> 00:11:00,786
Want a drink?
68
00:11:06,083 --> 00:11:07,752
What a way to travel, dude.
69
00:11:08,919 --> 00:11:11,213
Only taking a sleeping bag
and a porn mag?
70
00:11:18,387 --> 00:11:19,972
So, I guess you...
71
00:11:22,308 --> 00:11:23,684
...travel a lot like this?
72
00:11:24,352 --> 00:11:25,728
Well, pretty much.
73
00:11:29,565 --> 00:11:30,816
Where to this time?
74
00:11:32,276 --> 00:11:33,235
Kyoto.
75
00:11:36,822 --> 00:11:37,782
Where to for you?
76
00:11:44,038 --> 00:11:45,039
Just...
77
00:11:46,123 --> 00:11:47,083
...west.
78
00:11:48,459 --> 00:11:49,418
South?
79
00:11:51,671 --> 00:11:52,922
Just west for now.
80
00:11:55,508 --> 00:11:57,176
Let's travel together for now.
81
00:12:01,430 --> 00:12:02,848
Well, okay.
82
00:12:06,018 --> 00:12:07,603
Mind if I look at that?
83
00:12:08,896 --> 00:12:09,855
Oh, sure.
84
00:12:20,032 --> 00:12:21,826
What are you traveling for?
85
00:12:29,208 --> 00:12:30,334
Just...
86
00:12:33,212 --> 00:12:34,171
Um...
87
00:12:35,172 --> 00:12:37,174
Not for self-discovery.
88
00:12:38,843 --> 00:12:40,052
I hate that.
89
00:12:40,720 --> 00:12:42,680
Adults looking for themselves.
90
00:12:46,225 --> 00:12:47,393
Well, sorry.
91
00:12:48,144 --> 00:12:50,062
I'm on a journey of self-discovery.
92
00:13:04,785 --> 00:13:06,203
This girl quit porn.
93
00:13:10,166 --> 00:13:11,208
So I hear.
94
00:13:12,376 --> 00:13:14,336
I was a fan of hers...
95
00:13:16,964 --> 00:13:18,132
So was I.
96
00:13:33,272 --> 00:13:34,315
Hey, sorry.
97
00:13:35,274 --> 00:13:36,776
I'll leave you here.
98
00:13:38,235 --> 00:13:39,195
Sorry.
99
00:13:54,084 --> 00:13:55,044
Bye!
100
00:14:28,619 --> 00:14:32,289
Quit saying that already.
No!
101
00:14:33,207 --> 00:14:35,000
It's flat lined. Dead.
102
00:14:37,628 --> 00:14:38,712
Give up.
103
00:14:39,380 --> 00:14:41,006
No way, no way.
104
00:14:42,508 --> 00:14:44,385
Destiny my ass'.
105
00:14:56,939 --> 00:14:59,525
But, I guess it could work.
106
00:15:06,699 --> 00:15:07,658
So?
107
00:15:08,617 --> 00:15:10,035
How does he look?
108
00:15:12,454 --> 00:15:16,292
Oh, I guess I could go for that.
109
00:15:30,681 --> 00:15:31,849
That'll be 800 yen.
110
00:16:02,296 --> 00:16:03,339
It could work.
111
00:16:24,777 --> 00:16:28,280
Quit saying that.
It's not gonna happen.
112
00:16:28,864 --> 00:16:30,866
It's flat lined. Dead.
113
00:16:46,382 --> 00:16:48,133
If it's done casually...
114
00:16:48,300 --> 00:16:49,969
It could work...
115
00:16:53,555 --> 00:16:55,140
It could work...
116
00:17:03,983 --> 00:17:05,609
After all, I'm on the road.
117
00:17:06,443 --> 00:17:07,778
The road of lust...
118
00:17:11,365 --> 00:17:12,950
It could work...
119
00:17:13,242 --> 00:17:14,576
Do it...
120
00:17:17,496 --> 00:17:18,539
I can't!
121
00:17:32,386 --> 00:17:33,387
Are you alright?
122
00:17:35,097 --> 00:17:36,181
Er...
123
00:17:36,724 --> 00:17:38,267
- Are you alright?
- I'm fine.
124
00:17:43,313 --> 00:17:44,273
A fracture?
125
00:17:46,442 --> 00:17:47,401
N o...
126
00:17:48,193 --> 00:17:49,570
Fractures don't...
127
00:17:50,696 --> 00:17:51,947
...hurt like this.
128
00:17:53,991 --> 00:17:55,701
There's nobody I like.
129
00:17:56,201 --> 00:17:58,120
Kyoko, you never tell us.
130
00:17:58,370 --> 00:17:59,913
But there really isn't.
131
00:18:00,330 --> 00:18:03,083
Does he go to our school?
Tell me!
132
00:18:03,083 --> 00:18:04,376
Nobody, okay?
133
00:18:04,543 --> 00:18:06,837
There must be! Tell me!
134
00:18:07,004 --> 00:18:08,422
There isn't.
135
00:18:19,850 --> 00:18:20,809
Fujimura.
136
00:18:22,686 --> 00:18:23,979
What are you doing?
137
00:18:25,147 --> 00:18:26,231
Painting.
138
00:18:38,619 --> 00:18:41,330
How could everybody
just go home like that?
139
00:18:45,501 --> 00:18:47,753
You really saved me.Thanks.
140
00:18:51,298 --> 00:18:52,549
I was bored, so...
141
00:19:01,225 --> 00:19:02,518
I'll get changed.
142
00:19:18,700 --> 00:19:20,494
You're a nice guy, Fujimura.
143
00:19:21,954 --> 00:19:24,206
I used to think you were scary.
144
00:19:40,556 --> 00:19:41,807
Kyoko's in hospital.
145
00:19:42,641 --> 00:19:43,600
Is she sick?
146
00:19:43,809 --> 00:19:45,394
She can't stop farting.
147
00:19:45,561 --> 00:19:46,687
Get outta here.
148
00:19:46,854 --> 00:19:50,107
Not long farts,
just lots of short ones.
149
00:19:50,274 --> 00:19:53,777
Mixed with long ones,
like Morse code?
150
00:19:53,944 --> 00:19:55,320
Do her farts stink?
151
00:19:55,487 --> 00:19:56,488
Who gives a crap?
152
00:19:56,655 --> 00:19:58,448
Maybe cute girls stink.
153
00:19:58,782 --> 00:20:01,702
Possible. It's possible.
Totally possible.
154
00:20:01,869 --> 00:20:03,453
That turns me on.
155
00:20:03,620 --> 00:20:05,247
I'll jack off to that.
156
00:20:05,414 --> 00:20:07,249
You cum, you're a whack job.
157
00:20:07,416 --> 00:20:10,127
What if I get addicted to farts?
158
00:20:10,294 --> 00:20:11,920
Then smell your own.
159
00:20:12,087 --> 00:20:15,174
Jack off to my own farts?
No freaking way.
160
00:20:15,799 --> 00:20:18,468
You stink...
Kyoko, you stink!
161
00:20:18,635 --> 00:20:19,303
What's this?
162
00:20:19,303 --> 00:20:22,306
You're the smelliest! Kyoko!
163
00:20:22,681 --> 00:20:23,807
Kyoko, you stink!
164
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
Here she comes!
165
00:20:49,166 --> 00:20:50,125
Don't!
166
00:20:51,877 --> 00:20:53,378
That's mean!
167
00:20:59,384 --> 00:21:01,345
Who said Kyoko's farts stink?
168
00:21:03,055 --> 00:21:07,267
It's not funny. She's holed up
in the school infirmary.
169
00:21:07,434 --> 00:21:09,269
- Fujimura said it.
- I did not'.
170
00:21:09,436 --> 00:21:12,940
You did.You said she shit herself
and died instantly.
171
00:21:12,940 --> 00:21:14,191
I did not.
172
00:21:14,191 --> 00:21:15,317
You said it a lot.
173
00:21:16,109 --> 00:21:17,277
Seriously killer words.
174
00:21:43,679 --> 00:21:44,638
You got discharged?
175
00:21:48,225 --> 00:21:49,184
Congratulations.
176
00:21:53,355 --> 00:21:54,314
Thanks.
177
00:22:35,314 --> 00:22:39,943
"Lethal karate (kung fu)"
178
00:23:44,299 --> 00:23:45,634
They're good.Take some.
179
00:25:19,853 --> 00:25:21,062
Traveling solo?
180
00:25:22,939 --> 00:25:23,982
That's right.
181
00:25:26,485 --> 00:25:30,113
When I was young,
I went to Hokkaido by motorbike.
182
00:25:31,072 --> 00:25:32,532
Oh, wow.
183
00:25:34,367 --> 00:25:37,579
Hit it off with a foreign girl
at a youth hostel.
184
00:25:38,038 --> 00:25:39,998
We traveled and screwed a lot.
185
00:25:42,042 --> 00:25:43,335
- I'm envious.
- I bet.
186
00:25:45,212 --> 00:25:46,421
So, where you from?
187
00:25:48,131 --> 00:25:49,090
Well...
188
00:25:51,468 --> 00:25:53,094
Do you know Sakamoto Town?
189
00:25:53,470 --> 00:25:56,097
Of course.
It's the next town over.
190
00:26:01,728 --> 00:26:03,188
I only set off yesterday.
191
00:26:05,857 --> 00:26:08,610
Buddy, follow me.
I'll feed you real good.
192
00:26:10,654 --> 00:26:11,947
- Really?
- Yeah!
193
00:26:12,697 --> 00:26:14,032
Thank you.
194
00:26:19,371 --> 00:26:22,832
- Get up, asshole!
- I'm sorry! Please forgive me!
195
00:26:23,083 --> 00:26:25,460
Hey! What the hell's going on?
196
00:26:26,294 --> 00:26:28,713
Hey! What's all this?
197
00:26:29,339 --> 00:26:30,298
Yasu!
198
00:26:31,925 --> 00:26:32,926
Who's he?
199
00:26:33,134 --> 00:26:34,094
A gigolo.
200
00:26:34,844 --> 00:26:35,887
A gigolo?
201
00:26:35,887 --> 00:26:37,305
Adachi's wife...
202
00:26:38,515 --> 00:26:40,267
You're sure,Adachi?
203
00:26:41,476 --> 00:26:43,186
You piece of puke!
204
00:26:44,813 --> 00:26:48,483
Adachi, that's enough!
Tell me all about it.
205
00:26:50,235 --> 00:26:51,194
Come on, buddy.
206
00:26:51,695 --> 00:26:52,696
Get lost.
207
00:27:04,624 --> 00:27:05,667
What the...
208
00:27:05,667 --> 00:27:08,420
- Oh yeah!
- Oh no!
209
00:27:09,462 --> 00:27:10,880
Hey! Adachi! Adachi!
210
00:27:13,550 --> 00:27:14,551
This is for Yasu.
211
00:27:14,926 --> 00:27:16,011
That too, that too!
212
00:27:16,595 --> 00:27:17,554
Here,Yasu.
213
00:27:25,979 --> 00:27:27,188
Ready, go!
214
00:27:27,397 --> 00:27:30,900
Yasu! Happy Birthday!
215
00:27:34,195 --> 00:27:37,282
You jackasses...
What's this fancy shit?
216
00:27:39,701 --> 00:27:41,036
What'll you drink?
217
00:27:41,244 --> 00:27:42,537
Shochu.
218
00:27:42,537 --> 00:27:43,747
Congratulations.
219
00:27:47,584 --> 00:27:48,668
Have a seat.
220
00:27:49,461 --> 00:27:51,087
It's too early for cake.
221
00:27:58,011 --> 00:28:00,430
Yasu, how's your health lately?
222
00:28:01,473 --> 00:28:03,558
Got a checkup next week.
Wednesday.
223
00:28:05,310 --> 00:28:09,022
Hiramatsu said his second son
ain't coming back.
224
00:28:10,065 --> 00:28:15,403
I've been cutting back on booze.
If it don't help, screw it.
225
00:28:16,404 --> 00:28:17,405
Screw what?
226
00:28:17,739 --> 00:28:18,823
Screw it.
227
00:28:18,823 --> 00:28:21,785
He'll graduate school
and get a job there.
228
00:28:22,369 --> 00:28:23,495
Who will?
229
00:28:24,120 --> 00:28:25,121
Hiramatsu's...
230
00:28:26,915 --> 00:28:28,041
Shit...
231
00:28:29,584 --> 00:28:32,170
Forget that.
At least for now...
232
00:28:32,379 --> 00:28:34,005
Damn right.
233
00:28:34,297 --> 00:28:38,051
Truth be told,
I didn't say anything to you before,
234
00:28:38,677 --> 00:28:41,596
but I gotta hand it to that gigolo.
235
00:28:41,971 --> 00:28:44,849
He got it on with that dirty whore...
236
00:28:45,558 --> 00:28:47,894
- What did you say?!
- You heard me.
237
00:28:49,688 --> 00:28:50,855
Come on, sit down.
238
00:28:57,320 --> 00:28:58,863
Buddy, you're quiet.
239
00:29:01,074 --> 00:29:02,283
Say something.
240
00:29:07,080 --> 00:29:09,457
Well, er...
241
00:29:10,625 --> 00:29:13,878
I've been wanting to say something,
242
00:29:15,422 --> 00:29:18,466
but I've got nothing to say,
unlike all of you...
243
00:29:21,553 --> 00:29:23,138
So I thought of this.
244
00:29:24,597 --> 00:29:25,765
As you can see,
245
00:29:26,641 --> 00:29:29,060
I'm traveling aimlessly right now.
246
00:29:30,645 --> 00:29:31,771
Then again,
247
00:29:32,605 --> 00:29:34,357
I don't really need to,
248
00:29:35,275 --> 00:29:38,862
because I've lived aimlessly till now.
249
00:29:43,283 --> 00:29:44,242
Hear that?
250
00:29:45,410 --> 00:29:47,912
He's got nothing to say,
but he blathered on.
251
00:29:58,548 --> 00:29:59,716
Oh, Sadao!
252
00:30:07,766 --> 00:30:08,767
Who's that?
253
00:30:08,933 --> 00:30:10,268
One of us.A fisherman.
254
00:30:11,436 --> 00:30:14,397
He was in prison though.
He got out, huh...
255
00:30:17,484 --> 00:30:18,443
Yasu!
256
00:30:20,737 --> 00:30:22,572
I came to get my stuff, dammit.
257
00:30:22,739 --> 00:30:24,365
Your stuff's long gone.
258
00:30:25,575 --> 00:30:29,662
- You dumped it?
- We suffered because of you!
259
00:30:29,829 --> 00:30:31,873
Let him go,Adachi.
260
00:30:32,707 --> 00:30:34,167
It's my birthday.
261
00:30:37,545 --> 00:30:42,300
Sadao.You made it back.
Celebrate with me. Come on.
262
00:30:43,092 --> 00:30:44,385
"Happy Birthday."
263
00:30:46,137 --> 00:30:48,431
Come sit here. Hurry up.
264
00:31:05,615 --> 00:31:07,116
Okay, thanks.
265
00:31:23,091 --> 00:31:24,634
Got a place to sleep?
266
00:31:26,636 --> 00:31:27,971
Your wife and kids?
267
00:31:30,849 --> 00:31:31,808
Sadao.
268
00:31:35,478 --> 00:31:36,855
We broke up already.
269
00:31:38,731 --> 00:31:40,066
She visited me in prison.
270
00:31:41,734 --> 00:31:42,986
We had an argument.
271
00:31:46,781 --> 00:31:47,866
Ain't seen her since.
272
00:31:49,033 --> 00:31:51,286
But you regret that, don't you?
273
00:31:52,453 --> 00:31:53,955
It's too late now.
274
00:31:56,374 --> 00:31:58,751
Does she know you got out?
275
00:32:03,923 --> 00:32:06,467
- Where are...
- Forget that jerk.
276
00:32:06,885 --> 00:32:08,928
Where are your wife and kids now?
277
00:32:12,765 --> 00:32:13,975
Sakamoto Town.
278
00:32:18,313 --> 00:32:20,773
Hey.That's your hometown, buddy.
279
00:32:21,691 --> 00:32:23,234
Oh, right.
280
00:32:24,611 --> 00:32:26,029
I guess it is.
281
00:32:29,741 --> 00:32:31,784
I can't just go see them now.
282
00:32:35,622 --> 00:32:36,956
Hey buddy.
283
00:32:37,665 --> 00:32:39,918
You mind passing on a message?
284
00:32:41,169 --> 00:32:45,214
Tell his wife that her husband
deeply regrets what he did.
285
00:32:47,967 --> 00:32:49,344
What the hell?
286
00:32:51,304 --> 00:32:55,016
Well, you see,
I don't know if I'll go back...
287
00:32:55,975 --> 00:32:56,935
Anytime's fine.
288
00:32:57,936 --> 00:32:59,604
Whenever you do go back.
289
00:33:01,981 --> 00:33:02,941
Okay...
290
00:33:03,691 --> 00:33:05,151
Sure.Whenever.
291
00:33:18,623 --> 00:33:20,083
Joy and despair.
292
00:33:21,084 --> 00:33:22,669
An endless cycle.
293
00:33:24,420 --> 00:33:26,506
It gradually becomes shorter,
294
00:33:27,590 --> 00:33:28,675
and bleeds together.
295
00:33:34,889 --> 00:33:35,848
Hey buddy.
296
00:33:36,975 --> 00:33:37,934
Take this.
297
00:33:39,185 --> 00:33:40,144
What is it?
298
00:33:41,896 --> 00:33:42,855
The address.
299
00:33:44,190 --> 00:33:45,358
Oh, the address.
300
00:33:47,485 --> 00:33:48,736
Give me a moment.
301
00:33:50,154 --> 00:33:51,447
I'm nearly done.
302
00:34:00,540 --> 00:34:02,625
Well, it probably won't be easy,
303
00:34:04,377 --> 00:34:05,378
but safe travels.
304
00:34:07,839 --> 00:34:09,132
Thank you.
305
00:34:15,221 --> 00:34:16,180
Sorry.
306
00:34:21,310 --> 00:34:22,437
It won't stop.
307
00:34:28,234 --> 00:34:29,944
Yasu, the step.The step.
308
00:34:32,280 --> 00:34:34,574
Leave the key under a rock.
309
00:34:34,991 --> 00:34:36,534
Got it. I will.
310
00:34:36,826 --> 00:34:37,994
Get some rest.
311
00:34:38,828 --> 00:34:41,122
So much for Yasu's checkup, huh?
312
00:34:42,206 --> 00:34:43,499
See ya.
313
00:34:44,417 --> 00:34:46,044
Thank you so much.
314
00:37:53,898 --> 00:37:56,859
"Mayumi Usuda"
315
00:38:58,254 --> 00:39:00,506
"Good morning"
316
00:39:14,895 --> 00:39:17,565
This is the third one this year.
317
00:39:21,736 --> 00:39:26,032
You were the last one to
leave the classroom yesterday, Makita.
318
00:39:28,951 --> 00:39:30,244
I was...
319
00:39:30,619 --> 00:39:33,914
...shoved into a locker.
I couldn't...
320
00:39:34,081 --> 00:39:36,834
I told you I broke the glass, dammit.
321
00:39:37,460 --> 00:39:41,047
So I could rip a hole
in my throat and die!
322
00:39:41,047 --> 00:39:42,173
Ban!
323
00:39:43,549 --> 00:39:46,177
If you're going to confess,
do it honestly.
324
00:39:47,762 --> 00:39:51,974
Mr. Ono, Mr. Ono. Please come
to the staffroom immediately.
325
00:39:53,851 --> 00:39:55,227
Wait here, you two.
326
00:40:16,332 --> 00:40:18,834
It wasn't broken
when I got out of the locker.
327
00:40:21,295 --> 00:40:24,548
So maybe, somebody
snuck in and did it...
328
00:40:49,657 --> 00:40:52,785
"I wanna die
I wanna die"
329
00:40:58,207 --> 00:40:59,166
Makita.
330
00:41:04,046 --> 00:41:06,382
I hear your big sister's pretty.
331
00:41:09,802 --> 00:41:11,804
Compare her to a celebrity.
332
00:41:15,015 --> 00:41:16,183
Who's she like?
333
00:41:24,733 --> 00:41:27,403
Like Aya Matsuura,
only a little uglier.
334
00:41:29,738 --> 00:41:31,615
Aya Matsuura, huh...
335
00:41:45,254 --> 00:41:48,424
She's even cuter these days, right?
336
00:41:49,216 --> 00:41:50,593
She's a pro.
337
00:41:51,218 --> 00:41:56,182
Compared to her, idols
who get by acting amateurish
338
00:41:56,599 --> 00:42:00,060
are just goddamn lazy,
if you ask me.
339
00:42:00,936 --> 00:42:01,729
I know.
340
00:42:01,896 --> 00:42:04,023
It's so immature, ain't it?
341
00:42:04,732 --> 00:42:06,817
Japanese society!
342
00:42:07,902 --> 00:42:08,861
Yeah!
343
00:42:12,948 --> 00:42:14,700
Giant Baba's crazy strong!
344
00:42:14,867 --> 00:42:17,620
- I know!
- That karate chop of his...
345
00:42:17,786 --> 00:42:19,497
But his opponent won't stop.
346
00:42:20,247 --> 00:42:22,249
It's crazy dangerous!
347
00:42:22,625 --> 00:42:26,337
But Baba really knows
how to sell a move too.
348
00:42:26,921 --> 00:42:28,172
This is me.
349
00:42:28,756 --> 00:42:30,132
- See you at school.
- See ya.
350
00:42:30,716 --> 00:42:31,717
I'm gonna do it.
351
00:42:33,093 --> 00:42:34,094
I'm strong.
352
00:42:35,930 --> 00:42:37,306
I am, you know?
353
00:42:38,724 --> 00:42:39,850
- See ya.
- Bye.
354
00:42:40,017 --> 00:42:43,687
At the end of my sophomore year,
I finally made a friend.
355
00:42:47,274 --> 00:42:51,153
I'm pretty sure
it was the same for Ban too.
356
00:43:15,052 --> 00:43:16,428
A Mongolian chop.
357
00:43:17,096 --> 00:43:19,765
- Baba's?
- Baba's.The elbow angle...
358
00:43:20,182 --> 00:43:22,935
It's like this.
About 150 degrees.
359
00:43:23,102 --> 00:43:24,478
150 degrees?!
360
00:43:29,525 --> 00:43:34,697
"I wanna die"
If you ask me, I'm against idols
becoming women pro wrestlers.
361
00:43:36,323 --> 00:43:37,658
It's cowardly?
362
00:43:37,825 --> 00:43:43,122
Nah. I mean, they should make
idols out of wrestlers.
363
00:43:43,122 --> 00:43:43,747
They're finally a couple.
364
00:43:43,956 --> 00:43:45,082
Finally.
365
00:43:45,249 --> 00:43:46,709
They sure are.
366
00:43:46,875 --> 00:43:48,335
Yeah. Let's go.
367
00:43:55,301 --> 00:43:57,469
Does your sister watch pro wrestling?
368
00:43:59,555 --> 00:44:00,931
Nah, not really.
369
00:44:01,515 --> 00:44:03,225
Damn, she doesn't?
370
00:44:08,022 --> 00:44:10,316
I wanna die!
371
00:44:14,570 --> 00:44:18,574
Ban was hated by
both students and teachers.
372
00:44:19,867 --> 00:44:21,660
"Greetings (I wanna die)"
373
00:44:21,660 --> 00:44:24,913
And yet, having a friend
to talk to at school
374
00:44:25,497 --> 00:44:28,375
made me immensely happy.
375
00:44:29,209 --> 00:44:30,252
Like what if,
376
00:44:31,086 --> 00:44:34,882
girls' tits weren't here,
but on their shoulders.Then what?
377
00:44:35,841 --> 00:44:37,134
Then what?
378
00:44:37,134 --> 00:44:41,055
Well, there'd be more chance
of bumping into them.
379
00:44:42,056 --> 00:44:43,265
Oh.
380
00:44:46,685 --> 00:44:49,480
But, if so, maybe...
381
00:44:50,147 --> 00:44:53,317
...girls would just
get better at dodging us.
382
00:44:54,068 --> 00:44:57,988
Good point.Tits would be
even less touchable.
383
00:45:01,116 --> 00:45:01,408
"I wanna die"
384
00:45:01,408 --> 00:45:03,744
"I wanna die"
Try asking your sister.
385
00:45:04,453 --> 00:45:05,579
Ask her what?
386
00:45:05,829 --> 00:45:08,332
What if her tits were on her shoulders?
387
00:45:11,877 --> 00:45:13,921
Nah, don't. Forget it.
388
00:45:15,506 --> 00:45:17,925
Damn right! I couldn't ask that.
389
00:45:18,509 --> 00:45:19,760
I'll ask her.
390
00:45:20,302 --> 00:45:22,554
For real, when I meet her.
391
00:45:26,100 --> 00:45:27,601
You'll ask her?
392
00:45:38,862 --> 00:45:42,199
"I wanna die"
393
00:45:43,701 --> 00:45:45,160
Don't watch women's wrestling?
394
00:45:45,327 --> 00:45:46,495
I do.
395
00:45:47,287 --> 00:45:49,915
Even Aja Kong's still a woman to me.
396
00:45:50,290 --> 00:45:52,793
She's shy of showing her armpits.
397
00:45:53,752 --> 00:45:56,171
Some women don't look like women.
398
00:45:56,338 --> 00:45:57,297
They all do.
399
00:45:57,715 --> 00:45:59,675
From a man's perspective.
400
00:45:59,675 --> 00:46:00,509
"I wanna die"
401
00:46:00,509 --> 00:46:01,301
"I wanna die"
Not all men.
402
00:46:01,844 --> 00:46:02,970
You mean your sister?
403
00:46:22,322 --> 00:46:24,616
I couldn't write "Katsushika Hokusai."
404
00:46:25,367 --> 00:46:26,535
Katsushika Hokusai?
405
00:46:26,535 --> 00:46:30,289
I wrote the wrong character for "sai."
406
00:46:31,457 --> 00:46:33,250
- Basic mistake.
- I messed up.
407
00:46:33,959 --> 00:46:35,043
Hey.
408
00:46:35,043 --> 00:46:36,962
Your sister's favorite celebrity?
409
00:46:39,590 --> 00:46:41,675
What's your sister's hairstyle?
410
00:46:43,051 --> 00:46:44,678
- Short.
- For real?!
411
00:46:46,054 --> 00:46:47,389
Favorite food?
412
00:46:50,809 --> 00:46:51,769
Peaches.
413
00:46:53,479 --> 00:46:55,272
- Peaches.
- Peaches, huh?
414
00:46:56,440 --> 00:46:59,318
I bet her sneezes
are surprisingly loud.
415
00:47:01,653 --> 00:47:02,654
Yeah?
416
00:47:34,686 --> 00:47:35,729
Ban?!
417
00:47:41,485 --> 00:47:42,569
Ban!
418
00:47:44,404 --> 00:47:45,656
Why are you out here?
419
00:47:47,407 --> 00:47:48,700
Go inside!
420
00:47:53,121 --> 00:47:54,122
Makita...
421
00:47:54,748 --> 00:47:55,791
I can't go on.
422
00:47:56,667 --> 00:47:57,793
Why not?
423
00:47:58,418 --> 00:48:02,089
I can't get your big sister
out of my head.
424
00:48:07,761 --> 00:48:10,013
But, hey, you've...
425
00:48:10,889 --> 00:48:12,015
...never met her.
426
00:48:12,182 --> 00:48:14,768
That's right! So please!
427
00:48:15,811 --> 00:48:17,396
Let me meet your sister!
428
00:48:18,105 --> 00:48:20,357
Knock it off! Are you nuts?!
429
00:48:20,524 --> 00:48:21,567
Please!
430
00:48:23,443 --> 00:48:27,781
I told you many times!
She goes to a college in Okayama!
431
00:48:28,532 --> 00:48:30,617
Yeah, so I'll go...
432
00:48:30,784 --> 00:48:31,952
You can't!
433
00:48:40,043 --> 00:48:41,295
Then at least...
434
00:48:45,257 --> 00:48:46,967
...sell me her panties.
435
00:48:50,387 --> 00:48:53,015
Set whatever price you want!
436
00:48:54,850 --> 00:48:55,934
Sell me a pair!
437
00:49:01,815 --> 00:49:02,941
You're serious?
438
00:49:13,076 --> 00:49:14,036
Alright.
439
00:49:15,954 --> 00:49:17,080
Makita...
440
00:49:20,834 --> 00:49:22,127
Is 2,000 yen okay?
441
00:49:24,630 --> 00:49:26,006
You gotta...
442
00:49:27,966 --> 00:49:29,551
You gotta be kidding me.
443
00:49:30,802 --> 00:49:31,887
Huh?
444
00:49:32,554 --> 00:49:34,848
50,000 yen. Make me pay it.
445
00:51:27,669 --> 00:51:28,628
I never...
446
00:51:29,463 --> 00:51:30,630
...had a big sister.
447
00:51:47,773 --> 00:51:51,109
Somebody at school
must've been bullshitting,
448
00:51:52,736 --> 00:51:54,446
and Ban happened to overhear it.
449
00:52:19,346 --> 00:52:22,140
However, inside Ban's head,
450
00:52:22,849 --> 00:52:24,476
my big sister came to life.
451
00:52:26,186 --> 00:52:29,356
Every day's fun
since I met you,Makita.
452
00:52:34,694 --> 00:52:36,238
I can't tell him now.
453
00:52:43,328 --> 00:52:44,329
At some point,
454
00:52:45,122 --> 00:52:47,457
Ban stopped saying he wanted to die.
455
00:52:51,336 --> 00:52:55,048
Now my big sister
has become his reason to live.
456
00:53:01,221 --> 00:53:02,305
Even so...
457
00:53:02,848 --> 00:53:04,224
It's no justification, but...
458
00:53:06,560 --> 00:53:07,519
I...
459
00:53:08,019 --> 00:53:11,148
...didn't want to
lose my only friend.
460
00:53:43,054 --> 00:53:45,390
Hell yeah!
461
00:55:02,467 --> 00:55:03,426
Thanks.
462
00:55:05,553 --> 00:55:06,596
I'm touched.
463
00:55:17,691 --> 00:55:19,276
My "big sister's" panties
464
00:55:20,068 --> 00:55:23,446
further inflamed Ban's passion...
465
00:55:54,311 --> 00:55:55,270
Ban!
466
00:55:56,354 --> 00:55:59,274
Follow me all you like.
My sister isn't home'.
467
00:56:11,161 --> 00:56:12,537
At this rate, Ban will...
468
00:56:15,540 --> 00:56:17,625
or rather, I'll go to pieces.
469
00:56:48,073 --> 00:56:49,074
Ban!
470
00:56:49,741 --> 00:56:50,700
That idiot...
471
00:56:54,579 --> 00:56:55,663
Ban!
472
00:57:00,126 --> 00:57:01,836
Wait up, Ban!
473
00:57:18,770 --> 00:57:19,938
Ban!
474
00:57:22,899 --> 00:57:24,067
Let me...
475
00:57:24,692 --> 00:57:25,652
Huh?
476
00:57:29,072 --> 00:57:33,076
Let me see her!
Your sister! Right now!
477
00:57:33,076 --> 00:57:34,828
That hurts! Let go!
478
00:57:34,994 --> 00:57:36,746
Bring her here now!
479
00:57:36,913 --> 00:57:39,791
Sister! Sister! Sister! Sister!
480
00:57:39,791 --> 00:57:42,252
Let go, dammit!
481
00:57:46,965 --> 00:57:48,967
What's come over you, Ban?!
482
00:57:50,135 --> 00:57:51,219
Ban!
483
00:57:51,761 --> 00:57:52,971
What?!
484
00:57:56,850 --> 00:57:58,768
Are you eating properly?
485
00:58:00,061 --> 00:58:01,187
Are you sleeping?
486
00:58:02,856 --> 00:58:06,067
If you keep this up,
you're gonna die!
487
00:58:09,112 --> 00:58:12,031
Yeah...
Yeah, I'll die alright!
488
00:58:12,615 --> 00:58:16,786
If I can't meet your sister...
I'll die right here!
489
00:58:19,205 --> 00:58:20,331
You...
490
00:58:21,499 --> 00:58:22,834
...piece of puke!
491
00:58:25,378 --> 00:58:27,755
Screw you...
492
00:58:44,022 --> 00:58:46,774
Why are you crying?!
493
00:58:47,650 --> 00:58:49,152
Shut up!
494
00:58:52,822 --> 00:58:54,157
My sister...
495
00:58:56,242 --> 00:58:57,535
My sister...
496
00:58:59,329 --> 00:59:02,540
...died a week ago in a road accident!
497
00:59:24,687 --> 00:59:26,856
She was so beautiful.
498
00:59:28,399 --> 00:59:32,445
It was a photo of Honda,
my biggest crush in junior high.
499
00:59:58,388 --> 00:59:59,389
Ban was...
500
01:00:00,098 --> 01:00:02,642
...crying over my nonexistent sister.
501
01:00:05,019 --> 01:00:08,815
He shed the most
pointless tears in the world.
502
01:00:16,739 --> 01:00:17,699
Or...
503
01:00:19,534 --> 01:00:20,994
maybe...
504
01:00:21,619 --> 01:00:24,455
...the most beautiful tears
in the world.
505
01:00:39,929 --> 01:00:41,931
Thanks for being honest with me.
506
01:00:44,684 --> 01:00:45,643
I'm...
507
01:00:47,562 --> 01:00:50,064
...glad I fell in love
with your sister.
508
01:01:03,911 --> 01:01:05,204
After graduation,
509
01:01:05,955 --> 01:01:08,041
I went on to a local college,
510
01:01:08,958 --> 01:01:11,586
and Ban got a job
in a nearby prefecture.
511
01:01:37,987 --> 01:01:42,158
Then, just as we began to
lose touch with each other...
512
01:01:52,210 --> 01:01:55,630
"Makita! I'm gonna date your sister!"
513
01:01:55,797 --> 01:01:57,382
He still wasn't over it...
514
01:02:02,178 --> 01:02:03,930
"Sent items: Ban"
515
01:02:16,067 --> 01:02:17,110
Honda!
516
01:02:25,618 --> 01:02:27,662
I'm hurting, Makita...
517
01:02:30,998 --> 01:02:32,792
She's got no mercy...
518
01:02:34,585 --> 01:02:36,003
Your sister!
519
01:02:36,546 --> 01:02:38,172
Not my sister.
520
01:02:39,132 --> 01:02:40,341
Honda, got it?
521
01:02:41,342 --> 01:02:43,928
Ban kept visiting Honda's workplace,
522
01:02:44,929 --> 01:02:48,516
to ask her out,
and failed each time.
523
01:02:49,475 --> 01:02:51,853
Yeah, I got it, okay?Yeah.
524
01:02:52,311 --> 01:02:57,275
I gave her time and asked again
on Sunday, but she said "Sorry."
525
01:02:57,900 --> 01:02:59,068
That's not fair!
526
01:03:02,697 --> 01:03:06,826
I told him I'd visit him,
and he was thrilled.
527
01:03:12,039 --> 01:03:15,001
"I went on a date with your sister!"
528
01:03:34,729 --> 01:03:36,606
You're the best, Makita.
529
01:03:36,981 --> 01:03:40,276
There ain't nobody like you
at my work.
530
01:03:40,526 --> 01:03:43,488
Enough already.
Never mind me.
531
01:03:43,821 --> 01:03:46,073
My workmates are all old ladies!
532
01:03:46,949 --> 01:03:48,993
Excuse me, one cassis sour.
533
01:03:54,540 --> 01:03:56,209
So, what happened after?
534
01:03:56,626 --> 01:03:57,919
Huh? After what?
535
01:03:59,962 --> 01:04:02,173
Did she... turn you down again?
536
01:04:03,800 --> 01:04:05,510
Oh, Honda?
537
01:04:05,802 --> 01:04:06,928
Ms. Honda to you.
538
01:04:06,928 --> 01:04:10,598
Geez dude.
You shoulda asked me before!
539
01:04:14,435 --> 01:04:15,812
Well, you know...
540
01:04:17,104 --> 01:04:18,231
She...
541
01:04:18,815 --> 01:04:20,149
as it two days ago?
542
01:04:20,817 --> 01:04:23,402
I asked her out like I always do,
543
01:04:23,903 --> 01:04:26,447
and she had the nerve to say okay.
544
01:04:30,535 --> 01:04:34,247
So, this time,
I turned her down.
545
01:04:38,459 --> 01:04:41,629
I mean,
she caught me by surprise.
546
01:04:43,089 --> 01:04:44,882
Hey, it doesn't matter.
547
01:04:45,591 --> 01:04:49,637
After all,
I still like your sister.
548
01:04:52,765 --> 01:04:54,267
Are you brain dead?!
549
01:04:54,684 --> 01:04:55,935
Huh?
550
01:04:56,185 --> 01:05:00,523
My sister died ages ago.
Honda's Honda!
551
01:05:01,148 --> 01:05:02,692
Well, but...
552
01:05:02,942 --> 01:05:04,777
No buts, dumbass!
553
01:05:05,444 --> 01:05:07,446
She "caught you by surprise"?
554
01:05:07,822 --> 01:05:10,616
Don't lie about
your own feelings like that.
555
01:05:12,869 --> 01:05:14,704
Once you do that,
556
01:05:15,955 --> 01:05:19,208
you'll end up
telling even bigger lies.
557
01:05:24,171 --> 01:05:25,131
Get up.
558
01:05:26,299 --> 01:05:27,633
Get up, dammit!
559
01:05:30,219 --> 01:05:33,514
Go see Honda now,
and tell her you're grateful!
560
01:05:35,016 --> 01:05:36,142
Go!
561
01:05:37,393 --> 01:05:38,561
Go!
562
01:05:41,397 --> 01:05:42,815
One cassis sour...
563
01:05:43,649 --> 01:05:44,817
Just leave it.
564
01:06:40,247 --> 01:06:42,208
Less than a year later,
565
01:06:43,626 --> 01:06:45,586
Ban got married to Honda.
566
01:06:50,257 --> 01:06:52,927
Huh?You're that Makita
he talked about?!
567
01:06:54,595 --> 01:06:55,680
Long time no see.
568
01:06:55,846 --> 01:06:58,224
Geez, you've met already?
569
01:06:58,391 --> 01:07:00,685
Yeah! In junior high. Right?
570
01:07:01,644 --> 01:07:03,104
I just remembered now too.
571
01:07:03,104 --> 01:07:06,816
Hey nephew!
Let's take a photo!
572
01:07:14,573 --> 01:07:16,659
What a surprise!
573
01:07:17,159 --> 01:07:18,369
Yeah, it sure is.
574
01:07:18,536 --> 01:07:22,206
He told me about a "Makita"
hundreds of times.
575
01:07:22,581 --> 01:07:23,833
He did?
576
01:07:24,500 --> 01:07:25,835
And you know,
577
01:07:26,085 --> 01:07:29,672
he always says, "I met you
thanks to Makita."
578
01:07:30,172 --> 01:07:31,757
What does he mean?
579
01:07:34,927 --> 01:07:35,886
Well...
580
01:07:37,304 --> 01:07:38,264
What the hell?
581
01:07:41,183 --> 01:07:42,143
Er...
582
01:07:44,186 --> 01:07:45,479
He's...
583
01:07:45,938 --> 01:07:48,482
...always tended to tell weird lies.
584
01:08:00,119 --> 01:08:01,328
Makita.
585
01:08:03,706 --> 01:08:05,750
I hear your big sister's pretty.
586
01:08:42,244 --> 01:08:43,412
That was quick.
587
01:09:04,225 --> 01:09:08,312
"Video I "
588
01:09:19,657 --> 01:09:20,866
Oh, good morning.
589
01:09:21,283 --> 01:09:22,785
"Good morning"
590
01:10:05,953 --> 01:10:07,037
Got it.
591
01:10:15,546 --> 01:10:16,630
Hey.
592
01:10:19,967 --> 01:10:20,968
A crab.
593
01:10:21,760 --> 01:10:25,890
A wee crab?
Where'd you find a wee crab?
594
01:10:26,056 --> 01:10:27,308
Walking around.
595
01:10:28,058 --> 01:10:29,310
Well I'll be.
596
01:10:30,269 --> 01:10:31,645
Chilly, isn't it?
597
01:10:35,566 --> 01:10:40,154
Wow.The wee crab's angry.
598
01:10:58,756 --> 01:11:00,049
Tsunehiko?
599
01:11:08,974 --> 01:11:10,184
He's fast!
600
01:11:12,811 --> 01:11:14,063
Sorry...
601
01:11:21,862 --> 01:11:23,781
Hey! Come back here!
602
01:11:24,198 --> 01:11:27,576
Hey, stop right there!
Come back, dammit!
603
01:11:28,577 --> 01:11:29,828
I couldn't help it!
604
01:11:30,037 --> 01:11:31,705
Couldn't help what?!
605
01:11:32,331 --> 01:11:33,457
Ow!
606
01:11:36,210 --> 01:11:37,628
I couldn't help it!
607
01:11:37,795 --> 01:11:39,672
Quit saying that!
608
01:11:46,220 --> 01:11:49,974
I said I couldn't help it
because I really couldn't...
609
01:11:51,141 --> 01:11:53,394
You piece of puke!
610
01:11:54,687 --> 01:11:55,938
Kohta honey?
611
01:12:02,319 --> 01:12:05,531
"The Hiratas
Kohta, Misako, and Masaru"
612
01:12:10,995 --> 01:12:12,204
Thinking back,
613
01:12:13,163 --> 01:12:16,333
I guess my dad wasn't working then.
614
01:12:18,085 --> 01:12:20,879
"Crab and Daddy"
615
01:12:35,436 --> 01:12:36,854
Oh come on...
616
01:12:42,943 --> 01:12:44,695
Where is it?
617
01:12:48,907 --> 01:12:51,994
Hey Daddy.
Take me to that amusement park.
618
01:12:53,912 --> 01:12:55,080
Yeah.
619
01:12:55,414 --> 01:12:56,832
Take me!
620
01:12:57,666 --> 01:12:59,960
Okay, next next Sunday.
621
01:13:01,128 --> 01:13:04,214
You said that last time,
and the time before!
622
01:13:05,716 --> 01:13:08,552
I'm the only one in my class
who hasn't gone.
623
01:13:15,225 --> 01:13:16,352
Listen, Masaru.
624
01:13:17,144 --> 01:13:21,315
One day, you'll be able to
brag about when you were poor.
625
01:13:23,233 --> 01:13:26,236
That makes no sense.
Take me!
626
01:13:27,613 --> 01:13:31,492
Why do you want to go to
that amusement park?
627
01:13:31,492 --> 01:13:33,118
Because it's fun!
628
01:13:33,369 --> 01:13:36,038
You haven't gone.
How would you know?
629
01:13:36,872 --> 01:13:39,375
Because the kids
who have gone said so.
630
01:13:41,627 --> 01:13:46,131
Come on.What's fun about
going somewhere you know is fun?
631
01:13:48,467 --> 01:13:49,301
Huh?
632
01:13:49,551 --> 01:13:54,306
If you have fun somewhere you think
is boring, that's much more fun.
633
01:14:00,604 --> 01:14:04,024
- Take me to the amusement park!
- Ow ow ow!
634
01:14:04,274 --> 01:14:06,860
Cut it out! Cut it out!
635
01:14:07,569 --> 01:14:09,863
Oh! I found it. I found it.
636
01:14:11,448 --> 01:14:12,783
What key is that?
637
01:14:13,450 --> 01:14:15,035
Masaru, we leave tonight.
638
01:14:24,962 --> 01:14:26,964
Shouldn't we tell Mommy?
639
01:14:28,257 --> 01:14:30,717
Not if we get back before she does.
640
01:14:35,264 --> 01:14:36,265
Alright, get in.
641
01:14:39,935 --> 01:14:40,978
Okay?
642
01:15:17,347 --> 01:15:18,307
What?
643
01:15:19,016 --> 01:15:20,225
That's dangerous.
644
01:15:21,435 --> 01:15:22,853
Quit that, it's dangerous.
645
01:15:36,575 --> 01:15:38,118
Out you get. Let's go.
646
01:15:42,581 --> 01:15:44,416
This was your school?
647
01:15:44,416 --> 01:15:45,709
Yeah yeah yeah...
648
01:15:48,086 --> 01:15:49,463
We'll get caught!
649
01:15:49,630 --> 01:15:53,008
We'll be fine. Come on.
Come on, hurry.
650
01:16:03,852 --> 01:16:07,147
Son, you got heavy.
651
01:16:34,591 --> 01:16:37,302
Daddy, what's that sound?
652
01:16:38,971 --> 01:16:42,266
- Hey! That'll do great!
- Daddy!
653
01:16:42,266 --> 01:16:43,850
This is perfect!
654
01:16:45,018 --> 01:16:46,436
Alright!
655
01:16:47,521 --> 01:16:49,273
Daddy!
656
01:16:57,281 --> 01:16:58,365
Huh?
657
01:16:58,782 --> 01:17:00,993
Daddy, I'm scared...
658
01:17:02,244 --> 01:17:03,745
There it is.
659
01:17:04,246 --> 01:17:06,623
Shine your light here.
Here, here.
660
01:17:11,587 --> 01:17:12,629
This one?
661
01:17:13,338 --> 01:17:14,673
Yes! It opened!
662
01:17:16,133 --> 01:17:19,344
Hey, what'll we do if someone comes?
663
01:17:20,512 --> 01:17:22,097
Good question...
664
01:17:23,181 --> 01:17:26,184
Okay, you go keep a look out
over there.
665
01:17:34,109 --> 01:17:36,695
"Winning!"
666
01:17:48,498 --> 01:17:51,126
This smell takes me back.
667
01:18:07,351 --> 01:18:09,478
This chair's still here, huh...
668
01:18:14,483 --> 01:18:15,817
It stinks!
669
01:18:24,076 --> 01:18:27,329
"Mayumi Usuda"
670
01:19:30,809 --> 01:19:31,768
Daddy...
671
01:19:35,272 --> 01:19:37,065
I just saw a ghost...
672
01:19:41,027 --> 01:19:43,113
And I peed myself a little...
673
01:19:55,000 --> 01:19:57,210
Is it okay to steal this?
674
01:19:58,253 --> 01:19:59,796
I'm just borrowing it.
675
01:20:02,382 --> 01:20:06,178
Daddy, my underpants feel yucky.
676
01:20:07,596 --> 01:20:09,806
I'll return it
after I'm done training.
677
01:20:11,433 --> 01:20:14,936
When you return it,
I won't go with you.
678
01:20:15,395 --> 01:20:18,273
Oh yeah? That's cold.
679
01:20:26,823 --> 01:20:28,074
Blood!
680
01:20:28,700 --> 01:20:29,826
Blood?
681
01:20:30,786 --> 01:20:31,870
You're right!
682
01:20:32,454 --> 01:20:34,664
What happened?
The ghost did it?!
683
01:20:36,374 --> 01:20:39,169
It's not my blood, it's yours!
684
01:20:41,713 --> 01:20:42,839
You're right!
685
01:20:43,757 --> 01:20:45,509
It hurts like hell!
686
01:20:53,475 --> 01:20:55,519
Ow! Damn, this hurts!
687
01:20:56,686 --> 01:21:00,190
Ow! Oh man...
688
01:21:00,524 --> 01:21:02,067
Wash my underpants too?
689
01:21:02,234 --> 01:21:04,277
Of course I will!
690
01:21:05,153 --> 01:21:06,988
It's embarrassing.
691
01:21:07,489 --> 01:21:09,699
There's a plastic bag in the car.
692
01:21:10,617 --> 01:21:12,202
Take them home in that.
693
01:21:29,678 --> 01:21:30,637
Huh?
694
01:22:29,613 --> 01:22:33,116
It's coming! Daddy!
695
01:22:40,165 --> 01:22:41,374
Daddy!
696
01:22:43,376 --> 01:22:44,586
Daddy?
697
01:22:50,133 --> 01:22:51,343
Daddy?
698
01:22:52,260 --> 01:22:53,595
Daddy...
699
01:23:23,375 --> 01:23:24,584
It's gone.
700
01:24:27,105 --> 01:24:32,777
Summer's hot, so it's muggy at night
and hard to sleep.
701
01:24:33,236 --> 01:24:36,990
Then autumn comes
before you know it.
702
01:24:37,824 --> 01:24:40,827
I'm glad the weather's nicer lately,
703
01:24:42,412 --> 01:24:43,788
but after all,
704
01:24:44,456 --> 01:24:47,167
it's sad when summer ends,
don't you think?
705
01:25:36,549 --> 01:25:37,675
Thanks.
706
01:26:54,252 --> 01:26:57,589
You piece of puke!
707
01:27:04,387 --> 01:27:06,514
Trousers! Trousers!
Underpants! Underpants!
708
01:27:10,768 --> 01:27:14,814
Masaru! Get in! Get in!
709
01:27:20,153 --> 01:27:23,489
Slowly... Hurry slowly! Hurry!
710
01:27:24,365 --> 01:27:27,202
Slowly... Hurry slowly!
711
01:28:02,654 --> 01:28:06,199
Daddy, your pants won't go in.
712
01:28:07,116 --> 01:28:09,577
They will if you push real hard!
713
01:28:16,501 --> 01:28:18,795
What's this naked lady DVD?
714
01:28:20,463 --> 01:28:21,756
Don't put that in!
715
01:28:36,854 --> 01:28:37,939
Brrr.
716
01:28:52,787 --> 01:28:54,122
What you want? Cocoa?
717
01:28:57,166 --> 01:28:58,751
I want coffee too.
718
01:28:59,627 --> 01:29:01,296
You're a big boy now.
719
01:29:12,890 --> 01:29:14,851
Geez, I'm freezing...
720
01:29:18,062 --> 01:29:19,022
Here.
721
01:29:21,774 --> 01:29:25,320
Let's get back in the car, Daddy.
722
01:29:26,404 --> 01:29:28,197
It smells too much of piss.
723
01:29:41,377 --> 01:29:43,129
Hey Daddy.
724
01:29:45,840 --> 01:29:48,718
Was that lady bad?
725
01:29:49,677 --> 01:29:50,845
Or good?
726
01:29:52,472 --> 01:29:54,515
Yeah, good question...
727
01:29:59,062 --> 01:30:00,229
It was good.
728
01:30:01,898 --> 01:30:02,982
Okay then.
729
01:30:06,361 --> 01:30:07,528
But...
730
01:30:08,613 --> 01:30:12,867
...when I came to rescue you,
how did you feel?
731
01:30:13,659 --> 01:30:14,994
What do you mean?
732
01:30:15,536 --> 01:30:16,829
Well...
733
01:30:19,457 --> 01:30:20,917
I felt glad.
734
01:30:34,263 --> 01:30:35,723
Hey Daddy.
735
01:30:36,724 --> 01:30:39,352
I should've chosen cocoa.
736
01:30:45,233 --> 01:30:49,028
Well, that's just the start
of an endless cycle.
737
01:30:49,904 --> 01:30:52,156
Huh? What do you mean?
738
01:30:52,907 --> 01:30:53,991
Forget it.
739
01:31:19,851 --> 01:31:22,353
Great.This is perfect, ain't it?
740
01:31:24,981 --> 01:31:26,399
The bell has rung!
741
01:31:27,150 --> 01:31:28,776
Jab! Jab!
742
01:31:30,027 --> 01:31:31,571
It's one of the basics.
743
01:31:33,156 --> 01:31:34,240
So is this!
744
01:31:39,412 --> 01:31:42,415
Body! Elbow!
Elbows are illegal.
745
01:31:43,833 --> 01:31:46,294
A week later, my dad
746
01:31:47,170 --> 01:31:50,882
left home with a woman
who wasn't my mother.
747
01:32:47,021 --> 01:32:49,190
"Pussy"
748
01:33:26,310 --> 01:33:27,436
Hello, this is Ito...
749
01:33:29,397 --> 01:33:31,274
Now? Heading home from work.
750
01:33:33,568 --> 01:33:34,819
No, I haven't seen it.
751
01:33:36,946 --> 01:33:38,447
Huh? Say what?
752
01:35:15,086 --> 01:35:16,045
Huh?
753
01:35:16,712 --> 01:35:17,672
Why?
754
01:35:19,715 --> 01:35:20,716
It moved...
755
01:35:24,929 --> 01:35:28,974
"Pussy"
756
01:35:52,248 --> 01:35:55,710
"Mayumi Usuda"
757
01:38:06,173 --> 01:38:07,466
A funny thing happened
758
01:38:08,717 --> 01:38:10,594
I 0 years to the day my dad left.
759
01:38:36,996 --> 01:38:38,747
The bell has rung!
760
01:38:39,456 --> 01:38:41,125
Jab! Jab! Jab!
761
01:38:41,542 --> 01:38:42,626
It's one of the basics.
762
01:38:46,213 --> 01:38:48,757
A strong left!
That's done some damage!
763
01:39:12,156 --> 01:39:13,365
Your hair's grown.
764
01:39:47,900 --> 01:39:49,068
How's it going?
765
01:39:50,861 --> 01:39:51,946
What?
766
01:39:53,572 --> 01:39:54,865
Married life.
767
01:39:56,033 --> 01:39:57,743
Ups and downs, you know?
768
01:39:59,703 --> 01:40:00,871
Ups and downs,
769
01:40:01,747 --> 01:40:05,209
but apart from petty stuff,
it all evens out.
770
01:40:08,587 --> 01:40:09,797
Going well then?
771
01:40:10,798 --> 01:40:12,007
Going well.
772
01:40:15,052 --> 01:40:17,012
How's Honda? Good?
773
01:40:17,972 --> 01:40:19,014
She's good.
774
01:40:19,848 --> 01:40:22,226
Suddenly gets angry sometimes though.
775
01:40:26,563 --> 01:40:27,564
And you?
776
01:40:28,482 --> 01:40:30,818
Still ain't got nobody?
777
01:40:34,780 --> 01:40:37,116
Girls like Honda aren't easy to find.
778
01:40:39,660 --> 01:40:43,372
I've said this before,
but I owe it all to you.
779
01:40:46,917 --> 01:40:48,377
You really think so?
780
01:40:49,920 --> 01:40:51,296
Damn right I do.
781
01:40:54,633 --> 01:40:57,845
If so, you better
sell me her panties this time.
782
01:41:02,141 --> 01:41:03,267
Watch your mouth.
783
01:41:04,977 --> 01:41:07,646
A close friend
shouldn't say such things.
784
01:41:19,825 --> 01:41:20,951
Well...
785
01:41:21,660 --> 01:41:23,537
It's an endless cycle.
786
01:41:46,518 --> 01:41:48,395
Huh? Masaru? Is that you?
787
01:41:57,696 --> 01:41:58,822
You're back.
788
01:42:01,116 --> 01:42:02,284
I'm back.
789
01:42:04,787 --> 01:42:07,206
Hey... I'm...
790
01:42:08,165 --> 01:42:09,166
...sorry.
791
01:42:21,345 --> 01:42:22,513
I changed the photo
792
01:42:23,013 --> 01:42:26,725
to one of Maejima,
my second favorite in junior high.
793
01:42:38,570 --> 01:42:39,613
That reminds me.
794
01:42:40,280 --> 01:42:43,700
Big sis, I'll be a
dad again next month.
795
01:42:57,756 --> 01:43:00,050
You're pretty thoughtless too.
796
01:43:01,343 --> 01:43:02,761
How so?
797
01:43:07,683 --> 01:43:11,145
Come see me when it's not
my sister's death day.
798
01:43:12,521 --> 01:43:14,731
Oh. Fair enough.
799
01:43:53,312 --> 01:43:54,313
Maejima?
800
01:43:55,355 --> 01:43:56,315
Maejima?
801
01:44:03,197 --> 01:44:04,531
It's me, Makita.
802
01:44:23,842 --> 01:44:27,304
I went to buy what Grandpa said
he wanted to eat,
803
01:44:28,222 --> 01:44:31,808
then he said,
"I'm going to karaoke, so forget it."
804
01:44:34,186 --> 01:44:35,312
He sounds healthy.
805
01:44:38,315 --> 01:44:41,693
Hey, you recognized me,
but it's been so long.
806
01:44:42,319 --> 01:44:43,904
Since junior high graduation?
807
01:44:44,821 --> 01:44:45,781
Oh...
808
01:44:46,740 --> 01:44:48,033
But I knew right away...
809
01:44:50,285 --> 01:44:51,411
I wonder why.
810
01:45:05,259 --> 01:45:07,636
Maejima, will you stay here long?
811
01:45:08,345 --> 01:45:10,138
I heard you live in Tokyo.
812
01:45:11,515 --> 01:45:13,225
I'll be here for a while.
813
01:45:15,185 --> 01:45:17,354
Well, a lot happened...
814
01:45:19,398 --> 01:45:20,357
Oh.
815
01:45:23,068 --> 01:45:25,320
What about you? Married?
816
01:45:29,741 --> 01:45:31,368
I got asked that today already.
817
01:45:35,163 --> 01:45:37,040
Wow, it's really cold!
818
01:45:38,917 --> 01:45:40,919
- Back to my truck?
- So Makita...
819
01:45:42,462 --> 01:45:43,630
Got any secrets?
820
01:45:47,676 --> 01:45:48,677
Secrets.
821
01:45:50,429 --> 01:45:51,388
Got any?
822
01:45:56,727 --> 01:45:57,686
I do.
823
01:45:59,104 --> 01:46:00,188
How many?
824
01:46:03,025 --> 01:46:05,444
One that I'll definitely
take to my grave.
825
01:46:09,239 --> 01:46:10,782
That's kinda heavy.
826
01:46:29,509 --> 01:46:30,510
Even so,
827
01:46:31,053 --> 01:46:35,098
thanks to secrets
carefully kept by people,
828
01:46:36,558 --> 01:46:38,810
the world still keeps turning...
829
01:46:40,437 --> 01:46:41,480
...I guess.
830
01:46:42,189 --> 01:46:43,231
You think so?
831
01:46:44,524 --> 01:46:45,609
Sometimes.
832
01:46:57,662 --> 01:46:58,747
Wipe them with this.
833
01:47:01,500 --> 01:47:02,501
Wipe them.
834
01:47:18,600 --> 01:47:19,684
What's wrong?
835
01:47:21,103 --> 01:47:22,062
Nothing.
836
01:47:23,230 --> 01:47:24,189
Thanks.
837
01:47:34,950 --> 01:47:36,034
Shall we go?
838
01:48:53,945 --> 01:48:59,493
"The Scent of Soap" & "Secrets"
Directed by
Naoto Takenaka, Koji Ishizaka
& Riho Yoshioka
839
01:49:02,537 --> 01:49:12,536
"Winter Love"
Directed by Takayuki Yamada
Ryuhei Matsuda
Shinnosuke Mitsushima
YurinaYanagi
Sara Minami
840
01:49:14,049 --> 01:49:17,302
Katsuya
Kenji Iwaya
Pierre Taki
Jun Kunimura
841
01:49:19,554 --> 01:49:25,477
"I Will Not Let Osamu Attend Such a Dubious Dojo"
Directed by Naoto Takenaka,
Takayuki Yamada &Takumi Saitoh
Masanobu Andou
842
01:49:27,312 --> 01:49:34,361
"My Friend Ban" & "Boobs"
Directed by Takumi Saitoh,Yusaku Mori & Joh Kujou
843
01:49:36,863 --> 01:49:42,285
"Part-Time"
Directed by Naoto Takenaka & Fuku Suzuki
844
01:49:44,120 --> 01:49:50,293
"Father"
Directed by Naoto Takenaka,
Takehara Pistol, yunho & Kumi Koda
845
01:50:08,520 --> 01:50:12,482
Takayuki Yarnada
Yoshinori Okishio
Masanori Tanimura
Fumiko Oguchi
TakechikaTsurutani
846
01:50:13,733 --> 01:50:17,696
Chikara Ito
Tatsumi Yoda
Tatsuya Kamei
Kazuaki Arima
Shinichi Tago
847
01:50:22,742 --> 01:50:26,705
Producers:
Chikara Ito,Takayuki Yamada,
Motoo Kawabata
& Shinichi Kawahara
848
01:50:26,871 --> 01:50:30,834
Planning:
Masayuki Tanishima
& Naoto Takenaka
849
01:50:31,001 --> 01:50:34,963
Line Producer:
Yasushi Sakagami
850
01:50:35,130 --> 01:50:39,217
Based on the manga "Zokki"
by Hiroyuki Ohashi
(KANZEN CORP.)
851
01:50:39,217 --> 01:50:43,179
Screenplay:
Yutaka Kuramochi
852
01:50:43,346 --> 01:50:47,309
Music Director:
Chara
853
01:52:04,260 --> 01:52:10,558
"2-I 0-202,
Sakamoto Town"
854
01:53:06,322 --> 01:53:10,285
Production Services:
and pictures inc.
POLYGON MAGIC, INC.
855
01:53:16,416 --> 01:53:19,377
English subtitles by
Don Brown
856
01:53:21,171 --> 01:53:25,842
Directed by Naoto Takenaka,
Takayuki Yamada, &Takumi Saitoh
857
01:53:28,553 --> 01:53:31,931
©2020"Zokki" Film Partners