1 00:01:20,559 --> 00:01:21,435 Good evening. 2 00:01:21,519 --> 00:01:23,604 I'm jilted and perturbed. 3 00:01:23,687 --> 00:01:25,272 Allow me to be frank: 4 00:01:25,356 --> 00:01:28,484 a sinful and sickening threat faces us. 5 00:01:28,567 --> 00:01:31,445 Here it is: a full-fledged flurry 6 00:01:31,529 --> 00:01:34,657 of experimental warfare is upon us in the form of 7 00:01:34,740 --> 00:01:37,535 new and extreme scientific breakthroughs. 8 00:01:37,618 --> 00:01:41,622 But it threatens the lives of every American citizen, 9 00:01:41,705 --> 00:01:43,541 puppy, and vehicle. 10 00:01:43,624 --> 00:01:47,211 We have isolated the source of this menace to one family: 11 00:01:47,294 --> 00:01:50,339 One bloodline, one pre-pubescent boy. 12 00:01:50,422 --> 00:01:54,844 For his safety and your own, his identity shall be obscured. 13 00:01:54,927 --> 00:01:57,263 God knows he will thank me later. 14 00:01:57,346 --> 00:01:59,932 We have learned of unorthodox procedures taking place 15 00:02:00,015 --> 00:02:02,309 in the most remote corners of the world. 16 00:02:02,393 --> 00:02:06,480 Deep within the Siberian tundra, these Godless mad scientists 17 00:02:06,564 --> 00:02:08,482 will stop at nothing. 18 00:02:08,566 --> 00:02:10,317 For decades they have been perverting 19 00:02:10,401 --> 00:02:11,735 the natural order of nature 20 00:02:11,819 --> 00:02:14,321 using cross-species DNA grafting in order 21 00:02:14,405 --> 00:02:17,533 to infiltrate every corner of America. 22 00:02:17,616 --> 00:02:18,826 And we have the proof. 23 00:02:18,909 --> 00:02:22,997 People gave their lives to retrieve this footage. 24 00:02:23,080 --> 00:02:24,498 It shows, beyond all doubt, 25 00:02:24,582 --> 00:02:27,251 that these scientific trials were successful 26 00:02:27,334 --> 00:02:29,378 at least 40 years ago. 27 00:02:29,461 --> 00:02:32,131 But what is the nefarious plot that we have uncovered? 28 00:02:32,214 --> 00:02:35,968 How did these Soviet geniuses crack the genetic code, 29 00:02:36,051 --> 00:02:37,511 and what was their intention 30 00:02:37,595 --> 00:02:41,015 in exporting successful experiments around the globe? 31 00:02:41,098 --> 00:02:43,726 The rise in birth rates in our country led to a sprawl 32 00:02:43,809 --> 00:02:46,854 out of cities into the so-called suburbs, 33 00:02:46,937 --> 00:02:49,440 necessitating a new reliance on the automobile. 34 00:02:49,523 --> 00:02:53,277 The dream: 2.5 children, a dog in every home 35 00:02:53,360 --> 00:02:57,573 and crucially, two cars in every garage. 36 00:02:57,656 --> 00:03:00,117 This put undo pressure on our automakers, 37 00:03:00,201 --> 00:03:02,620 so we began importing cars. 38 00:03:02,703 --> 00:03:04,872 Russian cars. 39 00:03:04,955 --> 00:03:08,876 This, it turns out, played into their ultimate goal. 40 00:03:08,959 --> 00:03:12,004 Be warned, this will shock, alarm, repulse, 41 00:03:12,087 --> 00:03:13,130 and revolt you. 42 00:03:13,214 --> 00:03:15,382 This is what we are up against. 43 00:03:15,466 --> 00:03:17,551 The convergence of canines and machinery 44 00:03:17,635 --> 00:03:19,011 has long been upon us. 45 00:03:19,094 --> 00:03:21,805 Witness these images, and despair. 46 00:03:21,889 --> 00:03:25,893 We now know that the war may already be lost. 47 00:03:42,785 --> 00:03:45,371 [Russian narrator] This is the autojector. 48 00:03:45,454 --> 00:03:47,539 After the untold death at Stalingrad, 49 00:03:47,623 --> 00:03:49,750 we men and women of science took a vow to ensure 50 00:03:49,833 --> 00:03:52,920 that no Russian life ever be lost again. 51 00:03:53,003 --> 00:03:56,215 Our goal: to solve the problem of death. 52 00:03:56,298 --> 00:04:00,010 To conquer it, to control it, and to reverse it. 53 00:04:00,094 --> 00:04:01,553 Allow me to explain: 54 00:04:01,637 --> 00:04:05,432 the process begins by draining the deceased corpse of blood. 55 00:04:05,516 --> 00:04:08,352 We then mix that blood with a top-secret solution 56 00:04:08,435 --> 00:04:11,647 including petrol, motor oil, and a combination of 57 00:04:11,730 --> 00:04:13,941 bio-engineered fluids from a wide variety 58 00:04:14,024 --> 00:04:15,484 of animal species, 59 00:04:15,567 --> 00:04:18,862 a combination that took us years to perfect. 60 00:04:18,946 --> 00:04:22,116 It provides the organic combustion necessary 61 00:04:22,199 --> 00:04:24,660 to revive life where life has ceased. 62 00:04:24,743 --> 00:04:28,038 We tested this process first on individual body parts. 63 00:04:28,122 --> 00:04:29,707 On successfully rejuvenating 64 00:04:29,790 --> 00:04:31,875 crucial organs such as the heart and lungs, 65 00:04:31,959 --> 00:04:34,837 we knew that phase one of our experiment was complete. 66 00:04:34,920 --> 00:04:37,756 We were prepared to take the ultimate risk 67 00:04:37,840 --> 00:04:40,134 with phase two. 68 00:04:41,343 --> 00:04:43,554 What comes next is gruesome, 69 00:04:43,637 --> 00:04:46,515 extreme, and proof of absolute contempt 70 00:04:46,598 --> 00:04:49,435 for the natural order of God, mankind, 71 00:04:49,518 --> 00:04:52,521 and the biological balance of mother nature. 72 00:04:52,604 --> 00:04:55,441 You have been warned. 73 00:05:01,488 --> 00:05:04,575 [Russian narrator] Full rehabilitation of demised mammals 74 00:05:04,658 --> 00:05:06,493 was the goal. 75 00:05:08,662 --> 00:05:12,541 First, the heart, then the brain. 76 00:05:12,624 --> 00:05:14,960 Once we returned each separate organ to life, 77 00:05:15,044 --> 00:05:19,298 nothing remained but to create a newly arisen intact subject. 78 00:05:20,215 --> 00:05:22,718 This could only be accomplished with the use of our 79 00:05:22,801 --> 00:05:24,261 experimental machinery. 80 00:05:24,345 --> 00:05:27,514 Thus, in collaboration with the newly robust tank 81 00:05:27,598 --> 00:05:32,061 and auto industry, the autojector was born. 82 00:05:32,144 --> 00:05:34,355 What we learned when the dog and the machine 83 00:05:34,438 --> 00:05:37,983 spoke to one another was quite unexpected. 84 00:05:38,067 --> 00:05:39,943 Unlike the separated organs, 85 00:05:40,027 --> 00:05:42,112 once we returned activity to an intact dog, 86 00:05:42,196 --> 00:05:43,781 it was as though there now existed 87 00:05:43,864 --> 00:05:46,533 a means of direct communication between beast and device. 88 00:05:46,617 --> 00:05:50,788 Whether this relationship would prove to be parasitic 89 00:05:50,871 --> 00:05:53,832 or symbiotic, we did not know. 90 00:05:53,916 --> 00:05:55,501 The dog was one with the machine, 91 00:05:55,584 --> 00:05:58,504 and the machine was one with the dog. 92 00:06:00,297 --> 00:06:02,257 After careful examination and study 93 00:06:02,341 --> 00:06:05,552 did our wildest expectations get exceeded. 94 00:06:05,636 --> 00:06:07,346 The animal had developed the ability 95 00:06:07,429 --> 00:06:08,931 to control the machinery. 96 00:06:09,014 --> 00:06:11,683 A physiological link existed between the brain of the dog 97 00:06:11,767 --> 00:06:14,436 and the engine of the autojector. 98 00:06:14,520 --> 00:06:16,438 As we observed him wagging his tail, 99 00:06:16,522 --> 00:06:18,607 his spirit overflowing with new life, 100 00:06:18,690 --> 00:06:20,818 we knew that the world would never be the same. 101 00:06:20,901 --> 00:06:23,529 We would revive animals explicitly for the purpose 102 00:06:23,612 --> 00:06:24,947 of controlling machinery. 103 00:06:25,030 --> 00:06:26,740 Never again would one have to accept the death 104 00:06:26,824 --> 00:06:29,493 of a beloved pet, nor the unpredictability 105 00:06:29,576 --> 00:06:31,620 of any manufactured technology. 106 00:06:31,703 --> 00:06:35,207 Having succeeded with canines, our next goal was obvious: 107 00:06:35,290 --> 00:06:38,877 the full rejuvenation of human beings. 108 00:06:43,257 --> 00:06:44,716 Aberrant stuff. 109 00:06:44,800 --> 00:06:46,635 Cruel and vicious. 110 00:06:46,718 --> 00:06:50,722 We now know that this process has been practiced for years, 111 00:06:50,806 --> 00:06:53,392 becoming 75% to 90% effective. 112 00:06:53,475 --> 00:06:56,019 And we have learned that their experiments 113 00:06:56,103 --> 00:06:58,522 on full grown men and women were successful 114 00:06:58,605 --> 00:07:00,441 far earlier than anticipated. 115 00:07:00,524 --> 00:07:03,152 By some estimates, they've been able to rejuvenate 116 00:07:03,235 --> 00:07:06,405 adult humans since the early 1950s. 117 00:07:06,488 --> 00:07:11,660 And now, their plan is entering its final stages. 118 00:07:11,743 --> 00:07:12,870 The key to all of this 119 00:07:12,953 --> 00:07:14,455 is reckless and unchecked importing 120 00:07:14,538 --> 00:07:18,375 of cars and automechanically inclined undead dogs 121 00:07:18,459 --> 00:07:20,794 from behind Soviet borders. 122 00:07:22,129 --> 00:07:24,965 The development of the new post-war family unit 123 00:07:25,048 --> 00:07:27,509 created an increased need for pets. 124 00:07:27,593 --> 00:07:31,472 Thus, hundreds, no, thousands of reanimated Soviet canine 125 00:07:31,555 --> 00:07:35,184 bioweapons being shipped to every corner of the globe. 126 00:07:35,267 --> 00:07:37,936 Our newly increased need for foreign companies 127 00:07:38,020 --> 00:07:40,355 to supply us with cars, washing machines, 128 00:07:40,439 --> 00:07:43,025 medical supplies and central coolant systems 129 00:07:43,108 --> 00:07:45,986 has led to an unprecedented and unchecked boom 130 00:07:46,069 --> 00:07:48,614 in trade and imported goods. 131 00:07:48,697 --> 00:07:51,783 Russian automobiles became a fixture 132 00:07:51,867 --> 00:07:54,161 on every American motorway. 133 00:07:55,162 --> 00:07:58,248 This brings us to the most horrifying victim 134 00:07:58,332 --> 00:08:01,585 of the automechanical undead Soviet menace. 135 00:08:01,668 --> 00:08:03,629 This boy is special. 136 00:08:03,712 --> 00:08:06,673 His lineage is linked to this terrifying threat. 137 00:08:06,757 --> 00:08:11,220 He is about to learn the miserable truth. 138 00:08:12,554 --> 00:08:14,097 Meet our friend, young Herbie. 139 00:08:14,181 --> 00:08:17,226 Herbie's father, Herbie, has returned from the dealership 140 00:08:17,309 --> 00:08:19,144 with a brand new Zircalo sedan. 141 00:08:19,228 --> 00:08:22,439 Witness the excitement of Herbie and Herbie. 142 00:08:22,523 --> 00:08:25,275 But the car came with an unexpected "bone-nus." 143 00:08:25,359 --> 00:08:28,570 This Zircalo came shipped from Moscow complete 144 00:08:28,654 --> 00:08:30,072 with a courtesy canine. 145 00:08:30,155 --> 00:08:31,573 But this is no ordinary 146 00:08:31,657 --> 00:08:34,076 suspiciously complimentary free dog: 147 00:08:34,159 --> 00:08:36,119 That's right. You guessed it. 148 00:08:36,203 --> 00:08:39,331 The Soviets exported dogs possessing the power 149 00:08:39,414 --> 00:08:41,542 to communicate with automobiles, 150 00:08:41,625 --> 00:08:44,127 unleashing in a literal sense of the word 151 00:08:44,211 --> 00:08:48,632 a dual menace upon our American streets. 152 00:08:48,715 --> 00:08:50,717 Ever since your mother abandoned us, 153 00:08:50,801 --> 00:08:53,303 we have needed to replace both her, 154 00:08:53,387 --> 00:08:54,763 and the car she took off in. 155 00:08:54,846 --> 00:08:58,976 This car and dog will fulfill all of our needs. 156 00:08:59,059 --> 00:09:01,186 I loved them. 157 00:09:01,270 --> 00:09:02,229 So did I! 158 00:09:02,312 --> 00:09:04,147 But after she found that mysterious letter 159 00:09:04,231 --> 00:09:07,734 from her mother, she ran off in possession of the car. 160 00:09:07,818 --> 00:09:11,780 If only we knew what that letter said! 161 00:09:11,863 --> 00:09:14,992 Anyway, we now have replaced her 162 00:09:15,075 --> 00:09:16,660 with this car and this dog. 163 00:09:16,743 --> 00:09:18,870 The dealer, Dmitri, said both car and dog 164 00:09:18,954 --> 00:09:22,416 are to be called Marushka, and now everything is settled. 165 00:09:22,499 --> 00:09:26,920 With our new car, our improved life can begin. 166 00:09:30,382 --> 00:09:32,759 This has been a terrible time. 167 00:09:33,719 --> 00:09:35,804 [honking] 168 00:09:35,887 --> 00:09:37,681 It is just as I hoped. 169 00:09:37,764 --> 00:09:40,350 I've been made a full-status member of the family. 170 00:09:40,434 --> 00:09:43,562 This family, whose bloodline has long intertwined 171 00:09:43,645 --> 00:09:47,107 with our technology, and they suspect nothing. 172 00:09:47,190 --> 00:09:48,609 [honks] 173 00:09:52,487 --> 00:09:53,780 [old Herbie] Herbie? 174 00:09:53,864 --> 00:09:56,158 Do you properly respect and love Marushka? 175 00:09:56,241 --> 00:09:57,909 Is that dog in there with you? 176 00:09:57,993 --> 00:09:59,369 [young Herbie] Yes, Dad. 177 00:09:59,453 --> 00:10:01,788 There's something strange about this dog. 178 00:10:01,872 --> 00:10:05,500 She smells like a peasant who has been harvesting potatoes. 179 00:10:05,584 --> 00:10:08,211 Oh, well, no matter. 180 00:10:08,295 --> 00:10:10,589 Time for undisturbed sleep. 181 00:10:25,020 --> 00:10:27,606 [young Herbie] What are these urges inside me? 182 00:10:27,689 --> 00:10:30,067 Why am I tormented with such thoughts? 183 00:10:30,150 --> 00:10:31,401 Who are these innocent people? 184 00:10:31,485 --> 00:10:32,778 Why do I feel that I will see them 185 00:10:32,861 --> 00:10:35,280 perish in hideous car crashes? 186 00:10:36,573 --> 00:10:37,616 Oh, no. 187 00:10:37,699 --> 00:10:40,869 What did Mommy learn about Grandma? 188 00:10:41,703 --> 00:10:43,163 Marushka... 189 00:10:43,246 --> 00:10:46,500 What are you trying to tell me to do? 190 00:10:46,583 --> 00:10:49,544 I'm too young to drive. 191 00:10:49,628 --> 00:10:50,504 No... 192 00:10:50,587 --> 00:10:52,464 No, it can't be. 193 00:10:52,547 --> 00:10:53,632 What is happening? 194 00:10:53,715 --> 00:10:56,551 Dogs... autojectors, cars. 195 00:10:56,635 --> 00:10:58,553 Blood on the asphalt? 196 00:10:58,637 --> 00:11:00,847 What is happening to me? 197 00:11:04,976 --> 00:11:06,186 [honks] 198 00:11:06,269 --> 00:11:08,188 Hello, little Herbie. 199 00:11:08,271 --> 00:11:10,357 Oh, dear. 200 00:11:11,149 --> 00:11:13,360 Good evening. 201 00:11:14,986 --> 00:11:17,030 Yes, hello, little boy. 202 00:11:17,114 --> 00:11:19,491 -[barks] -Welcome to the liminal space 203 00:11:19,574 --> 00:11:21,743 that is neither heaven nor hell, 204 00:11:21,827 --> 00:11:23,412 neither light nor dark. 205 00:11:23,495 --> 00:11:25,747 Neither mechanical, nor organic. 206 00:11:25,831 --> 00:11:28,583 This is the realm over which we rule. 207 00:11:28,667 --> 00:11:30,001 You know me as Marushka. 208 00:11:30,085 --> 00:11:33,630 These are my comrades, Rasputin and Boris. 209 00:11:33,714 --> 00:11:34,840 At last we meet. 210 00:11:34,923 --> 00:11:37,300 We have long searched for you, little Herbie. 211 00:11:37,384 --> 00:11:40,929 You don't know it yet, but you are the chosen one. 212 00:11:41,012 --> 00:11:43,932 The descendant of the first American whose life 213 00:11:44,015 --> 00:11:46,810 was restored by our experiments. 214 00:11:46,893 --> 00:11:48,395 Cars make me sad, 215 00:11:48,478 --> 00:11:52,858 because I remember watching my mom leave us in our car. 216 00:11:52,941 --> 00:11:55,360 She found an old letter from her mother, 217 00:11:55,444 --> 00:11:56,987 read it, and left. 218 00:11:57,070 --> 00:12:00,490 Watching her drive away, I felt like my life 219 00:12:00,574 --> 00:12:02,701 would never be the same. 220 00:12:02,784 --> 00:12:04,077 That is a sign of weakness. 221 00:12:04,161 --> 00:12:06,329 We can explain the great mystery of your family. 222 00:12:06,413 --> 00:12:08,290 That it is fate for you to serve us. 223 00:12:08,373 --> 00:12:11,668 We can show you what decades of plotting have wrought. 224 00:12:11,752 --> 00:12:14,713 But... you must do something for us. 225 00:12:14,796 --> 00:12:15,922 What's that? 226 00:12:16,006 --> 00:12:18,884 All in good time, our young slave. 227 00:12:18,967 --> 00:12:21,094 Oh, I don't like the sound of that. 228 00:12:21,178 --> 00:12:23,305 Of course you don't, you dummy. 229 00:12:23,388 --> 00:12:26,767 -I'm afraid. -Not as afraid as you will be. 230 00:12:26,850 --> 00:12:29,352 Everything in the known universe 231 00:12:29,436 --> 00:12:32,147 is in balance, foolish American child. 232 00:12:32,230 --> 00:12:36,359 Us cars are proof of a new, higher evolutionary link 233 00:12:36,443 --> 00:12:38,320 between machine and organism. 234 00:12:38,403 --> 00:12:42,240 We have exploited your weak economy to gain a foothold 235 00:12:42,324 --> 00:12:43,992 in the American marketplace. 236 00:12:44,075 --> 00:12:47,537 Already, one in five driveways has a Soviet-made car 237 00:12:47,621 --> 00:12:48,747 sitting in it. 238 00:12:48,830 --> 00:12:50,874 Soon, that will be one in three. 239 00:12:50,957 --> 00:12:54,669 Each Zircalo brand auto comes linked to a dog, 240 00:12:54,753 --> 00:12:57,589 whose thoughts are conditioned by the state. 241 00:12:57,672 --> 00:13:00,801 Soon, nothing will stop us. 242 00:13:00,884 --> 00:13:02,719 What does this have to do with me? 243 00:13:02,803 --> 00:13:05,597 With my mom? With her mom? 244 00:13:05,680 --> 00:13:08,767 We can find her car, control it with our dog brains. 245 00:13:08,850 --> 00:13:10,727 Shake your tail, Marushka the dog. 246 00:13:10,811 --> 00:13:11,895 Da, da, da. 247 00:13:11,978 --> 00:13:14,231 I can feel our bond becoming stronger. 248 00:13:14,314 --> 00:13:16,691 Don't you see? She forges a link with us. 249 00:13:16,775 --> 00:13:18,068 With all our brethren. 250 00:13:18,151 --> 00:13:21,988 We become one, canine and living automechanical vehicles, 251 00:13:22,072 --> 00:13:23,990 sharing a brain, a goal, 252 00:13:24,074 --> 00:13:26,117 an unstoppable plan. 253 00:13:26,201 --> 00:13:27,911 See for yourself, little one. 254 00:13:27,994 --> 00:13:30,789 Your mother is very special. 255 00:13:30,872 --> 00:13:32,165 You are very special. 256 00:13:32,249 --> 00:13:34,209 In order to gain your support for our cause, 257 00:13:34,292 --> 00:13:36,962 we will do everything we can to bring her home. 258 00:13:37,045 --> 00:13:39,673 This is imprecise. There will be casualties. 259 00:13:39,756 --> 00:13:41,258 But that's okay with you, right? 260 00:13:41,341 --> 00:13:44,094 You want us to do anything we can to bring your mother back? 261 00:13:44,177 --> 00:13:46,221 Anything, Mistress car. 262 00:13:46,304 --> 00:13:49,015 But first, please tell me: why me? 263 00:13:49,099 --> 00:13:51,726 Why my mother? What does our family 264 00:13:51,810 --> 00:13:54,020 have to do with Russkies? 265 00:13:54,104 --> 00:13:55,939 Zircalos? Doggy brains? 266 00:13:56,022 --> 00:14:01,069 What makes me, little Herbie, so special? 267 00:14:01,152 --> 00:14:02,487 You really don't know, do you? 268 00:14:02,571 --> 00:14:04,364 Sit back, little one, for I shall tell you 269 00:14:04,447 --> 00:14:07,701 the suppressed tale of your family's greatest secret. 270 00:14:07,784 --> 00:14:10,078 Your mother's shame, and the ghastly truth 271 00:14:10,161 --> 00:14:12,873 about your mysterious grandmother. 272 00:14:12,956 --> 00:14:14,833 [laughs] 273 00:14:14,916 --> 00:14:17,168 [woman] A letter to my future daughter: 274 00:14:17,252 --> 00:14:19,504 If you are reading this, the worst has occurred. 275 00:14:19,588 --> 00:14:21,882 Something has happened to me that I fear shall negatively 276 00:14:21,965 --> 00:14:24,384 affect our family for generations. 277 00:14:24,467 --> 00:14:26,970 Had I known what madness lived inside my body, 278 00:14:27,053 --> 00:14:29,598 I would have thrown myself into traffic. 279 00:14:29,681 --> 00:14:32,767 However, I now know that would have done nothing. 280 00:14:32,851 --> 00:14:36,688 As you will soon learn, for me, for you I fear, 281 00:14:36,771 --> 00:14:40,859 and for any child you may have, death is not so simple. 282 00:14:40,942 --> 00:14:42,110 I speak of something so far 283 00:14:42,193 --> 00:14:44,029 beyond the binary of life and death 284 00:14:44,112 --> 00:14:46,615 that to put it into words would push my mind 285 00:14:46,698 --> 00:14:48,199 past the point of sanity. 286 00:14:48,283 --> 00:14:50,869 It all began when Jeffrey returned from the war 287 00:14:50,952 --> 00:14:53,246 with a mysterious Russian car, 288 00:14:53,330 --> 00:14:55,165 and came a-courting. 289 00:14:55,248 --> 00:15:00,879 Oh, Jeffrey, so fast. So wild. 290 00:15:00,962 --> 00:15:01,838 Ah... 291 00:15:01,922 --> 00:15:03,673 [Jeffrey] She drives real nice, huh? 292 00:15:03,757 --> 00:15:07,761 Who'da thunk the Russkies would make such superb cars? 293 00:15:10,263 --> 00:15:12,057 And they just gave it to you? 294 00:15:12,140 --> 00:15:13,308 Perks of victory. 295 00:15:13,391 --> 00:15:15,894 Had it shipped home after my service. 296 00:15:15,977 --> 00:15:18,605 And you'll drive me to the dance tonight in it? 297 00:15:18,688 --> 00:15:19,606 Uh-huh. 298 00:15:19,689 --> 00:15:22,901 Fast, like I like it? 299 00:15:22,984 --> 00:15:25,403 Yeah, I will. 300 00:15:25,487 --> 00:15:29,407 Because I'm a real maniac and I don't play by the rules. 301 00:15:29,491 --> 00:15:31,409 Ah! 302 00:15:31,493 --> 00:15:33,244 [engine starts] 303 00:15:39,626 --> 00:15:41,002 Ugh, Filbert. 304 00:15:41,086 --> 00:15:44,130 I wish you wouldn't watch me say goodbye to my dates. 305 00:15:44,214 --> 00:15:46,716 It's my responsibility... 306 00:15:46,800 --> 00:15:49,719 as your brother to keep an eye on you. 307 00:15:49,803 --> 00:15:52,430 Rebels like Jeffrey? They're no good! 308 00:15:52,514 --> 00:15:55,016 You're just jealous because nobody likes you. 309 00:15:55,100 --> 00:15:57,143 No girls, no boys, nobody. 310 00:15:57,227 --> 00:16:00,313 Even after you started dressing like Jeffrey. 311 00:16:00,397 --> 00:16:01,940 Oh, sure, rub it in. 312 00:16:02,023 --> 00:16:06,111 It's not my fault that nowadays girls only go for the bad boys! 313 00:16:06,194 --> 00:16:07,404 The troublemakers! 314 00:16:07,487 --> 00:16:09,739 The heroes who killed Japanese and Krauts in the war 315 00:16:09,823 --> 00:16:13,284 while I was stuck at home with my disproportionate legs! 316 00:16:13,368 --> 00:16:15,286 Look, I know you care about Jeffrey, 317 00:16:15,370 --> 00:16:18,540 but something about that car of his gives me a bad sensation 318 00:16:18,623 --> 00:16:19,874 in my slightly uneven spine. 319 00:16:19,958 --> 00:16:23,003 Now let's just go inside and have mother give us our bath 320 00:16:23,086 --> 00:16:25,672 before you go to the big dance tonight. 321 00:16:25,755 --> 00:16:28,049 For I am a dirty boy. 322 00:16:28,133 --> 00:16:29,342 [woman] Okay. 323 00:16:29,426 --> 00:16:30,427 Yeah. 324 00:16:30,510 --> 00:16:31,469 [woman] Ah... 325 00:16:31,553 --> 00:16:33,013 [music plays] 326 00:16:38,852 --> 00:16:41,354 You about ready to get out of here? 327 00:16:41,438 --> 00:16:44,274 Ride around in my Zircalo Mach One? 328 00:16:44,357 --> 00:16:45,692 You're in love with your car. 329 00:16:45,775 --> 00:16:47,235 You would be, too, if you knew how good it felt 330 00:16:47,318 --> 00:16:50,113 to come back to America with a genuine piece 331 00:16:50,196 --> 00:16:52,615 of Russian engineering at your fingertips. 332 00:16:52,699 --> 00:16:55,618 Hearing you talk about Russian engineering excites me. 333 00:16:55,702 --> 00:16:59,873 Ready to feel that motor under your bum? 334 00:17:02,959 --> 00:17:04,419 Okay. 335 00:17:10,884 --> 00:17:12,260 Please go faster! 336 00:17:12,343 --> 00:17:14,596 This is the true meaning of freedom! 337 00:17:14,679 --> 00:17:15,930 That's right, it is! 338 00:17:16,014 --> 00:17:17,849 This is how they all drive in Russia! 339 00:17:17,932 --> 00:17:19,184 You should've seen it. 340 00:17:19,267 --> 00:17:22,520 They don't have our conservative weak American perspective. 341 00:17:22,604 --> 00:17:26,024 [woman] Your views are so new, and so radical! 342 00:17:26,107 --> 00:17:27,484 Radical is right! 343 00:17:27,567 --> 00:17:28,526 Baby, I'm alive! 344 00:17:28,610 --> 00:17:30,695 This is what life is all about! 345 00:17:30,779 --> 00:17:32,822 Driving with a beautiful girl, 346 00:17:32,906 --> 00:17:34,949 foreign machinery under our rumps, 347 00:17:35,033 --> 00:17:37,077 feeling reckless and wild! 348 00:17:37,160 --> 00:17:39,579 What better way to express that than by conquering 349 00:17:39,662 --> 00:17:41,706 these roads at dangerous speeds! 350 00:17:41,790 --> 00:17:43,291 [Jeffrey] Of course I'm going to conquer them 351 00:17:43,374 --> 00:17:45,251 at dangerous speeds, you dummy! 352 00:17:45,335 --> 00:17:47,212 Ooh, yeah! 353 00:17:47,295 --> 00:17:48,713 Watch me go! 354 00:17:48,797 --> 00:17:51,257 Death to slowness! 355 00:17:51,341 --> 00:17:53,051 Now watch this! 356 00:17:53,134 --> 00:17:54,803 -I fear not death! -Jeffrey! 357 00:17:54,886 --> 00:17:55,804 [honking] 358 00:17:55,887 --> 00:17:58,139 [tires squeal, screaming] 359 00:17:59,766 --> 00:18:02,435 [siren wailing] 360 00:18:10,819 --> 00:18:13,321 [Man] There's no hope for him. How's she doing? 361 00:18:13,404 --> 00:18:16,282 Not dead yet. Does she smell like vodka to you? 362 00:18:16,366 --> 00:18:19,285 Gasoline, motor oil, and vodka? 363 00:18:19,369 --> 00:18:20,745 [doctor] They must have been drinking. 364 00:18:20,829 --> 00:18:23,248 I also detect a strong odor of field labor, 365 00:18:23,331 --> 00:18:25,542 -overseen by a wet dog. -[nurse] How strange. 366 00:18:25,625 --> 00:18:29,504 Wait... wait, her vital signs, they're... they're increasing. 367 00:18:29,587 --> 00:18:31,422 [Russian narrator] Whether this relationship would prove to be 368 00:18:31,506 --> 00:18:34,843 parasitic or symbiotic, we did not know. 369 00:18:34,926 --> 00:18:36,553 All we could be sure of was that 370 00:18:36,636 --> 00:18:39,514 in giving the formerly deceased animal a second life, 371 00:18:39,597 --> 00:18:40,974 our technology created 372 00:18:41,057 --> 00:18:42,559 an organic link between the two. 373 00:18:42,642 --> 00:18:43,893 [doctor] Her heart rate is rising! 374 00:18:43,977 --> 00:18:45,395 Wow, these cutting edge state of the art 375 00:18:45,478 --> 00:18:48,106 Russian tools we received really do the trick. 376 00:18:48,189 --> 00:18:50,608 What do they call it? An autojector? 377 00:18:50,692 --> 00:18:52,861 [nurse] That U.S. produced garbage could never have handled 378 00:18:52,944 --> 00:18:54,154 anything this severe. 379 00:18:54,237 --> 00:18:55,697 [doctor] Thank you for sourcing these machines 380 00:18:55,780 --> 00:18:56,906 and ordering them express from Moscow. 381 00:18:56,990 --> 00:18:58,032 [nurse] I didn't order them. 382 00:18:58,116 --> 00:18:59,075 I thought you ordered them. 383 00:18:59,159 --> 00:19:00,785 [doctor] Not that I recall. 384 00:19:00,869 --> 00:19:03,496 Oh, well, I'm sure their origins are benign, 385 00:19:03,580 --> 00:19:05,165 and not worth questioning. 386 00:19:05,248 --> 00:19:06,749 [nurse] Doctor, it's a miracle. 387 00:19:06,833 --> 00:19:08,668 Her heart rate, it's back to normal. 388 00:19:08,751 --> 00:19:10,044 [doctor] Her brother is in the waiting room, 389 00:19:10,128 --> 00:19:11,754 sucking his thumb. Tell him... 390 00:19:11,838 --> 00:19:13,214 she'll be ready to go home in 10 minutes. 391 00:19:13,298 --> 00:19:16,885 Wait, doctor. There's... most unusual. 392 00:19:16,968 --> 00:19:19,137 This woman... is pregnant! 393 00:19:19,220 --> 00:19:20,263 [doctor] She is? 394 00:19:20,346 --> 00:19:22,849 Good thing our autojector saved her life. 395 00:19:22,932 --> 00:19:26,269 She owes her life and the life of her unborn child 396 00:19:26,352 --> 00:19:28,354 to advanced Russian science. 397 00:19:28,438 --> 00:19:32,192 She will always be indebted to them. 398 00:19:35,737 --> 00:19:37,780 [woman] I feel so much better. 399 00:19:37,864 --> 00:19:39,657 That was a real brush with death. 400 00:19:39,741 --> 00:19:41,576 Yeah, well that's what you get for palling around 401 00:19:41,659 --> 00:19:43,203 with scum like Jeffrey. 402 00:19:43,286 --> 00:19:44,621 Nothing to worry about now, though, 403 00:19:44,704 --> 00:19:46,623 now that he's no longer alive. 404 00:19:46,706 --> 00:19:47,874 Did you hear that? 405 00:19:47,957 --> 00:19:50,376 Does it sound like the car is saying something? 406 00:19:50,460 --> 00:19:51,920 You sound like you need rest. 407 00:19:52,003 --> 00:19:54,881 There's, of course, no way this car is communicating with you. 408 00:19:54,964 --> 00:19:56,382 [woman] You're probably right. 409 00:19:56,466 --> 00:19:59,260 It just feels like something has changed inside me. 410 00:19:59,344 --> 00:20:02,597 My face, as they rebuilt it, is the same, but... 411 00:20:02,680 --> 00:20:04,933 my mind feels different. 412 00:20:05,016 --> 00:20:06,809 Uh-huh. 413 00:20:06,893 --> 00:20:08,394 [woman] I didn't know it then, 414 00:20:08,478 --> 00:20:12,482 but inside me was life. Your life, my daughter. 415 00:20:12,565 --> 00:20:14,359 I had no idea how it happened, but 416 00:20:14,442 --> 00:20:16,986 after Jeffrey's Zircalo Mach One nearly killed me, 417 00:20:17,070 --> 00:20:19,656 and that autojector rejuvenated me, 418 00:20:19,739 --> 00:20:22,617 I now carry within my womb a terrible secret. 419 00:20:22,700 --> 00:20:24,118 I can never prove it, 420 00:20:24,202 --> 00:20:27,538 but I know that I too died in Jeffrey's Russian car, 421 00:20:27,622 --> 00:20:31,501 and I know that those doctors brought me back to life. 422 00:20:31,584 --> 00:20:35,338 And one day, my cursed, tragic child, 423 00:20:35,421 --> 00:20:37,465 you may be faced with the lingering effects 424 00:20:37,548 --> 00:20:41,886 of this horrible, inexplicable incident. 425 00:20:41,970 --> 00:20:43,554 If the day should ever come, 426 00:20:43,638 --> 00:20:46,349 you must do what I could not: 427 00:20:46,432 --> 00:20:48,017 run away. 428 00:20:48,101 --> 00:20:49,435 Leave your family at once. 429 00:20:49,519 --> 00:20:52,355 You will be endangering them if you stay. 430 00:20:52,438 --> 00:20:56,818 My greatest shame, the great tragedy of my life, 431 00:20:56,901 --> 00:20:59,195 all because of that car. 432 00:20:59,279 --> 00:21:04,117 My daughter... will you, or God, 433 00:21:04,200 --> 00:21:06,119 ever forgive me? 434 00:21:10,540 --> 00:21:11,958 There you have it, little one. 435 00:21:12,041 --> 00:21:14,168 Look at that dog. Look at her. 436 00:21:14,252 --> 00:21:17,547 Like your grandmother, this dog too was once dead. 437 00:21:17,630 --> 00:21:21,843 But now lives again and speaks to us. 438 00:21:21,926 --> 00:21:23,219 Our souls are linked. 439 00:21:23,303 --> 00:21:24,679 Death is no longer the end. 440 00:21:24,762 --> 00:21:27,473 It is but a step in the journey of evolving beyond anything 441 00:21:27,557 --> 00:21:29,642 you can comprehend. 442 00:21:29,726 --> 00:21:30,768 Oh, okay. 443 00:21:30,852 --> 00:21:32,437 Your family was the first in America to know 444 00:21:32,520 --> 00:21:34,981 the cruel fate devised in our laboratories. 445 00:21:35,064 --> 00:21:38,026 Your mother was conceived at the moment of impact. 446 00:21:38,109 --> 00:21:40,570 Your mother learned the truth, and could not live knowing 447 00:21:40,653 --> 00:21:42,405 that you would be in danger. 448 00:21:42,488 --> 00:21:44,240 But her sacrifice was for nothing. 449 00:21:44,324 --> 00:21:47,410 We already sought the grandson of our first rejuvenation, 450 00:21:47,493 --> 00:21:49,996 and declare him prophet Herbie. 451 00:21:50,079 --> 00:21:52,248 It is all so simple. 452 00:21:52,332 --> 00:21:54,000 Together, nothing can stop us. 453 00:21:54,083 --> 00:21:58,379 We are one now: car, machine, dog, boy. 454 00:21:58,463 --> 00:22:00,715 I want to bear witness to the unending chaos 455 00:22:00,798 --> 00:22:02,675 you shall unleash upon the world. 456 00:22:02,759 --> 00:22:04,385 It's within me. 457 00:22:04,469 --> 00:22:06,888 My bones, my blood! 458 00:22:06,971 --> 00:22:08,139 Easy there, little one. 459 00:22:08,222 --> 00:22:10,433 For once you offer yourself to the process, 460 00:22:10,516 --> 00:22:12,852 you will sacrifice your own humanity. 461 00:22:12,935 --> 00:22:14,687 And that can never be recovered. 462 00:22:14,771 --> 00:22:18,900 I accept this. My family destiny. 463 00:22:18,983 --> 00:22:21,069 Then it shall be done. 464 00:22:21,152 --> 00:22:22,987 It's so easy. I want to help 465 00:22:23,071 --> 00:22:27,241 feed grist to the mill of our Soviet automobile overlords! 466 00:22:27,325 --> 00:22:29,535 [Boris] We accept this fealty. 467 00:22:29,619 --> 00:22:31,829 Your mother shall be returned to you. 468 00:22:31,913 --> 00:22:34,290 We have found her car. We control it. 469 00:22:34,374 --> 00:22:36,459 We are sending her home as a treat 470 00:22:36,542 --> 00:22:38,878 for your undying pledge to our cause. 471 00:22:38,961 --> 00:22:42,507 You are the messiah in our plan of world domination. 472 00:22:42,590 --> 00:22:45,551 Together, nothing will stand in our way. 473 00:22:45,635 --> 00:22:47,261 Bask in your role in the demise of 474 00:22:47,345 --> 00:22:48,554 the human race as you know it, 475 00:22:48,638 --> 00:22:50,556 and conversion of mankind and canines 476 00:22:50,640 --> 00:22:52,850 into pawns for the automechanical takeover 477 00:22:52,934 --> 00:22:54,310 we have long planned. 478 00:22:54,394 --> 00:22:56,854 [Marushka] This is but a taste of the carnage and death 479 00:22:56,938 --> 00:22:59,232 we together shall let loose. 480 00:22:59,315 --> 00:23:01,818 [Boris] The canine, it all began with a canine. 481 00:23:01,901 --> 00:23:04,570 It was the key to unlocking everything. 482 00:23:04,654 --> 00:23:09,450 If only you humans hadn't meddled in the natural order. 483 00:23:09,534 --> 00:23:11,744 You brought this upon yourselves. 484 00:23:11,828 --> 00:23:14,163 How you will rue the day 485 00:23:14,247 --> 00:23:17,333 that machines were used to restore life 486 00:23:17,417 --> 00:23:19,293 to that which had perished. 487 00:23:24,215 --> 00:23:26,342 How are you feeling, son? 488 00:23:26,426 --> 00:23:27,593 [yawns] 489 00:23:27,677 --> 00:23:29,554 I never slept better in my life. 490 00:23:29,637 --> 00:23:31,848 Great news! It's your mother. 491 00:23:31,931 --> 00:23:34,267 She's home! She's alive. 492 00:23:34,350 --> 00:23:36,561 Odd, I had a dream about her. 493 00:23:36,644 --> 00:23:37,937 And Grandma. 494 00:23:38,020 --> 00:23:41,357 She's sleeping now, but it's the damndest thing. 495 00:23:41,441 --> 00:23:45,361 I swear she smells strongly of dander and expensive vodka. 496 00:23:45,445 --> 00:23:47,530 Sounds refreshing. 497 00:23:47,613 --> 00:23:50,658 No matter. This is a wonderful outcome. 498 00:23:50,741 --> 00:23:52,285 All right with me, Dad. 499 00:23:52,368 --> 00:23:54,078 Unexpected, but positive. 500 00:23:54,162 --> 00:23:55,413 -Indeed. -Whatever. 501 00:23:55,496 --> 00:23:57,665 Let's go out to get some of her favorite foods. 502 00:23:57,748 --> 00:24:00,126 She's asked for borscht, blini, and shchi, 503 00:24:00,209 --> 00:24:01,502 like from old country. 504 00:24:01,586 --> 00:24:03,588 Oh, boy! Can Marushka come, too? 505 00:24:03,671 --> 00:24:05,548 Of course. She is one of us. 506 00:24:05,631 --> 00:24:06,966 [Marushka barking, old Herbie laughing] 507 00:24:07,049 --> 00:24:09,010 [young Herbie] Oh, boy. 508 00:24:09,093 --> 00:24:11,512 Enter the Zircalo, my son. 509 00:24:11,596 --> 00:24:13,598 [Marushka] Yes, step inside me. 510 00:24:13,681 --> 00:24:16,350 Allow yourself to be slowly digested 511 00:24:16,434 --> 00:24:17,977 by my oil and petrol sacs. 512 00:24:18,060 --> 00:24:19,729 [young Herbie, thinking] Being inside this machine 513 00:24:19,812 --> 00:24:21,439 fills me with unspeakable power, 514 00:24:21,522 --> 00:24:24,358 as though I understand its thoughts and feelings. 515 00:24:24,442 --> 00:24:26,986 Soon, I will exit the form of this body 516 00:24:27,069 --> 00:24:30,198 and begin my transfiguration into the next stage 517 00:24:30,281 --> 00:24:32,658 of human and automechanical evolution. 518 00:24:32,742 --> 00:24:34,619 This is my destiny, sealed that day 519 00:24:34,702 --> 00:24:36,579 Grandma's beau came home to America 520 00:24:36,662 --> 00:24:38,456 with that Russian auto. 521 00:24:38,539 --> 00:24:39,916 For I see now. 522 00:24:39,999 --> 00:24:42,293 I am the messiah of the oncoming war 523 00:24:42,376 --> 00:24:44,921 between machines and living organisms. 524 00:24:45,004 --> 00:24:46,589 I am the one who will lead the fight. 525 00:24:46,672 --> 00:24:49,467 This vision of a future that cannot be avoided 526 00:24:49,550 --> 00:24:51,177 will haunt me every day of my life 527 00:24:51,260 --> 00:24:54,555 until the time comes when blood and motor oil will be spilled 528 00:24:54,639 --> 00:24:56,098 in equal measure in the streets. 529 00:24:56,182 --> 00:24:59,852 Red and black merged into one life force. 530 00:24:59,936 --> 00:25:01,687 I never want to leave this car. 531 00:25:01,771 --> 00:25:03,356 [old Herbie] Now that's the spirit. 532 00:25:03,439 --> 00:25:05,191 Hurray for little Herbie, 533 00:25:05,274 --> 00:25:07,527 and hurray for this car. 534 00:25:10,154 --> 00:25:11,822 [woman] May he be crushed to death 535 00:25:11,906 --> 00:25:13,741 by cold steel and concrete. 536 00:25:13,824 --> 00:25:16,744 This cursed bloodline must end. 537 00:25:26,587 --> 00:25:29,715 There you have it. Incontrovertible proof 538 00:25:29,799 --> 00:25:32,718 of the dangers of importing reanimated canine corpses 539 00:25:32,802 --> 00:25:36,097 that can communicate with machinery and motor vehicles 540 00:25:36,180 --> 00:25:37,682 from behind the Iron Curtain. 541 00:25:37,765 --> 00:25:40,810 This is obviously the single biggest threat 542 00:25:40,893 --> 00:25:42,853 to our American way of life. 543 00:25:42,937 --> 00:25:45,022 So, if you see a little Herbie 544 00:25:45,106 --> 00:25:46,274 or any child like him, 545 00:25:46,357 --> 00:25:50,069 inside a Russian Automechanical killing vehicle, 546 00:25:50,152 --> 00:25:51,445 do us all a favor. 547 00:25:51,529 --> 00:25:55,074 Do your children and their children a favor: 548 00:25:55,157 --> 00:25:58,869 do not hesitate to kill them. 549 00:25:58,953 --> 00:26:01,414 It may already be too late. 550 00:26:01,497 --> 00:26:05,293 Save us, all of us, 551 00:26:05,376 --> 00:26:07,295 from evil.