1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,719 --> 00:01:46,719 Anne! 4 00:02:36,635 --> 00:02:39,177 Tam olarak neden bahsediyoruz doktor? 5 00:02:39,260 --> 00:02:41,802 Bol miktarda yağıştan bahsediyoruz. 6 00:02:42,427 --> 00:02:44,969 Aslında sağanak yağışlar... 7 00:02:45,052 --> 00:02:46,052 Amma abarttınız! 8 00:02:47,219 --> 00:02:48,427 Dört damla yağmurla... 9 00:02:48,510 --> 00:02:51,135 Hadi baba. Çorban soğuyor! 10 00:02:52,594 --> 00:02:54,844 Parmakların yine birbirine yapışmış! 11 00:02:54,927 --> 00:02:57,885 Japon yapıştırıcıma dokunma diye kaç kere söyledim? 12 00:02:57,969 --> 00:02:59,427 Hadi. Gidelim. 13 00:03:00,219 --> 00:03:01,969 Kroketler harika görünüyor! 14 00:03:02,010 --> 00:03:03,010 Bir tane alayım. 15 00:03:07,677 --> 00:03:09,260 Resmen yandım. 16 00:03:12,802 --> 00:03:13,927 Pedro! 17 00:03:14,844 --> 00:03:16,302 Tıkandık, değil mi? 18 00:03:19,302 --> 00:03:20,302 Kek! 19 00:03:22,219 --> 00:03:24,635 Sadece altı ya da sekiz litreyle, 20 00:03:24,719 --> 00:03:25,719 çok değil... 21 00:03:26,635 --> 00:03:27,969 Ne istiyorsun? 22 00:03:28,010 --> 00:03:29,552 -Paco orada mı? -Yok. Niye? 23 00:03:29,677 --> 00:03:31,052 Annem. 24 00:03:32,385 --> 00:03:33,385 Hareket etmiyor. 25 00:03:34,677 --> 00:03:35,677 Hemen geliyoruz. 26 00:03:40,219 --> 00:03:42,677 Hazır? Bir, iki... 27 00:03:43,260 --> 00:03:45,427 -Ah! -Acıdı, değil mi? 28 00:03:45,510 --> 00:03:46,552 Üfle. 29 00:03:49,177 --> 00:03:50,552 -Görüşürüz. -Teşekkürler. 30 00:03:51,594 --> 00:03:55,260 Tek seçenek bir aracın içinde kalmaksa... 31 00:03:55,344 --> 00:03:56,844 Lanet olsun! 32 00:03:58,885 --> 00:04:00,802 Peki. Geliyorum. Hemen geliyorum. 33 00:04:00,927 --> 00:04:02,010 Kapa çeneni Paco! 34 00:04:02,594 --> 00:04:03,844 Bitti. Ölmüş. 35 00:04:03,927 --> 00:04:05,594 -Emin misin? -Eminim. 36 00:04:05,677 --> 00:04:07,010 Orada görüşürüz. 37 00:04:09,469 --> 00:04:12,427 Başınızı da eğin. 38 00:04:12,510 --> 00:04:15,552 Yere yatay olarak yatmayın, 39 00:04:15,635 --> 00:04:20,094 havuzlardan veya durgun sulardan uzak durmaya çalışın. 40 00:04:37,385 --> 00:04:40,260 Baba! Deli misin, niye balkon kapısını açıyorsun? 41 00:04:40,344 --> 00:04:41,885 O kadar soğuk ki. 42 00:04:41,969 --> 00:04:43,802 Hava girsin. Leş gibi kokuyor. 43 00:04:43,885 --> 00:04:45,469 Havalandır 44 00:04:45,552 --> 00:04:47,260 ama başka bir gün. 45 00:04:48,927 --> 00:04:51,344 Hadi ama baba. Yesene, çorban soğuyor. 46 00:04:51,927 --> 00:04:53,677 Pura'ya gidip geleceğim. 47 00:04:53,760 --> 00:04:55,135 Hemen dönerim. 48 00:04:55,219 --> 00:04:56,260 Sıcakmış! 49 00:04:59,344 --> 00:05:01,469 Keke bak. Yine yanmış. 50 00:05:01,552 --> 00:05:03,552 Bir şey olmaz. Kazırsın. 51 00:05:11,094 --> 00:05:14,302 -Hadi. Vakit geldi. -Tamam ama beni dinle. 52 00:05:14,385 --> 00:05:16,135 Şu işgalcileri kovmalıyız. 53 00:05:16,219 --> 00:05:18,802 -Katlanamıyorum. -Çalsana. Çok sıcak. 54 00:05:18,885 --> 00:05:19,885 Çalıyorum. 55 00:05:28,469 --> 00:05:29,885 Çekil. Çok sıcak! 56 00:05:29,969 --> 00:05:31,802 Ah, parmaklarım! 57 00:05:32,427 --> 00:05:33,510 Dinle Carlos, 58 00:05:33,635 --> 00:05:35,844 temiz işgalciler beni rahat etmez. 59 00:05:35,927 --> 00:05:38,135 Hani rahatsız ediyordu? 60 00:05:38,219 --> 00:05:39,552 Karar ver! 61 00:05:39,635 --> 00:05:42,385 Aşağıda su yoksa nerede duş alıyorlar? 62 00:05:42,469 --> 00:05:44,260 İki gündür buradalar. 63 00:05:44,344 --> 00:05:47,219 Buzdolabın boşalmış. Pazartesi sana alışveriş yapalım. 64 00:05:48,427 --> 00:05:50,302 Yarına erişte çorbası. Sever misin? 65 00:05:50,385 --> 00:05:52,177 Patates salatası yaparım. 66 00:05:52,260 --> 00:05:56,344 Onlarla konuşmalısın. İşgalcilik veya istenmeyen posta yok. 67 00:05:56,427 --> 00:05:58,219 Kurallar bunlar. 68 00:05:58,302 --> 00:05:59,969 Bu kadar! 69 00:06:00,052 --> 00:06:01,635 Sen rahat rahat ye. 70 00:06:01,760 --> 00:06:04,385 Pura'yla biz ilgileniriz. 71 00:06:04,469 --> 00:06:05,719 Uyanık, değil mi? 72 00:06:12,427 --> 00:06:13,427 Tanrım! 73 00:06:18,427 --> 00:06:20,177 -Kalmamızı istemiyor musun? -Hayır. 74 00:06:20,260 --> 00:06:21,677 -Hiç dert değil. -Yok. 75 00:06:21,760 --> 00:06:24,052 -Pijamalarımı alayım. Kalıyoruz. -Hayır. 76 00:06:24,135 --> 00:06:25,885 -İstersen dua ederiz. -Ne için? 77 00:06:25,969 --> 00:06:27,844 Yapayalnız kaldın. 78 00:06:27,927 --> 00:06:29,594 -Hayat seni çok zorladı. -Hayır. 79 00:06:36,219 --> 00:06:37,594 Lanet basamaklar. 80 00:06:38,969 --> 00:06:40,885 Bir gün beni öldürecekler. 81 00:06:41,469 --> 00:06:42,510 Pekâlâ ufaklık. 82 00:06:42,594 --> 00:06:44,010 Ne yazık, değil mi? 83 00:06:44,094 --> 00:06:45,177 Bu sana. 84 00:06:45,260 --> 00:06:46,719 -Domates. -Domates. 85 00:06:48,010 --> 00:06:50,094 -Abin geldi mi? -Henüz değil. 86 00:06:50,177 --> 00:06:54,052 Kapıcının evinden gelen bu müzik de neyin nesi? 87 00:06:56,385 --> 00:06:57,385 Merhaba? 88 00:07:02,552 --> 00:07:03,635 Merhaba! 89 00:07:03,719 --> 00:07:06,885 Anneme ve bana akşam yemeği getirmişler. 90 00:07:07,844 --> 00:07:09,177 Teşekkürler! 91 00:07:09,260 --> 00:07:11,260 Çok zarif ve düşüncelisiniz. 92 00:07:11,344 --> 00:07:15,885 Ama bildiğiniz gibi böyle dramatik anlarda 93 00:07:15,969 --> 00:07:19,510 tek istediğimiz yalnız kalmak. Anlıyorsunuz, değil mi? 94 00:07:19,594 --> 00:07:20,885 Anlıyor musunuz? 95 00:07:20,969 --> 00:07:22,427 Elbette anlıyoruz. 96 00:07:22,510 --> 00:07:26,260 Hayat insana sürprizler yapar. Sürprizler insana hayat verir. 97 00:07:26,344 --> 00:07:28,177 -İyi geceler. -İyi geceler. 98 00:07:28,260 --> 00:07:30,052 İyi geceler ve teşekkürler. 99 00:07:30,135 --> 00:07:31,219 İyi geceler. 100 00:07:34,010 --> 00:07:35,010 Geri zekâlı bu. 101 00:07:35,094 --> 00:07:37,344 Tanrım, gerçekten etkilendim. 102 00:07:38,969 --> 00:07:41,010 Kadın general ne çabuk geldi! 103 00:07:41,427 --> 00:07:42,885 Abisinden çok daha erken. 104 00:07:42,969 --> 00:07:44,260 Çok daha erken. 105 00:07:44,344 --> 00:07:45,802 Daha o gelecek. 106 00:07:45,927 --> 00:07:47,260 Zavallı Pura! 107 00:07:48,260 --> 00:07:49,552 Niye zavallıymış? 108 00:07:49,635 --> 00:07:51,385 Zavallı olan biziz. 109 00:07:51,802 --> 00:07:53,885 Pura biraz daha bekleyebilirdi. 110 00:07:54,885 --> 00:07:57,760 Buraya girdiklerini öğrenince Paco'nun tepkisini gör. 111 00:07:57,802 --> 00:08:00,844 Burada ne işleri vardı? Aileden bile değiller. 112 00:08:00,927 --> 00:08:02,719 Ölücüleri aradın mı? 113 00:08:02,802 --> 00:08:04,802 Tuvalete gidiyorum. Sistit olmuşum. 114 00:08:05,469 --> 00:08:07,010 Ne yapıyorlar? 115 00:08:07,094 --> 00:08:09,010 Şimdilik sadece işiyor. 116 00:08:09,094 --> 00:08:10,469 Sistit olmuş. 117 00:08:11,927 --> 00:08:14,260 Dur, yüzüme çarpıyor. 118 00:08:18,385 --> 00:08:20,135 Kahretsin, içeri girmişler bile. 119 00:08:20,719 --> 00:08:23,594 Gördün mü? "Güvenlik alarmı taktır." demiştim ona. 120 00:08:25,219 --> 00:08:26,302 Dikkat et! 121 00:08:26,385 --> 00:08:27,594 Rezalet hâlde! 122 00:08:27,677 --> 00:08:29,510 Bu yatağı niye istiyorsun ki? 123 00:08:29,635 --> 00:08:31,427 Uyumak için, başka niye olacak? 124 00:08:31,510 --> 00:08:33,219 Lanet olsun! Ama bu hâlde mi? 125 00:08:33,260 --> 00:08:34,469 Temizlemeden mi? 126 00:08:34,552 --> 00:08:36,969 -Nereye gidiyorsun? -Bilmiyorum. 127 00:08:37,052 --> 00:08:39,844 Annen tabutu için özel bir şey istedi mi? 128 00:08:39,927 --> 00:08:42,927 Toka, baş harfler, kapakta metal bir İsa falan? 129 00:08:43,010 --> 00:08:44,594 Ara, seni yönlendirsinler. 130 00:08:44,677 --> 00:08:46,969 Hafta sonundayız ve sağanak yağış olacak. 131 00:08:47,052 --> 00:08:49,469 Onu saksıya gömmek zorunda kalırız. 132 00:09:04,885 --> 00:09:05,885 Neredeler? 133 00:09:06,552 --> 00:09:07,844 Ne? 134 00:09:07,927 --> 00:09:10,552 Burada asılı duran yelpazeler. 135 00:09:10,635 --> 00:09:13,594 Bilmem. Bir sürü ıvır zıvır var. Buralardadır. 136 00:09:17,010 --> 00:09:18,010 "Buralarda..." 137 00:09:22,385 --> 00:09:25,635 Annen dönmemizi istiyorsa özür dilemesi gerek. 138 00:09:25,719 --> 00:09:28,510 Söylediğin onca şeyden sonra niye özür dilesin ki? 139 00:09:28,594 --> 00:09:30,135 Ne demişim? 140 00:09:30,219 --> 00:09:31,594 Gerçeği söyledim. 141 00:09:31,677 --> 00:09:33,260 Cehenneme kadar yolu var. 142 00:09:33,344 --> 00:09:35,260 Cehennemdeyiz zaten! 143 00:09:36,135 --> 00:09:38,885 Bak, beni dinle. 144 00:09:40,302 --> 00:09:44,260 Birkaç gün daha. Bir hafta. Annen dersini alsın. 145 00:09:44,344 --> 00:09:46,427 Hayır! Dersini aldı bile. 146 00:09:47,010 --> 00:09:50,927 Onu korkuttuk Lola. Önemli olan buydu ve başardık. 147 00:09:51,010 --> 00:09:53,052 Hadi eve dönelim. 148 00:09:53,135 --> 00:09:55,302 Burada durumumuz iyi. 149 00:09:55,385 --> 00:09:56,760 Burayı sevdim 150 00:09:56,844 --> 00:09:58,260 ve özgür hissediyorum. 151 00:09:58,344 --> 00:09:59,677 Ben kirli hissediyorum. 152 00:09:59,760 --> 00:10:01,302 Kasıklarım yapış yapış. 153 00:10:01,385 --> 00:10:02,677 Duş almak istiyorum. 154 00:10:04,344 --> 00:10:05,719 Duyuluyor mu? 155 00:10:05,802 --> 00:10:06,969 Bir şey duymuyorum. 156 00:10:07,010 --> 00:10:08,594 Paco! 157 00:10:08,677 --> 00:10:10,760 Çok yazık! Biz de yeni öğrendik. 158 00:10:10,844 --> 00:10:13,177 Asıl biz geride kalanlara yazık oldu. 159 00:10:13,219 --> 00:10:15,302 Keşke ben de öyle ölebilsem. 160 00:10:15,385 --> 00:10:16,385 Daha değil 161 00:10:16,469 --> 00:10:19,760 ama ecelim gelince böyle huzur içinde ölmek istiyorum. 162 00:10:19,844 --> 00:10:21,302 Gülerek ve ahenkli. 163 00:10:21,385 --> 00:10:22,677 Sağ ol Nieves. 164 00:10:33,469 --> 00:10:34,927 Nereye koymuş olabilir? 165 00:10:39,094 --> 00:10:41,427 Geliyorum! Muhtemelen abindir. 166 00:10:42,219 --> 00:10:44,010 Ne lazımsa Paco! 167 00:10:44,094 --> 00:10:45,885 Giydirmek, nöbet, ne olursa. 168 00:10:45,969 --> 00:10:47,427 Onu çok güzel yaparız. 169 00:10:47,510 --> 00:10:49,219 Güzel bir kadın değildi. 170 00:10:49,302 --> 00:10:51,385 -En sonunda öyleydi. -Gir içeri! 171 00:10:51,469 --> 00:10:53,094 Güle güle. 172 00:10:54,927 --> 00:10:56,052 Gördünüz, değil mi? 173 00:10:56,135 --> 00:10:58,302 Şu iki akbaba yok mu. 174 00:10:58,385 --> 00:11:01,094 Durum iyi değil. Onlara güvenmiyorum. 175 00:11:03,677 --> 00:11:04,719 Ortada yoklar. 176 00:11:04,844 --> 00:11:06,802 -İşgalcileri gördün mü? -Duydun mu? 177 00:11:07,635 --> 00:11:10,260 -Yelpazeler. Ortada yoklar. -Carlitos nerede? 178 00:11:10,344 --> 00:11:12,552 Odasında ağlıyordur. Beni duyuyor musun? 179 00:11:12,594 --> 00:11:15,510 -Ne dedin? -Yelpazeler gitmiş. 180 00:11:15,594 --> 00:11:18,010 -İçeri gireceksen yakma. -Ne içerisi? 181 00:11:18,094 --> 00:11:21,344 -Anneni görmeye. -Onu eski hâliyle hatırlayacağım. 182 00:11:21,427 --> 00:11:23,219 Hatırlamamayı tercih ederim. 183 00:11:23,927 --> 00:11:25,302 Kardeşin domuzun teki. 184 00:11:25,385 --> 00:11:27,135 Beni dünkü çocuk sanıyor. 185 00:11:27,177 --> 00:11:29,719 -Evin altını üstüne getireceğim. -Keyfin bilir. 186 00:11:29,844 --> 00:11:30,969 Onunla konuş. 187 00:11:31,052 --> 00:11:32,302 Bahanesi kalmadı. 188 00:11:32,385 --> 00:11:34,135 Annesi ölünce satmayacak mıydı? 189 00:11:34,219 --> 00:11:35,385 Artık öldüğüne göre 190 00:11:35,469 --> 00:11:36,969 -onunla konuş. -Tamam. 191 00:11:37,052 --> 00:11:39,927 -Yelpazeleri de sor. -Tamam be. 192 00:11:40,677 --> 00:11:42,344 Kim bilir nereye koydu. 193 00:11:43,719 --> 00:11:45,594 -"Satmak" mı dediler? -Evet. 194 00:11:45,677 --> 00:11:49,760 Satmak. Hadi bana gidelim. Artık duyamıyorum. 195 00:11:55,302 --> 00:11:56,719 Sonunda içeri girdiler. 196 00:11:56,802 --> 00:11:58,594 -Kim? -Dedim sana. 197 00:11:58,677 --> 00:12:00,969 Beş para etmez. 198 00:12:01,094 --> 00:12:03,594 Güvenlik alarmı taktır, dedim. Ama nerede! 199 00:12:04,510 --> 00:12:06,385 Kaç tane ve ne zamandır? 200 00:12:06,469 --> 00:12:08,052 -Birkaç gündür. -İki gün mü? 201 00:12:08,844 --> 00:12:11,177 Onları eve aldığını niye söylemedin? 202 00:12:11,260 --> 00:12:13,594 Muhtaç görünüyorlardı ve kadın hamile. 203 00:12:13,677 --> 00:12:16,010 -Nasıl kovayım? -Çıkar gitsin! 204 00:12:16,094 --> 00:12:17,802 Sokağa at işte. 205 00:12:17,885 --> 00:12:20,885 Bir servete mal olacak ve bedelini sen ödeyeceksin. 206 00:12:20,969 --> 00:12:23,052 Nicolai 3.000'den aşağısına yapmaz. 207 00:12:23,135 --> 00:12:24,510 Nicolai kim? 208 00:12:25,219 --> 00:12:26,677 Bilmek istemezsin. 209 00:12:27,510 --> 00:12:31,219 Sarıl bana. Annemizin bu olayı... Hâlâ buradayım kardeşim. 210 00:12:34,927 --> 00:12:37,385 Sanırım bu çekmeceye koydum. Bakalım. 211 00:12:37,469 --> 00:12:39,094 İşte burada. Bak. 212 00:12:39,177 --> 00:12:41,594 Bu Paco'nun değil miydi? Huzur içinde yatsın. 213 00:12:41,719 --> 00:12:43,677 Hayır, Fernando'mundu. Hadi. 214 00:12:43,802 --> 00:12:48,135 Bir dakika baba. Etini hemen getiriyorum. Hadi. 215 00:12:49,302 --> 00:12:50,302 Görüşürüz. 216 00:12:54,594 --> 00:12:56,469 Aferin Carlitos. Aferin! 217 00:12:57,469 --> 00:12:59,969 Artık birbirimizden başka kimsemiz yok. 218 00:13:00,052 --> 00:13:03,469 Senin için zor olsa da güçlü ve sakin olmalıyız. 219 00:13:03,594 --> 00:13:04,885 Bu çantalar da ne? 220 00:13:05,385 --> 00:13:07,302 Annemin giysileri. Rahibeler için. 221 00:13:08,094 --> 00:13:10,052 Vakit kaybetmiyorsun. Ne kadar var? 222 00:13:10,135 --> 00:13:11,552 Bir ömre bedel. 223 00:13:11,635 --> 00:13:13,719 Annem eşyalara tutunurdu, bilirsin. 224 00:13:16,010 --> 00:13:17,344 Bahsi geçmişken... 225 00:13:17,427 --> 00:13:19,385 -Neyin? -Tutunduğu şeylerin. 226 00:13:19,469 --> 00:13:20,552 Vasiyeti nerede? 227 00:13:21,219 --> 00:13:22,219 Şimdi zamanı değil. 228 00:13:22,344 --> 00:13:23,385 Cesedi soğumadı. 229 00:13:23,469 --> 00:13:25,385 On yıl bekledim, 230 00:13:25,510 --> 00:13:26,552 şimdi soğumasını 231 00:13:26,635 --> 00:13:28,010 bekleyemem. 232 00:13:28,052 --> 00:13:29,385 Öyle duyuluyor mu? 233 00:13:29,510 --> 00:13:31,135 TV'den daha iyi. 234 00:13:34,885 --> 00:13:37,344 Duyamıyorum. Nereye gittiler? 235 00:13:40,260 --> 00:13:41,635 Annemin bir şeyi yok. 236 00:13:41,719 --> 00:13:42,802 "Bir şeyi yok" mu? 237 00:13:42,885 --> 00:13:44,844 Bu evin değeri... 238 00:13:44,927 --> 00:13:46,594 Ne diyorsun sen? 239 00:13:47,177 --> 00:13:48,219 Duyduklarını. 240 00:13:51,927 --> 00:13:53,135 İşte! Susun. 241 00:13:54,260 --> 00:13:55,802 Ya 600.000 avro? 242 00:13:56,344 --> 00:13:57,427 600.000 avro mu? 243 00:13:57,510 --> 00:13:59,719 Bu ne biçim soru? 244 00:13:59,844 --> 00:14:01,469 Carlitos, olay şu... 245 00:14:02,302 --> 00:14:04,760 Lugo'daki evi satmamış mıydı? 246 00:14:05,385 --> 00:14:07,469 -Evet. -600.000 avroya? 247 00:14:07,552 --> 00:14:09,677 -Evet. -Para nerede? Hadi. 248 00:14:09,719 --> 00:14:11,177 Annemin evrakları nerede? 249 00:14:11,344 --> 00:14:12,552 Para yok. 250 00:14:12,635 --> 00:14:13,844 Her şeyi ben ödüyorum. 251 00:14:13,885 --> 00:14:16,010 Çünkü aptalın tekisin. Bir şey vardır. 252 00:14:16,094 --> 00:14:18,385 Defter, klasör, kağıt parçası. 253 00:14:18,469 --> 00:14:19,469 Hiçbir şey yok. 254 00:14:19,552 --> 00:14:20,469 Vardır. 255 00:14:20,552 --> 00:14:21,552 Nereden bildin? 256 00:14:21,635 --> 00:14:22,677 Kendi söyledi! 257 00:14:22,802 --> 00:14:25,135 "Ben ölünce yarı yarıya paylaşın." dedi. 258 00:14:25,219 --> 00:14:26,969 Yani yarı yarıya paylaşacağız. 259 00:14:27,052 --> 00:14:29,719 600.000 avrosu olduğu anlamına gelmiyor. 260 00:14:29,802 --> 00:14:32,219 Var işte! Nokta. Bu ev de var. 261 00:14:32,302 --> 00:14:34,510 Yoksa bu ev de mi bizim değil? 262 00:14:34,594 --> 00:14:35,635 Bizim. 263 00:14:35,719 --> 00:14:38,219 Ama evi yarın satacak değiliz 264 00:14:38,302 --> 00:14:40,094 ve acil paraya ihtiyacım var... 265 00:14:40,219 --> 00:14:41,219 Niye acil? 266 00:14:41,302 --> 00:14:43,469 Bilmek istemezsin. Bakalım... 267 00:14:43,594 --> 00:14:45,427 Düşündüm ki satana kadar... 268 00:14:45,552 --> 00:14:48,219 Lugo'daki evden bana kalan 300'le beraber 269 00:14:48,302 --> 00:14:50,552 senin 300'ün toplam 600 yapıyor. 270 00:14:50,635 --> 00:14:51,719 -Benim mi? -Evet. 271 00:14:51,802 --> 00:14:53,760 Bana gönül rahatlığıyla 272 00:14:53,844 --> 00:14:55,344 400 daha borç verebilirsin. 273 00:14:55,469 --> 00:14:57,510 -400 mü? Ben mi? -Evet, hesapladım. 274 00:14:57,594 --> 00:14:59,302 Eminim birikimin 275 00:14:59,385 --> 00:15:00,677 400'den aşağı değildir. 276 00:15:00,719 --> 00:15:04,052 Düşündüm ki borcumun neredeyse tamamını ödeyebilirim 277 00:15:04,135 --> 00:15:07,260 ve bu evi sattığımızda seninle ödeşmiş oluruz. 278 00:15:07,344 --> 00:15:09,552 Endişelenmene gerek yok. 279 00:15:09,677 --> 00:15:11,344 Düşünme bile. 280 00:15:12,427 --> 00:15:13,802 Biliyordum. 281 00:15:14,510 --> 00:15:17,385 Bize babayı verirler, demiştim. 282 00:15:18,677 --> 00:15:20,260 Bize ne olacak? 283 00:15:20,344 --> 00:15:23,219 Kutsal Hafta'yı köprü altında geçireceğiz. 284 00:15:23,719 --> 00:15:24,927 Olacağı bu. 285 00:15:25,760 --> 00:15:26,885 Susun. 286 00:15:27,719 --> 00:15:30,135 Hep senin yararına tabii, değil mi? 287 00:15:30,219 --> 00:15:31,844 Annemiz için yaptıklarını 288 00:15:31,927 --> 00:15:34,135 takdir etmiyor muyum sanıyorsun? 289 00:15:34,219 --> 00:15:36,802 Elbette ediyorum Carlitos. Elbette. 290 00:15:36,885 --> 00:15:39,260 Mari ve ben seni takdir ediyoruz. 291 00:15:39,344 --> 00:15:41,552 Mari, zavallım. Bana hep öyle der. 292 00:15:41,635 --> 00:15:44,594 "Annen için yaptıkları asla ödenmez. 293 00:15:44,677 --> 00:15:48,302 Kardeşin ölünce aziz ilan edilip Roma'ya gömülecek. 294 00:15:48,427 --> 00:15:50,010 Görürsün." 295 00:15:50,094 --> 00:15:52,594 400.000 avrom olduğunu nereden çıkardın? 296 00:15:52,677 --> 00:15:53,844 Birikim hesabında. 297 00:15:53,885 --> 00:15:56,094 -Param yok benim. -Tabii, kesin öyledir. 298 00:15:58,677 --> 00:15:59,677 Bak Carlitos. 299 00:16:00,469 --> 00:16:02,177 Ne kadar kazanıyorsun? 300 00:16:02,219 --> 00:16:04,552 Çok az. Sen de biliyorsun. 301 00:16:04,635 --> 00:16:06,552 Evet ama çok az ne kadar oluyor? 302 00:16:06,635 --> 00:16:08,052 Bin ve biraz... 303 00:16:08,177 --> 00:16:10,677 "Biraz" demeyi bırak lan. Ne kadar? 304 00:16:10,760 --> 00:16:13,010 Bin yedi yüz. Bin sekiz yüz... 305 00:16:13,094 --> 00:16:15,010 Düşündüğüm gibi. Ayda 2.000. 306 00:16:15,094 --> 00:16:17,177 Buna fazla mesaiyi, ikramiyeleri, 307 00:16:17,260 --> 00:16:19,094 30 yıllık çalışmayı da ekle... 308 00:16:19,177 --> 00:16:20,177 Ayrıca cimrisin. 309 00:16:20,260 --> 00:16:21,260 Sinemaya, 310 00:16:21,344 --> 00:16:22,677 güzel ya da kötü 311 00:16:22,760 --> 00:16:24,052 bara gitmezsin. 312 00:16:24,094 --> 00:16:25,177 Bir yere gitmezsin. 313 00:16:25,302 --> 00:16:27,135 Ben olsam intihar ederdim. 314 00:16:27,177 --> 00:16:29,177 Yarım milyon biriktirmişsindir. 315 00:16:29,260 --> 00:16:30,885 Nasıl ya? Param yok benim. 316 00:16:30,969 --> 00:16:32,427 Kes şunu, tamam mı? 317 00:16:32,510 --> 00:16:34,927 Yarın bankaya gidip parayı bana getireceksin. 318 00:16:35,052 --> 00:16:36,010 O kadar! 319 00:16:36,135 --> 00:16:37,135 Niyeymiş? 320 00:16:38,052 --> 00:16:40,094 Çünkü ben öyle diyorum ve kardeşimsin. 321 00:16:40,177 --> 00:16:41,927 Ve gırtlağıma kadar borca battım. 322 00:16:42,010 --> 00:16:43,677 -Her zamanki gibi. -Hayır. 323 00:16:43,802 --> 00:16:45,552 Carlitos, bu sefer ciddi. 324 00:16:45,635 --> 00:16:47,594 Parayı bulmazsam hapsi boylarım. 325 00:16:47,677 --> 00:16:48,677 Niyeymiş o? 326 00:16:48,760 --> 00:16:49,927 Çünkü berbat ettim. 327 00:16:50,010 --> 00:16:51,927 Avrupa Birliği'ni dolandırdım. 328 00:16:52,010 --> 00:16:53,802 Ve Avrupa Birliği beni yakaladı. 329 00:16:54,719 --> 00:16:56,260 Ne yaptın ki? 330 00:16:57,135 --> 00:16:59,469 Her şeyden biraz. Bilmek istemezsin. 331 00:17:01,552 --> 00:17:02,677 Alçak herif. 332 00:17:02,760 --> 00:17:04,260 Kim? Neler oluyor? 333 00:17:17,177 --> 00:17:18,302 Lanet olsun. 334 00:17:22,510 --> 00:17:23,802 İğrenç! 335 00:17:48,719 --> 00:17:50,510 Huzur içinde yat, tamam mı? 336 00:18:09,385 --> 00:18:10,552 Lanet olsun! 337 00:18:10,635 --> 00:18:12,469 Lanet olsun! 338 00:18:21,469 --> 00:18:22,969 Beni boşuna getirdiniz. 339 00:18:23,052 --> 00:18:24,719 Öldüğünü kim söyledi? 340 00:18:25,844 --> 00:18:28,052 Aradığımda kıpırdamıyordu. 341 00:18:31,135 --> 00:18:34,635 Göğsü sıkıntı çıkarırsa bundan verin. 342 00:18:34,719 --> 00:18:35,969 İçerse iyi gelir. 343 00:18:36,094 --> 00:18:37,302 Ben hallederim. 344 00:18:37,385 --> 00:18:39,719 Bir şey daha. Bir daha şüphe duyarsanız 345 00:18:39,802 --> 00:18:41,844 nabzını kontrol edin. Bu kadar. 346 00:18:42,594 --> 00:18:44,969 Pencereyi açsanıza. Leş gibi kokuyor. 347 00:18:45,052 --> 00:18:47,344 Karınızı göreceğim. Yemek odasında mı? 348 00:18:52,635 --> 00:18:54,302 Uyuyor mu şimdi? 349 00:18:54,385 --> 00:18:55,385 Uyumuyor. 350 00:18:56,385 --> 00:18:57,927 Gülmekten altına ediyor. 351 00:18:58,010 --> 00:19:00,885 Paraya ihtiyacım var diye gülmekten 352 00:19:00,969 --> 00:19:02,135 altına ediyor. 353 00:19:03,635 --> 00:19:06,135 Conchita! Eczane açık mıdır? 354 00:19:06,219 --> 00:19:08,510 -Niye? -Doktor bunu verdi. 355 00:19:08,594 --> 00:19:10,177 Sen git, daha hızlısın. 356 00:19:10,719 --> 00:19:11,927 -Hadi! -Gidiyorum! 357 00:19:12,760 --> 00:19:14,552 Tekrar ölmesine 358 00:19:14,635 --> 00:19:15,885 müsaade edemeyiz. 359 00:19:15,927 --> 00:19:17,385 Hadi! 360 00:19:22,344 --> 00:19:23,969 Karımı eve bırakıp döneceğim. 361 00:19:24,052 --> 00:19:27,219 Evi altını üstüne getireceğiz. 600.000 avroyu bulacağız. 362 00:19:27,302 --> 00:19:28,885 Daha bir ölüyü tanıyamazken 363 00:19:29,010 --> 00:19:31,552 bir dosya veya defteri mi tanıyacaksın? 364 00:19:36,552 --> 00:19:38,719 Yatmadan önce bir tane al. 365 00:19:40,177 --> 00:19:42,677 Yok, sekiz saatte bir, iki tane. 366 00:19:42,760 --> 00:19:43,802 İşte. 367 00:19:45,427 --> 00:19:46,552 Al bakalım. 368 00:19:46,635 --> 00:19:48,010 Reçeteyi alayım. 369 00:19:48,094 --> 00:19:49,469 Bende var bu. 370 00:19:49,552 --> 00:19:50,969 Bir işe yaramıyor 371 00:19:51,052 --> 00:19:52,052 ama bende var. 372 00:19:52,135 --> 00:19:53,635 Hemen dönerim. 373 00:19:53,719 --> 00:19:55,385 Bana ihtiyacınız yoksa 374 00:19:55,469 --> 00:19:56,719 gitmem gerekiyor. 375 00:19:56,802 --> 00:19:58,260 Yağmur başlayacak. 376 00:19:58,385 --> 00:19:59,635 Sağ olun. İyi geceler. 377 00:19:59,719 --> 00:20:00,969 İyi geceler. 378 00:20:01,052 --> 00:20:03,052 Bundan şüpheliyim. İyi geceler. 379 00:20:03,635 --> 00:20:07,260 Bir mucize, değil mi? Resmen dirilen Lazarus gibi. 380 00:20:07,344 --> 00:20:09,177 Bu şeylere inanmam bile. 381 00:20:09,260 --> 00:20:10,552 Ama bu bir kanıt... 382 00:20:11,885 --> 00:20:12,885 Sen inanır mısın? 383 00:20:12,969 --> 00:20:15,344 Ben huysuz biriyim... 384 00:20:16,135 --> 00:20:19,385 Ihlamur çayı huysuzluğa iyi gelir. 385 00:20:19,469 --> 00:20:20,510 Sen iç! 386 00:20:21,302 --> 00:20:23,635 Kayınvalidem ölünce haber verirsin. 387 00:20:23,677 --> 00:20:24,719 Gidelim Paco. 388 00:20:28,677 --> 00:20:29,760 Kan emici. 389 00:20:30,677 --> 00:20:31,927 Olur böyle şeyler. 390 00:20:32,010 --> 00:20:33,219 Sana oluyor. 391 00:20:33,302 --> 00:20:34,385 Ama bana olmuyor. 392 00:20:34,469 --> 00:20:36,719 Benim annem öldüğünde öldü. Nokta! 393 00:20:36,802 --> 00:20:38,344 Peki. Gidelim. 394 00:20:40,302 --> 00:20:41,302 Merhaba! 395 00:20:41,344 --> 00:20:42,677 Eczaneye gidiyorum. 396 00:20:42,760 --> 00:20:44,427 Kayınvalidene ilaç lazım. 397 00:20:45,260 --> 00:20:46,427 Yağmurluğum! 398 00:20:55,510 --> 00:20:57,302 Umarım kapanmamıştır. 399 00:21:01,010 --> 00:21:03,219 Neden aşağı indin? 400 00:21:03,302 --> 00:21:04,927 Al bakalım. 401 00:21:05,010 --> 00:21:07,094 Bir saniye, karıştırdım. 402 00:21:07,177 --> 00:21:09,094 Nasıl ya? Hemen dönerim. 403 00:21:09,594 --> 00:21:11,760 Kadın delinin teki. Bakalım! 404 00:21:16,010 --> 00:21:17,052 Nieves! 405 00:21:17,135 --> 00:21:18,760 -Yardım lazım! -Ne oldu? 406 00:21:18,844 --> 00:21:20,094 Biri yardım etsin! 407 00:21:20,177 --> 00:21:21,385 Ne oldu Nieves? 408 00:21:21,927 --> 00:21:24,302 Yukarı gel! 409 00:21:24,385 --> 00:21:25,510 Ne oldu? 410 00:21:26,094 --> 00:21:27,135 Cevap versene. 411 00:21:28,177 --> 00:21:29,177 Paco! 412 00:21:29,260 --> 00:21:30,969 -Carlitos, konuş! -Paco! 413 00:21:31,052 --> 00:21:33,302 Ne oldu sana? 414 00:21:34,010 --> 00:21:36,427 Çok korktum! Ne oldu? 415 00:21:36,510 --> 00:21:39,510 Annesinin hayata döndüğünü idrak ediyor olmalı. 416 00:21:39,594 --> 00:21:40,844 Şimdi iyiyim. 417 00:21:40,927 --> 00:21:41,969 Çok güçsüz. 418 00:21:42,052 --> 00:21:43,052 Evet. 419 00:21:43,135 --> 00:21:44,760 -Daha iyi misin canım? -Evet. 420 00:21:44,844 --> 00:21:46,594 -Emin misin? -Geçti mi? 421 00:21:47,802 --> 00:21:50,302 Eşyalarınızı toplasanız iyi olur! 422 00:21:51,510 --> 00:21:53,469 Size 24 saat süre veriyorum! 423 00:21:54,177 --> 00:21:55,177 Kim bu? 424 00:21:55,260 --> 00:21:56,802 Nereden bileyim? Yeni biri! 425 00:21:57,594 --> 00:21:59,469 Niye her şeyi bana soruyorsun? 426 00:22:00,635 --> 00:22:01,802 Öyle ya da böyle 427 00:22:01,885 --> 00:22:03,010 çıkacaksınız 428 00:22:03,094 --> 00:22:05,385 çünkü ben kardeşime benzemem. 429 00:22:05,469 --> 00:22:06,719 Paco! 430 00:22:07,427 --> 00:22:08,760 Onları gördüm! 431 00:22:08,885 --> 00:22:10,719 -Onları mı? -Yelpazeleri! 432 00:22:10,802 --> 00:22:11,844 Kadınlarda. 433 00:22:11,927 --> 00:22:13,927 Hepsinin antresinde bir tane var. 434 00:22:14,010 --> 00:22:15,177 Beni soymuşlar! 435 00:22:15,260 --> 00:22:16,719 Mari Ángeles, lütfen! 436 00:22:17,510 --> 00:22:18,510 Paco. 437 00:22:20,135 --> 00:22:22,969 Derhâl yukarı çıkıp yelpazeleri geri al. 438 00:22:23,552 --> 00:22:24,885 Bir şey lazım değil mi? 439 00:22:24,969 --> 00:22:27,427 Biz her şeyle ilgileniriz, sen dinlen. 440 00:22:27,510 --> 00:22:28,760 Sana omlet yapayım mı? 441 00:22:28,844 --> 00:22:29,844 Gerek yok. 442 00:22:29,927 --> 00:22:31,302 Şoke oldum sadece. 443 00:22:31,385 --> 00:22:32,719 -Akşam yahni var. -Evet. 444 00:22:32,802 --> 00:22:34,594 -İyi geceler. -Hiç sorun değil. 445 00:22:34,677 --> 00:22:35,677 Gerçekten. 446 00:22:38,010 --> 00:22:41,760 Yarın geri dönüp lanet olası yelpazeleri alırız. 447 00:22:41,844 --> 00:22:42,927 Olmaz! 448 00:22:43,010 --> 00:22:44,260 Başlarım böyle işi! 449 00:22:44,302 --> 00:22:46,844 İstediğiniz beni bitirmek mi? 450 00:22:46,969 --> 00:22:49,302 İşgalciler var. Annem ölmemiş. 451 00:22:49,385 --> 00:22:52,010 Kardeşim geri zekâlı. Şimdi de yelpazelerin! 452 00:22:52,135 --> 00:22:53,094 Canımı sıkıyor. 453 00:22:53,219 --> 00:22:55,094 Kalp krizi geçirmemi mi istiyorsun? 454 00:22:55,260 --> 00:22:57,677 Sus be. Hep kalp krizi diyorsun. 455 00:22:57,760 --> 00:23:00,635 Çünkü senin yüzünden geçireceğim. Herkes ağlayacak. 456 00:23:00,719 --> 00:23:02,635 Bense tabutumda yatıp güleceğim. 457 00:23:02,719 --> 00:23:04,802 Annen yelpazeleri bana verecekti, 458 00:23:04,885 --> 00:23:06,594 o yüzden benim olmalılar. 459 00:23:06,719 --> 00:23:08,219 Şiddet uygularlar mı? 460 00:23:08,302 --> 00:23:10,344 Pau, hiç sakin değiller. 461 00:23:10,427 --> 00:23:12,344 Ama kanuna göre bizi çıkaramazlar. 462 00:23:12,385 --> 00:23:15,510 Kanuna göre olmasa da bizi döverek çıkarabilirler. 463 00:23:15,594 --> 00:23:18,510 Tamam ama yarın olmaz. Evde görüşürüz. 464 00:23:18,594 --> 00:23:20,552 -Sen gelmiyor musun? -Görüşürüz. 465 00:23:22,802 --> 00:23:25,552 Görüşürmüşüz, popom. 466 00:23:29,635 --> 00:23:31,969 Gitmiyor. Niye gitmiyor? 467 00:23:34,177 --> 00:23:35,344 Sizi uyarıyorum! 468 00:23:37,594 --> 00:23:38,635 Lanet olsun. 469 00:23:45,094 --> 00:23:46,427 Yine mi? 470 00:23:46,510 --> 00:23:48,760 Tanrım! Baba! 471 00:23:49,885 --> 00:23:50,969 Kokuyor. 472 00:23:52,344 --> 00:23:53,677 Kokmuyor. 473 00:23:54,219 --> 00:23:56,469 Masaya geçelim. Sana armut soyayım. 474 00:24:08,385 --> 00:24:10,927 Yelpazelerim olmadan eve gitmem ulan. 475 00:24:50,344 --> 00:24:51,385 İyi geceler. 476 00:24:51,927 --> 00:24:53,094 İyi geceler. 477 00:24:55,635 --> 00:24:56,677 Bir sorun mu var? 478 00:24:57,635 --> 00:24:58,677 Her şey yolunda. 479 00:25:00,427 --> 00:25:01,760 Ama gittin sanmıştım. 480 00:25:01,844 --> 00:25:03,635 Evet ama döndüm. 481 00:25:07,052 --> 00:25:08,344 Pardon. 482 00:25:09,094 --> 00:25:10,094 Sorun değil. 483 00:25:13,510 --> 00:25:14,594 Küçük canavar. 484 00:25:15,344 --> 00:25:16,552 Korkunç insan. 485 00:25:22,135 --> 00:25:23,427 Çok sinir bozucular. 486 00:25:29,760 --> 00:25:31,219 Döndün mü? Ne çabuk. 487 00:25:31,302 --> 00:25:32,302 Elbette. Hadi, 488 00:25:32,385 --> 00:25:34,302 odasından başlayalım. 489 00:25:34,385 --> 00:25:36,469 Hadi ama, tüm gece bekleyemem. 490 00:25:36,552 --> 00:25:38,010 Hadi gel! 491 00:25:42,885 --> 00:25:43,885 Ne yapıyorlar? 492 00:25:44,010 --> 00:25:45,427 Neden geri dönüyorlar? 493 00:25:45,510 --> 00:25:46,844 Bir tuhaflık var. 494 00:25:46,927 --> 00:25:49,469 Yan binaya yerleşmeliydik. 495 00:25:50,094 --> 00:25:52,052 Annemle kalmalıydık. 496 00:25:52,135 --> 00:25:54,302 Yine mi? Hadi toplanıp gidelim. 497 00:25:54,427 --> 00:25:55,802 Annemin evine mi? 498 00:25:55,885 --> 00:25:57,135 Yan binaya. 499 00:25:59,969 --> 00:26:01,177 Lanet olsun. 500 00:26:08,594 --> 00:26:09,594 Carlos? 501 00:26:09,677 --> 00:26:11,302 Giysilerini almamış mıydın? 502 00:26:12,010 --> 00:26:13,427 Aldım ama çok var. 503 00:26:18,510 --> 00:26:19,552 Geliyorum! 504 00:26:20,885 --> 00:26:22,177 Geliyorum! 505 00:26:22,260 --> 00:26:23,927 Ne var? Kim o? 506 00:26:24,010 --> 00:26:26,469 Ben Pura'nın gelini Mari Ángeles. 507 00:26:26,552 --> 00:26:28,427 İçeri girebilir miyim? 508 00:26:29,135 --> 00:26:30,177 Elbette. 509 00:26:30,719 --> 00:26:31,719 Nasılsın? 510 00:26:31,844 --> 00:26:32,844 Özür dilerim... 511 00:26:34,177 --> 00:26:35,552 Eve gittim 512 00:26:35,677 --> 00:26:37,177 ve döneyim dedim. 513 00:26:37,302 --> 00:26:39,427 "Geri dön Mari Ángeles, 514 00:26:39,510 --> 00:26:41,594 bazen çok kaba olabiliyorsun." 515 00:26:41,677 --> 00:26:43,260 Kayınvalideme bakmak için 516 00:26:43,385 --> 00:26:44,927 ellerinden geleni yaptılar. 517 00:26:44,969 --> 00:26:46,135 Bense... 518 00:26:47,844 --> 00:26:49,260 Anlarsın ya. 519 00:26:49,969 --> 00:26:52,177 Kayınvalideme olanlardan sonra 520 00:26:52,219 --> 00:26:54,635 sinirlerim bozulunca 521 00:26:54,719 --> 00:26:56,219 uyku hapımı unuttum. 522 00:26:56,635 --> 00:26:58,469 Normolax. 523 00:26:58,552 --> 00:26:59,969 Hemen veriyorum. 524 00:27:00,094 --> 00:27:02,052 Sorun değil. 525 00:27:11,802 --> 00:27:12,969 Chita! 526 00:27:14,510 --> 00:27:16,219 Sen de mi döndün? 527 00:27:16,302 --> 00:27:17,469 -Affedersin. -İşte. 528 00:27:17,552 --> 00:27:19,302 Tarihi geçmiş ama bir şey olmaz. 529 00:27:20,510 --> 00:27:22,427 -Ne yapıyorsun? -Yelpaze. 530 00:27:22,510 --> 00:27:23,510 Eğri duruyordu... 531 00:27:24,177 --> 00:27:25,802 Eğri duran şeylere katlanamam, 532 00:27:26,469 --> 00:27:27,719 modumu düşürür. 533 00:27:29,844 --> 00:27:32,385 Nerede bu lanet olası defterler? 534 00:27:33,844 --> 00:27:35,552 Yatak gözüme tuhaf göründü. 535 00:27:35,635 --> 00:27:38,094 Eminim altındadır. Yardım et Carlitos. 536 00:27:40,760 --> 00:27:42,135 Daha iyi oldu. 537 00:27:42,219 --> 00:27:43,260 Teşekkürler. 538 00:27:43,344 --> 00:27:44,719 Çok hoş, değil mi? 539 00:27:45,594 --> 00:27:47,094 Aile yadigârı mı? 540 00:27:47,177 --> 00:27:49,385 Hayır. Kayınvalidenindi. 541 00:27:49,469 --> 00:27:52,344 Yemek odasında duruyordu. Hiç görmedin mi? 542 00:27:52,427 --> 00:27:54,094 Carlitos bana verdi. 543 00:27:54,927 --> 00:27:56,677 Evet, geçen gün. 544 00:27:56,760 --> 00:27:58,094 Biri Chita'ya, 545 00:27:58,177 --> 00:27:59,219 biri Margarita'ya, 546 00:27:59,302 --> 00:28:00,510 biri de bana. 547 00:28:00,594 --> 00:28:01,594 Değil mi Chita? 548 00:28:01,677 --> 00:28:02,719 Biri sende mi? 549 00:28:02,802 --> 00:28:04,177 Bende mi? Evet. 550 00:28:06,302 --> 00:28:07,844 Bir saniye lütfen. 551 00:28:13,469 --> 00:28:15,385 Herkes yukarı çıktı. 552 00:28:15,510 --> 00:28:17,719 Paco'nun geldiğini gördün mü? 553 00:28:17,802 --> 00:28:19,385 Bir işler peşindeler. 554 00:28:19,469 --> 00:28:20,802 Orası kesin. 555 00:28:20,885 --> 00:28:21,969 Hadi. 556 00:28:28,385 --> 00:28:30,552 Lanet olası komşular. 557 00:28:30,677 --> 00:28:32,427 Çok sinir bozucular! 558 00:28:37,469 --> 00:28:39,219 Ben açarım. Çok sinir bozucu. 559 00:28:39,302 --> 00:28:41,260 -Mari Ángeles. -Açın kapıyı! 560 00:28:41,344 --> 00:28:42,344 Aç şunu. 561 00:28:42,427 --> 00:28:43,427 Carlitos! 562 00:28:44,010 --> 00:28:45,052 Ben yokum. 563 00:28:45,135 --> 00:28:46,385 Bana bir iyilik yap. 564 00:28:46,469 --> 00:28:47,677 Kapıyı aç! 565 00:28:48,594 --> 00:28:49,844 -Oradasın. -Geldim. 566 00:28:49,927 --> 00:28:50,927 Carlos! 567 00:28:53,219 --> 00:28:56,302 -Yelpazelerimi mi verdin? -Ne? 568 00:28:56,385 --> 00:28:58,719 Yemek odasındakileri. Salağa yatma. 569 00:28:58,844 --> 00:29:00,594 Onlar ne zamandır senin? 570 00:29:00,677 --> 00:29:03,010 Bu eve adımımı attığımda 571 00:29:03,094 --> 00:29:04,427 "Ne hoş!" dedim. 572 00:29:04,510 --> 00:29:08,469 Annen de dedi ki "Bunlar bu ailenin kadınları için." 573 00:29:08,552 --> 00:29:11,844 Ve sen ameliyat olana kadar tek kadın benim. 574 00:29:11,927 --> 00:29:13,885 Onları komşulara vermemi istedi. 575 00:29:15,344 --> 00:29:17,052 -Annen mi dedi bunu? -Evet. 576 00:29:17,677 --> 00:29:19,094 -Ne zaman? -Geçen gün. 577 00:29:19,135 --> 00:29:22,844 Hepiniz bana kendimi dışlanmış hissettiriyorsunuz. 578 00:29:22,927 --> 00:29:26,385 Dışlanıyor gibi. Ailenizdeki bir yabancı gibi. 579 00:29:26,469 --> 00:29:28,635 Carlitos, nazikçe istiyorum. 580 00:29:28,719 --> 00:29:29,885 Çok gerginim. 581 00:29:29,969 --> 00:29:33,177 Hemen aşağı inip yelpazeleri bana getir! 582 00:29:33,719 --> 00:29:34,802 Hayır. 583 00:29:35,385 --> 00:29:36,594 -Hayır mı? -Hayır. 584 00:29:36,677 --> 00:29:40,094 Annemin vasiyeti. Annemin vasiyetini çiğneyemem. 585 00:29:40,177 --> 00:29:41,260 Çok iyi. 586 00:29:41,844 --> 00:29:44,052 Her zamanki gibi onun tarafını tut. 587 00:29:45,385 --> 00:29:46,385 Ama bu... 588 00:29:46,969 --> 00:29:48,594 -Bu iş burada bitmedi! -Süper. 589 00:29:52,885 --> 00:29:54,719 Bağırış çağırışı duydun mu? 590 00:29:54,802 --> 00:29:59,052 Bu ailede herkesin kafasında bir tahta eksik. 591 00:29:59,135 --> 00:30:00,760 Sence gidecek mi? 592 00:30:07,135 --> 00:30:08,427 Ben bakarım. 593 00:30:09,219 --> 00:30:10,427 Kim o? 594 00:30:10,510 --> 00:30:12,177 Benim. Açın. 595 00:30:18,885 --> 00:30:20,510 Tekrar rahatsız ettim, üzgünüm 596 00:30:20,594 --> 00:30:23,344 ama maalesef bir yanlış anlaşılma olmuş. 597 00:30:23,427 --> 00:30:27,094 Kayınbiraderim ona ait olmayan yelpazeleri size vermiş. 598 00:30:27,177 --> 00:30:28,427 Onlar benimdi. 599 00:30:28,510 --> 00:30:30,844 Kibarlık yapıp bana geri verirseniz 600 00:30:30,927 --> 00:30:32,135 sizi rahatsız etmem. 601 00:30:32,219 --> 00:30:33,510 Çok sağ olun. 602 00:30:35,219 --> 00:30:36,844 İstediğin kadar kibar ol, 603 00:30:36,927 --> 00:30:38,427 beni kandıramazsın. 604 00:30:40,260 --> 00:30:41,719 Yelpazelerimi verin! 605 00:30:42,802 --> 00:30:45,260 Yelpazelerimi geri verin! Lütfen! Açın! 606 00:30:46,469 --> 00:30:47,969 Açın! Oradasınız, biliyorum! 607 00:30:48,094 --> 00:30:50,010 Tabii ki. Başka nerede olacağız? 608 00:30:50,094 --> 00:30:51,135 Hiç kurnaz değil. 609 00:30:51,927 --> 00:30:54,052 Açın yoksa kapıyı kırarım! 610 00:30:54,135 --> 00:30:56,094 Bu kadın tam bir salak. Polisi ara. 611 00:30:56,177 --> 00:30:57,260 Görsün bakalım... 612 00:30:59,469 --> 00:31:00,510 Açın! 613 00:31:01,927 --> 00:31:04,219 Acele et. Fırtınaya yakalanmayalım. 614 00:31:04,302 --> 00:31:06,052 Yatağı bırakalım. 615 00:31:06,135 --> 00:31:08,427 Başka yatağımız var mı Pau García? Yok. 616 00:31:08,469 --> 00:31:09,927 O zaman alıyoruz. 617 00:31:10,719 --> 00:31:12,802 Hadi ulan! Hediye paketlemiyoruz. 618 00:31:12,885 --> 00:31:14,719 Hayır! Ben sadece... 619 00:31:14,802 --> 00:31:15,802 Kırışmış da. 620 00:31:15,927 --> 00:31:17,719 Seni beklerken kırışıyorum. 621 00:31:20,052 --> 00:31:22,010 Nieves, telefonu açmıyorlar. 622 00:31:22,094 --> 00:31:23,719 -Yemek mi yiyorlar? -Açın! 623 00:31:23,802 --> 00:31:25,927 Polisler niye şimdi yemek yesin? 624 00:31:26,010 --> 00:31:27,052 Ben arıyorum. 625 00:31:28,302 --> 00:31:29,594 Açmayacak mısınız? 626 00:31:30,885 --> 00:31:32,010 İçeri almıyorlar. 627 00:31:32,760 --> 00:31:34,510 Bir yolunu bulacağım. 628 00:31:35,135 --> 00:31:37,219 Öyle kolay kolay pes etmem. 629 00:31:38,094 --> 00:31:39,385 Balık burcuyum ben! 630 00:31:44,219 --> 00:31:45,510 Tanrım. 631 00:31:46,010 --> 00:31:47,052 Paco! 632 00:31:47,760 --> 00:31:48,969 Paco! 633 00:31:52,344 --> 00:31:54,469 Annem ne zamandır erkek gibi giyiniyor? 634 00:31:56,219 --> 00:31:57,802 -Onlar benim. -Tabii. 635 00:31:58,844 --> 00:32:03,260 Bu 584.322 avro da senin mi? 636 00:32:03,344 --> 00:32:07,052 Çünkü bu yaşlı kadınların kirası ve annemin emekli maaşı. 637 00:32:08,260 --> 00:32:10,010 Her şeyi ben ödediğim 638 00:32:10,094 --> 00:32:12,594 ve anneme ben baktığım için. 639 00:32:12,677 --> 00:32:15,302 Bunca yıl dayandım ve çok az harcadım, 640 00:32:15,385 --> 00:32:17,469 o yüzden biraz param birikti. 641 00:32:17,552 --> 00:32:18,552 Ve o para benim. 642 00:32:18,635 --> 00:32:21,969 Hayır. Emekli maaşı ve kirası harcanmamışsa 643 00:32:22,052 --> 00:32:23,135 ikimizindir. 644 00:32:23,219 --> 00:32:24,427 -Ne? -Yarı yarıya. 645 00:32:24,510 --> 00:32:25,719 Hatırlamıyor musun? 646 00:32:38,635 --> 00:32:39,969 Görürsünüz siz. 647 00:32:40,760 --> 00:32:41,885 Hırsızlar. 648 00:32:53,677 --> 00:32:58,469 ECZANE 649 00:33:00,135 --> 00:33:01,635 Mercenary Caddesi. 650 00:33:02,385 --> 00:33:03,885 Nerede ki? 651 00:33:11,177 --> 00:33:12,260 Gómez! 652 00:33:12,344 --> 00:33:13,510 Gördün mü? 653 00:33:15,552 --> 00:33:17,427 Çabuk Nieves. Buraya gel. 654 00:33:17,510 --> 00:33:19,844 Bırak o telefonu! Buraya gel. 655 00:33:24,552 --> 00:33:25,760 Hanımefendi! 656 00:33:25,885 --> 00:33:26,927 Hanımefendi! 657 00:33:27,469 --> 00:33:28,927 Ne yapıyorsunuz siz? 658 00:33:29,760 --> 00:33:31,469 Bana bir iyilik yapın. İnin. 659 00:33:37,177 --> 00:33:39,677 Bu evde pek çok fedakârlık yapıldı Paco. 660 00:33:39,760 --> 00:33:43,385 Yarısını sen alasın diye bunca zamandır böyle yaşamıyoruz. 661 00:33:43,927 --> 00:33:45,510 Neden bu kadar cimrisin? 662 00:33:45,594 --> 00:33:47,719 Hayatın boyunca beleşçi oldun. 663 00:33:47,802 --> 00:33:50,094 Anneme de kuru ekmek yediriyormuşsun. 664 00:33:50,177 --> 00:33:51,344 Beleşçi mi? 665 00:33:51,427 --> 00:33:52,552 Kira ödüyor musun? 666 00:33:52,635 --> 00:33:56,302 Kredi ne demek, biliyor musun? Sorumluluklar, çocuk yetiştirmek? 667 00:33:56,385 --> 00:33:58,385 -Beleşçinin tekisin. -Yalancı. 668 00:33:58,469 --> 00:34:00,885 Ömrün boyunca anneme bağımlı yaşadın. 669 00:34:00,969 --> 00:34:02,594 Hayatım anneme mi bağımlı? 670 00:34:02,677 --> 00:34:04,510 On yıldır hayatım yok. 671 00:34:04,552 --> 00:34:07,135 Sadece rahibelere gidip sonra eve dönüyorum. 672 00:34:07,219 --> 00:34:09,844 Yemek pişirip annemi ve çamaşırları yıkıyorum. 673 00:34:09,927 --> 00:34:11,802 -Ya yapmasaydım? Bak! -Ne? 674 00:34:11,844 --> 00:34:13,594 -Kokmuyor mu? -Yok, kokmuyor. 675 00:34:13,677 --> 00:34:14,969 Annemin pisliğinin kokusu! 676 00:34:15,052 --> 00:34:17,760 Çıkmıyor. Ellerimden çıkmıyor. 677 00:34:17,844 --> 00:34:20,052 Bana bir daha sakın beleşçi deme. 678 00:34:20,135 --> 00:34:23,552 O felç geçirdiğinden beri bir dakika bile dinlenmedim. 679 00:34:23,635 --> 00:34:24,677 Carlitos! 680 00:34:24,760 --> 00:34:25,802 Carlos! 681 00:34:26,469 --> 00:34:27,760 Hanımefendi, lütfen! 682 00:34:30,427 --> 00:34:32,052 Kusura bakmayın. 683 00:34:32,177 --> 00:34:33,760 Teşekkürler beyler. 684 00:34:33,844 --> 00:34:35,510 Neden oraya çıktınız? 685 00:34:35,594 --> 00:34:37,010 Anahtarlarımı kaybettim. 686 00:34:37,094 --> 00:34:38,594 Ölebilirdiniz! 687 00:34:38,677 --> 00:34:40,094 Hayır, hiç de... 688 00:34:40,177 --> 00:34:42,260 Kaç kez böyle oldu... 689 00:34:42,344 --> 00:34:43,969 O kadar dalgınım ki. 690 00:34:44,052 --> 00:34:45,469 Kimliğinizi göreyim. 691 00:34:45,552 --> 00:34:47,219 Benim mi? Neden? 692 00:34:47,260 --> 00:34:49,760 -Kimlik lütfen. -Buralıyım. İspanyol'um. 693 00:34:49,885 --> 00:34:51,052 Lütfen hanımefendi. 694 00:34:55,135 --> 00:34:56,135 Hayır. 695 00:34:57,302 --> 00:34:58,552 Hayır mı? 696 00:34:59,094 --> 00:35:01,469 Yok mu, göstermek mi istemiyorsunuz? 697 00:35:03,260 --> 00:35:05,385 -Ne yapıyorsunuz? -Çek elini! 698 00:35:05,510 --> 00:35:07,177 -Lütfen! -Hanımefendi. 699 00:35:07,260 --> 00:35:08,927 -Yapmayın efendim! -Lütfen! 700 00:35:09,010 --> 00:35:12,219 İşte bu kadar. Gidip diğer ikisi neler yapıyor, bakalım. 701 00:35:12,302 --> 00:35:14,594 -Carlitos! -Arabaya bin! 702 00:35:14,677 --> 00:35:16,469 İmdat, lütfen! 703 00:35:19,594 --> 00:35:21,385 İyi ki annem felç geçirmiş. 704 00:35:21,469 --> 00:35:23,510 Sana konuşacak konu çıkmış oldu. 705 00:35:23,594 --> 00:35:26,427 Yoksa ne yapardın? Tiksintiden ölür müydün? 706 00:35:26,510 --> 00:35:29,052 Annem felç geçirdiği için minnet mi duymalıyım? 707 00:35:29,177 --> 00:35:31,969 Yapmayı bıraktığım onca şeye rağmen? 708 00:35:32,010 --> 00:35:33,135 Neyi bıraktın? 709 00:35:33,219 --> 00:35:35,760 Seyahat etmeyi. Oysaki çok severim. 710 00:35:35,885 --> 00:35:37,052 Öğretmenliği bıraktım. 711 00:35:37,135 --> 00:35:39,385 Çocuklara katlanamıyorum. Hem de hiç. 712 00:35:39,469 --> 00:35:40,635 Mide bulandırıcılar. 713 00:35:40,719 --> 00:35:41,969 İnsanlarla tanışmayı. 714 00:35:42,052 --> 00:35:44,260 Evlenip çocuk sahibi de olmadım. 715 00:35:44,344 --> 00:35:45,677 Sen mi evleneceksin? 716 00:35:45,760 --> 00:35:46,760 Evet, ben. 717 00:35:46,844 --> 00:35:48,177 Anlamıyorum. 718 00:35:48,260 --> 00:35:49,385 Neden? 719 00:35:49,469 --> 00:35:50,760 Dur bakalım Carlitos. 720 00:35:50,802 --> 00:35:52,719 -Gey değil misin? -Ben mi? 721 00:35:52,802 --> 00:35:55,302 Hep gey olduğunu düşünüp sana saygı duydum. 722 00:35:55,385 --> 00:35:57,427 Geysen geysindir. Saygı duyarım. 723 00:35:57,552 --> 00:35:58,719 Ben mi geyim? 724 00:35:58,802 --> 00:36:00,844 Şimdi gey olmadığını söyleme. 725 00:36:00,927 --> 00:36:02,010 Tamam. 726 00:36:02,094 --> 00:36:03,969 Belli ki Mari haklıymış. 727 00:36:04,052 --> 00:36:07,219 "Kardeşin gey ama farkında değil." demişti. 728 00:36:07,302 --> 00:36:10,302 Mari. Şimdi anladım. Onun işi bu, değil mi? 729 00:36:10,427 --> 00:36:11,510 Yeter! 730 00:36:11,594 --> 00:36:13,052 -Ulan Mari! -Carlitos! 731 00:36:13,177 --> 00:36:15,135 Margarita çıkalı... 732 00:36:16,677 --> 00:36:17,802 İşte geliyor. 733 00:36:17,844 --> 00:36:19,885 Git balkon kapısını kapa Chita. 734 00:36:19,969 --> 00:36:21,302 Sağ ol. 735 00:36:21,385 --> 00:36:22,802 Baba! 736 00:36:22,927 --> 00:36:24,635 Nereye gitti bu adam? 737 00:36:27,052 --> 00:36:28,552 Ne yapıyorsun baba? 738 00:36:28,635 --> 00:36:30,219 Artık dişin yok ki. 739 00:36:30,302 --> 00:36:31,802 Diş etlerin mahvolacak! 740 00:36:31,927 --> 00:36:33,760 Bir de köftelerin üstünde! 741 00:36:41,594 --> 00:36:45,010 Mari'yi karıştırma! Varmaya çalıştığın yeri görüyorum. 742 00:36:45,094 --> 00:36:47,344 Karım, annemin felç geçirmesi derken 743 00:36:47,427 --> 00:36:50,177 hayatını düzene koyduğunu söyleyip duruyorsun. Otur! 744 00:36:51,552 --> 00:36:53,177 Ne diyorlar? 745 00:36:53,260 --> 00:36:55,052 -"Otur." -"Otur" mu? 746 00:36:55,135 --> 00:36:57,010 Nereye? Versene şunu. 747 00:36:57,094 --> 00:36:58,552 Al. Kurt gibisin. 748 00:36:58,635 --> 00:36:59,885 Bardak alıyorum. 749 00:37:02,010 --> 00:37:03,302 Bakalım ne diyorlar. 750 00:37:03,385 --> 00:37:07,052 Ciddi olalım. Bu gece beni gerçekten şaşırttın. 751 00:37:07,135 --> 00:37:09,594 Her şey göz önüne alındığında 752 00:37:09,677 --> 00:37:14,219 Lugo'dan gelen 600.000 avronun yerini bilmediğine inanıyor muyum sence? 753 00:37:14,927 --> 00:37:16,010 Nerede, bilmiyorum. 754 00:37:16,094 --> 00:37:18,927 Bir daha söyleyeyim. Senin için zor, biliyorum. 755 00:37:19,010 --> 00:37:20,135 Sence... 756 00:37:20,219 --> 00:37:21,927 Yemin ederim yerini bilmiyorum. 757 00:37:22,010 --> 00:37:23,510 Seni öldüreceğim. 758 00:37:23,594 --> 00:37:24,677 Paco. 759 00:37:55,885 --> 00:37:57,010 Lanet olsun. 760 00:37:59,094 --> 00:38:01,260 Ne? Yarına kadar bekleyeceğiz, değil mi? 761 00:38:02,344 --> 00:38:03,719 Suyum geldi. 762 00:38:10,219 --> 00:38:11,802 Orada değil Paco. 763 00:38:13,469 --> 00:38:14,885 Ne bu? 764 00:38:14,969 --> 00:38:17,594 Bir şey değil. Annemin eski banka defterleri. 765 00:38:17,635 --> 00:38:18,844 Neden sendeler? 766 00:38:19,427 --> 00:38:20,760 Ne olur ne olmaz. Bilmem. 767 00:38:20,844 --> 00:38:22,344 Yok artık. 768 00:38:29,344 --> 00:38:31,094 Lanet olsun! 769 00:38:31,177 --> 00:38:33,635 -Ne oldu? -Daha önce bulabilirdim. 770 00:38:33,719 --> 00:38:35,469 Bu defterde 600.000 avro var. 771 00:38:35,594 --> 00:38:37,135 -Bu. -Bu. 772 00:38:37,219 --> 00:38:38,302 Ne diyor? 773 00:38:38,385 --> 00:38:39,802 645.000. 774 00:38:39,885 --> 00:38:42,427 Annem ne zaman 645.000 yatırmış? 775 00:38:42,927 --> 00:38:43,927 1 Aralık'ta. 776 00:38:44,010 --> 00:38:45,010 2009. 777 00:38:45,677 --> 00:38:47,677 Annem bunca parayı nereden buldu? 778 00:38:47,760 --> 00:38:49,094 Lugo'daki evden. 779 00:38:49,177 --> 00:38:51,719 İki yıl sonra ne kadar para kalmış? 780 00:38:52,135 --> 00:38:53,594 850 avro. 781 00:38:53,677 --> 00:38:54,677 Harcamış. 782 00:38:54,760 --> 00:38:56,344 Bu yüzden 645.000 avro yok. 783 00:38:56,427 --> 00:38:59,135 Çünkü harcamış ve tek kelime etmemiş. 784 00:38:59,219 --> 00:39:00,385 Lanet olsun! 785 00:39:02,885 --> 00:39:04,052 Hadi! 786 00:39:06,260 --> 00:39:07,594 Ama nasıl harcadı? 787 00:39:07,635 --> 00:39:08,719 Karılarla. Bilmem! 788 00:39:08,802 --> 00:39:10,135 Fukaraya dağıtmıştır. 789 00:39:10,260 --> 00:39:11,302 Benimle birlikte olmak için. 790 00:39:11,385 --> 00:39:12,760 Şu azalışa baksana. 791 00:39:12,844 --> 00:39:14,344 Hepsini harcamış. 792 00:39:16,135 --> 00:39:17,177 Ya da belki 793 00:39:17,844 --> 00:39:19,385 Madam Isabel'e vermiştir. 794 00:39:20,135 --> 00:39:21,552 Yehova Şahidi arkadaşına. 795 00:39:21,635 --> 00:39:23,969 Çarşambaları gelirdi, sonra yok oldu. 796 00:39:24,052 --> 00:39:25,260 Bu hiç iyi değil! 797 00:39:25,344 --> 00:39:26,802 Niye içeri aldın ki? 798 00:39:26,927 --> 00:39:29,510 Hayatımız boyunca Katolik olduk. 799 00:39:31,385 --> 00:39:32,552 Ne yapacağım şimdi? 800 00:39:34,302 --> 00:39:35,635 Emin misin? 801 00:39:35,719 --> 00:39:36,802 Çiş olmasın? 802 00:39:36,844 --> 00:39:38,010 Lütfen... 803 00:39:38,094 --> 00:39:39,719 Olmaz. Hiç zamanı değil. 804 00:39:39,802 --> 00:39:40,802 Çok erken. 805 00:39:40,885 --> 00:39:43,302 Daha iki ay varsa erkenci demektir. 806 00:39:43,385 --> 00:39:45,010 Tanrım. 807 00:39:45,094 --> 00:39:46,552 Ne yapacağız? Ne yapacağım? 808 00:39:46,635 --> 00:39:48,219 Ambulans çağır. 809 00:39:48,260 --> 00:39:49,302 Tamam. Evet. 810 00:39:52,135 --> 00:39:54,135 -Oha. Gördün mü? -Neyi? 811 00:39:54,219 --> 00:39:55,385 İçeri giriyorlar. 812 00:39:57,135 --> 00:39:58,219 Yok artık. 813 00:39:58,302 --> 00:39:59,594 Burada bekle. 814 00:40:04,010 --> 00:40:05,260 Ben sizi beklerim. 815 00:40:05,344 --> 00:40:06,677 Dur! 816 00:40:07,469 --> 00:40:08,469 Dur! 817 00:40:12,802 --> 00:40:14,052 Lanet olsun! 818 00:40:15,052 --> 00:40:16,052 Açmıyorlar. 819 00:40:16,135 --> 00:40:17,219 Polisi ara. 820 00:40:17,302 --> 00:40:20,385 Meşgul! Ambulans da, polis de, itfaiye de. 821 00:40:20,469 --> 00:40:22,219 Tüm hatlar meşgul. Annem de. 822 00:40:22,302 --> 00:40:23,802 Onu da mı aradın? 823 00:40:23,885 --> 00:40:25,344 Aramadım. Merak etme. 824 00:40:25,427 --> 00:40:26,760 Lanet olsun! Arasana! 825 00:40:26,802 --> 00:40:28,677 Daha ne bekliyorsun? 826 00:40:28,760 --> 00:40:30,177 Lanet olsun. Bittim. Annem! 827 00:40:32,302 --> 00:40:34,427 Carlitos, bu evi hemen satmamız lazım. 828 00:40:35,260 --> 00:40:36,844 Nasıl? Annem ne olacak? 829 00:40:36,927 --> 00:40:38,219 Ölmesi gerekiyor. 830 00:40:38,844 --> 00:40:39,969 Bakalım. 831 00:40:41,052 --> 00:40:43,427 Yarın sabah bankaya gidip 832 00:40:43,469 --> 00:40:45,635 bana yarım milyon transfer ediyorsun. 833 00:40:45,719 --> 00:40:46,719 Bu başlangıç olur. 834 00:40:46,802 --> 00:40:48,510 Bu evi satışa çıkarıp 835 00:40:48,594 --> 00:40:50,885 aldığımız parayla borcu ödeyeceğiz. 836 00:40:51,469 --> 00:40:53,219 -Ne kadar? -Bir milyon. 837 00:40:53,302 --> 00:40:54,844 -Avro mu? -Aşağı yukarı. 838 00:40:54,927 --> 00:40:58,052 -Geceleri nasıl uyuyorsun? -Kötü uyuyorum Carlitos. 839 00:40:58,135 --> 00:41:01,844 Eğer şanslıysak dört milyon alırız. 840 00:41:01,927 --> 00:41:04,010 Bana bir buçuk milyon gerekiyor. 841 00:41:04,094 --> 00:41:06,552 -Hani bir milyondu? -Bir buçuk. Ödeyeceğiz. 842 00:41:06,635 --> 00:41:08,177 İki buçuk milyon kalıyor. 843 00:41:08,260 --> 00:41:11,177 Oğluma yarım milyon alacağım. Annem öyle demişti. 844 00:41:11,260 --> 00:41:12,969 Yine de iki milyon kalıyor. 845 00:41:13,052 --> 00:41:15,177 Sana ve bana birer milyon. Süper. 846 00:41:16,344 --> 00:41:17,844 Bir milyon mu? Nasıl? 847 00:41:17,885 --> 00:41:20,469 Borcu ödedikten sonra bölüşeceğimiz para. 848 00:41:20,552 --> 00:41:21,844 Borcu ödedikten sonra... 849 00:41:22,677 --> 00:41:23,677 Senin borcunu. 850 00:41:23,760 --> 00:41:25,219 Evet. 851 00:41:25,302 --> 00:41:26,552 Bölüşmek mi? 852 00:41:26,635 --> 00:41:28,510 -Amma yüzsüzsün! -Niye? 853 00:41:28,594 --> 00:41:31,010 Zaten bir buçuk milyon sende kalacak. 854 00:41:31,094 --> 00:41:33,510 İyi de o, borcu kapatmak için, anlamıyor musun? 855 00:41:33,594 --> 00:41:34,844 Borç senin! 856 00:41:34,927 --> 00:41:35,927 Kardeşimsin sen! 857 00:41:36,010 --> 00:41:37,552 Yabancı değilsin! 858 00:41:37,635 --> 00:41:40,760 Mirastan biraz da bana düşmesin mi? 859 00:41:40,802 --> 00:41:41,927 Neden bahsediyorsun? 860 00:41:42,010 --> 00:41:44,135 Sende "hepsi benim" hastalığı var. 861 00:41:44,219 --> 00:41:45,219 Böyle değildin. 862 00:41:45,302 --> 00:41:47,552 Ne oldu sana? 863 00:41:47,635 --> 00:41:49,719 -Ne mi oldu? -Soğuk biri oldun. 864 00:41:49,802 --> 00:41:52,385 Bir gün kalbin duracak ve öleceksin. 865 00:41:52,469 --> 00:41:53,677 Huzur içinde değil. 866 00:41:53,802 --> 00:41:55,302 Öfkeli öleceksin. 867 00:41:55,344 --> 00:41:56,385 St. Augustine gibi. 868 00:41:56,469 --> 00:41:58,635 Mezarını açınca onu böyle buldular. 869 00:41:58,719 --> 00:42:00,344 Tırmalıyordu. 870 00:42:04,885 --> 00:42:07,469 Biri zili çaldı. Kimmiş bir bak. Hadi. 871 00:42:08,010 --> 00:42:09,177 Al bardağı. 872 00:42:11,760 --> 00:42:13,677 -Annenin ilaçları. -Sağ ol. 873 00:42:15,719 --> 00:42:18,552 Neredeydin? Çok geç kaldın! 874 00:42:18,635 --> 00:42:20,802 Eczaneyi bulamadım. Kayboldum. 875 00:42:20,927 --> 00:42:22,760 Yön bulma yeteneğim zayıf da. 876 00:42:22,844 --> 00:42:25,469 Hadi canım. Yapabilirsin. 877 00:42:25,552 --> 00:42:26,844 Çok gerilmişsin. 878 00:42:29,094 --> 00:42:32,719 Annem yıldırım yüzünden her şeyin fişini çekti. 879 00:42:32,802 --> 00:42:35,719 Telefonu kapattı ve yatak altında saklanıyor. 880 00:42:36,510 --> 00:42:38,802 Dur! Bir yolunu bulacağım! 881 00:42:38,885 --> 00:42:40,510 Pau, nereye gidiyorsun? 882 00:42:42,010 --> 00:42:44,135 Marga, canım. Neredeydin? 883 00:42:46,594 --> 00:42:48,260 Yine kapıyı çaldılar. 884 00:42:49,302 --> 00:42:50,552 İzninizle. 885 00:42:55,885 --> 00:42:57,219 Arabamı mı vereyim? Niye? 886 00:42:57,344 --> 00:42:58,927 Sevgilim doğurmak üzere 887 00:42:59,010 --> 00:43:00,802 ve onu hastaneye götürmeliyim. 888 00:43:00,885 --> 00:43:01,885 Eşeğe bindir. 889 00:43:01,969 --> 00:43:05,177 Onu da, eşyalarınızı da al götür. Pis işgalci! 890 00:43:06,469 --> 00:43:08,344 Kız doğurmak üzere mi? 891 00:43:08,427 --> 00:43:10,219 Nerede? Nerede saklıyorsun? 892 00:43:10,302 --> 00:43:12,552 O pisliklerle aşağıda deme sakın. 893 00:43:12,635 --> 00:43:14,302 Conchita, ikisine de bak. 894 00:43:14,385 --> 00:43:15,427 Marga, benimle gel. 895 00:43:15,510 --> 00:43:17,594 -İşgalci, hadi. Gel. -Tamam. 896 00:43:17,635 --> 00:43:18,677 Hadi. 897 00:43:43,094 --> 00:43:44,760 Hadi. Çabuk ol. 898 00:43:44,844 --> 00:43:46,552 Margarita, buraya oturt. 899 00:43:46,635 --> 00:43:47,635 Hadi, çabuk. 900 00:43:47,719 --> 00:43:50,177 Üstünü değiştir yoksa üşüteceksin. 901 00:43:50,260 --> 00:43:52,135 Chita, gömleklerinden getir. 902 00:43:52,219 --> 00:43:53,219 Nereye? 903 00:43:53,302 --> 00:43:55,885 Cevap alana dek sürekli ara. 904 00:43:55,969 --> 00:43:57,885 Onu hastaneye götürmeliyiz. 905 00:43:57,969 --> 00:44:00,344 Hadi. Orada kal. Merak etme. 906 00:44:00,427 --> 00:44:02,385 Sakin ol, halledeceğiz. 907 00:44:02,427 --> 00:44:03,844 Hiç gerilme. 908 00:44:03,927 --> 00:44:06,094 Bir işe yaramaz. 909 00:44:06,177 --> 00:44:07,719 Hadi! Derin nefes al. 910 00:44:27,677 --> 00:44:29,510 Al suyu. 911 00:44:29,594 --> 00:44:31,802 Bakalım. 912 00:44:31,885 --> 00:44:33,760 O kadar havlu niye? 913 00:44:33,844 --> 00:44:36,135 Alnına koymak için, tamam mı? 914 00:44:36,219 --> 00:44:39,635 Filmlerde altına koyuyorlar. 915 00:44:39,719 --> 00:44:41,219 Gerçekten mi? Ciddi misin? 916 00:44:41,302 --> 00:44:42,302 Bunu buldum. 917 00:44:42,385 --> 00:44:43,760 -Giyeyim mi? -Evet. 918 00:44:43,844 --> 00:44:45,010 -Tamam. -Bu dursun. 919 00:44:46,260 --> 00:44:47,885 Bunu yapmalıyız Carlitos. 920 00:44:47,969 --> 00:44:50,260 Huzurevleri otel gibi oluyor artık. 921 00:44:50,344 --> 00:44:51,719 Havuzları bile var. 922 00:44:51,802 --> 00:44:53,469 Yüzüyorlar da. 923 00:44:54,260 --> 00:44:55,510 Huzurevi mi? Hayır. 924 00:44:57,219 --> 00:44:58,885 Mutfaktalar. 925 00:45:02,844 --> 00:45:04,719 Carlitos, bırak şunu. 926 00:45:04,802 --> 00:45:06,635 Yarın onu huzurevine götürelim. 927 00:45:06,719 --> 00:45:08,385 Mülkü satarız, olur biter. 928 00:45:08,469 --> 00:45:10,052 Hayır, katılmıyorum. 929 00:45:10,135 --> 00:45:11,177 Niye? 930 00:45:11,760 --> 00:45:14,719 Yapamayız da ondan. Ona ben bakmalıyım. 931 00:45:14,844 --> 00:45:16,260 İyi de neden? 932 00:45:16,344 --> 00:45:17,385 Bir nedeni yok. 933 00:45:18,219 --> 00:45:19,552 Hareket ediyorlar. 934 00:45:19,635 --> 00:45:21,427 Stetoskop nerede? 935 00:45:21,510 --> 00:45:22,635 Bardağı ben alırım. 936 00:45:24,510 --> 00:45:25,760 Carlitos! 937 00:45:25,844 --> 00:45:26,969 Carlos! 938 00:45:27,677 --> 00:45:28,844 Carlos! 939 00:45:28,885 --> 00:45:30,094 Ne oldu? 940 00:45:33,052 --> 00:45:34,552 Bu benim suçum. 941 00:45:36,094 --> 00:45:38,177 Annemin böyle olması benim suçum. 942 00:45:39,885 --> 00:45:41,344 Nasıl yani? 943 00:45:42,302 --> 00:45:43,844 Evet. Doktor dedi ki 944 00:45:43,927 --> 00:45:46,594 bacağına iğne yapmalıymışım. 945 00:45:47,177 --> 00:45:49,719 Anlamıyorum. Neden bahsediyorsun? 946 00:45:49,760 --> 00:45:51,635 Hani bacağını kırmıştı ya? 947 00:45:51,719 --> 00:45:52,719 Emboliden önce. 948 00:45:53,594 --> 00:45:56,635 Annem bacağı yüzünden tüm gün kımıldamadan 949 00:45:56,719 --> 00:45:58,427 kanepede oturuyordu. 950 00:45:59,802 --> 00:46:03,302 Doktor ona bazı iğneler yapmam gerektiğini söyledi, 951 00:46:03,385 --> 00:46:04,927 pıhtı atmasın diye. 952 00:46:06,010 --> 00:46:07,094 Yani? 953 00:46:12,052 --> 00:46:13,094 Unuttum. 954 00:46:13,719 --> 00:46:14,844 Ne? 955 00:46:17,052 --> 00:46:19,052 Üç gün geçti ve iğne yapmadım. 956 00:46:19,135 --> 00:46:22,052 Bazı tahliller, tespitler yapılıyordu. 957 00:46:22,969 --> 00:46:24,344 Ve pıhtı oluştu. 958 00:46:25,427 --> 00:46:26,635 Doktor ne dedi? 959 00:46:26,760 --> 00:46:27,760 Ona söylemedim. 960 00:46:28,510 --> 00:46:29,635 Korkmuştum. 961 00:46:30,344 --> 00:46:32,969 -Belki de senin suçun değildi. -Benim suçumdu. 962 00:46:33,052 --> 00:46:34,052 Ne biliyorsun? 963 00:46:34,177 --> 00:46:35,635 Çok bariz. 964 00:46:35,719 --> 00:46:37,552 Hayda. Şimdi de vicdan yapıyor. 965 00:46:37,635 --> 00:46:38,719 Carlitos! 966 00:46:38,802 --> 00:46:41,219 Sabit durmuyorlar. Yürü! 967 00:46:42,719 --> 00:46:44,094 Dinle Carlitos. 968 00:46:44,177 --> 00:46:45,885 Anneme olanlar onun kendi suçu. 969 00:46:45,969 --> 00:46:48,385 Ne oldu ki? İğne yapmayı mı unuttun? 970 00:46:51,760 --> 00:46:52,885 İki iğne mi? 971 00:46:53,802 --> 00:46:54,927 Yedi. 972 00:46:55,719 --> 00:46:57,469 Of Carlitos. 973 00:47:00,385 --> 00:47:01,969 Yedi. "Yedi" mi dedi? 974 00:47:02,052 --> 00:47:03,594 Evet, yedi. 975 00:47:03,677 --> 00:47:04,844 Durum ne? 976 00:47:04,927 --> 00:47:06,760 Bak Carlitos. Açık konuşalım. 977 00:47:06,802 --> 00:47:08,885 Annemin sorunu kötü biri olması. 978 00:47:08,927 --> 00:47:11,010 O yüzden baloncuk oldu. 979 00:47:11,094 --> 00:47:12,094 Baloncuk mu? 980 00:47:12,177 --> 00:47:14,052 Baloncuk. Emboli. 981 00:47:14,094 --> 00:47:16,260 Sence niye emboli oldu? 982 00:47:16,344 --> 00:47:17,469 İğneler yüzünden. 983 00:47:17,552 --> 00:47:19,010 Kanı mahvolduğu için. 984 00:47:19,094 --> 00:47:20,260 Kötüydü de ondan. 985 00:47:20,344 --> 00:47:23,552 Kanı bozuldu ve kötü kan akmaz. 986 00:47:23,635 --> 00:47:27,219 Yoğun olur. Kafasında birikti. 987 00:47:27,302 --> 00:47:28,760 Burada. 988 00:47:28,844 --> 00:47:30,927 Burada baloncuk oluştu. 989 00:47:31,010 --> 00:47:32,177 Giderek büyüdü. 990 00:47:32,260 --> 00:47:34,760 Kötülükten oluşan kara bir pıhtı. 991 00:47:34,844 --> 00:47:37,010 Emboli olana kadar. Salla onu! 992 00:47:37,052 --> 00:47:38,052 Kes şunu Paco. 993 00:47:38,135 --> 00:47:39,760 -Bu iyi değil. -Ne? 994 00:47:39,844 --> 00:47:41,010 Öyle şeyler deme. 995 00:47:41,094 --> 00:47:43,385 Onu mu savunuyorsun? Onu destekleme. 996 00:47:43,469 --> 00:47:45,594 Onu savunma. Bizi hiç sevmedi. 997 00:47:45,677 --> 00:47:47,635 Beni, seni, kimseyi sevmedi. 998 00:47:47,719 --> 00:47:50,677 Niye erken yaşta taşındım sence? 999 00:47:50,760 --> 00:47:52,635 Onu görmek istemediğim için. 1000 00:47:52,719 --> 00:47:53,969 Ne diyorsun sen ya? 1001 00:47:54,052 --> 00:47:56,135 Sen de aynı şeyi yapmalıydın. 1002 00:47:56,219 --> 00:47:59,010 Beni sevmiyordu, senden nefret ediyordu. 1003 00:47:59,094 --> 00:48:00,802 Nefret ediyordu senden. 1004 00:48:00,885 --> 00:48:03,010 Çükün olduğu için seni hiç affetmedi. 1005 00:48:03,052 --> 00:48:05,427 Bir kızı olmasını çok istiyordu. 1006 00:48:05,510 --> 00:48:07,260 İstediği olmadı ama. 1007 00:48:07,344 --> 00:48:08,385 Sen doğdun. 1008 00:48:09,552 --> 00:48:12,135 Adın niye böyle sence? 1009 00:48:12,219 --> 00:48:14,510 Carlota'dan geliyor Carlitos. 1010 00:48:14,594 --> 00:48:16,302 Adın Carlota olacaktı hesapta. 1011 00:48:16,385 --> 00:48:18,719 Erkek olduğunu görünce çöktü. 1012 00:48:18,802 --> 00:48:19,844 Ve öfkelendi. 1013 00:48:19,927 --> 00:48:22,344 Hâlâ öfkeli. Bak. 1014 00:48:22,427 --> 00:48:23,844 Şuna bak. 1015 00:48:23,927 --> 00:48:25,552 Ne görüyorsun? 1016 00:48:27,010 --> 00:48:28,344 Bak. Ne görüyorsun? 1017 00:48:30,427 --> 00:48:31,469 Annemi. 1018 00:48:31,552 --> 00:48:32,594 Kucağındaki kim? 1019 00:48:34,510 --> 00:48:36,594 -Kuzenimiz Maribel. -Aynen. 1020 00:48:36,677 --> 00:48:38,552 -Boğulan kız. -Evet. 1021 00:48:38,635 --> 00:48:40,094 Sen neredesin? 1022 00:48:44,010 --> 00:48:45,760 Bilmem. Orada değildim. 1023 00:48:45,844 --> 00:48:48,094 Niye kuzenimizle resmin yok? 1024 00:48:49,594 --> 00:48:50,885 Bilmem. 1025 00:48:50,969 --> 00:48:52,344 Öğrenmek ister misin? 1026 00:48:52,427 --> 00:48:53,719 Kuzen falan yok. 1027 00:48:53,802 --> 00:48:55,719 Maribel ölmedi. 1028 00:48:55,802 --> 00:48:58,635 Maribel boğulmadı. Maribel sensin. 1029 00:49:00,802 --> 00:49:02,469 Nasıl yani? 1030 00:49:02,552 --> 00:49:05,760 Annem seni kız gibi giydirirdi ve resim çektirirdik. 1031 00:49:05,844 --> 00:49:07,719 Kızın dizleri aynen sen, baksana. 1032 00:49:07,802 --> 00:49:09,594 Evet, dizler aynen ben. 1033 00:49:10,052 --> 00:49:12,719 Babam biliyordu ama tek kelime etmedi. 1034 00:49:12,802 --> 00:49:15,177 Annemin deli olduğunu, düzeleceğini söylerdi. 1035 00:49:15,260 --> 00:49:17,219 Biz resim çekilirken etraftaydı. 1036 00:49:17,302 --> 00:49:18,677 Gerçekle yüzleşme vakti! 1037 00:49:19,302 --> 00:49:20,469 Annem babamı öldürdü. 1038 00:49:20,552 --> 00:49:22,552 Babam nasıl öldü sence? 1039 00:49:22,635 --> 00:49:24,510 -Zatürreden. -Aynen. 1040 00:49:24,594 --> 00:49:26,302 Bizler resim çektirirken. 1041 00:49:26,385 --> 00:49:29,677 Yürüyüşe çıktı, kar yağdı ve o da üşüttü. 1042 00:49:29,760 --> 00:49:33,094 Sonra iyice hastalanıp öldü. 1043 00:49:34,635 --> 00:49:35,802 Zavallı adam. 1044 00:49:36,885 --> 00:49:38,927 Annem onu sevmezdi. 1045 00:49:39,010 --> 00:49:40,719 Babamdan nefret ederdi, 1046 00:49:40,802 --> 00:49:42,427 Lugo'dan ve tüm Galiçya'dan. 1047 00:49:42,552 --> 00:49:46,427 Araziyi o yüzden sattı. Babam öyle üzüldü ki öldü. 1048 00:49:46,510 --> 00:49:48,802 Babam üzüntü ve soğuk algınlığından öldü. 1049 00:49:48,885 --> 00:49:53,094 Çünkü babam annemi seviyordu. Ona çok düşkündü. 1050 00:49:53,177 --> 00:49:55,760 Hiç o kadar üzgün birini görmemiştim. 1051 00:49:58,010 --> 00:49:59,135 Babam kederden öldü. 1052 00:50:00,760 --> 00:50:02,552 Babamı annem öldürdü. 1053 00:50:02,635 --> 00:50:04,594 Kederden. Evet, annem anlattı. 1054 00:50:04,677 --> 00:50:06,510 İğrenç. Babam eriyip gitti. 1055 00:50:07,094 --> 00:50:08,594 Annem öfkeli. 1056 00:50:08,677 --> 00:50:10,844 Dört iğne yüzünden acı çekme. 1057 00:50:10,927 --> 00:50:14,260 Öfkeli insanları sevmem. Kafamı karıştırırlar. 1058 00:50:14,302 --> 00:50:17,552 Öpecekler mi, dövecekler mi bilemezsin. 1059 00:50:17,635 --> 00:50:19,052 Onu huzurevine yolla. 1060 00:50:19,135 --> 00:50:21,635 Huzurevine yolla, biz de mülkü satalım. 1061 00:50:21,719 --> 00:50:23,802 Öfkeden, iğrentiden, elemden ölsün. 1062 00:50:23,885 --> 00:50:26,802 Bir şeyden ölsün. Yaşlılıktan ölmeyecek. 1063 00:50:26,885 --> 00:50:28,969 Yıllar önce uzman, 1064 00:50:29,052 --> 00:50:31,552 annemin stresli falan olmadığını söyledi. 1065 00:50:32,385 --> 00:50:33,969 Annemin tek sorunu 1066 00:50:34,969 --> 00:50:36,219 huysuzluğuydu. 1067 00:50:37,552 --> 00:50:39,344 Cidden çok huysuzdu. 1068 00:50:40,052 --> 00:50:41,177 İçi nasır tutmuştu. 1069 00:50:41,260 --> 00:50:43,427 O baloncuğun sebebi de o. 1070 00:50:43,469 --> 00:50:45,135 Bana göre öldüğünde 1071 00:50:45,760 --> 00:50:48,177 öfkesi solup gidecek ve onu tanıyamayacağız. 1072 00:50:49,385 --> 00:50:50,969 Farklı biri olacak. 1073 00:50:51,052 --> 00:50:52,677 O çok kötü biri Carlitos. 1074 00:50:52,802 --> 00:50:56,302 Ölse bize iyilik etmiş olur. 1075 00:50:56,802 --> 00:50:58,302 Fakat bunu yapmayacak. 1076 00:51:03,552 --> 00:51:04,885 Babam. Al şunu. 1077 00:51:04,969 --> 00:51:06,094 Al. 1078 00:51:10,344 --> 00:51:13,469 Baba, nereye gidiyorsun? Fırtına var. 1079 00:51:13,552 --> 00:51:16,385 İşe gidiyorum canım. Mecburum. 1080 00:51:16,469 --> 00:51:18,510 Baba, sen emeklisin. 1081 00:51:18,594 --> 00:51:20,052 Gerçekten mi? 1082 00:51:20,135 --> 00:51:22,760 Evet, Lola Flores öldüğünde emekli oldun. 1083 00:51:22,844 --> 00:51:24,302 Lola Flores öldü mü? 1084 00:51:24,385 --> 00:51:26,802 Evet, uzun zaman önce baba. 1085 00:51:30,594 --> 00:51:32,344 Annemi sevmiyorum galiba. 1086 00:51:32,427 --> 00:51:35,677 -Gribi atlatırsa... -Olamaz! 1087 00:51:36,844 --> 00:51:38,969 Ya gribi atlatırsa? 1088 00:51:39,844 --> 00:51:41,135 Elimize ne geçer? 1089 00:51:41,219 --> 00:51:43,552 Onun eline ne geçer? 1090 00:51:43,635 --> 00:51:44,969 Ölmek istemiyorum, diyor. 1091 00:51:45,052 --> 00:51:46,552 Ne istediğini bilmiyor. 1092 00:51:47,302 --> 00:51:49,302 Nitelikli bir hayat mı bu? 1093 00:51:49,385 --> 00:51:52,469 Tüm gün yatakta kalıp insanlara yük olmak? 1094 00:51:53,802 --> 00:51:55,385 Hayat böyle ama. 1095 00:51:55,469 --> 00:51:56,969 Yaşamak istersin 1096 00:51:57,052 --> 00:51:59,427 ama içten içe ölmek istersin. 1097 00:52:00,177 --> 00:52:01,594 Peki iyileşirse... 1098 00:52:03,010 --> 00:52:04,094 Ben... 1099 00:52:05,302 --> 00:52:06,510 Yerinde olsam 1100 00:52:06,594 --> 00:52:08,052 ona o hapı vermezdim. 1101 00:52:08,594 --> 00:52:09,760 Salla onu. 1102 00:52:10,719 --> 00:52:11,802 Ya böyle kalırsa? 1103 00:52:13,302 --> 00:52:14,344 Niye denemiyoruz? 1104 00:52:15,969 --> 00:52:17,427 Böyle kalırsa... 1105 00:52:17,510 --> 00:52:19,427 Bazen sabrım taşıyor. 1106 00:52:19,510 --> 00:52:21,177 Ama o değişmiyor. 1107 00:52:21,260 --> 00:52:23,344 Sabrı taşıyormuş. 1108 00:52:23,427 --> 00:52:24,844 Dinle. 1109 00:52:24,927 --> 00:52:26,510 Bir şey oldu mu? Ne oldu? 1110 00:52:26,594 --> 00:52:28,344 Ne dediler? 1111 00:52:28,427 --> 00:52:29,552 Bana bırak. 1112 00:52:31,469 --> 00:52:33,802 Annem cidden çok güçlü. 1113 00:52:34,427 --> 00:52:36,260 Bir keresinde beni ayar etmişti. 1114 00:52:36,344 --> 00:52:39,219 Kendimi kaybedip panjurlarını iki hafta kapattım. 1115 00:52:39,302 --> 00:52:41,385 İçerisi mağara gibi oldu. 1116 00:52:41,469 --> 00:52:42,927 Peki o ne yaptı? 1117 00:52:44,594 --> 00:52:45,719 Hiç takmadı. 1118 00:52:45,802 --> 00:52:47,510 Öyle mi öldürecektin? 1119 00:52:47,594 --> 00:52:49,927 Kimse karanlıktan ölmez. 1120 00:52:50,052 --> 00:52:52,135 Zar zor nefes almaya başladığında 1121 00:52:52,219 --> 00:52:53,677 camları sonuna kadar açtım. 1122 00:52:55,552 --> 00:52:56,552 Bir hafta daha. 1123 00:52:56,635 --> 00:52:57,719 Koca bir hafta! 1124 00:52:57,802 --> 00:52:59,552 Ona iğne yapmadığım için... 1125 00:52:59,635 --> 00:53:01,802 Unutmuş olduğun bariz. 1126 00:53:01,927 --> 00:53:03,969 -Gribi açıklar. -Elbette. 1127 00:53:04,052 --> 00:53:07,260 -Başka ne unuttun? -Hiçbir şeyi. Niye ki? 1128 00:53:07,344 --> 00:53:09,719 Kafan dağınık gibi. 1129 00:53:09,844 --> 00:53:11,802 İğneyi gerçekten unuttum. 1130 00:53:11,927 --> 00:53:13,552 Ya gerisini? 1131 00:53:13,635 --> 00:53:14,677 Aynı. Tabii. 1132 00:53:14,760 --> 00:53:15,760 Elbette. 1133 00:53:16,510 --> 00:53:19,635 Ne konuşuyoruz ki biz? Sen zaten yolu açmışsın. 1134 00:53:19,719 --> 00:53:22,010 -Ne yolu? -Cennete giden yol. 1135 00:53:22,094 --> 00:53:23,885 Belki bu yüzden değildir. 1136 00:53:23,969 --> 00:53:26,052 Merak etme. Aynı şey bana da olur. 1137 00:53:26,135 --> 00:53:28,927 Onu her yemeğe çıkardığımda, 1138 00:53:29,010 --> 00:53:31,802 ne oluyordu bilmiyorum ama ben de çuvallayıp 1139 00:53:31,885 --> 00:53:34,052 -uskumru söylüyordum. -Uskumru mu? 1140 00:53:34,135 --> 00:53:35,885 Biliyorsun, zor yiyor. 1141 00:53:35,969 --> 00:53:38,177 Kılçıklı tabii. Çuvalladım işte. 1142 00:53:38,260 --> 00:53:40,885 Bazen fıkra anlattığımı, gülmeye başladığını 1143 00:53:40,969 --> 00:53:44,719 ve kılçık yüzünden boğulduğunu hayal ettiğim oldu. 1144 00:53:44,760 --> 00:53:45,760 Sonra? 1145 00:53:45,844 --> 00:53:49,052 Aklıma fıkra gelmedi be. Kafam tamamen boştu. 1146 00:53:49,719 --> 00:53:51,385 O acı çekiyor. 1147 00:53:51,510 --> 00:53:52,844 Bu iyi bir hayat değil. 1148 00:53:52,927 --> 00:53:54,927 Onları polise bildirsek mi? 1149 00:53:55,010 --> 00:53:56,427 Önce yağmur dinsin. 1150 00:53:56,510 --> 00:53:58,135 Sonra olacakları görürsün. 1151 00:55:16,385 --> 00:55:17,469 Bu ne? 1152 00:55:18,302 --> 00:55:19,927 Neler oluyor orada? 1153 00:55:22,844 --> 00:55:24,594 Çabuk, gidelim! 1154 00:55:26,927 --> 00:55:28,510 Bir bu eksikti. Sızıntı! 1155 00:55:29,802 --> 00:55:32,260 Jacinto öldüğünde suyu kapatmadın mı? 1156 00:55:32,344 --> 00:55:34,052 Tabii ki kapattım. 1157 00:55:34,094 --> 00:55:36,052 Nereye gidiyorlar? Ne oluyor? 1158 00:55:36,135 --> 00:55:38,302 Sus. Konuşursan bir şey duyamam. 1159 00:55:38,344 --> 00:55:41,010 -Pardon, çıkıyor galiba. -Ne? 1160 00:55:41,094 --> 00:55:43,260 -Ne çıkıyor? -Bebek. 1161 00:55:43,344 --> 00:55:45,802 Başka gün çıksa ya? Hiç müsait değiliz. 1162 00:55:45,885 --> 00:55:47,719 Git. Neyin çıktığına bak. 1163 00:55:47,802 --> 00:55:50,260 Benimle gel kız. 1164 00:55:51,427 --> 00:55:53,385 Tanrım, berbat kokuyor! 1165 00:55:54,510 --> 00:55:57,260 Kiralatmıyorsun. Ne bekliyordun? 1166 00:55:57,344 --> 00:55:59,010 Evet. Bir bu eksikti. 1167 00:55:59,094 --> 00:56:01,469 Şu üç züğürt kadını tahliye etmek zor. 1168 00:56:02,135 --> 00:56:03,802 Zemine bak. 1169 00:56:03,885 --> 00:56:05,427 Bir de tavana. 1170 00:56:05,510 --> 00:56:07,052 Çok sızdırıyor. 1171 00:56:09,260 --> 00:56:11,219 Çıkan bir şey göremiyorum. 1172 00:56:11,302 --> 00:56:12,927 Bilmem. Çıkıyor sandım. 1173 00:56:13,010 --> 00:56:15,344 Hayır, buradan bir şey çıkmıyor. 1174 00:56:16,094 --> 00:56:17,844 Gördüm. Sen de gördün mü? 1175 00:56:17,885 --> 00:56:21,094 Salak! Çıkan bir şey yok! 1176 00:56:21,500 --> 00:56:25,583 Her şeyi parçalara ayırdığımı görmüyor musun? 1177 00:56:25,667 --> 00:56:27,917 Bak, gördün mü? Bunu görüyor musun? 1178 00:56:29,260 --> 00:56:32,052 Bu bina yıkılmalı. Tehlikeli. 1179 00:56:32,135 --> 00:56:33,177 Evet. 1180 00:56:36,510 --> 00:56:37,885 Annem ne olacak? 1181 00:56:38,969 --> 00:56:40,177 Carlitos. 1182 00:56:40,260 --> 00:56:43,094 Annem mi? Ona yardım ederiz. 1183 00:56:43,177 --> 00:56:44,552 Yardım mı? 1184 00:56:44,635 --> 00:56:47,427 Ona karanlık, havasız bir odada kılçık yedirmeye 1185 00:56:47,510 --> 00:56:50,677 -devam edemeyiz. -Tabii edemeyiz. 1186 00:56:50,760 --> 00:56:52,260 Bir şey yapmalıyız. 1187 00:56:53,177 --> 00:56:54,385 Ve... 1188 00:56:54,469 --> 00:56:56,677 Ne yapmak istersin? Ne yapmalıyız? 1189 00:56:56,760 --> 00:56:58,010 Şey... 1190 00:56:58,094 --> 00:56:59,427 Onu biraz... 1191 00:57:00,635 --> 00:57:01,885 ...teşvik edebiliriz. 1192 00:57:06,802 --> 00:57:08,052 Ötenazi mi? 1193 00:57:08,135 --> 00:57:09,219 Evet. 1194 00:57:09,802 --> 00:57:11,510 -İyilik mi etmiş oluruz? -Evet. 1195 00:57:11,594 --> 00:57:13,302 O zaten ölü çünkü. 1196 00:57:13,385 --> 00:57:14,469 Yaşıyor sayılmaz. 1197 00:57:14,552 --> 00:57:16,802 -Kimse onu özlemez. -Hayır. 1198 00:57:16,885 --> 00:57:19,177 Onu sevmiyorum. İkimiz de. Kimse sevmiyor. 1199 00:57:20,010 --> 00:57:21,469 Kimse onu özlemez. 1200 00:57:23,469 --> 00:57:24,927 Onlar cani. 1201 00:57:25,010 --> 00:57:27,510 Cani mi? Onlar katil. 1202 00:57:27,594 --> 00:57:29,677 Polisi aramalıyız. 1203 00:57:29,760 --> 00:57:32,677 Polisi mi? Hat hep meşgul. 1204 00:57:32,719 --> 00:57:34,760 Öyleyse karakola gitmeliyiz. 1205 00:57:34,844 --> 00:57:37,094 Çok uzak değil. Sadece 15 dakika. 1206 00:57:37,177 --> 00:57:38,552 İşgalci, buraya gel. 1207 00:57:38,635 --> 00:57:41,469 Acele et. Beş dakikada gidersin. 1208 00:57:41,552 --> 00:57:42,760 Peki ya Lola? 1209 00:57:42,844 --> 00:57:45,219 -Biz onunla kalırız. -Hadi ama! 1210 00:57:45,302 --> 00:57:46,344 Hadi! 1211 00:57:46,427 --> 00:57:48,052 Lanet olası! 1212 00:57:49,135 --> 00:57:50,635 Çıkarın şunu hemen! 1213 00:57:50,719 --> 00:57:52,469 Ağzı amma bozukmuş. 1214 00:57:52,510 --> 00:57:54,719 Şu hıyarlar ne diyor bakalım. 1215 00:57:54,802 --> 00:57:55,885 Hadi! 1216 00:58:28,719 --> 00:58:29,927 Lanet olsun! 1217 00:58:31,677 --> 00:58:32,885 Lütfen ya! 1218 00:58:35,760 --> 00:58:37,969 -Hemfikiriz yani. -Evet. 1219 00:58:38,052 --> 00:58:39,677 -Ona yardım edeceğiz. -Evet. 1220 00:58:39,760 --> 00:58:41,510 Dur biraz. 1221 00:58:41,594 --> 00:58:43,510 -Sen mi yardım edeceksin? -Sen. 1222 00:58:43,552 --> 00:58:44,677 -Sen. -Sen et. 1223 00:58:44,760 --> 00:58:46,052 -Hayır! -Yazı tura. 1224 00:58:46,135 --> 00:58:48,344 Yazı mı, tura mı? Ben yazı diyorum. 1225 00:58:58,760 --> 00:58:59,969 Ne yapacağım? 1226 00:59:09,885 --> 00:59:11,260 Bakalım bir Carlitos. 1227 00:59:11,344 --> 00:59:14,260 Şüphe uyandırmadan ona nasıl yardım edebiliriz? 1228 00:59:14,344 --> 00:59:15,552 Embolisiyle. 1229 00:59:15,635 --> 00:59:18,760 En iyisi kafasını baloncuklarla doldurmak. 1230 00:59:29,677 --> 00:59:32,302 Kafasını nasıl baloncukla doldururlar? 1231 00:59:32,427 --> 00:59:33,385 Nasıl? 1232 00:59:33,510 --> 00:59:36,135 Acele etmezsek Pura'ya veda edebiliriz. 1233 00:59:36,219 --> 00:59:38,885 Pura mı? Pura kim? 1234 00:59:38,969 --> 00:59:40,302 -Anne. -Kurban. 1235 00:59:40,385 --> 00:59:42,219 Yok etmek istedikleri. 1236 00:59:42,302 --> 00:59:44,802 Dayanamıyorum buna. Çıkmak istiyorum. 1237 00:59:44,927 --> 00:59:45,885 Pau! 1238 00:59:46,010 --> 00:59:47,260 Açan yok. 1239 00:59:48,302 --> 00:59:49,469 Ne yapacağız? 1240 00:59:50,594 --> 00:59:51,885 Onu kurtarmalıyız. 1241 00:59:51,969 --> 00:59:53,052 O ne? 1242 00:59:53,135 --> 00:59:55,969 Carlitos'un bana bıraktığı bazı anahtarlar. 1243 00:59:56,052 --> 00:59:57,344 Hadi, bize ihtiyacı var. 1244 00:59:57,469 --> 00:59:59,427 Gidemem. Yapamam. 1245 00:59:59,552 --> 01:00:00,760 Gerildi. 1246 01:00:00,844 --> 01:00:03,510 Sen ve ben Chita. Hadi, sen ve ben. 1247 01:00:03,594 --> 01:00:04,760 Hadi. 1248 01:00:24,344 --> 01:00:25,969 Bu... 1249 01:00:28,594 --> 01:00:29,594 ...buraya. 1250 01:00:41,885 --> 01:00:43,094 İpin var mı? 1251 01:00:44,885 --> 01:00:46,260 Onu asacak mısın? 1252 01:00:46,385 --> 01:00:48,594 Kafa mı buluyorsun Carlitos? 1253 01:00:48,677 --> 01:00:50,677 Başka bir yolu olmalı. 1254 01:00:50,760 --> 01:00:53,385 İpi alıp 1255 01:00:53,469 --> 01:00:54,927 bacaklarına bağlarız 1256 01:00:55,802 --> 01:00:58,719 ve ipi lambanın halkasından geçiririz... 1257 01:00:58,802 --> 01:01:00,427 Lamba dayanır. 1258 01:01:00,510 --> 01:01:01,844 Onu tersten asarız. 1259 01:01:01,927 --> 01:01:03,385 Gece baş aşağı kalır 1260 01:01:03,469 --> 01:01:05,677 ve tüm kanı kafasına hücum eder. 1261 01:01:06,385 --> 01:01:09,635 Şansımız yaver giderse kafası baloncukla dolar. 1262 01:01:09,719 --> 01:01:10,844 Bundan kurtulamaz. 1263 01:01:11,719 --> 01:01:12,760 Ya sonra? 1264 01:01:12,844 --> 01:01:16,052 Annem mosmor asılıyken televizyon seyrederiz. 1265 01:01:16,135 --> 01:01:18,552 -Yok, bilemiyorum. -Yapamam. 1266 01:01:18,677 --> 01:01:19,885 Pek güçlü değilim. 1267 01:01:19,969 --> 01:01:21,844 Lamba da dayanmaz. 1268 01:01:21,885 --> 01:01:23,927 Bileklerinde iz kalır. 1269 01:01:31,635 --> 01:01:32,635 Emin misin? 1270 01:01:32,719 --> 01:01:35,344 Evet. Pura'yı öldürsünler mi? Hadi! 1271 01:01:35,427 --> 01:01:36,844 Çok korkuyorum. 1272 01:01:40,677 --> 01:01:41,719 Buldum! 1273 01:01:41,802 --> 01:01:44,552 Ekmekten topak yapıp ağzına tıkarız. 1274 01:01:44,635 --> 01:01:46,344 Onu biz öldürmeyiz, boğulur. 1275 01:01:46,427 --> 01:01:48,135 Bu başka bir şey. Farklı. 1276 01:01:48,219 --> 01:01:51,844 Ekmeği ağzına tıkacak kadar cesur olduğumu düşün. 1277 01:01:51,927 --> 01:01:53,552 Ekmeği yutar. 1278 01:01:54,344 --> 01:01:55,927 Boğulduğunu görürüm. 1279 01:01:56,010 --> 01:01:57,510 Daha büyük yap. 1280 01:01:57,594 --> 01:01:58,969 Fark ederler ama. 1281 01:01:59,052 --> 01:02:00,510 Topağı çıkardıklarında 1282 01:02:00,594 --> 01:02:02,885 onu yemiş olamayacağını anlarlar. 1283 01:02:02,969 --> 01:02:04,510 Cesedini niye açsınlar? 1284 01:02:04,594 --> 01:02:05,844 Otopsi yaparlar. 1285 01:02:05,927 --> 01:02:08,135 Yaşlılıktan ölenlere 1286 01:02:08,219 --> 01:02:09,760 otopsi yapılmaz. 1287 01:02:09,802 --> 01:02:11,802 O yaşlı değil. Onu öldüreceğiz. 1288 01:02:11,885 --> 01:02:12,969 Kim "öldürmek" dedi? 1289 01:02:13,052 --> 01:02:15,177 Öyle deme. Birini mi öldürüyorsun? 1290 01:02:15,260 --> 01:02:16,844 Hayır. Değil mi? Ben de. 1291 01:02:16,927 --> 01:02:18,302 Bir şey yapmana gerek yok. 1292 01:02:18,385 --> 01:02:19,635 Topağı ben yaparım. 1293 01:02:19,719 --> 01:02:21,302 Uyumasını bekleyelim. 1294 01:02:21,385 --> 01:02:23,510 Biliyorsun, ağzı açık uyur. 1295 01:02:23,594 --> 01:02:24,885 Ben kapıyı açarım. 1296 01:02:24,969 --> 01:02:26,135 Annem ağzını açar. 1297 01:02:26,219 --> 01:02:27,219 Gözlerini kapatıp 1298 01:02:27,302 --> 01:02:28,302 topağı atarsın. 1299 01:02:28,385 --> 01:02:30,344 Çiğnemediği için o hatalı olur. 1300 01:02:30,427 --> 01:02:31,594 Çiğnemediği için. 1301 01:02:34,719 --> 01:02:36,885 Sen halleder misin? 1302 01:02:36,969 --> 01:02:38,469 Hayatta olmaz. 1303 01:02:38,552 --> 01:02:40,302 -Ne kötü hayat be! -Hadi. 1304 01:02:58,219 --> 01:03:00,177 Tanrım, burası berbat kokuyor. 1305 01:03:01,010 --> 01:03:03,135 Düşünme bunu, kapıyı gözle. 1306 01:03:03,219 --> 01:03:06,177 Önce açmam lazım. Dayanamıyorum. 1307 01:03:07,052 --> 01:03:09,260 Merak etme Pura, biz geldik. 1308 01:03:09,802 --> 01:03:11,927 Bize battaniye lazım. 1309 01:03:13,927 --> 01:03:15,844 Amma büyük don! 1310 01:03:15,927 --> 01:03:17,219 Battaniye bulamıyorum. 1311 01:03:17,302 --> 01:03:18,385 Hiç yok. 1312 01:03:18,927 --> 01:03:19,969 Bakalım. 1313 01:03:20,594 --> 01:03:21,594 Bomboş. 1314 01:03:38,302 --> 01:03:39,302 Şükürler olsun! 1315 01:03:52,427 --> 01:03:53,677 Yapamayacağım. 1316 01:03:53,760 --> 01:03:55,010 Yapamayacağım. 1317 01:03:56,135 --> 01:03:58,135 Neden her şey böyle zor? 1318 01:03:58,177 --> 01:03:59,177 Annem öldüğü an 1319 01:03:59,260 --> 01:04:02,469 resim ve valizlerimi alıp Kanarya Adaları'na gideceğim, 1320 01:04:02,552 --> 01:04:03,927 yemin ederim. 1321 01:04:04,010 --> 01:04:05,260 Kanarya Adaları mı? 1322 01:04:05,385 --> 01:04:07,094 Oralı bir kızla evlenirim. 1323 01:04:07,177 --> 01:04:09,677 Bana tekrar gey deme yoksa Mari'ye takarım. 1324 01:04:09,760 --> 01:04:10,885 Mari bir şey demedi. 1325 01:04:10,969 --> 01:04:11,885 Annem öyle derdi. 1326 01:04:11,969 --> 01:04:13,385 -Ne? -O biçim olduğunu. 1327 01:04:13,469 --> 01:04:14,469 Ne diyorsun? 1328 01:04:14,552 --> 01:04:16,302 Faal olmayan bir eşcinsel yani. 1329 01:04:16,385 --> 01:04:18,219 Seni rahat bırakmamızı 1330 01:04:18,302 --> 01:04:21,052 yoksa senin utanacağını söylerdi. 1331 01:04:21,094 --> 01:04:22,552 Bu yüzden sustuk. 1332 01:04:24,260 --> 01:04:27,302 Yok. Hiç battaniye yok. 1333 01:04:28,385 --> 01:04:30,635 Bir şey bulamıyorum. Bilemedim. Bak, bu. 1334 01:04:30,719 --> 01:04:32,510 Yardım et. Tut hadi. 1335 01:04:32,552 --> 01:04:33,552 Köşesinden. 1336 01:04:33,635 --> 01:04:35,219 Tamam. Yere ser. Hadi. 1337 01:04:35,302 --> 01:04:37,635 Hiç kız arkadaşlarınla tanışmadık. 1338 01:04:37,719 --> 01:04:39,760 Tabii ki kız arkadaşım oldu. 1339 01:04:39,802 --> 01:04:40,927 Çok değil ama. 1340 01:04:41,010 --> 01:04:43,094 -Senin mi? -Evet, benim. 1341 01:04:43,177 --> 01:04:44,177 Ne zaman? 1342 01:04:48,552 --> 01:04:51,177 Birkaç yıl önce bir meslektaşımla çıktım. 1343 01:04:51,802 --> 01:04:53,302 Elisenda Soriano. 1344 01:04:53,344 --> 01:04:56,302 Annemle tanıştırmak için eve getirdim. 1345 01:04:56,469 --> 01:04:58,052 Yemek yediğimiz sırada 1346 01:04:58,135 --> 01:05:00,094 mutfağa gittim. 1347 01:05:00,177 --> 01:05:02,219 Annemin bir şey dediğini duydum 1348 01:05:03,052 --> 01:05:05,052 ve "Annem bunu demiş olamaz." dedim. 1349 01:05:05,135 --> 01:05:06,260 Ne dedi? 1350 01:05:08,385 --> 01:05:11,927 Evlenince pisliğimi temizlemen gerektiğini biliyor musun? 1351 01:05:15,635 --> 01:05:17,094 Çüş! 1352 01:05:19,177 --> 01:05:22,760 Chita, şunu düzgün yapalım da canını yakmayalım. 1353 01:05:23,302 --> 01:05:26,094 -Canını yakmamak imkânsız. -Hadi. 1354 01:05:36,135 --> 01:05:38,344 Gey değilsen niye öyle diyor? 1355 01:05:38,427 --> 01:05:40,802 Çünkü ebediyen yanında kalmamı istiyor. 1356 01:05:40,885 --> 01:05:41,885 Ona bakmamı. 1357 01:05:41,969 --> 01:05:44,302 O ölene kadar gitmemi istemiyor. 1358 01:05:45,885 --> 01:05:47,219 Bana öyle dedi. 1359 01:05:47,927 --> 01:05:49,635 "Bana bak diye doğurdum seni." 1360 01:05:49,719 --> 01:05:51,302 -Öyle mi dedi? -Evet. 1361 01:05:51,385 --> 01:05:54,302 Bana bunu dese onu merdivenlerden atardım. 1362 01:05:54,885 --> 01:05:55,927 Tabii. 1363 01:05:56,010 --> 01:05:57,469 Bu yüzden sana demedi. 1364 01:05:57,552 --> 01:05:59,719 Düzgün yapamıyoruz. 1365 01:06:00,344 --> 01:06:01,719 Öyleyse yanlış yaparız. 1366 01:06:03,677 --> 01:06:05,594 Bir çözüm yoksa ben yaparım. 1367 01:06:05,677 --> 01:06:08,510 Hep sorun çözerim zaten. 1368 01:06:08,594 --> 01:06:10,802 Şimdi yapalım mı? Ben yaparım. 1369 01:06:11,844 --> 01:06:14,135 Doğru mu yapıyorum? Devam edeyim mi? 1370 01:06:14,969 --> 01:06:16,844 -Gelmiyor musun? -Hayır. 1371 01:06:16,927 --> 01:06:18,177 Gelme. 1372 01:06:20,385 --> 01:06:22,010 Sana acıyorum. 1373 01:06:27,135 --> 01:06:28,552 Biri geliyor. 1374 01:06:28,635 --> 01:06:29,677 Ne? 1375 01:06:31,719 --> 01:06:33,260 ...göklerdeki Babamız, 1376 01:06:33,344 --> 01:06:34,885 adın kutsal kılınsın, 1377 01:06:34,969 --> 01:06:36,177 egemenliğin gelsin. 1378 01:06:42,219 --> 01:06:43,219 Lanet olsun. 1379 01:06:53,635 --> 01:06:56,844 ...ayartılmamıza izin verme, bizi kötüden kurtar. 1380 01:06:56,927 --> 01:06:58,094 Âmin. 1381 01:06:59,427 --> 01:07:00,552 Ne yapsak? 1382 01:07:00,635 --> 01:07:02,010 Hiçbir şey. Burada kal. 1383 01:07:24,552 --> 01:07:25,802 Lanet olsun! 1384 01:07:27,469 --> 01:07:28,802 Carlitos! 1385 01:07:29,969 --> 01:07:30,969 Carlos! 1386 01:07:33,510 --> 01:07:34,635 Carlitos! 1387 01:07:35,385 --> 01:07:36,385 Çabuk. Yardım et! 1388 01:07:36,469 --> 01:07:38,594 Derdine yan. Ben kaçtım. 1389 01:07:38,677 --> 01:07:39,677 Chita! 1390 01:07:39,760 --> 01:07:41,635 Başlayacağım bu moruğa! 1391 01:07:41,719 --> 01:07:43,052 -Burada yok. -Oldu mu? 1392 01:07:43,135 --> 01:07:44,385 Hayır, burada değil. 1393 01:07:44,844 --> 01:07:46,177 -Annem burada değil. -Ne? 1394 01:07:46,260 --> 01:07:47,302 Annem mi? 1395 01:07:47,344 --> 01:07:48,677 Anne! 1396 01:07:49,510 --> 01:07:51,052 Kendini çok zeki sanıyorsun! 1397 01:07:51,135 --> 01:07:52,927 Başlarım annenize. 1398 01:07:54,052 --> 01:07:56,177 Anne! 1399 01:07:57,344 --> 01:07:58,385 Anne! 1400 01:07:59,177 --> 01:08:00,344 Nereye koydun onu? 1401 01:08:00,427 --> 01:08:01,594 Burada değil. 1402 01:08:02,885 --> 01:08:04,260 Biliyordum. 1403 01:08:04,344 --> 01:08:05,344 Neyi? 1404 01:08:05,427 --> 01:08:06,885 Biliyordu. 1405 01:08:07,010 --> 01:08:08,802 Tahmin etti ve giderek güçlendi... 1406 01:08:08,885 --> 01:08:12,302 Balkon kapısını açtı ve uçup gitti. Salak! 1407 01:08:14,760 --> 01:08:15,844 Kendini aşağı attı. 1408 01:08:15,927 --> 01:08:17,469 -Kendini attı! -Carlitos! 1409 01:08:18,552 --> 01:08:19,677 Carlitos! 1410 01:08:19,760 --> 01:08:21,594 Dur. Nereye? 1411 01:08:21,677 --> 01:08:22,760 Carlitos, lütfen. 1412 01:08:22,844 --> 01:08:24,969 Dışarı. Nereye gittiğimi sandın? 1413 01:08:25,052 --> 01:08:27,177 Bu mantıksız, farkında mısın? 1414 01:08:27,260 --> 01:08:28,969 Bu yaptığın korkunçtu Conchita. 1415 01:08:29,052 --> 01:08:30,969 Ödüm patladı. 1416 01:08:31,927 --> 01:08:34,552 Onlar aşağıdayken onu eve geri götürelim. 1417 01:08:34,635 --> 01:08:36,260 Hadi. Yardım et. 1418 01:08:36,302 --> 01:08:37,552 Sen de! 1419 01:08:37,635 --> 01:08:40,635 Bırak kaygılanmayı! Kötürüme benziyorsun. 1420 01:08:42,760 --> 01:08:45,802 Atlamış olamaz. Yürüyemiyor. 1421 01:08:45,885 --> 01:08:47,969 Bilemiyorum ama... 1422 01:08:48,052 --> 01:08:50,094 Balkon kapısı açıktı. 1423 01:08:51,344 --> 01:08:52,427 Dikkat et! 1424 01:08:53,427 --> 01:08:54,427 Dikkat. 1425 01:08:55,010 --> 01:08:56,177 Paco! 1426 01:08:57,260 --> 01:08:59,969 Işıklar gitti. Hadi, çek! 1427 01:09:00,052 --> 01:09:01,219 Daha güçlü çek! 1428 01:09:01,260 --> 01:09:02,302 Daha çok! 1429 01:09:02,719 --> 01:09:03,760 Paco, iyi misin? 1430 01:09:03,844 --> 01:09:05,594 Sert düştüm. 1431 01:09:05,677 --> 01:09:07,677 Bir yerimi burktum. 1432 01:09:10,719 --> 01:09:11,719 Tamam. 1433 01:09:18,885 --> 01:09:20,010 Lola. 1434 01:09:20,094 --> 01:09:21,302 Lola! 1435 01:09:21,385 --> 01:09:22,385 Lola! 1436 01:09:23,094 --> 01:09:24,177 Hırsız! 1437 01:09:24,260 --> 01:09:25,344 İçeri hırsız girdi. 1438 01:09:25,427 --> 01:09:26,469 Ne? 1439 01:09:26,552 --> 01:09:28,135 Binaya tırmanan bir adam var! 1440 01:09:28,260 --> 01:09:29,219 Hırsız! 1441 01:09:29,344 --> 01:09:30,344 Lola! 1442 01:09:30,427 --> 01:09:31,510 Çabuk! 1443 01:09:31,594 --> 01:09:33,760 Beni nasıl böyle bırakırsın? 1444 01:09:33,844 --> 01:09:35,635 -Pardon. -Yardım edecek misin? 1445 01:09:37,927 --> 01:09:40,427 -Conchita! -Sığmıyorum. 1446 01:09:40,510 --> 01:09:42,219 -Gir. -Sığmıyorum. 1447 01:09:50,635 --> 01:09:52,094 İyi akşamlar. 1448 01:09:55,344 --> 01:09:56,427 Lola! 1449 01:09:57,969 --> 01:09:59,219 Ne yapıyorsunuz? 1450 01:09:59,302 --> 01:10:00,885 -Biri girdi! -Kim? 1451 01:10:00,969 --> 01:10:02,344 Hırsız. Balkondan. 1452 01:10:02,427 --> 01:10:03,469 Yok ya! 1453 01:10:04,844 --> 01:10:06,344 Kim girdi? 1454 01:10:06,427 --> 01:10:07,510 Tanrım. 1455 01:10:07,594 --> 01:10:08,760 Hayda, bu ne? 1456 01:10:09,385 --> 01:10:10,635 Pau! 1457 01:10:10,719 --> 01:10:12,177 -Lola! -Pau! 1458 01:10:12,260 --> 01:10:13,469 Lola! 1459 01:10:13,552 --> 01:10:15,802 Hadi ya! 1460 01:10:15,885 --> 01:10:18,010 Pau, lütfen! 1461 01:10:18,094 --> 01:10:19,094 Lola! 1462 01:10:19,177 --> 01:10:20,177 Lola! 1463 01:10:20,260 --> 01:10:21,260 Lola! 1464 01:10:22,219 --> 01:10:24,177 Binaya tırmanan bir adam gördüm. 1465 01:10:24,260 --> 01:10:25,302 Ne tırmanması? 1466 01:10:25,385 --> 01:10:28,052 Yerde yaşlı bir kadın sürüklüyorlar. 1467 01:10:28,135 --> 01:10:29,302 Yaşlı bir kadını. 1468 01:10:29,385 --> 01:10:31,469 -Kadını öldürmek istiyorlar. -Ne? 1469 01:10:31,552 --> 01:10:33,344 Onu kurtarmaya gittiler. 1470 01:10:33,427 --> 01:10:36,510 Yaşlı bir kadın var. Diğerlerinden daha yaşlı. 1471 01:10:36,594 --> 01:10:39,177 Dışarı çıkmıyor. İçeride tutuyorlar. 1472 01:10:39,260 --> 01:10:41,552 Bilemiyorum. Az kalsın ölüyordu. 1473 01:10:41,635 --> 01:10:42,719 Pau. 1474 01:10:42,802 --> 01:10:45,344 Nasıl bir binaya yerleştik biz? 1475 01:10:45,927 --> 01:10:47,719 Gitmek istiyorum. 1476 01:10:47,802 --> 01:10:48,844 Hayır! 1477 01:10:48,927 --> 01:10:49,927 Hırsız var! 1478 01:10:50,010 --> 01:10:52,927 -Kim? -Dedim ya. Balkonda. 1479 01:10:53,010 --> 01:10:54,927 Hırsız evin etrafında dolanıyor. 1480 01:10:55,760 --> 01:10:57,427 Kimse yok. 1481 01:10:57,510 --> 01:10:59,302 Mutfağa ve banyolara bak. 1482 01:10:59,385 --> 01:11:01,594 Ben odalara bakarım. 1483 01:11:01,677 --> 01:11:02,677 Tamam. 1484 01:11:51,052 --> 01:11:52,260 -Chita! -Ne? 1485 01:11:52,344 --> 01:11:53,635 -Ne dedin? -Chita! 1486 01:11:53,719 --> 01:11:55,677 O işgalci niye hırsız var sandı? 1487 01:11:55,760 --> 01:11:56,760 Kimse yok. 1488 01:11:56,844 --> 01:11:58,094 Çok korktum. 1489 01:11:58,177 --> 01:11:59,510 Pura. 1490 01:11:59,594 --> 01:12:01,802 Onu bıraktık. Donacak. 1491 01:12:01,885 --> 01:12:02,885 Üç dediğimde. 1492 01:12:03,010 --> 01:12:04,677 -Carlitos. -Dikkat et. 1493 01:12:08,760 --> 01:12:09,927 Anne! 1494 01:12:11,635 --> 01:12:12,885 -Hanımefendi! -Anne! 1495 01:12:14,010 --> 01:12:15,135 Pencere! 1496 01:12:18,094 --> 01:12:19,094 Delirdiniz mi? 1497 01:12:19,177 --> 01:12:20,635 Annemi geri verin! 1498 01:12:21,635 --> 01:12:23,344 Pura'yı yanına al! 1499 01:12:23,385 --> 01:12:24,469 Al onu! 1500 01:12:24,552 --> 01:12:26,260 Açın kapıyı yoksa kırarım! 1501 01:12:26,385 --> 01:12:27,344 Bir şey görmüyorum. 1502 01:12:27,469 --> 01:12:28,469 Anne! 1503 01:12:28,552 --> 01:12:29,719 Bunu kullanalım! 1504 01:12:29,802 --> 01:12:31,177 Chita, yardım et! 1505 01:12:31,635 --> 01:12:32,969 Şuraya çek! 1506 01:12:33,052 --> 01:12:34,802 Nieves, aç kapıyı! 1507 01:12:34,844 --> 01:12:36,385 -Hanımefendi! -Anne! 1508 01:12:37,635 --> 01:12:39,969 Hamamböcekleri gibisiniz! 1509 01:12:43,510 --> 01:12:44,719 Yatağı çekelim. 1510 01:12:44,802 --> 01:12:45,802 Giremesinler. 1511 01:12:47,510 --> 01:12:48,552 Pau! 1512 01:12:50,427 --> 01:12:51,885 Galiba vakit geldi. 1513 01:12:52,510 --> 01:12:54,969 Onları 200 yıl önce tahliye ettirmeliydik. 1514 01:12:55,052 --> 01:12:57,302 -Onu niye aldılar? -Bizi duydular. Bekle. 1515 01:12:57,385 --> 01:12:59,719 -Polis geliyor. -Ne yapacaksın? 1516 01:12:59,802 --> 01:13:01,344 Şimdi gelirler! 1517 01:13:01,885 --> 01:13:05,302 Kocakarılar. Tek işleri canımı sıkmak. 1518 01:13:11,260 --> 01:13:12,385 Çok sert vurdum! 1519 01:13:16,177 --> 01:13:18,302 Bay Benito, yardım edin! 1520 01:13:19,302 --> 01:13:20,969 Nasıl istersen. 1521 01:13:21,677 --> 01:13:23,344 Ayaklarından mı tutsam? 1522 01:13:23,427 --> 01:13:25,135 Neler oluyor? 1523 01:13:27,094 --> 01:13:28,344 Carlitos! 1524 01:13:37,969 --> 01:13:39,385 Annem nerede? 1525 01:13:39,885 --> 01:13:41,760 Orada! 1526 01:13:46,885 --> 01:13:48,135 Çıkmıyor. 1527 01:13:48,219 --> 01:13:49,260 Havlu ister misin? 1528 01:13:49,344 --> 01:13:51,219 Bırak şimdi havluları! 1529 01:13:51,302 --> 01:13:53,094 Vur ona. Sertçe vur! 1530 01:13:58,135 --> 01:14:00,177 Hadi! Hareketsiz bile duramıyorsa. 1531 01:14:01,167 --> 01:14:03,375 Pau Garcia, ne görüyorsun? 1532 01:14:06,125 --> 01:14:09,833 Her zamanki gibi bir vajina, Lola! Başka ne görebilirim? 1533 01:14:12,219 --> 01:14:13,760 Ona göz kulak ol. 1534 01:14:16,844 --> 01:14:18,385 Nefes al, ver. 1535 01:14:18,469 --> 01:14:19,552 Nefes al. 1536 01:14:20,135 --> 01:14:21,802 Nefes. 1537 01:14:21,885 --> 01:14:23,052 Bir, iki, üç. 1538 01:14:23,135 --> 01:14:24,677 Bir, iki, üç. 1539 01:14:26,552 --> 01:14:27,635 Pau! 1540 01:14:34,260 --> 01:14:35,802 Isır onu! 1541 01:14:35,885 --> 01:14:37,052 Kopar kulağını! 1542 01:14:37,177 --> 01:14:38,177 Yak canını! 1543 01:14:38,260 --> 01:14:39,260 Yak canını! 1544 01:14:45,052 --> 01:14:47,844 Uskumruyu şeylerine sokacağım... 1545 01:14:47,927 --> 01:14:49,302 Kılçıklarıyla falan. 1546 01:14:52,927 --> 01:14:54,219 Çok çirkinsin! 1547 01:15:06,969 --> 01:15:08,219 Kaçma! 1548 01:15:08,260 --> 01:15:10,219 -Paco! -Margarita! 1549 01:15:10,885 --> 01:15:12,552 Hadi ya! 1550 01:15:12,635 --> 01:15:14,094 Margarita, hadi! 1551 01:15:14,177 --> 01:15:15,552 -Vur ona! -Geliyorum! 1552 01:15:44,344 --> 01:15:45,594 Geliyorum! 1553 01:15:49,052 --> 01:15:50,219 Nieves! 1554 01:15:52,677 --> 01:15:53,719 Vur! 1555 01:15:59,344 --> 01:16:00,344 Cani! 1556 01:16:00,469 --> 01:16:02,844 Testislerim! Lanet olsun! 1557 01:16:15,427 --> 01:16:16,760 Paco! 1558 01:16:16,844 --> 01:16:18,760 Paco! 1559 01:16:18,844 --> 01:16:20,260 Chita! 1560 01:16:20,344 --> 01:16:21,969 -Anne? -Nereye gidiyorsun? 1561 01:16:25,760 --> 01:16:28,427 Nieves! Paco! 1562 01:16:28,510 --> 01:16:29,510 Kaçıyor! 1563 01:16:29,635 --> 01:16:30,594 Kaçıyor! 1564 01:16:30,719 --> 01:16:32,177 Öteki de kaçıyor! 1565 01:16:32,260 --> 01:16:34,219 Gelin buraya kocakarı katilleri! 1566 01:16:34,302 --> 01:16:36,052 Paco! 1567 01:16:36,594 --> 01:16:37,677 Anne! 1568 01:16:39,427 --> 01:16:40,927 Ne oldu sana? 1569 01:16:41,427 --> 01:16:42,719 Ölmek üzereyim. 1570 01:16:42,802 --> 01:16:43,969 Paco, yardım et! 1571 01:16:44,052 --> 01:16:45,135 Paco! 1572 01:16:45,927 --> 01:16:47,052 Hırsıza bakın! 1573 01:16:47,135 --> 01:16:49,885 O hırsız değil. Çatlak gelin o. 1574 01:16:51,635 --> 01:16:52,635 Carlos! 1575 01:16:52,719 --> 01:16:53,760 Carlos! 1576 01:16:53,844 --> 01:16:54,844 Carlos! 1577 01:16:54,927 --> 01:16:56,010 Geliyorum! 1578 01:16:56,094 --> 01:16:57,677 Yüzüne ne oldu? 1579 01:16:57,802 --> 01:16:59,052 Bilmiyorum! 1580 01:16:59,135 --> 01:17:00,260 -Paco! -Carlitos! 1581 01:17:00,344 --> 01:17:02,177 Carlitos, kayıyor! 1582 01:17:02,260 --> 01:17:03,802 Çabuk ol! 1583 01:17:04,885 --> 01:17:06,219 -Carlos! -Kim var orada? 1584 01:17:06,302 --> 01:17:07,469 Carlos! 1585 01:17:07,552 --> 01:17:08,844 Carlos! 1586 01:17:08,927 --> 01:17:10,010 Çabuk! 1587 01:17:12,760 --> 01:17:13,760 Beni çek. 1588 01:17:13,844 --> 01:17:15,302 Tut beni! 1589 01:17:15,385 --> 01:17:16,760 Çek beni Paco. 1590 01:17:17,385 --> 01:17:18,427 Çek beni. 1591 01:17:18,510 --> 01:17:20,052 Öleceğim. 1592 01:17:20,177 --> 01:17:21,385 Öleceğim. 1593 01:17:26,177 --> 01:17:28,094 Beni evde bekle, tamam mı? 1594 01:17:28,177 --> 01:17:30,052 Tanrım, Mari Ángeles! 1595 01:17:34,469 --> 01:17:35,802 Beni içeri çek! 1596 01:17:35,927 --> 01:17:37,219 Beni içeri çek Paco! 1597 01:17:41,552 --> 01:17:42,677 İçeri çek beni! 1598 01:17:50,344 --> 01:17:51,677 Tanrım. 1599 01:17:51,760 --> 01:17:53,177 Kendilerini öldürdüler. 1600 01:17:55,052 --> 01:17:56,219 Kendilerini. 1601 01:17:58,010 --> 01:17:59,094 Bu da ne? 1602 01:17:59,219 --> 01:18:00,260 Bebek. 1603 01:18:00,344 --> 01:18:01,469 Ne bebeği? 1604 01:18:01,552 --> 01:18:03,094 İşgalci doğurdu. 1605 01:18:03,177 --> 01:18:05,010 -Hadi! -Hadi! 1606 01:18:27,927 --> 01:18:31,010 Birileri ölür, birileri doğar. 1607 01:18:37,094 --> 01:18:39,010 Mutlu Noeller, María Antonia. 1608 01:20:18,177 --> 01:20:19,969 Artık bitti. 1609 01:20:20,052 --> 01:20:22,677 En kötü sorun kendiliğinden çözüldü. 1610 01:20:22,760 --> 01:20:24,510 Kendiliğinden... 1611 01:20:24,594 --> 01:20:25,677 Ne yapacağız? 1612 01:20:25,760 --> 01:20:28,677 Pura'nın yaşaması için dua edeceğiz. 1613 01:20:28,760 --> 01:20:31,469 Ecelinin gelmesine çok var. 1614 01:20:31,552 --> 01:20:33,427 Endişelenmeyin, bir çözümüm var. 1615 01:20:33,510 --> 01:20:34,510 Neye? 1616 01:20:34,594 --> 01:20:37,219 Pura'nın daha uzun süre yaşaması için. 1617 01:20:37,302 --> 01:20:39,219 Uzun yıllar hem de. 1618 01:20:39,302 --> 01:20:40,427 Neymiş çözüm? 1619 01:20:42,635 --> 01:20:44,219 Birazdan anlatırım. 1620 01:20:44,302 --> 01:20:46,802 Bu insanlar duysun istemiyorum.