1 00:00:59,413 --> 00:01:01,874 [smooching] 2 00:01:03,793 --> 00:01:05,711 [indistinct chatter] 3 00:01:13,886 --> 00:01:16,680 Thanks so much for the promotion. 4 00:01:16,764 --> 00:01:17,890 You earned it. 5 00:01:17,973 --> 00:01:22,019 And the warm welcome. I feel so special. 6 00:01:22,103 --> 00:01:25,397 Oh, all the new executives get this kind of welcome. 7 00:01:25,481 --> 00:01:29,443 What? Even Jeffrey from Web Services? 8 00:01:29,527 --> 00:01:32,530 My hat is a 5G mess. 9 00:01:32,613 --> 00:01:34,740 Oh, yeah. I love that guy. 10 00:01:34,824 --> 00:01:36,617 -[chuckles] -[horn blowing] 11 00:01:36,700 --> 00:01:39,495 [Steve] Ah, the start of a new corporate work day. 12 00:01:39,578 --> 00:01:40,663 Here comes marketing, 13 00:01:40,746 --> 00:01:42,581 and there's the logistics department. 14 00:01:42,665 --> 00:01:44,458 Here are the majorettes. 15 00:01:44,542 --> 00:01:48,129 [fanfare] 16 00:01:51,006 --> 00:01:53,008 Where the hell is catering, though? 17 00:01:53,092 --> 00:01:55,219 -Oh? -They should be passing out 18 00:01:55,302 --> 00:01:56,762 the breakfast burritos. 19 00:01:56,846 --> 00:01:59,515 [Steve] Oh. There they are. 20 00:01:59,598 --> 00:02:03,394 [Annie] Oh, yum. I love that they're gluten free. 21 00:02:03,477 --> 00:02:05,354 Oh, you know what would be exciting? 22 00:02:05,437 --> 00:02:06,647 A smoothie with peaches. 23 00:02:06,730 --> 00:02:08,482 That's not on the current menu, 24 00:02:08,566 --> 00:02:10,234 but I think I can make that happen. 25 00:02:10,317 --> 00:02:11,443 Oh, really? 26 00:02:11,527 --> 00:02:13,529 Wow, you really are the leader in tech. 27 00:02:13,612 --> 00:02:17,116 I think you mean big tech, Annie from Accounts. 28 00:02:17,199 --> 00:02:19,034 You know, as part of your welcome package, 29 00:02:19,118 --> 00:02:20,703 we'll be taking a trip this weekend, 30 00:02:20,786 --> 00:02:22,246 a river cruise on my personal yacht. 31 00:02:22,329 --> 00:02:26,584 I can't wait to share all the new analysis with you. 32 00:02:26,667 --> 00:02:28,043 Oh, right. Well, this is meant to be 33 00:02:28,127 --> 00:02:30,671 more of a break from work, if you know what I mean. 34 00:02:30,754 --> 00:02:33,716 Right, but did you look at the most recent numbers? 35 00:02:33,799 --> 00:02:35,593 -They're down. -Eh! 36 00:02:35,676 --> 00:02:37,011 Maybe you're just afraid to admit that 37 00:02:37,094 --> 00:02:38,888 the company is underperforming. 38 00:02:38,971 --> 00:02:40,973 -Maybe. -So, where are we going, anyway? 39 00:02:41,056 --> 00:02:42,975 -The Nile. -The River Nile? 40 00:02:43,058 --> 00:02:45,644 That's so weird. I just noticed a discrepancy 41 00:02:45,728 --> 00:02:47,188 in the Drone Department books. 42 00:02:47,271 --> 00:02:49,982 We deny any allegations of a package being lost. 43 00:02:50,065 --> 00:02:53,611 Lost package? Who said anything about a-- 44 00:02:53,694 --> 00:02:55,613 I've never lost a package, ever! 45 00:02:55,696 --> 00:02:59,909 O-kay, but that's-- Oh-oh! Oh... 46 00:02:59,992 --> 00:03:01,994 Ever! If anyone told you that, 47 00:03:02,077 --> 00:03:04,580 tell me who they are and I'll have them fired. 48 00:03:04,663 --> 00:03:06,373 [chuckles] Okay. Will do. 49 00:03:06,457 --> 00:03:09,835 Wow. You know, I could really see myself succeeding here. 50 00:03:09,919 --> 00:03:11,754 I'd love to make some changes, 51 00:03:11,837 --> 00:03:13,756 create a women's advocacy group, 52 00:03:13,839 --> 00:03:15,007 maybe a crisis hotline. 53 00:03:15,090 --> 00:03:16,967 Yeah, life is pretty perfect the way it is 54 00:03:17,051 --> 00:03:18,427 at the executive level. 55 00:03:18,510 --> 00:03:19,470 Oh. [laughs] 56 00:03:19,553 --> 00:03:21,722 [woman] Hey! New on the menu, 57 00:03:21,805 --> 00:03:23,390 smoothies with peaches. 58 00:03:23,474 --> 00:03:25,434 [man] Steve is a genius. 59 00:03:25,517 --> 00:03:27,937 [buzzer rings] 60 00:03:29,688 --> 00:03:31,065 Oh! [crying] 61 00:03:31,148 --> 00:03:33,734 So, I have to tell you every time I'm going to the bathroom? 62 00:03:33,817 --> 00:03:35,653 -But I'm your supervisor. -Do I? 63 00:03:35,736 --> 00:03:38,739 -What's going on here? -She's trying to dock my pay. 64 00:03:38,822 --> 00:03:40,824 -For what? -Going to the bathroom. 65 00:03:40,908 --> 00:03:42,701 Why don't you just piss in your pants? 66 00:03:42,785 --> 00:03:44,578 -Like I do. -What?! 67 00:03:44,662 --> 00:03:46,121 I wear a diaper. It's great. 68 00:03:46,205 --> 00:03:48,791 -Agh! -You wear a fucking diaper? 69 00:03:48,874 --> 00:03:52,711 Mm-hm. It just makes things easier. 70 00:03:52,795 --> 00:03:55,297 Oh, hey, look. [humming] 71 00:03:55,381 --> 00:03:57,883 Hey, hos. Did you hear about Annie from Accounts? 72 00:03:57,967 --> 00:03:58,926 She got promoted. 73 00:03:59,009 --> 00:04:00,636 Wow. Imagine that. 74 00:04:00,719 --> 00:04:02,096 I wonder if she wears a diaper. 75 00:04:02,179 --> 00:04:05,182 Huh. No one from the warehouse ever gets promoted. 76 00:04:05,266 --> 00:04:07,518 Speak for yourself. If Annie from Accounts 77 00:04:07,601 --> 00:04:08,936 can get promoted, so can I. 78 00:04:09,019 --> 00:04:10,980 You're gonna get in trouble for stealing those. 79 00:04:11,063 --> 00:04:12,523 Who cares. Fuck the warehouse. 80 00:04:12,606 --> 00:04:13,774 Tell me about it. 81 00:04:13,857 --> 00:04:15,359 Do you know how much I walked today 82 00:04:15,442 --> 00:04:16,527 to find these packages? 83 00:04:16,610 --> 00:04:18,195 Think I've pulled 12 miles. 84 00:04:18,279 --> 00:04:20,948 I walked almost a whole marathon today. 85 00:04:21,031 --> 00:04:23,909 And I don't even get the braggy bumper sticker. 86 00:04:23,993 --> 00:04:25,202 Hey, did either of you guys 87 00:04:25,286 --> 00:04:26,996 get asked to donate a lung to the company? 88 00:04:27,079 --> 00:04:30,040 Sure is shit down here in the warehouse. 89 00:04:30,124 --> 00:04:31,959 [woman] Hey, no smoking, warehouse friends! 90 00:04:32,042 --> 00:04:33,919 [mocking] No smoking, warehouse friends. 91 00:04:34,003 --> 00:04:35,671 This bitch. 92 00:04:36,463 --> 00:04:39,633 Boy. It sure is funny that we have to live here, too. 93 00:04:39,717 --> 00:04:42,052 Well, who do you think we are, executives? 94 00:04:42,136 --> 00:04:44,013 We can't afford to live anywhere else. 95 00:04:44,096 --> 00:04:45,514 If you get promoted to executive, 96 00:04:45,597 --> 00:04:47,599 I hear you get fresh breakfast burritos 97 00:04:47,683 --> 00:04:49,226 -every morning. -Bullshit! 98 00:04:49,310 --> 00:04:52,062 And you get to go on a river cruise with the CEO. 99 00:04:52,146 --> 00:04:53,814 Oh, you mean Steve himself? 100 00:04:53,897 --> 00:04:56,317 Yeah. That's where Annie from Accounts is going this weekend. 101 00:04:56,400 --> 00:04:59,278 He takes every new executive. It's some kind of tradition. 102 00:04:59,361 --> 00:05:02,323 -Where are they going? -On a river cruise this time. 103 00:05:02,406 --> 00:05:03,824 Yeah, but which river? 104 00:05:03,907 --> 00:05:05,117 The Nile. 105 00:05:05,200 --> 00:05:07,828 I sure could use a fancy vacation like that. 106 00:05:07,911 --> 00:05:10,039 They probably use toilets, too. 107 00:05:10,122 --> 00:05:12,249 Dead Man Thompson always talked about the Nile. 108 00:05:12,333 --> 00:05:14,877 Dead Man Thompson doesn't know anything. 109 00:05:14,960 --> 00:05:16,545 He's crazy. 110 00:05:16,628 --> 00:05:17,713 Also, he's dead. 111 00:05:17,796 --> 00:05:19,465 Well, before he died, 112 00:05:19,548 --> 00:05:21,008 he told me a story about a package 113 00:05:21,091 --> 00:05:22,009 that went missing there. 114 00:05:22,092 --> 00:05:23,469 Where were you today, Dorothy? 115 00:05:23,552 --> 00:05:24,803 I was missing you. 116 00:05:24,887 --> 00:05:27,890 I told you guys, I was dealing with my medical issue. 117 00:05:27,973 --> 00:05:30,309 -Ugh! -Huh. Tell me about it. 118 00:05:30,392 --> 00:05:34,229 -Oh, right. Of course. -[woman] Hey! Lights out! 119 00:05:35,105 --> 00:05:37,191 Man, warehouse life sucks. 120 00:05:37,274 --> 00:05:39,443 -Ugh! -Goodnight, Dorothy. 121 00:05:39,526 --> 00:05:41,028 [sighs] Goodnight, Rose. 122 00:05:41,111 --> 00:05:44,907 -[buzzing] -[woman] Rose, Deborah, work! 123 00:05:44,990 --> 00:05:47,534 I've been thinking about our conversation last night. 124 00:05:47,618 --> 00:05:48,952 This really isn't fair. 125 00:05:49,036 --> 00:05:50,871 We deserve better working conditions. 126 00:05:50,954 --> 00:05:53,832 Oh, yeah? Well, what are we gonna do about it? 127 00:05:53,916 --> 00:05:58,003 I think we should tell Steve our demands for the warehouse. 128 00:05:58,087 --> 00:06:00,047 Let's crash that river cruise. 129 00:06:00,130 --> 00:06:02,341 -Okay. -Ugh. 130 00:06:03,550 --> 00:06:07,054 Crash the river cruise? 131 00:06:07,137 --> 00:06:09,014 How the hell are we gonna get out? 132 00:06:09,098 --> 00:06:12,726 Hey, uh, do you guys think Dorothy likes me? 133 00:06:15,312 --> 00:06:18,107 [Dorothy] Now, just pull this pane of glass out like so, 134 00:06:18,190 --> 00:06:20,442 and take the bars and just slide them right out. 135 00:06:20,526 --> 00:06:23,320 Wow. How did you even think of this, Dorothy? 136 00:06:23,404 --> 00:06:25,114 I grew up in a house with windows. 137 00:06:25,197 --> 00:06:28,283 I hope to have a house with windows some day. 138 00:06:30,953 --> 00:06:34,665 Wow. This really feels like we're escaping. 139 00:06:34,748 --> 00:06:37,292 Uh, we are escaping, Rose. 140 00:06:37,376 --> 00:06:40,003 -[alarm blaring] -Shit. That's the alarm. 141 00:06:40,087 --> 00:06:41,880 Come on, girls. We have to run for it. 142 00:06:41,964 --> 00:06:44,049 [Steve on PA] Hello, warehouse friends. 143 00:06:44,133 --> 00:06:45,300 Here is a gentle reminder... 144 00:06:45,384 --> 00:06:47,010 Just realized we're on the ground floor. 145 00:06:47,094 --> 00:06:48,220 ...return to your rooms. 146 00:06:48,303 --> 00:06:51,515 It is past our 9 p.m. curfew. 147 00:06:51,598 --> 00:06:53,559 Hello, warehouse friends. 148 00:06:53,642 --> 00:06:55,394 Here is a gentle reminder 149 00:06:55,477 --> 00:06:57,855 that you should return to your rooms. 150 00:06:57,938 --> 00:07:00,816 It is past our 9 p.m. curfew. 151 00:07:00,899 --> 00:07:03,735 Hello, warehouse friends. 152 00:07:03,819 --> 00:07:05,404 Here is a gentle reminder 153 00:07:05,487 --> 00:07:07,406 that you should return to your rooms. 154 00:07:07,489 --> 00:07:08,449 Ow! 155 00:07:08,532 --> 00:07:10,117 [grunting] 156 00:07:11,034 --> 00:07:13,078 [grunting] 157 00:07:13,162 --> 00:07:14,788 [Dorothy] Okay, girls. Now, just to get through 158 00:07:14,872 --> 00:07:16,999 -this small orchard. -[Sophia] I didn't realize 159 00:07:17,082 --> 00:07:18,417 there was an orchard on property. 160 00:07:18,500 --> 00:07:20,794 [Deborah] This is where all the fruit comes from 161 00:07:20,878 --> 00:07:22,629 for the executive smoothie bar. 162 00:07:22,713 --> 00:07:24,089 [Rose] Ah. I love smoothies. 163 00:07:24,173 --> 00:07:27,926 [Deborah] Jesus Christ, Rose, everyone loves smoothies. 164 00:07:28,010 --> 00:07:30,179 [car starts] 165 00:07:36,143 --> 00:07:38,228 By the way, where'd you get this car? 166 00:07:38,312 --> 00:07:40,022 -It's crazy. -Yeah, where'd you get it. 167 00:07:40,105 --> 00:07:41,857 The executive lot. So sue me. 168 00:07:41,940 --> 00:07:45,944 Has anyone seen my car? I can't seem to find it. 169 00:07:46,028 --> 00:07:47,112 [crowd exclaims] 170 00:07:47,196 --> 00:07:50,824 Maybe I'll get myself an electric scooter. 171 00:07:53,368 --> 00:07:55,829 What's gonna happen to us if we get caught? 172 00:07:55,913 --> 00:07:58,457 -[Sophia] Cut it, I say! -[Rose] Oh, God. 173 00:07:59,541 --> 00:08:01,710 Remember when Dead Man Thompson died? 174 00:08:01,793 --> 00:08:03,837 They just made us keep working around him. 175 00:08:03,921 --> 00:08:05,631 Yeah, that was fucked up. 176 00:08:05,714 --> 00:08:06,965 That's why we have to change 177 00:08:07,049 --> 00:08:09,676 the working conditions for everyone. 178 00:08:15,224 --> 00:08:19,186 [Annie] Wow, this yacht is so... spacious. 179 00:08:19,269 --> 00:08:21,480 [Steve] I know, it's a lot more boat than I needed, 180 00:08:21,563 --> 00:08:23,899 but I figured, why not splurge a little. 181 00:08:23,982 --> 00:08:25,943 Just wait 'til you see below the deck. 182 00:08:26,026 --> 00:08:27,653 [Annie] Now that we're alone, 183 00:08:27,736 --> 00:08:29,112 I really want to talk to you about 184 00:08:29,196 --> 00:08:30,822 some of the research I've been doing. 185 00:08:30,906 --> 00:08:32,866 I think we can increase the optimization 186 00:08:32,950 --> 00:08:35,202 of our mobile site by using the metadata 187 00:08:35,285 --> 00:08:37,621 we gathered last quarter. 188 00:08:37,704 --> 00:08:38,830 It's true. 189 00:08:38,914 --> 00:08:41,124 Uh, yeah, what's metadata again? 190 00:08:41,208 --> 00:08:43,085 [Annie] Well, metadata is basically 191 00:08:43,168 --> 00:08:45,170 a set of data that gives information 192 00:08:45,254 --> 00:08:46,421 about other data. 193 00:08:46,505 --> 00:08:48,507 Oh, right, like meta. Like, that's so meta. 194 00:08:48,590 --> 00:08:51,718 -Right, but for data. -Right, yeah. 195 00:08:53,136 --> 00:08:54,555 Okay, here's what we're gonna say. 196 00:08:54,638 --> 00:08:58,058 We want better pay, the ability to unionize-- 197 00:08:58,141 --> 00:09:00,352 Health benefits for part time employees. 198 00:09:00,435 --> 00:09:02,980 Oh, and do not forget the breakfast burritos. 199 00:09:03,063 --> 00:09:05,107 Good one, Rose. I won't forget those. 200 00:09:05,190 --> 00:09:06,525 Look! Here they come. 201 00:09:06,608 --> 00:09:09,444 [Annie] Well, I can just summarize this all for you 202 00:09:09,528 --> 00:09:12,614 in an e-mail, I guess. That you'll never read. 203 00:09:12,698 --> 00:09:13,949 Hey, look over there. 204 00:09:14,032 --> 00:09:16,201 Come over here. Cut your motor. 205 00:09:16,285 --> 00:09:18,829 Cut it, I said! 206 00:09:18,912 --> 00:09:20,122 I'm a boat man. 207 00:09:20,205 --> 00:09:21,415 What's your problem, girls? 208 00:09:21,498 --> 00:09:23,500 Steve, I'm frightened. What do they want? 209 00:09:23,584 --> 00:09:25,627 We're from the warehouse, and we've got a few demands. 210 00:09:25,711 --> 00:09:28,088 Now, wait a minute. What do you think this is? 211 00:09:28,171 --> 00:09:29,131 I'm a boat man. 212 00:09:29,214 --> 00:09:30,340 -[gunshot] -Ah! 213 00:09:30,424 --> 00:09:31,842 [Steve] Hey, you just shot my boat man. 214 00:09:31,925 --> 00:09:33,260 [Dorothy] What the hell are you doing? 215 00:09:33,343 --> 00:09:34,845 -You just shot his boat man. -Hey! Ow, ow, ow! 216 00:09:34,928 --> 00:09:36,305 [Dorothy] What the hell's wrong with you? 217 00:09:36,388 --> 00:09:37,973 [Deborah] I'm just really fuckin' amped up, okay? 218 00:09:38,056 --> 00:09:40,517 -We said no guns, Deborah. -I never agreed to that! 219 00:09:40,601 --> 00:09:42,686 Hey, now, what's this all about, warehouse friends? 220 00:09:42,769 --> 00:09:45,814 Shut up! And you, with your bullshit promotion. 221 00:09:45,897 --> 00:09:47,232 You don't deserve to be an executive 222 00:09:47,316 --> 00:09:48,317 -any more than I do. -This is ridiculous. 223 00:09:48,400 --> 00:09:50,319 -Get down. -Oh! 224 00:09:50,402 --> 00:09:51,945 Sorry about that. We didn't totally 225 00:09:52,029 --> 00:09:53,280 plan on shooting anyone. 226 00:09:53,363 --> 00:09:55,907 Oh, jeez. God, my knee got scraped and everything hurts. 227 00:09:55,991 --> 00:09:57,284 Steve, we've gotta get out of here. 228 00:09:57,367 --> 00:09:59,995 These warehouse friends are angry and violent. 229 00:10:00,078 --> 00:10:02,372 That's not true. We're actually very calm. 230 00:10:02,456 --> 00:10:04,583 Should we give him our demands now, Dorothy? 231 00:10:04,666 --> 00:10:07,669 Well, I guess I'd say they're more concerns than demands. 232 00:10:07,753 --> 00:10:08,837 -Ah! -[grunting] 233 00:10:08,920 --> 00:10:10,422 Oh, now they're concerns, are they? 234 00:10:10,505 --> 00:10:13,008 I thought you wanted to come out here and get something done! 235 00:10:13,091 --> 00:10:14,134 -Jesus! -What the hell 236 00:10:14,217 --> 00:10:15,344 did we come out here for? 237 00:10:15,427 --> 00:10:16,762 [Dorothy] God, get off of me, Deborah! 238 00:10:16,845 --> 00:10:19,848 Ooh! Ow! God! My medical issue! 239 00:10:19,931 --> 00:10:22,601 Whoa, Deborah, calm down. 240 00:10:23,185 --> 00:10:25,187 Oh, God, that really spooked me. 241 00:10:25,270 --> 00:10:26,271 What's going on? 242 00:10:26,355 --> 00:10:27,689 She's pussyfooting around everything. 243 00:10:27,773 --> 00:10:30,359 Now that she's faced with the boss, she's scared. 244 00:10:30,442 --> 00:10:31,860 -Is that true? -Listen, 245 00:10:31,943 --> 00:10:33,445 if we want him to take us seriously, 246 00:10:33,528 --> 00:10:35,113 we have to be cool about it. 247 00:10:35,197 --> 00:10:36,990 He has to see that we can play ball. Get it? 248 00:10:37,074 --> 00:10:39,326 No! I don't get why we don't just kill him. 249 00:10:39,409 --> 00:10:40,911 Come on, Deborah, that's crazy. 250 00:10:40,994 --> 00:10:42,537 Let's let Dorothy take the lead on this. 251 00:10:42,621 --> 00:10:44,164 Okay, fine, but give me back my gun. 252 00:10:44,247 --> 00:10:46,875 Well, fine, but you can't kill anyone else. 253 00:10:46,958 --> 00:10:49,461 -I can't promise anything. -Deborah! 254 00:10:49,544 --> 00:10:53,298 [sobbing] I hate it here. 255 00:10:53,382 --> 00:10:56,218 Oh, jeez. Somebody call the "wambulance." Am I right? 256 00:10:56,301 --> 00:10:58,428 Hey, now, what's this all about, warehouse friends? 257 00:10:58,512 --> 00:11:00,305 Conditions at the warehouse are terrible. 258 00:11:00,389 --> 00:11:02,224 Every move we make is recorded, 259 00:11:02,307 --> 00:11:04,976 and we don't have the freedom to even use the bathroom 260 00:11:05,060 --> 00:11:06,895 -when we need to. -Seriously? Wow. 261 00:11:06,978 --> 00:11:08,397 That sounds... terrible. 262 00:11:08,480 --> 00:11:10,190 It is terrible. It's inhumane. 263 00:11:10,273 --> 00:11:12,567 And we also want our share of breakfast burritos. 264 00:11:12,651 --> 00:11:14,361 Wait a second. You're telling me 265 00:11:14,444 --> 00:11:16,947 you don't get breakfast burritos in the warehouse? 266 00:11:17,030 --> 00:11:18,407 -No. -Well, jeez, 267 00:11:18,490 --> 00:11:20,659 I guess we only have a certain amount of breakfast burritos-- 268 00:11:20,742 --> 00:11:23,203 [grunts] to give out, and if the warehouse got them, 269 00:11:23,286 --> 00:11:25,247 there wouldn't be enough for the executives. 270 00:11:25,330 --> 00:11:27,124 I mean, there are the huevos rancheros, 271 00:11:27,207 --> 00:11:29,251 but those are hard to eat on the go. 272 00:11:29,334 --> 00:11:31,420 I know. Why don't you just apply to become executives? 273 00:11:31,503 --> 00:11:33,004 We can't apply to be executives. 274 00:11:33,088 --> 00:11:34,923 There's no opportunity for upward growth. 275 00:11:35,006 --> 00:11:36,925 We shouldn't have to become executives 276 00:11:37,008 --> 00:11:38,468 to get fair treatment. 277 00:11:38,552 --> 00:11:41,096 Ah! Oh, I totally get that. 278 00:11:41,179 --> 00:11:42,723 We want to unionize. 279 00:11:42,806 --> 00:11:47,144 Ooh! Unionize. Oh, no, you don't want to do that. 280 00:11:47,227 --> 00:11:50,689 Unions are a real downer, so boring. 281 00:11:50,772 --> 00:11:52,107 Now's my chance. 282 00:11:52,190 --> 00:11:54,735 Hey-- Hey, look, is she trying to escape? 283 00:11:54,818 --> 00:11:57,070 [Rose] Wow. How'd she get there so fast? 284 00:11:57,154 --> 00:11:59,406 I'll find help and come back and rescue you. 285 00:11:59,489 --> 00:12:02,951 I'm gonna make you proud! 286 00:12:03,034 --> 00:12:05,245 Oh, no. [gasping] Oh, God. 287 00:12:05,328 --> 00:12:07,456 I guess we should try to save her. 288 00:12:09,082 --> 00:12:11,126 Yeah, we should. 289 00:12:13,211 --> 00:12:14,880 Oh, is that an alligator? 290 00:12:14,963 --> 00:12:16,840 Oh, no! Oh, God! 291 00:12:16,923 --> 00:12:18,133 Ooh. Yikes. 292 00:12:18,216 --> 00:12:20,761 [gasping] 293 00:12:21,720 --> 00:12:23,889 [screams] 294 00:12:24,973 --> 00:12:25,932 Ahh! 295 00:12:26,016 --> 00:12:31,271 Looks like we have an opening for a new junior executive. 296 00:12:31,354 --> 00:12:32,647 -Go ahead. -Yeah, that's fine. 297 00:12:32,731 --> 00:12:34,441 -No, no, go ahead. -Come on, warehouse friends, 298 00:12:34,524 --> 00:12:36,401 I know you can do it. 299 00:12:44,075 --> 00:12:45,827 [growling] 300 00:12:46,787 --> 00:12:49,498 So why can't we all be promoted to junior executive? 301 00:12:49,581 --> 00:12:51,458 Well, at our company, we-- 302 00:12:51,541 --> 00:12:53,543 we do pride ourselves in having diversity, 303 00:12:53,627 --> 00:12:57,130 but not so much diversity to make anyone uncomfortable. 304 00:12:57,214 --> 00:12:58,340 Hmm. 305 00:12:58,423 --> 00:13:00,258 So we only have room for one white woman 306 00:13:00,342 --> 00:13:02,052 -on the board right now. -Shit. 307 00:13:02,135 --> 00:13:04,387 Well, who gets to take the spot, then? 308 00:13:04,471 --> 00:13:05,514 No one, Deborah. 309 00:13:05,597 --> 00:13:07,390 Becoming executives isn't the point. 310 00:13:07,474 --> 00:13:09,392 The point is making better working conditions 311 00:13:09,476 --> 00:13:11,436 -for the warehouse. -Boring. 312 00:13:11,520 --> 00:13:13,355 Maybe there's a Kinko's nearby. 313 00:13:13,438 --> 00:13:15,524 We could print out our resumés. 314 00:13:15,607 --> 00:13:17,234 I'm literally a captive audience, 315 00:13:17,317 --> 00:13:18,443 so why don't you just prove to me 316 00:13:18,527 --> 00:13:19,611 which one of you is a better fit. 317 00:13:19,694 --> 00:13:21,863 Ugh! This is the wrong vibe. 318 00:13:21,947 --> 00:13:23,156 We're here to negotiate 319 00:13:23,240 --> 00:13:25,325 better working conditions for everyone, not-- 320 00:13:25,408 --> 00:13:26,785 Shh, Dorothy. Let's hear him out. 321 00:13:26,868 --> 00:13:29,704 -How would we prove it? -Fight to the death. 322 00:13:29,788 --> 00:13:33,166 How about something gentle? Like hugging, or-- 323 00:13:33,250 --> 00:13:35,168 or whatever you feel like doing. 324 00:13:35,252 --> 00:13:36,628 I'm not entertaining this idea. 325 00:13:36,711 --> 00:13:38,421 Sorry, Steve, but you're not going free 326 00:13:38,505 --> 00:13:42,175 'til you agree to our demands for the warehouse. Period. 327 00:13:45,470 --> 00:13:47,222 Thanks for helping, Rose. 328 00:13:47,305 --> 00:13:49,558 Where the hell did you get smoked paprika, Rose? 329 00:13:49,641 --> 00:13:52,269 I bring some wherever I go. Delicious. 330 00:13:52,352 --> 00:13:54,646 I guess we'd better feed our prisoner. 331 00:13:54,729 --> 00:13:56,231 -Here you go. -Mm-mm-mm. 332 00:13:56,314 --> 00:13:58,608 It smells so good. [slurping] 333 00:13:58,692 --> 00:14:02,237 Damn! Let me get another hit of that shit! 334 00:14:02,320 --> 00:14:03,238 [chuckles] 335 00:14:03,321 --> 00:14:05,115 [slurping] 336 00:14:05,198 --> 00:14:07,951 Very impressive, Dorothy. It's very subtle. 337 00:14:08,034 --> 00:14:10,912 You know, some people go over the top with spices. 338 00:14:10,996 --> 00:14:12,789 Hey, let me try this. 339 00:14:12,873 --> 00:14:15,166 [slurping] 340 00:14:15,250 --> 00:14:17,294 Oh, fuck, it's so balanced. 341 00:14:18,044 --> 00:14:21,381 Hi. I know you already ate some of Dorothy's soup, 342 00:14:21,464 --> 00:14:23,842 but I wanted to bring you something I made special. 343 00:14:23,925 --> 00:14:26,386 It's not a breakfast burrito by chance, is it? 344 00:14:26,469 --> 00:14:29,097 Oh, God! Don't even mention breakfast burritos to me. 345 00:14:29,180 --> 00:14:30,473 I'm obsessed with them. 346 00:14:30,557 --> 00:14:34,060 Well, I guess you'd have to untie me so I can eat it. 347 00:14:34,144 --> 00:14:36,479 I-- I guess so. 348 00:14:36,563 --> 00:14:40,525 You know, I really see something special in you, Rose. 349 00:14:40,609 --> 00:14:44,446 I think you would make an incredible junior executive. 350 00:14:44,529 --> 00:14:46,615 -Really? -Oh, yeah. 351 00:14:46,698 --> 00:14:49,242 I mean, you'd really look the part 352 00:14:49,326 --> 00:14:50,410 more than the other girls. 353 00:14:50,493 --> 00:14:51,953 -In fact, I would love... -Ooh. Oh. 354 00:14:52,037 --> 00:14:55,248 ...to see all of you sporting some executive style 355 00:14:55,332 --> 00:14:58,168 'cause you're all a bit warehouse-y right now. 356 00:14:58,251 --> 00:15:01,254 Warehouse-y. You're right. 357 00:15:02,797 --> 00:15:05,342 Sure are gettin' cozy over there, aren't ya? 358 00:15:05,425 --> 00:15:06,760 Oh, him? Yeah, 359 00:15:06,843 --> 00:15:08,720 we were just having a private conversation 360 00:15:08,803 --> 00:15:10,889 -about nothing. -Right. 361 00:15:16,478 --> 00:15:18,772 This was a great idea, Rose. What inspired it? 362 00:15:18,855 --> 00:15:20,815 Oh, nothing, I-- I had a feeling 363 00:15:20,899 --> 00:15:22,817 it might make everyone a little more comfortable. 364 00:15:22,901 --> 00:15:26,279 Rose, I noticed your shorts seem a little bulky. 365 00:15:26,363 --> 00:15:28,406 Oh, shoot, do I have a diaper butt? Ugh. 366 00:15:28,490 --> 00:15:29,699 Why are you still wearing a diaper 367 00:15:29,783 --> 00:15:31,952 when we aren't even in the warehouse? 368 00:15:32,035 --> 00:15:32,953 Oh, I'm used to it. 369 00:15:33,036 --> 00:15:35,330 Ugh. Maybe I should make mine a little bigger 370 00:15:35,413 --> 00:15:37,123 to account for the bulk. 371 00:15:38,875 --> 00:15:41,252 [Steve] Hey, hey! Dorothy. Wait up! 372 00:15:41,336 --> 00:15:42,379 What is it? 373 00:15:42,462 --> 00:15:44,172 I just wanted to chat with you alone. 374 00:15:44,255 --> 00:15:47,467 -What is it? -Come to the bank. 375 00:15:47,550 --> 00:15:49,469 Uh, yeah, just like that, climb up. 376 00:15:49,552 --> 00:15:51,805 Yeah, good, get your body up there, girl. 377 00:15:51,888 --> 00:15:53,515 -[chuckles] -I don't need your help. 378 00:15:53,598 --> 00:15:55,934 Look, I-- I just want to say I really admire 379 00:15:56,017 --> 00:15:58,061 the stand you're taking for the warehouse. 380 00:15:58,144 --> 00:15:59,646 -Oh, yeah? -Yeah. 381 00:15:59,729 --> 00:16:01,731 I really see something special in you, Dorothy. 382 00:16:01,815 --> 00:16:04,359 I think you'd make an incredible junior executive. 383 00:16:04,442 --> 00:16:05,652 -Really? -Yes, really. 384 00:16:05,735 --> 00:16:07,737 [grunts] You know, you'd have a lot more power 385 00:16:07,821 --> 00:16:09,280 on the executive level. 386 00:16:09,364 --> 00:16:11,366 You could change things from the inside. 387 00:16:11,449 --> 00:16:13,243 How come nothing's been changed before, then? 388 00:16:13,326 --> 00:16:14,411 Well, maybe we haven't had 389 00:16:14,494 --> 00:16:16,204 the right kind of person in that role. 390 00:16:16,287 --> 00:16:18,540 -Hmm. -Hey, I wanted to ask you. 391 00:16:18,623 --> 00:16:21,334 Did you ever come across a warehouse friend 392 00:16:21,418 --> 00:16:22,919 named Levar Thompson? 393 00:16:23,003 --> 00:16:24,462 Ah, this is crazy. He's probably-- 394 00:16:24,546 --> 00:16:26,381 probably you've never heard of this, 395 00:16:26,464 --> 00:16:27,590 but some people called him, uh-- 396 00:16:27,674 --> 00:16:28,800 Dead Man Thompson. 397 00:16:28,883 --> 00:16:30,635 Yeah, I knew him. I had to walk over his body 398 00:16:30,719 --> 00:16:32,220 when he died on the warehouse floor. 399 00:16:32,303 --> 00:16:34,848 Oh, that's awful, just awful to hear. 400 00:16:34,931 --> 00:16:37,642 Say, before he died, did he ever mention anything? 401 00:16:37,726 --> 00:16:39,102 What to you mean, like what? 402 00:16:39,185 --> 00:16:41,354 No-- Nothing. [grunts] 403 00:16:41,438 --> 00:16:43,440 Just curious whether or not he said anything 404 00:16:43,523 --> 00:16:45,191 that was particularly memorable. 405 00:16:45,275 --> 00:16:46,609 He-- He was crazy. 406 00:16:46,693 --> 00:16:50,155 Yes, of course he was. He was crazy. 407 00:16:51,489 --> 00:16:53,408 [snoring] 408 00:16:57,037 --> 00:17:00,206 Oh. Oh, God. 409 00:17:00,290 --> 00:17:01,791 Oh, God. 410 00:17:01,875 --> 00:17:04,836 Look at your tiny, delicate feature skin. 411 00:17:04,919 --> 00:17:07,297 -[muffled scream] -Shh, shh, shh! Just listen. 412 00:17:07,380 --> 00:17:09,007 Listen. You're safe. You're safe. 413 00:17:09,090 --> 00:17:11,134 Here's the thing. You said only one of us 414 00:17:11,217 --> 00:17:14,387 can be the junior executive, and I want that spot. 415 00:17:14,471 --> 00:17:16,389 You see, I'm not gonna let you go 416 00:17:16,473 --> 00:17:18,933 until you tell me I can have it. 417 00:17:20,643 --> 00:17:23,605 I'll let you go if you promise to give me that promotion. 418 00:17:23,688 --> 00:17:25,815 You know, I really see something special in you. 419 00:17:25,899 --> 00:17:27,567 -Oh, my God. -I think you'd make 420 00:17:27,650 --> 00:17:29,360 an incredible junior executive. 421 00:17:29,444 --> 00:17:30,695 -Really? -Mm-hm. 422 00:17:30,779 --> 00:17:33,907 Well, if you mean that, okay. 423 00:17:33,990 --> 00:17:36,242 -Mm-hm. -Thanks for your time. 424 00:17:36,326 --> 00:17:37,786 Great. 425 00:17:41,623 --> 00:17:44,584 Oh, my God. This river water is wonderful. 426 00:17:44,667 --> 00:17:46,002 I feel so free. 427 00:17:46,086 --> 00:17:48,713 I'm so glad, Rose. You're doing great! 428 00:17:48,797 --> 00:17:50,924 Feels pretty good being in here with Dorothy. 429 00:17:51,007 --> 00:17:53,635 This is doing wonders for my medical issue. 430 00:17:53,718 --> 00:17:55,136 [Rose] Oh, good. [chuckles] 431 00:17:55,220 --> 00:17:56,888 Oh, hey. 432 00:17:57,472 --> 00:18:00,016 What are you guys up to? Just treading water? 433 00:18:00,100 --> 00:18:00,975 Not exactly. 434 00:18:01,059 --> 00:18:02,685 We just wanted to get Rose out of her diaper. 435 00:18:02,769 --> 00:18:05,230 I've forgotten how to maintain my bladder control. 436 00:18:05,313 --> 00:18:08,274 It's great to see you care for your friends, Sophia. 437 00:18:08,358 --> 00:18:09,859 -Yeah, thanks. -You know, 438 00:18:09,943 --> 00:18:11,653 I really see something special in you. 439 00:18:11,736 --> 00:18:14,405 I think you'd make an incredible junior executive. 440 00:18:14,489 --> 00:18:16,324 Oh, yeah? What makes you say that? 441 00:18:16,407 --> 00:18:18,409 [chuckles] Oh, I'm very intuitive. 442 00:18:18,493 --> 00:18:20,411 There's a reason I'm the CEO. 443 00:18:20,495 --> 00:18:22,789 -Right. -That is right. 444 00:18:28,086 --> 00:18:30,505 You know, I don't know if I trust him. 445 00:18:30,588 --> 00:18:32,674 -I think he's up to no good. -What do you mean? 446 00:18:32,757 --> 00:18:34,926 I don't know, exactly, but I don't get the sense 447 00:18:35,009 --> 00:18:36,678 he's going to implement our demands. 448 00:18:36,761 --> 00:18:40,140 I like him. When I look into his eyes, I feel safe. 449 00:18:40,223 --> 00:18:43,184 I say we drop the demands and get outta here. 450 00:18:43,268 --> 00:18:45,770 I think I have a good chance of being promoted. 451 00:18:45,854 --> 00:18:48,439 What makes you think he's gonna promote you? 452 00:18:48,523 --> 00:18:50,567 Hm. Wouldn't you like to know. 453 00:18:50,650 --> 00:18:53,653 I have an idea of how we can all get the promotion. 454 00:18:53,736 --> 00:18:54,821 What? 455 00:18:54,904 --> 00:18:58,700 By getting him the one thing he wants the most. 456 00:18:58,783 --> 00:19:00,451 What's that, honey-- uh, Dorothy? 457 00:19:00,535 --> 00:19:02,871 The lost package of the Nile. 458 00:19:02,954 --> 00:19:04,747 -Denial? -The Nile. 459 00:19:04,831 --> 00:19:07,417 Right, denial. Like when you're in love with someone 460 00:19:07,500 --> 00:19:08,751 but you can't admit it. 461 00:19:08,835 --> 00:19:12,380 Yeah, sure. Dead Man Thompson from the warehouse 462 00:19:12,463 --> 00:19:14,424 knew where it was. He told me. 463 00:19:16,050 --> 00:19:18,928 Back in the early 2010s, Steve had the idea of 464 00:19:19,012 --> 00:19:20,889 using drones to deliver packages. 465 00:19:20,972 --> 00:19:24,934 Levar Thompson was the head of logistics at the time. 466 00:19:25,018 --> 00:19:27,687 [gasps] Dead Man Thompson. 467 00:19:27,770 --> 00:19:29,230 That's right, Rose. 468 00:19:29,314 --> 00:19:32,692 Steve put an impossible timeline on the drone delivery, 469 00:19:32,775 --> 00:19:35,528 and it was highly publicized in the press. 470 00:19:35,612 --> 00:19:37,322 At the same time, they received 471 00:19:37,405 --> 00:19:39,282 a large order of whiskey stones 472 00:19:39,365 --> 00:19:40,617 from a frat house in Maine. 473 00:19:40,700 --> 00:19:42,952 Whiskey stones were very big in the 2010s 474 00:19:43,036 --> 00:19:45,705 Well, they keep your drink cold without watering it down. 475 00:19:45,788 --> 00:19:46,998 And they're so cute. 476 00:19:47,081 --> 00:19:48,499 [Dorothy] It was Steve's idea 477 00:19:48,583 --> 00:19:49,918 to send those whiskey stones 478 00:19:50,001 --> 00:19:53,004 on the very first delivery ever sent by drone 479 00:19:53,087 --> 00:19:56,507 even though Thompson didn't feel it was ready. 480 00:19:56,591 --> 00:19:58,176 The delivery went horribly wrong. 481 00:19:58,259 --> 00:20:00,345 They lost their tracking abilities, 482 00:20:00,428 --> 00:20:01,930 and the drone went rogue. 483 00:20:02,013 --> 00:20:04,641 Somehow, the package was accidentally dropped on 484 00:20:04,724 --> 00:20:06,100 the banks of the River Nile, 485 00:20:06,184 --> 00:20:07,977 which was very embarrassing, of course, 486 00:20:08,061 --> 00:20:09,646 because it's nowhere near Maine. 487 00:20:09,729 --> 00:20:11,898 -Right. -Of course. 488 00:20:11,981 --> 00:20:13,399 Very embarrassing. 489 00:20:13,483 --> 00:20:16,110 [Dorothy] Steve bought all the newspapers to bury the story, 490 00:20:16,194 --> 00:20:18,446 and the company used all its resources 491 00:20:18,529 --> 00:20:19,948 to look for the package. 492 00:20:20,031 --> 00:20:23,034 They sent out a search and rescue team on boats. 493 00:20:23,117 --> 00:20:27,163 They even used other drones to scan for the first drone, 494 00:20:27,247 --> 00:20:28,164 but nothing. 495 00:20:28,248 --> 00:20:30,375 Steve put all the blame on Thompson, 496 00:20:30,458 --> 00:20:31,542 and as punishment, 497 00:20:31,626 --> 00:20:34,170 banished him to the warehouse. 498 00:20:34,254 --> 00:20:36,047 Oh, my God. And then they must have 499 00:20:36,130 --> 00:20:39,926 bumped him off for telling you. Is that how he died? 500 00:20:40,009 --> 00:20:42,095 No. He just died from exhaustion 501 00:20:42,178 --> 00:20:44,639 because the working conditions are so horrible. 502 00:20:44,722 --> 00:20:46,432 -Oh. -But... 503 00:20:46,516 --> 00:20:48,351 the lost package of the Nile 504 00:20:48,434 --> 00:20:50,019 was never to be seen again, 505 00:20:50,103 --> 00:20:54,816 and this single, glaring error haunts Steve to this day. 506 00:20:54,899 --> 00:20:57,860 Technically, it wasn't my fault, warehouse friends, 507 00:20:57,944 --> 00:21:00,738 but you'll never be able to find it. 508 00:21:00,822 --> 00:21:02,615 If we find that package, 509 00:21:02,699 --> 00:21:04,742 will you promise to honor our demands? 510 00:21:04,826 --> 00:21:07,120 [chuckles] I promise. 511 00:21:07,203 --> 00:21:11,541 The lost package of the Nile has baffled our experts. 512 00:21:11,624 --> 00:21:14,168 I even organized this last executive trip 513 00:21:14,252 --> 00:21:16,587 as a cover to search for it myself 514 00:21:16,671 --> 00:21:18,673 as I'm smarter than anyone. 515 00:21:18,756 --> 00:21:22,343 If you can track it down, you'll be considered heroes. 516 00:21:26,055 --> 00:21:28,850 So, how are we supposed to find this lost package, anyway? 517 00:21:28,933 --> 00:21:30,685 Yeah. What did Dead Man Thompson say? 518 00:21:30,768 --> 00:21:32,020 Did he give you some kind of map? 519 00:21:32,103 --> 00:21:33,563 He gave me a riddle. He said it's where 520 00:21:33,646 --> 00:21:35,982 the muck is thick and a boat gets sick. 521 00:21:36,065 --> 00:21:37,567 I always thought he was muttering nonsense. 522 00:21:37,650 --> 00:21:38,860 How did you know it was a clue? 523 00:21:38,943 --> 00:21:40,570 [Dorothy] We spent some time together 524 00:21:40,653 --> 00:21:41,821 in the infirmary. 525 00:21:41,904 --> 00:21:43,531 Where the muck is thick 526 00:21:43,614 --> 00:21:45,450 and a boat gets sick. 527 00:21:45,533 --> 00:21:46,993 What could that mean? 528 00:21:47,076 --> 00:21:49,662 Hey! This looks like a mucky place. 529 00:21:50,663 --> 00:21:52,999 [Sophia] Hey, we're stuck. 530 00:21:53,082 --> 00:21:56,044 Stuck? Sick? A boat gets sick. 531 00:21:56,127 --> 00:21:58,296 It must be around here. 532 00:21:58,379 --> 00:22:01,382 Come on, girls, we have to move it together. 533 00:22:01,466 --> 00:22:04,635 I said come on, dammit! Dorothy, are you with me? 534 00:22:04,719 --> 00:22:07,597 -I'm with you, Sophia. -I'm with you guys, too. 535 00:22:07,680 --> 00:22:10,558 I'm with you, too. From back here. 536 00:22:10,641 --> 00:22:12,560 Okay, now let's pull. 537 00:22:12,643 --> 00:22:16,064 [grunting] 538 00:22:16,147 --> 00:22:19,233 Ugh! We've been pulling for ages, 539 00:22:19,317 --> 00:22:21,569 and we've only gone a few feet. 540 00:22:21,652 --> 00:22:23,154 -[grunts] -Yeah, this is rough. 541 00:22:23,237 --> 00:22:25,907 I'm starting to have problems with my medical issue. 542 00:22:25,990 --> 00:22:27,241 You should take a break. 543 00:22:27,325 --> 00:22:29,911 Thanks for understanding, Sophia. 544 00:22:29,994 --> 00:22:31,704 -You got it. -Hey, we'll take over. 545 00:22:31,788 --> 00:22:34,165 Yeah. I really can't get my diaper wet, though. 546 00:22:34,248 --> 00:22:36,084 God, this is mucky as hell. 547 00:22:36,167 --> 00:22:38,169 This feels so good on my bare legs. 548 00:22:38,252 --> 00:22:41,047 -[grunts] I've got it. -No, I've got it. 549 00:22:41,130 --> 00:22:44,592 -[grunts] I've got it, Rose. -No, I got it. 550 00:22:44,675 --> 00:22:45,927 Come on, Deborah. 551 00:22:46,010 --> 00:22:48,346 I want to show Dorothy how strong I am. 552 00:22:48,429 --> 00:22:51,891 [Steve] Looking good, warehouse friends. 553 00:22:51,974 --> 00:22:54,143 [Deborah] Oh, boy, what momentum! 554 00:22:54,227 --> 00:22:55,853 [Dorothy] It must be just past here. 555 00:22:55,937 --> 00:22:58,523 [Rose] Gosh. This all looks the same to me. 556 00:22:58,606 --> 00:22:59,816 How can you tell? 557 00:22:59,899 --> 00:23:01,818 [Dorothy] We solved the complicated riddle, Rose, 558 00:23:01,901 --> 00:23:03,611 and now we know where the treasure is. 559 00:23:08,157 --> 00:23:09,867 [Dorothy] We're here. 560 00:23:09,951 --> 00:23:12,745 -Wowee! Let's go! -Yeah! 561 00:23:12,829 --> 00:23:14,330 Let's get that missing package. 562 00:23:14,414 --> 00:23:17,291 I can't go back to that warehouse. 563 00:23:17,375 --> 00:23:19,669 Let's just dig at the ground with our hands. 564 00:23:19,752 --> 00:23:21,462 It'll feel more satisfying that way. 565 00:23:21,546 --> 00:23:23,798 [Deborah] Oh! I already feel so connected to the earth. 566 00:23:23,881 --> 00:23:25,007 [grunting] 567 00:23:25,091 --> 00:23:27,844 [Sophia] I don't think we're actually making progress. 568 00:23:27,927 --> 00:23:30,138 Shovel! We need the shovel over here! 569 00:23:30,221 --> 00:23:32,807 Shovel? Coming right up. 570 00:23:33,850 --> 00:23:36,352 [Steve] Now you're thinking with your brains, 571 00:23:36,436 --> 00:23:37,979 executive style. 572 00:23:38,062 --> 00:23:40,314 [grunting] 573 00:23:41,566 --> 00:23:44,527 [Sophia] I got it! It's right here on the surface, 574 00:23:44,610 --> 00:23:47,113 barely obscured by this grass. 575 00:23:47,905 --> 00:23:50,950 Oh! Open it. Open it! 576 00:23:51,033 --> 00:23:52,452 I can't. It's locked. 577 00:23:52,535 --> 00:23:55,121 Come on, warehouse friends. I know you can do it. 578 00:23:55,204 --> 00:23:56,539 Oh, hell, I'll shoot it open. 579 00:23:56,622 --> 00:23:59,417 [Rose] Oh, God. We aren't wearing protective eye gear. 580 00:23:59,500 --> 00:24:01,002 [gunshot] 581 00:24:01,085 --> 00:24:02,712 Yes! 582 00:24:02,795 --> 00:24:03,838 You got it. 583 00:24:03,921 --> 00:24:06,757 -[sighs] -Open it, open it! 584 00:24:06,841 --> 00:24:08,009 I am. Hold on, everyone. 585 00:24:08,092 --> 00:24:09,802 Oh-- [chuckles] Never mind, it wasn't locked. 586 00:24:09,886 --> 00:24:11,429 -Sorry about that. -Oh, my God. 587 00:24:11,512 --> 00:24:15,141 Look at these whiskey stones. There are so many of them. 588 00:24:15,224 --> 00:24:16,934 Oh, look how teeny tiny they are. 589 00:24:17,018 --> 00:24:18,352 Does anyone mind if I pour them over my head? 590 00:24:18,436 --> 00:24:20,146 -No, go ahead. -Yeah, that's fine. 591 00:24:20,229 --> 00:24:22,231 -Yes, go for it. -Woohoo! Yes! 592 00:24:22,315 --> 00:24:24,901 Goddamn, Rose. That looks like fun. 593 00:24:24,984 --> 00:24:26,819 Oh, it is. Oh! 594 00:24:27,862 --> 00:24:29,238 Well, now that that's over, 595 00:24:29,322 --> 00:24:30,698 you might as well tell these ladies that 596 00:24:30,781 --> 00:24:32,116 I'm getting the promotion. 597 00:24:32,200 --> 00:24:34,827 What do you mean? I never promised that. 598 00:24:34,911 --> 00:24:36,579 -What?! -[grunts] 599 00:24:36,662 --> 00:24:39,582 You dirty corporate scumbag! 600 00:24:39,665 --> 00:24:40,875 Wait a second. 601 00:24:40,958 --> 00:24:42,502 Did he tell you he thought you'd be 602 00:24:42,585 --> 00:24:43,961 a good junior executive? 603 00:24:44,045 --> 00:24:45,671 Yeah. He all but gave me the job. 604 00:24:45,755 --> 00:24:47,006 I didn't promise anything. 605 00:24:47,089 --> 00:24:49,050 I just said I thought you'd be great. 606 00:24:49,133 --> 00:24:50,301 You son of a bitch! 607 00:24:50,384 --> 00:24:51,802 What about our demands for the warehouse? 608 00:24:51,886 --> 00:24:53,137 You said you would honor them. 609 00:24:53,221 --> 00:24:55,890 Oh, I am. I'm honoring them right now. 610 00:24:55,973 --> 00:24:58,309 Like in the modern bullshit version of the word. 611 00:24:58,392 --> 00:25:01,938 Fuck all this together shit. I'm taking you and the job. 612 00:25:02,021 --> 00:25:04,732 Ugh! Deborah has always been a shady bitch. 613 00:25:04,815 --> 00:25:06,901 -Am I right? -Oh, shut up, Rose! 614 00:25:06,984 --> 00:25:08,694 Um, fuck you, Deborah. 615 00:25:08,778 --> 00:25:09,862 -Ah! -[grunting] 616 00:25:09,946 --> 00:25:11,322 [Dorothy] Come on, we can't let 617 00:25:11,405 --> 00:25:13,241 this executive position get between us. 618 00:25:13,324 --> 00:25:16,244 -I always hated you. -[grunting] 619 00:25:16,327 --> 00:25:18,788 Don't you tell them what to do. 620 00:25:18,871 --> 00:25:21,207 Oh, God, a knife! My medical condition! 621 00:25:21,290 --> 00:25:23,125 We all know you have hemorrhoids, Dorothy. 622 00:25:23,209 --> 00:25:25,461 -Why don't you just admit it? -No! Never! 623 00:25:25,545 --> 00:25:28,339 I'll always refer to it as my medical condition! 624 00:25:28,422 --> 00:25:29,799 -[punches landing] -No! 625 00:25:29,882 --> 00:25:31,342 -[gunshot] -[Steve] Hey! Everyone! 626 00:25:31,425 --> 00:25:33,886 Deborah's in the tree with the gun! 627 00:25:33,970 --> 00:25:36,180 [Rose] Hey. Hey, everyone, stop fighting! 628 00:25:36,264 --> 00:25:38,808 -[Steve] Oh, God! You, too? -[gunshot] 629 00:25:38,891 --> 00:25:41,435 -Karate chop! -Oh! Why? 630 00:25:41,519 --> 00:25:42,812 [grunting] 631 00:25:42,895 --> 00:25:44,021 I thought we were friends! 632 00:25:44,105 --> 00:25:46,816 -[grunting] -[screaming] 633 00:25:46,899 --> 00:25:49,151 I'm gonna be an executive! 634 00:25:49,235 --> 00:25:51,821 -[grunting] -Ooh! 635 00:25:51,904 --> 00:25:54,115 -[punch landing] -[screaming] 636 00:25:54,198 --> 00:25:57,451 -Ah, ha-ha! -Yee-uh! 637 00:25:57,535 --> 00:25:58,452 Uh! 638 00:25:58,536 --> 00:26:02,873 [Sophia] Ha, ha, ha! I'm gonna be an executive! 639 00:26:02,957 --> 00:26:04,458 [panting, grunting] 640 00:26:04,542 --> 00:26:08,796 Ha-ha! Yes! Ha-ha! Oh, Dorothy, no! 641 00:26:08,879 --> 00:26:11,090 Oh, I'll always love you! 642 00:26:11,173 --> 00:26:12,758 [gasping] 643 00:26:12,842 --> 00:26:15,803 [grunting] 644 00:26:15,886 --> 00:26:18,931 -Oh! -[grunting] 645 00:26:19,015 --> 00:26:21,017 [gasping] 646 00:26:21,100 --> 00:26:24,478 Oh, no! A sudden cramp! 647 00:26:25,229 --> 00:26:27,231 So, I guess we're the only two left. 648 00:26:27,315 --> 00:26:31,235 Yeah. I guess so. [sighs] 649 00:26:31,319 --> 00:26:32,778 Will you untie me? 650 00:26:32,862 --> 00:26:34,697 I keep forgetting we tied you up. 651 00:26:34,780 --> 00:26:36,032 [chuckles] Seems funny now. 652 00:26:36,115 --> 00:26:38,909 I guess you've got the spot for... 653 00:26:38,993 --> 00:26:41,037 the junior executive. 654 00:26:41,120 --> 00:26:43,789 Oh, okay. [muttering] 655 00:26:43,873 --> 00:26:45,541 [chuckles] 656 00:26:45,625 --> 00:26:46,500 I guess so. 657 00:26:46,584 --> 00:26:48,669 Welcome to the executive level. 658 00:26:48,753 --> 00:26:50,212 [moans] 659 00:26:50,296 --> 00:26:52,798 Oh... [moans] 660 00:26:56,677 --> 00:26:58,471 A rescue boat? 661 00:26:58,554 --> 00:27:02,933 Oh, they've been watching. They've always been watching. 662 00:27:04,101 --> 00:27:06,228 Let's go. 663 00:27:06,312 --> 00:27:08,105 [Steve] What's the first thing you're going to do 664 00:27:08,189 --> 00:27:09,607 as a junior executive? 665 00:27:09,690 --> 00:27:12,735 Well, first, I'm gonna unionize the warehouse workers. 666 00:27:12,818 --> 00:27:14,028 -Kidding. -[chuckling] 667 00:27:14,111 --> 00:27:16,906 I'm gonna go get a breakfast burrito. 668 00:27:22,870 --> 00:27:26,540 Oh... [grunts] Huh? Huh? 669 00:27:27,249 --> 00:27:28,918 Dorothy? 670 00:27:29,001 --> 00:27:32,004 Dorothy? Dorothy? 671 00:27:36,926 --> 00:27:40,888 Dorothy!