1 00:00:00,300 --> 00:00:04,800 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:04,824 --> 00:00:08,324 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:58,348 --> 00:01:01,848 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:01:03,070 --> 00:01:08,570 «مترجمین: امیرمحمد نصیری، عاطفه بدوی و فاطیما موسوی» ::. DreamHunter, Atefeh Badavi & Fatima .:: 5 00:01:35,387 --> 00:01:37,764 ‫تنها چیزی که تو با الویس پرسلی ‫ توش وجه اشتراک داری 6 00:01:37,848 --> 00:01:40,684 ‫دوست داشتن کره بادوم زمینیه. 7 00:01:40,767 --> 00:01:41,602 ‫آره. 8 00:01:41,685 --> 00:01:44,146 ‫این نوع ترکیب عنتو میکنه قلوه سنگ. 9 00:01:44,688 --> 00:01:45,772 ‫نمیتونی برینی. 10 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 ‫عن تا تو چشات نفوذ میکنه میزنه ‫قهوه‌ای میشی. 11 00:01:49,484 --> 00:01:50,694 ‫و بعدشم تو عن غرق میشی 12 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 بیا آهنگم ساختم برات 13 00:01:53,780 --> 00:01:55,449 ‫سبزیجات کیریتو بخور پس. 14 00:02:41,245 --> 00:02:43,872 ‫دارنده رکورد 14 برد و دو باخت بر اساس داستانی واقعی 15 00:02:43,897 --> 00:02:45,541 ‫از هلینا، مونتنا بر اساس داستانی واقعی 16 00:02:45,624 --> 00:02:48,585 ‫این بوکسور در حال حاضر نفر دوم ‫وزن ‌میان‌وزن در ایالت بزرگ ما هستش. 17 00:02:48,669 --> 00:02:51,338 ‫خانوم ها و آقایون، استوارت لانگ. 18 00:03:01,014 --> 00:03:01,974 ‫اینده درخشانی داری، داداش. 19 00:03:08,146 --> 00:03:09,773 ‫ریدی. 20 00:03:11,483 --> 00:03:13,277 ‫دوست داریم، استو. 21 00:03:13,360 --> 00:03:15,153 ‫- سلام عزیزم ‫- سلام 22 00:03:15,237 --> 00:03:16,947 ‫بلوند دوست داری، نه؟ 23 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 ‫-خوشگله. ‫- آره. 24 00:03:19,032 --> 00:03:20,117 ‫لذتشو ببر بچه. 25 00:03:20,200 --> 00:03:22,661 ‫تقریبا دیگه از دوران اوجت رد شدی ‫از این اتفاقام میوفته. 26 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 ‫خوش‌شانسی که یه مشت نثارت نمیکنم. 27 00:03:24,288 --> 00:03:26,081 ‫حرف از من بشنو مشتتو نثار اون کن. 28 00:03:26,164 --> 00:03:27,708 ‫یه مشت باید نثار دهن تو بکنم. 29 00:03:27,791 --> 00:03:28,750 ‫باشه. 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,002 ‫یالا. 31 00:03:35,215 --> 00:03:36,049 ‫بدو دیگه. 32 00:03:36,133 --> 00:03:37,467 ‫دستاتو بگیر بالا 33 00:03:39,803 --> 00:03:40,846 ‫گاردتو بگیر بالا. 34 00:03:40,929 --> 00:03:42,472 ‫اهمیتی نمیدم که اون بوکسور بهتریه. 35 00:03:42,556 --> 00:03:44,433 ‫تو باید بازیگر بهتری باشی ازش. 36 00:03:44,516 --> 00:03:45,350 ‫میدونم. 37 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 ‫عاشق این کارم، مرد. 38 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 ‫کارم همینه 39 00:04:05,287 --> 00:04:06,163 ‫سلام. 40 00:04:08,290 --> 00:04:10,042 ‫گل بود به سبزه نیز آراسته شد. 41 00:04:10,125 --> 00:04:13,504 ‫بازیو بردم و پول گیرم اومده ‫چی میخوای؟ 42 00:04:14,129 --> 00:04:15,214 ‫یه توستر. 43 00:04:15,297 --> 00:04:16,673 ‫توسترم برات میگیرم. 44 00:04:23,347 --> 00:04:26,433 ‫اگه نصف زوری که خرج سرویس کردن 45 00:04:26,517 --> 00:04:28,560 ‫دهن مردم میکنی رو خرج یه کار ‫معمولی کنی 46 00:04:28,644 --> 00:04:30,687 ‫یه روزی مدیر یه‌جایی میشی. 47 00:04:30,771 --> 00:04:32,773 ‫پس چرا وقتی بچه بودیم 48 00:04:32,856 --> 00:04:34,691 ‫انتظاراتت بالا تر از اینا بود؟ 49 00:04:34,775 --> 00:04:37,319 ‫بخاطر اینکه اون موقع دوتا بچه داشتم ‫که امیدم بهشون بود. 50 00:04:39,738 --> 00:04:40,948 ‫این پشمک کجاست پس؟ 51 00:04:41,031 --> 00:04:43,200 ‫هی، بهش بگو که چیزیم نیست. 52 00:04:43,283 --> 00:04:44,284 ‫چیزیت که هست. 53 00:04:44,368 --> 00:04:47,454 ‫یه عفونت جدی استخون تو ناحیه ‫فکت داری... 54 00:04:47,538 --> 00:04:50,707 ‫و توی خونت هم علائم التهاب هست. 55 00:04:50,791 --> 00:04:53,377 ‫خب دفعه قبلم همین بود که. ‫اون یارو همکارت برداشت آنتی‌بیوتیک داد 56 00:04:53,460 --> 00:04:54,378 ‫کارمو راه انداخت، ننداخت؟ 57 00:04:54,461 --> 00:04:57,381 ‫بعد از این سه بوکس آخریت ‫عفونت و تب تو بدنت پدیدار شده. 58 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 ‫این جواب نرمالی نسبت به آسیب‌دیدگی نیست. 59 00:04:59,341 --> 00:05:00,592 ‫یعنی چی حالا این؟ 60 00:05:00,676 --> 00:05:02,845 ‫از نظر پزشکی باید یه چنتا آزمایش... 61 00:05:02,928 --> 00:05:05,013 ‫انجام بدیم تا منبع مشکلت پیدا بشه. 62 00:05:05,097 --> 00:05:08,308 ‫اما به‌طور استعاری، بدنت داره میگه بهت که ‫دیگه مسابقه ندی. 63 00:05:08,392 --> 00:05:10,686 ‫کیر توش بابا. چه کسشرا؟ 64 00:05:12,479 --> 00:05:15,399 ‫تصمیم با خودته اما باید ‫بهت بگم که... 65 00:05:15,482 --> 00:05:18,318 ‫عوارضش میتونن مرگبار باشن. 66 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 ‫تو این نمایشو راه انداختی، نه؟ 67 00:05:25,242 --> 00:05:27,077 ‫بهت گفت اینارو بهم بگی؟ 68 00:05:28,453 --> 00:05:29,452 ‫یه دقیقه تنهامون میزارید؟ 69 00:05:29,476 --> 00:05:31,081 ‫مارو گرفتن این ‫دوتا پلیسای کی‌استونز ‫[ سریالی کمدی پلیسی ] 70 00:05:31,164 --> 00:05:32,875 ‫به حرف این کسخل گوش نکن. 71 00:05:32,958 --> 00:05:35,794 ‫این یارو میخواد ازت پول بسلفه، ننه. 72 00:05:35,878 --> 00:05:38,630 ‫لعنت بهت که انقدر نسبت به زندگیت بی اهمیتی. 73 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 ‫بی اهمیت؟ ‫من دارم برای زندگی خودم و خودت میجنگم. 74 00:05:41,425 --> 00:05:44,261 ‫من غذا میزارم سر سفره نه اون شوهر کون‌گشادت. 75 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 ‫غم و غصه که ناتوانی ‫ محسوب نمیشه ننه. خودم فهمیدم اینو 76 00:05:46,638 --> 00:05:49,433 ‫فکر میکنی میتونی بشی بوکسور حرفه‌ای؟ 77 00:05:49,516 --> 00:05:53,395 ‫عزیزم، تو توی سن هستی که اکثر ورزشکارا توش ‫بازنشست میشن. 78 00:05:53,478 --> 00:05:55,689 ‫اونوقت تو هنوز دنبال اسپانسری. 79 00:05:55,772 --> 00:05:57,274 ‫صاف تو چشام زل بزن و بگو که 80 00:05:57,357 --> 00:06:00,652 ‫یه تیکه جام پلاستیکی ازشش از ‫جونت بیشتر. 81 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 ‫اونش دیگه تقصیر خودته. 82 00:06:02,529 --> 00:06:05,741 ‫اون موقع که ربان شرکت در مسابقات بهمون ‫میدان تشویقمون میکردی. 83 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 ‫خودت انتظارات رو آوردی پایین. ‫از پسرت چه انتظاری داری؟ 84 00:06:08,410 --> 00:06:10,537 ‫انتظار دارم که این‌یکی نمیره. 85 00:06:15,667 --> 00:06:16,793 ‫اونقدرا خوش‌شانس نیستم. 86 00:06:27,095 --> 00:06:30,724 ‫شنیدم اون سکوهای نفتی که ساختن ‫خوب توشون پول میدن. 87 00:06:31,850 --> 00:06:34,102 ‫من کارگری مارگری نمیکنم. 88 00:06:35,562 --> 00:06:38,357 ‫خب پس عزیزم، چی هست دیگه بخوای انجام بدی؟ 89 00:07:02,714 --> 00:07:04,800 ‫بابا مچ منو گرفت موقعی که رفته بودم ‫اتاقت قایم بشم. 90 00:07:06,093 --> 00:07:07,886 ‫حسابی هم حسابمو رسید. 91 00:07:18,981 --> 00:07:21,900 ‫گاهی‌اوقات فکر میکردم بخاطر اینکه ‫اینقدر تو خوبی ازت متنفرم. 92 00:07:22,776 --> 00:07:24,236 ‫که باعث میشدی من بد و بدردنخور به‌نظر بیام. 93 00:07:26,154 --> 00:07:29,825 ‫احتمالا بابا هم با خودش فکر میکنه چرا باید ‫یه آشغالی مثل منو تو خونه نگه داره. 94 00:07:40,043 --> 00:07:40,878 ‫میخوایش؟ 95 00:07:44,965 --> 00:07:45,799 ‫بیا بگیرش. 96 00:08:13,619 --> 00:08:15,120 ‫چیه فکر کردی یادم رفته؟ 97 00:08:29,092 --> 00:08:30,511 ‫هیج وقت یادم نمیره. 98 00:08:43,065 --> 00:08:44,525 ‫ای گوه توش. 99 00:08:49,530 --> 00:08:51,114 ‫عصرتون بخیر آقایون پلیس. 100 00:08:52,157 --> 00:08:53,700 ‫همچی اینجا رواله؟ 101 00:08:54,284 --> 00:08:55,911 ‫فقط دارم ادای احترام میکنم. 102 00:08:58,372 --> 00:08:59,581 ‫پسر بیلی؟ 103 00:08:59,665 --> 00:09:03,418 ‫عجب، اینهمه سال گذشته و پدرم هنوز ‫باعث میشه به چشم بد بهم نگاه کنن؟ 104 00:09:09,007 --> 00:09:10,884 ‫به پدرت کشیدی دیگه نه؟ 105 00:09:29,736 --> 00:09:30,988 ‫از دیدنت خوشحالم استو. 106 00:09:32,531 --> 00:09:34,283 ‫فعلا کسکش خان. 107 00:09:38,036 --> 00:09:38,871 ‫سلام ننه. 108 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 ‫مقاومت در برابر دستگیری آخه؟ 109 00:09:43,208 --> 00:09:46,128 ‫من فقط قضاوت افسر رو به چالش کشیدم. ‫اتفاقا گفتگو مهیجی بود. 110 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 ‫باعث شدم پلیس بهتری بشه. 111 00:09:47,838 --> 00:09:48,441 ‫بپر تو ماشین. 112 00:09:48,465 --> 00:09:50,299 ‫اگه بهت دلیل واقعی دستگیری رو ‫گفته بودن الان ماشالا هم بهم میگفتی 113 00:09:50,382 --> 00:09:53,010 ‫داستان زندگیت همینه که هیچی تقصیرت نیست. 114 00:09:53,093 --> 00:09:54,845 ‫خبرای خوشی دارم برات. 115 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 ‫- فهمیدم. ‫- آره؟ 116 00:10:03,103 --> 00:10:04,688 ‫تا هفت نشه بازی نشه؟ 117 00:10:04,771 --> 00:10:07,149 ‫نه، فهمیدم میخوام چیکار کنم. 118 00:10:07,733 --> 00:10:09,651 ‫- میخوام بازیگر بشم. ‫- یا جد نسابه. 119 00:10:09,735 --> 00:10:11,904 ‫دربارش فکر کن. ‫هیچ‌چیزی به این اندازه با عقل جور در نمیاد. 120 00:10:11,987 --> 00:10:13,780 ‫من اصلا برای اجرا و بازی کردن زاده شدم. 121 00:10:13,864 --> 00:10:15,824 ‫فقط یه چنتا جاده خاکی کشیده کارم ‫تا بلاخره جایی که تعلق دارمو پیدا کنم. 122 00:10:15,908 --> 00:10:17,784 ‫عجب ‫حالا کجا هست؟ 123 00:10:17,868 --> 00:10:18,785 ‫هالیوود. 124 00:10:19,953 --> 00:10:21,872 ‫تو تا غرب میزولا به زور رفتی. 125 00:10:21,955 --> 00:10:23,874 ‫نقشه‌ش رو که تو داری ‫خودمو میرسونم اونجا. 126 00:10:25,375 --> 00:10:27,669 ‫اصلا سیست اخه به آدمای لس انجلس نمیخوره. 127 00:10:27,753 --> 00:10:31,715 ‫اونا یه مشت تازه‌به‌دوران رسیده‌ان. ‫یه گله هیپی کمونیست فاشیست لاشی. 128 00:10:31,798 --> 00:10:34,801 ‫حالا حتما سیسم نباید به اونا بخوره که. ‫میخوام خودی نشون بدم. 129 00:10:34,885 --> 00:10:36,678 ‫صبر کن تا یه روز منو در حال نجات دنیا و... 130 00:10:36,762 --> 00:10:38,764 ‫شلیک کردن به آدما بدا و لب گرفتن از ‫دخترا ببینی. 131 00:10:38,847 --> 00:10:40,516 ‫احتمالا هر سه‌تاش هم باهم همزمان. 132 00:10:41,725 --> 00:10:45,604 ‫برای این کار یکم دیر نیست؟ 133 00:10:45,687 --> 00:10:48,398 ‫شاید بگن دیر شده شایدم بگن عالیه 134 00:10:48,482 --> 00:10:49,983 ‫ولی حداقل اینطوری تبدیل به جسد نمیشم. 135 00:10:53,904 --> 00:10:54,947 ‫خب چی میگی؟ 136 00:10:55,030 --> 00:10:56,573 ‫میخوای بری دنبال پدرت؟ 137 00:10:56,657 --> 00:10:58,784 ‫- دنبال پدر؟ ‫- آره. 138 00:10:58,867 --> 00:10:59,701 ‫ریدم دهن بیل. 139 00:11:01,036 --> 00:11:03,038 ‫یالا، بزن بریم. 140 00:11:08,669 --> 00:11:10,629 ‫آره والا، کیر تو کون بیل اصلا. 141 00:11:23,517 --> 00:11:25,102 ‫ای کونشور مادرق... 142 00:11:29,898 --> 00:11:33,652 ‫خیر سرم میخوام خدمت به عموم مردم بکنم ‫کونده خان. 143 00:11:34,194 --> 00:11:36,238 ‫یاد بگیر فرمون بگیری دستت الاغ. 144 00:11:40,033 --> 00:11:41,994 ‫سلام. شماره ماشین رو میفرمایید؟ 145 00:11:42,077 --> 00:11:46,957 ‫شماره ماشین هست ‫کسخل-لاشی-جاکش- آبکمر-ده. 146 00:11:47,040 --> 00:11:47,916 ‫رانندگیش چطوره اونوقت؟ 147 00:11:48,000 --> 00:11:49,751 ‫الان بهت میگم رانندگیش چطوره. 148 00:11:49,835 --> 00:11:52,880 ‫قطعا حاصل ازدواج فامیلیه ‫چون مثل کسخلا رانندگی میکنه. 149 00:11:52,963 --> 00:11:54,715 ‫اینده‌نگر باشید و یکی از این تستای تصادف... 150 00:11:54,798 --> 00:11:56,884 ‫اگه از پیامتون راضی هستید ‫ کلید یک رو فشار بدید. 151 00:11:56,967 --> 00:11:58,093 ‫مادرجنده. 152 00:12:05,225 --> 00:12:09,188 ‫یکی باید یه راه بهتر برای لو داد این ‫کسمشنگا پیدا کنه. 153 00:12:10,606 --> 00:12:14,401 ‫همینا باعث میشن راننده‌های کار درست ‫تصادف کنن. 154 00:12:44,598 --> 00:12:46,350 ‫بیا حالا از یه هفته کرایه شروع میکنیم. 155 00:12:46,433 --> 00:12:50,187 ‫میشه 182 دلار ‫اگه یه ماه کامل بگیری 20 درصد تخفیف میخوره. 156 00:12:50,270 --> 00:12:51,730 ‫برای موفقیت من یه ماه نیاز ندارم. 157 00:12:51,813 --> 00:12:53,524 ‫خیلی خجسته‌ای. 158 00:12:53,607 --> 00:12:54,858 ‫نصیحتی برام داری؟ 159 00:12:54,942 --> 00:12:56,944 ‫والا منم هنوز در تلاشم که یکی ‫استعدادمو کشف کنه. 160 00:12:57,027 --> 00:12:59,488 ‫اگه کله‌گنده شدم تورم با خودم میبرم 161 00:12:59,571 --> 00:13:00,948 ‫میبرم صاف اون بالا بالاها. 162 00:13:02,324 --> 00:13:03,575 ‫تا دوشنبه وقت تسویه داری. 163 00:13:05,118 --> 00:13:07,663 ‫- خودتو دست‌کم نگیر عزیر. ‫- مطمئئن باش نمیگیرم. 164 00:13:08,956 --> 00:13:10,374 ‫دوشنبه میبینم. 165 00:13:13,210 --> 00:13:14,753 ‫گوه توش. 166 00:13:16,046 --> 00:13:16,922 ‫همینه. 167 00:13:17,631 --> 00:13:20,634 ‫الو؟ اقای لانگ هستم. ‫تماسامو وصل نکن. 168 00:13:20,717 --> 00:13:21,635 ‫ناموسا؟ 169 00:13:22,636 --> 00:13:24,429 ‫باید دربارش فکر کنم. 170 00:13:24,513 --> 00:13:26,723 ‫تو هالیوودم. 171 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 ‫لعنت ‫تو هالیوودی الان تو پسر. 172 00:13:30,727 --> 00:13:31,854 ‫یارو چی گفت؟ 173 00:13:31,937 --> 00:13:32,938 ‫من هالیوودم. 174 00:13:33,605 --> 00:13:34,606 ‫یا خدا. 175 00:13:35,274 --> 00:13:37,484 ‫برم ببینم کدوم کانال هر شب میخوام ‫بببینم. 176 00:13:38,110 --> 00:13:39,111 ‫هر شب. 177 00:13:39,194 --> 00:13:40,279 ‫آره. 178 00:13:40,362 --> 00:13:41,280 ‫چه کسشرا؟ 179 00:13:43,365 --> 00:13:48,120 ‫آنتن نداره اصلا. ‫من 182 دلار بره همچین چیزی پول نمیدم. 180 00:13:48,203 --> 00:13:50,080 ‫آره یه مشکلی دارم. ‫تلویزیون کار نمیکنه. 181 00:13:50,163 --> 00:13:53,208 ‫فردا چیه؟ من 182 دلار پول دادم. ‫یه تلویزیون تخمی میخوام. 182 00:13:53,959 --> 00:13:56,587 ‫گوه توش. شوخیش گرفته. 183 00:13:57,629 --> 00:14:00,465 ‫بهتره اون کون خپلشو بکشونه اینجا درست ‫کنه تلوزیونو. 184 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 ‫من تو هالیوودم. 185 00:14:27,117 --> 00:14:29,870 ‫متصدی پمپ بنزین. تو درخت‌کریسمس فروشی ‫هم سابقه داری. 186 00:14:29,953 --> 00:14:32,581 ‫یه‌بارم به عنوان ‫ الف برتر بابانوئل انتخاب شدم. 187 00:14:32,664 --> 00:14:33,832 ‫ماشالا. 188 00:14:33,916 --> 00:14:36,668 ‫بوکسور آماتورم هستی. آمار 15 برد و 2 باخت 189 00:14:36,752 --> 00:14:40,631 ‫برنده دستکش طلایی میان وزنه سال 1985 در ‫ایالت. 190 00:14:40,714 --> 00:14:42,341 ‫اونو با ناک‌اوت بردم. 191 00:14:42,883 --> 00:14:43,967 ‫خب حالا... 192 00:14:45,177 --> 00:14:46,428 ‫چی کشوندتت اینجا؟ 193 00:14:47,095 --> 00:14:51,600 ‫از بوکس کشیدم کنار. ‫گفتم بجای بازو از قیافم نون دربیارم. 194 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 ‫یکمم از قیافمون مایه بکشیم بیرون. 195 00:14:53,519 --> 00:14:56,355 ‫و برای این کارم بهتر از سوپرمارکت جایی نیست 196 00:14:56,438 --> 00:14:58,482 ‫حتی این کله‌گنده‌های هالیوودم گذرشون ‫به سوپری میخوره. 197 00:14:58,565 --> 00:14:59,608 ‫همینطوره. 198 00:15:00,192 --> 00:15:01,360 ‫پس تو میخوای بازیگر بشی. 199 00:15:01,443 --> 00:15:04,571 ‫آره خب کار کردن تو سوپری که ‫آرزوی کسی نیست. 200 00:15:04,655 --> 00:15:06,198 ‫مگه‌اینکه باشه که اون هم رواله. 201 00:15:06,281 --> 00:15:08,408 ‫احتمالا اینطور آدما تو دراز مدت خوشحال‌ترن. 202 00:15:09,284 --> 00:15:10,118 ‫خلاصه داستان اینه. 203 00:15:10,202 --> 00:15:13,413 ‫حالا چه مهارت‌هایی ‫ داری که بدرد این کار بخوره؟ 204 00:15:13,497 --> 00:15:15,958 ‫من دلربام. میتونی از ننم بپرسی. 205 00:15:16,708 --> 00:15:17,668 ‫حتما همینطوزه. 206 00:15:18,585 --> 00:15:20,838 ‫- یه کار خوب شاید برات داشته باشم. ‫- جدی؟ 207 00:15:32,266 --> 00:15:35,477 ‫بفرما. ‫من شما رو تو سریال تلوزیونی ندیدم؟ 208 00:15:38,063 --> 00:15:41,400 ‫- فک و فامیل تو صنعت فیلم نداری؟ ‫- نه. 209 00:15:43,235 --> 00:15:45,237 ‫- تو کار فیلمی؟ ‫- نه 210 00:15:48,615 --> 00:15:50,576 ‫پس تو صنعت سرگرمی و این داستانا نیستی؟ 211 00:15:50,659 --> 00:15:51,493 ‫نه بابا. 212 00:15:54,329 --> 00:15:56,790 ‫بفرما اقا. ‫بزار کادو پیچش کنم برات. 213 00:15:57,833 --> 00:15:59,459 ‫یه کله میخوای بخوری غذارو پس؟ 214 00:16:01,879 --> 00:16:04,464 ‫- تو صنعت فیلم رفیق نداری؟ ‫- نه. 215 00:16:16,143 --> 00:16:17,936 ‫دقیقا اون کسی نیستی که میخوایم. 216 00:16:18,020 --> 00:16:19,146 ‫اینو قبلا شنیدم. 217 00:16:19,229 --> 00:16:20,898 ‫داشتم برای این آدم بیلبوردیا تست میدادم. 218 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 ‫از اینا که تابلو رو میچرخونن. ‫میدونی چی رو میگم. 219 00:16:23,150 --> 00:16:25,527 ‫برداشتن کارو دادن به یه کون‌نشور دیگه. 220 00:16:25,611 --> 00:16:28,864 ‫و منم جمع کردم رفت اون سمت شهر بیلبورد ‫بچرخونم. ده برابر یارو مشتری جمع کردم. 221 00:16:34,328 --> 00:16:35,412 ‫خب پس... 222 00:16:37,289 --> 00:16:40,542 ‫اگه میخوای خودتو اثبات کنی من ‫میتونم راضی بشم. 223 00:16:40,626 --> 00:16:42,169 ‫جدی؟ ‫چیکار باید بکنم؟ 224 00:16:48,217 --> 00:16:49,635 ‫چقدر واقعا میخوای نقشو؟ 225 00:16:57,643 --> 00:16:58,477 ‫باشه 226 00:17:03,357 --> 00:17:05,192 ‫- چطوره بزنم برق از چشات بپره؟ ‫- خیلی‌خب 227 00:17:05,275 --> 00:17:07,069 ‫و بعدش چشات میتونه آلبالو گیلاس بچینه. 228 00:17:07,152 --> 00:17:09,238 ‫خیلی‌خب ‫نیازی نیست به این. 229 00:17:11,114 --> 00:17:12,366 ‫باشه. 230 00:17:13,282 --> 00:17:14,535 ‫- عکسامو میبرم. ‫- باشه. 231 00:17:18,121 --> 00:17:20,082 ‫نفر بعدی رو میفرستی داخل؟ 232 00:17:26,547 --> 00:17:27,464 ‫یا خدا... 233 00:17:28,507 --> 00:17:30,592 ‫کلر ‫یه دوربین جدید میخوایم. 234 00:17:49,695 --> 00:17:51,446 ‫بهترین نوع قراره عاشقانست، نه؟ 235 00:17:52,406 --> 00:17:55,617 ‫چشای بزرگی داره و دهنش هم بسته نگه میداره. 236 00:17:56,368 --> 00:17:58,745 ‫من زنی رو دوست دارم که ‫از گفتن اینکه کیه نترسه. 237 00:18:00,664 --> 00:18:02,165 ‫میخوای کی باشم؟ 238 00:18:03,834 --> 00:18:06,086 ‫یه منو میخوام چون میخوام برم به یه رستوران. 239 00:18:10,382 --> 00:18:14,386 ‫یه موقع‌هایی برای خارج شدن از اون ‫شخصیتم به کمک نیاز دارم. 240 00:18:16,763 --> 00:18:17,598 ‫الان برمیگردم. 241 00:18:20,475 --> 00:18:23,729 ‫شک نکن اگه اون گوزنه کیر و یه دلار ‫تو شلوارش داشت به اونم کص میداد. 242 00:18:31,862 --> 00:18:35,616 ‫این شهر میخواد که من فکر کنم کارم ‫دست یه مشت کونی عوضیه.. 243 00:18:35,699 --> 00:18:38,952 ‫و کیرم دست انتظارات پایین یه جنده؟ 244 00:18:45,292 --> 00:18:47,961 ‫یه مرد واقعی باید با شایستگی خودش ‫برنده بشه. 245 00:18:49,630 --> 00:18:50,756 ‫گوه توش. 246 00:18:50,839 --> 00:18:51,924 ‫گوه توش. 247 00:18:52,007 --> 00:18:52,841 ‫دهنمون صاف شد. 248 00:18:59,056 --> 00:19:01,808 ‫- از این گوشت خوک برام بگو ‫- گوشت خوک تخفیف خورده 249 00:19:02,601 --> 00:19:03,685 ‫چرا؟ 250 00:19:03,769 --> 00:19:05,103 ‫چی فکر میکنی؟ 251 00:19:05,187 --> 00:19:07,272 ‫خوکه زشت بوده گوشته هم زیادی مونده. 252 00:19:07,356 --> 00:19:10,484 ‫به من که دلیلشو نمیگن داداش. ‫من فقط اینجام تا چیزی که تابلو میگه رو بفروشم. 253 00:19:13,320 --> 00:19:14,988 ‫دوتا راسته گوشت بره بده پس. 254 00:19:16,823 --> 00:19:17,658 ‫رو چشم. 255 00:19:31,296 --> 00:19:32,548 ‫چی میخواید براتون بیارم خانوم؟ 256 00:19:33,882 --> 00:19:35,425 ‫هیچی، ممنون. 257 00:19:35,509 --> 00:19:36,593 ‫گوشت گوساله دارم. 258 00:19:37,553 --> 00:19:38,720 ‫اونشو میبینم. 259 00:19:39,555 --> 00:19:41,014 ‫امشب ماهی میخورم. 260 00:19:41,098 --> 00:19:43,892 ‫- پس نزار که من نظرتو عوض کنم. ‫- نظرمو عوض نکردی. 261 00:19:43,976 --> 00:19:47,896 ‫میتونی این ماهی که میخوای رو تو قوطی کنسرو ‫پیدا کنی یا میتونی بزاری من ببرمت شام. 262 00:19:48,564 --> 00:19:50,357 ‫من خوشم نمیاد کسی برام تعیین تکلیف کنه. 263 00:19:50,440 --> 00:19:52,359 ‫پس چطوره که من ببرمت ماهیگیری و مصالحه کنیم؟ 264 00:19:52,943 --> 00:19:53,902 ‫نه ممنون. 265 00:19:53,986 --> 00:19:55,153 ‫قلاب ذهنم اسمتو نگرفت. 266 00:19:55,237 --> 00:19:57,489 ‫پس همچین ماهیگیر خوبی هم نیستی. 267 00:20:00,033 --> 00:20:00,868 ‫هی. 268 00:20:02,077 --> 00:20:04,288 ‫- استوارت یه حرفی داشتم. ‫- باید به یه خانومی کمک کنم. 269 00:20:04,371 --> 00:20:06,623 ‫ملت از کمک فرار نمیکنن اگه ‫وافعا کمک بخوان. 270 00:20:06,707 --> 00:20:09,251 ‫پاییدن و دنبال مشتریا رفتن یه تخطی ‫که میتونه باعث اخراجت بشه. 271 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 ‫قبلنا به این میگفتن که رومانتیک. 272 00:20:10,878 --> 00:20:12,713 ‫فروش گوشتامون 20 درصد افت داشته. 273 00:20:12,796 --> 00:20:14,798 ‫تو با این صورت کیری‌شدت میای سر کار. 274 00:20:14,882 --> 00:20:17,301 ‫انگار که مثلا با گاو کشتی گرفتی که ‫بکشیش. 275 00:20:17,384 --> 00:20:20,637 ‫-مشتریا اینطور فکر کنن بهتره که. ‫- تا موقع که قیافت درست نشده میری اتاق گوشت. 276 00:20:20,721 --> 00:20:22,639 ‫یه بخش ماهی هم باز کن اینجا. 277 00:20:22,723 --> 00:20:23,807 ‫- نه بابا؟ ‫- آره 278 00:20:30,939 --> 00:20:32,858 ‫- عن توش. ‫- زندگی کوتاهه استو. 279 00:20:32,941 --> 00:20:35,777 ‫برای کسکش بازی و سروکله زدن با یه کسکش آره. ‫حرفتو بزن. 280 00:20:35,861 --> 00:20:38,113 ‫دارم حرفو میزنم. 281 00:20:38,197 --> 00:20:40,741 ‫اگه عشق زندگی تو هم از کف دستت قل ‫میخورد میرفت... 282 00:20:40,824 --> 00:20:43,702 ‫اونم فقط بخاطر اینکه اینجا بخش ماهی‌فروشی ‫نداره تو هم اعصابت کیری میشد. 283 00:20:44,494 --> 00:20:48,582 ‫اگه این دختری که میگی همون ‫تیکه‌ای باشه که من فکر میکنم... 284 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 ‫این آگهی رو اینجا چسبوند. 285 00:20:50,542 --> 00:20:52,377 ‫من پاداشم رو سر اینکه این دختره اونجاست ‫شرط میبندم. 286 00:20:58,800 --> 00:21:00,677 ‫اگه پاداشتو بهت ندادن ندا بده. 287 00:21:00,761 --> 00:21:02,095 ‫خودم میگیرمش برات. 288 00:21:02,179 --> 00:21:04,598 ‫- بیا بغلم. ‫- اه اه... 289 00:21:04,681 --> 00:21:05,766 ‫بیا اینجا 290 00:21:06,350 --> 00:21:07,184 ‫بیا 291 00:21:14,525 --> 00:21:16,485 ‫به‌به 292 00:21:28,747 --> 00:21:31,375 ‫سلام 293 00:21:32,251 --> 00:21:33,085 ‫منو یادته؟ 294 00:21:34,628 --> 00:21:36,046 ‫ای کیر تو روحت پدر روحانی. 295 00:21:49,101 --> 00:21:49,977 ‫اهالی کلیسا... 296 00:21:51,478 --> 00:21:54,064 ‫بیاید تا به گناهانمان اغراق کنیم 297 00:21:54,147 --> 00:21:58,610 ‫و اینگونه خودمان را برای ‫ مراسم مقدس اماده کنیم. 298 00:21:58,694 --> 00:22:02,489 ‫من میخواهم که به خداوند توانا و شما برادران ‫و خواهران اعتراف کنم که 299 00:22:02,573 --> 00:22:04,825 ‫من گناه مرکتب شده ام... 300 00:22:04,908 --> 00:22:06,743 ‫در فکر و با سخننام. 301 00:22:06,827 --> 00:22:08,203 ‫در اعمالم 302 00:22:08,287 --> 00:22:10,330 ‫- در کار هایی که موفق نشدم. ‫- موفق... 303 00:22:10,414 --> 00:22:11,957 ‫این‌یکی جدید بود. 304 00:22:12,833 --> 00:22:17,713 ‫از طریق گناهانم، از طریق گناهان دردناکم. 305 00:22:17,796 --> 00:22:19,423 ‫فیلم هندیش نکن حالا. 306 00:22:19,506 --> 00:22:21,175 ‫- پس... ‫- لاشی‌خان 307 00:22:22,593 --> 00:22:24,928 ‫باشد که خداوند توانا بخشش را از ما دریغ نکند 308 00:22:25,012 --> 00:22:26,180 ‫گناهانمان را ببخشد 309 00:22:26,263 --> 00:22:28,891 ‫و ما را به زندگی که تا ابد جریان دارد ‫بازگرداند. 310 00:22:28,974 --> 00:22:30,601 ‫آمین. 311 00:22:36,481 --> 00:22:38,275 ‫کمک میخوای حالا؟ دیگه گوزیدی. 312 00:22:40,527 --> 00:22:41,445 ‫پسرم. 313 00:22:41,987 --> 00:22:44,114 ‫تو نمیتونی خدا رو گول بزنی. 314 00:22:44,198 --> 00:22:46,283 ‫شاید کسی تا حالا به‌اندازه کافی خوب ‫گولش نزده. 315 00:22:47,576 --> 00:22:48,410 ‫بیایید دست به دعا بگیریم. 316 00:22:50,871 --> 00:22:52,206 ‫ایراد نداره اینجا بشینم؟ 317 00:22:52,289 --> 00:22:53,123 ‫بفرما. 318 00:22:58,086 --> 00:22:58,921 ‫هم. ‫[ به معنی گوشت خوک هم هست ] 319 00:22:59,838 --> 00:23:01,381 ‫نه بابا این گوشت گوسالست. ‫خودم اینکاره‌ام. 320 00:23:02,674 --> 00:23:05,385 ‫نه اسمم هم هست. 321 00:23:06,094 --> 00:23:06,929 ‫مثل گوشت خوک؟ 322 00:23:07,971 --> 00:23:09,640 ‫اره یارو ‫مثل خوک. 323 00:23:10,557 --> 00:23:11,892 ‫اسم واقعیته این الان؟ 324 00:23:12,559 --> 00:23:13,393 ‫آره. 325 00:23:14,102 --> 00:23:16,772 ‫این یه اسم از انجیله. ‫اسم پسر نوحه. 326 00:23:16,855 --> 00:23:19,066 ‫پس گمونم زیادی گوشت خوک داشت که پسرشو ‫نبرد. 327 00:23:20,067 --> 00:23:21,318 ‫دفعه اولته اومدی گمونم اینجا. 328 00:23:23,111 --> 00:23:26,907 ‫چطور؟ تو جایی‌ام که تعلق ندارم؟ ‫یه نگاه به خودت کردی؟ 329 00:23:26,990 --> 00:23:30,244 ‫فکر میکردم مردم تو از این آدمای ‫خداترسن. 330 00:23:30,911 --> 00:23:33,956 ‫آره مردم ما زیادی کاتولیک بینشون نیست. ‫اما اینم فقط یه گروه مذهبی دیگست. 331 00:23:34,039 --> 00:23:37,042 ‫یکی از مردم ما از بزرگان کاتولیک بود. ‫آگوستین هیپو ‫[ به معنی کرگدن هم هست ] 332 00:23:37,626 --> 00:23:40,671 ‫بزار حدس بزنم پس ‫این یارو هم تو کشتی باز زدن. 333 00:23:43,298 --> 00:23:44,132 ‫چی... 334 00:23:46,844 --> 00:23:47,845 ‫به کمکت احتیاج دارم. 335 00:23:50,514 --> 00:23:53,392 ‫من دنبال دختریم که این آگهیو پخش میکرد. ‫میشناسیش؟ 336 00:23:53,976 --> 00:23:54,935 ‫همون پس. 337 00:23:55,018 --> 00:23:57,479 ‫- چطور؟ ‫- اون استاد پخش کردن خبراست. 338 00:23:57,563 --> 00:24:00,524 ‫مچ تموم کشیش هارو خوابونده. ‫اسمش کارمنه. 339 00:24:00,607 --> 00:24:03,485 ‫خیلی عجیب کاتولیکه. 340 00:24:04,069 --> 00:24:06,113 ‫ما برای کارای داوطلبانه ‫داریم ثبت نام میکیم. 341 00:24:06,947 --> 00:24:08,365 ‫راهی بهتر از این برای یکی از ‫ما شدن نیست. 342 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 ‫خدا بره من وقت نداره 343 00:24:09,700 --> 00:24:11,994 ‫و منم برای اون وقتی ندارم ‫مخصوصا بین تستای بازیگریم. 344 00:24:12,578 --> 00:24:14,371 ‫منو برای عیادت بیمارستان ثبت نام کن. 345 00:24:14,454 --> 00:24:16,373 ‫حیف که همه ما نمیتونیم به اندازه برادر هم ‫بخشنده باشیم. 346 00:24:20,419 --> 00:24:21,420 بده بیاد 347 00:24:22,588 --> 00:24:24,464 ‫نظرت یهو عوض شد، آره؟ 348 00:24:25,048 --> 00:24:26,049 ‫مثل چی. 349 00:24:27,384 --> 00:24:28,760 ‫شماره شناسنامه نیاز نداریم. 350 00:24:28,844 --> 00:24:31,930 ‫خب ما تا موقعی که بگا نریم و یکی ‫ آت آشغالمونو ندزده نمیدونیم چی نیاز داریم. 351 00:24:32,014 --> 00:24:32,973 ‫سلام. 352 00:24:33,056 --> 00:24:34,683 ‫- سلام هم. چطوری جیکوب؟ ‫- سلام 353 00:24:34,766 --> 00:24:35,809 ‫استوارت. 354 00:24:36,393 --> 00:24:37,436 ‫سلام. 355 00:24:37,519 --> 00:24:39,605 ‫جلو جمع میخوای حرف بزنی؟ 356 00:24:40,856 --> 00:24:42,316 ‫اسممو از کجا میدونی؟ ‫سراغمو گرفتی؟ 357 00:24:42,399 --> 00:24:45,319 ‫سرکارت برچسب اسم رو تنت بود. ‫چطور پیدام کردی؟ 358 00:24:45,402 --> 00:24:47,279 ‫از خدا خواستم راهو نشونم بدم و... 359 00:24:47,362 --> 00:24:50,991 ‫اونم صاف مارو فرستاد سنتا مونیکا، همینجا. 360 00:24:51,074 --> 00:24:51,909 ‫قربون اوس کریم برم. 361 00:24:51,992 --> 00:24:53,493 ‫امیدواری چی نصیبت بشه حالا؟ 362 00:24:53,577 --> 00:24:57,539 ‫امید که تاکتیک نیست. اومدم نورو پیدا کنم ‫و کردم . دارم بهش نگاه میکنم الان 363 00:24:57,623 --> 00:24:59,166 ‫این تاکتیک معمولا جواب میده برات؟ 364 00:24:59,249 --> 00:25:01,835 ‫طعمتو بپایی و بعدش ‫کره مالیش کنی؟ 365 00:25:01,919 --> 00:25:04,630 ‫اکثرا چیزا با این کار خوشمزه میشن. ‫ناچو دوست داری؟ 366 00:25:04,713 --> 00:25:07,841 ‫- بخاطر این میپرسی که من مکزیکی‌ام؟ ‫- جدی؟ متوجش نشده بودم. 367 00:25:07,925 --> 00:25:09,635 ‫نمیتونم ببینم ‫خیلی درخشانی. 368 00:25:11,136 --> 00:25:12,930 ‫خوشت اومد از این‌یکی، نه؟ 369 00:25:13,680 --> 00:25:16,141 ‫- باید تدریس کنم. ‫- منم باید خیلی چیزا یاد بگیرم. 370 00:25:16,225 --> 00:25:18,060 ‫منظورم تدریس به بچه‌ها تو مدرسه کلیسا بود. 371 00:25:18,644 --> 00:25:21,063 ‫من یه بازیگرم ‫میتونم هرچی میخوای باشم. 372 00:25:22,523 --> 00:25:24,525 ‫نه تو کتت نمیره؟ 373 00:25:24,608 --> 00:25:26,318 ‫من به یه آره برای اینکه ‫ بدونم حق با منه نیاز ندارم. 374 00:25:26,401 --> 00:25:28,028 ‫و در چه مورد فکر میکنی حق باتوئه؟ 375 00:25:29,321 --> 00:25:32,616 ‫نمیخوای بزاری من ببرمت ماهیگیری چون میترسی. 376 00:25:33,367 --> 00:25:35,911 ‫من کار و زندگیم خوندن ترس تو چشم مردم بوده. ‫بوکسور بودم. 377 00:25:36,662 --> 00:25:40,082 ‫- از چی میترسم؟ ‫- که از من خوشت بیاد. 378 00:25:40,165 --> 00:25:42,876 ‫شاید 12 دست طول بکشه که پشت ‫طرفو به خاک بمالم، ولی من صبورم. 379 00:25:42,960 --> 00:25:44,253 ‫پشت منم میخوای بخوابونی؟ 380 00:25:44,837 --> 00:25:47,714 ‫من کاتولیکم. ‫قبل از ازدواج رابطه جنسی ممنوعه. 381 00:25:48,632 --> 00:25:50,843 ‫بره همین چیزا اعتراف مذهبی نذاشتن؟ 382 00:25:51,885 --> 00:25:54,638 ‫منم قبلا همین فکرو میکردم. ‫بیا وقت همدیگه رو تلف نکنیم. 383 00:25:54,721 --> 00:25:57,099 ‫بخاطر تو چهل سال تو بیابون برهوتم صبر میکنم. 384 00:26:00,519 --> 00:26:02,729 ‫میتونی حالا با یه ساعت صبر کردن ‫تو کلیسا شروع کنی. 385 00:26:03,313 --> 00:26:04,523 ‫رو چشم. 386 00:26:08,569 --> 00:26:09,486 ‫قطعا میام. 387 00:26:13,240 --> 00:26:14,491 ‫سلام ننه. 388 00:26:14,575 --> 00:26:15,784 ‫یه نقش گنده گیرم اومد. 389 00:26:15,868 --> 00:26:18,328 ‫اوه عزیزم بهت افتخار میکنم. 390 00:26:19,288 --> 00:26:20,747 ‫سریال آبکیت رو نگاه کن منو تو تلوزیون ‫میبینی. 391 00:26:20,831 --> 00:26:22,958 ‫نمیتونم صبر کنم تا این خبرو ‫به دخترا بدم. 392 00:26:24,877 --> 00:26:25,711 ‫دوست دارم. 393 00:26:26,545 --> 00:26:28,046 ‫اینو یادم میمونه. 394 00:26:30,257 --> 00:26:31,592 ‫جک... 395 00:26:32,467 --> 00:26:33,536 ‫تلافی اینو سرت درمیارم. 396 00:26:33,560 --> 00:26:35,804 ‫حتی اگه آخرین کاری ‫باشه که تو زندگیم انجام میدم. 397 00:26:39,308 --> 00:26:41,393 ‫از دستمال توالت استفاده می‌کنید؟ 398 00:26:42,269 --> 00:26:43,604 ‫اینکارو نکنید. 399 00:26:44,396 --> 00:26:47,858 ‫آره. داره با شما حرف میزنم ‫پولتونو دور نریزید. 400 00:26:47,941 --> 00:26:50,944 ‫و برای خودتون یه تی شگفت‌انگیز بخرید. 401 00:26:51,028 --> 00:26:54,364 ‫این تی‌ها خیلی باحالن. ‫دوتا قدم هم بیشتر نیاز نیست برای استفادشون. 402 00:26:55,073 --> 00:26:56,241 ‫راحت جمع میشن. 403 00:26:58,785 --> 00:27:00,329 ‫کثافت‌کاری رو سریع تمیز میکنن 404 00:27:00,412 --> 00:27:02,247 ‫و خانومتون هم هیچ‌وقت نمیفهمه که چی شده. 405 00:27:02,331 --> 00:27:05,000 ‫برای خودتون یه تی شگفت‌انگیز بگیرید. 406 00:27:50,254 --> 00:27:51,755 ‫دل تنگتم رفیق کوچولو. 407 00:27:53,131 --> 00:27:54,091 ‫تولدت مبارک. 408 00:27:58,220 --> 00:27:59,596 ‫یه نگاه به خودت بکن 409 00:28:00,264 --> 00:28:01,515 ‫یه نگاه به من. 410 00:28:02,599 --> 00:28:04,268 ‫جفتمون بین ستاره‌هاییم. 411 00:28:19,992 --> 00:28:21,243 ‫بزن کنار. 412 00:28:21,326 --> 00:28:24,371 ‫- اه گوه توش ‫- بزن کنار. 413 00:28:35,966 --> 00:28:38,177 ‫از ماشین پیاده شو ‫دستتات رو جایی بزار که بتونم ببینم. 414 00:28:40,721 --> 00:28:44,349 ‫خدا بودن همچین حسی داره ‫میدونی که همچی دست توئه و... 415 00:28:44,433 --> 00:28:46,977 ‫اینکه تصمیمت گیری‌هات مهم نیست ‫که عادلانه‌ان یا نه. 416 00:28:47,060 --> 00:28:50,606 ‫از ماشین پیاده شو ‫دستتات رو جایی بزار که بتونم ببینم. 417 00:28:51,857 --> 00:28:55,360 ‫چه اتفاق عنی برای یه بچه میوفته که ‫باعث میشه پلیس بشه اخه؟ 418 00:28:56,862 --> 00:28:57,779 ‫دستاتو نشون بده. 419 00:28:57,863 --> 00:28:58,989 ‫دستاتو نشون بده. 420 00:28:59,072 --> 00:29:00,949 ‫دارم.. 421 00:29:01,033 --> 00:29:02,034 ‫آره ارواح عمت ‫دنبال کیف پولت بودی. 422 00:29:02,117 --> 00:29:03,243 ‫از ماشین بیا بیرون. 423 00:29:13,670 --> 00:29:14,505 ‫سلام. 424 00:29:14,588 --> 00:29:15,422 ‫صبح بخیر. 425 00:29:23,347 --> 00:29:24,306 ‫ریدم توش. 426 00:29:26,433 --> 00:29:27,351 ‫دیر کردی. 427 00:29:28,936 --> 00:29:33,148 ‫تو هم از دعاخونیت بیشتر موندگار شدی. ‫حتی خدا هم از خایه‌مالا خوشش نمیاد. 428 00:30:03,220 --> 00:30:04,137 ‫ببخشید، قربان. 429 00:30:05,138 --> 00:30:05,973 ‫بله؟ 430 00:30:06,056 --> 00:30:08,517 ‫بیل میدونه که داری با وانتش ور میری؟ 431 00:30:08,600 --> 00:30:10,602 ‫من پسرشم. ‫فقط دارم قرض میگیرمش. 432 00:30:14,940 --> 00:30:17,317 ‫بیل صدامو میشنوی؟ 433 00:30:20,279 --> 00:30:22,823 ‫- بیل حرف میزنه. ‫- یه یارویی اینجاست تو وانتت با یه چاقو 434 00:30:23,615 --> 00:30:25,742 ‫فکر میکنی برای گاییدنت به چاقو نیاز دارم؟ 435 00:30:26,743 --> 00:30:30,873 ‫بیل اصلا نمیدونه سولاخ کونش کجاست ‫چه برسه وسایل و وانتش. 436 00:30:30,956 --> 00:30:33,166 ‫دارم لطف میکنم در حقش ‫درس زندگی دارم بهش میدم. 437 00:30:33,250 --> 00:30:37,087 ‫شرمنده جان. ‫پسرم حد و حدود خودشو نمیدونه. 438 00:30:37,171 --> 00:30:40,048 ‫جدیدا افراد معلول رو اینطور توصیف میکنن. ‫منظورش البته اینه که یه تختم کمه. 439 00:30:40,132 --> 00:30:42,593 ‫نه تخته‌ش کم نیست منتها ‫مغزش ایراد داره. 440 00:30:42,676 --> 00:30:43,594 ‫آره بابا ‫بیل کارش تخته و ورقه. 441 00:30:43,677 --> 00:30:45,971 ‫- تو قمار کردن ماهرم هست. ‫- خودم دارم داستانو. 442 00:30:46,054 --> 00:30:49,224 ‫اگه ظرف پنج دقیق از اینجا نره ‫جفتتونو میدم دست پلیس. 443 00:30:49,766 --> 00:30:53,103 ‫- سلام استوارت، چه‌خبرا؟ ‫- کلیدا رو بده من تست بازیگری دارم. 444 00:30:53,187 --> 00:30:55,397 ‫- دیرم میشه ‫- تست بازیگری؟ 445 00:30:55,480 --> 00:30:57,858 ‫- بره چی؟ ‫- بره یه فیلم. به تو چه. 446 00:30:57,941 --> 00:31:00,152 ‫از اونجا که داری ماشین منو دو در میکنی ‫گفتم... 447 00:31:00,235 --> 00:31:03,655 ‫همینکه چک حقوقمو از سوپری گرفتم ‫خلافی ماشینمو میدم و ماشینتو پس میارم. 448 00:31:03,739 --> 00:31:07,534 ‫یه چندماهی باید راهرو تمیز کنی ‫تا بتونی پول توقیف رانندگی در حین مستی رو بدی. 449 00:31:07,618 --> 00:31:08,535 ‫خلافت همینه دیگه؟ 450 00:31:08,619 --> 00:31:10,495 ‫خب تو هم اگه نصف پولی که خرج ویسکی ‫میکنی رو 451 00:31:10,579 --> 00:31:12,289 ‫میفرستادی برای زنت، شاید ‫ الان هنوز مزدوج بودی. 452 00:31:13,874 --> 00:31:17,544 ‫من‌بابت نگرانیت ازت ممنونم پسرم اما ‫ الان داستان درمورد من نیست. 453 00:31:17,628 --> 00:31:22,716 ‫میدونی میتونستم اینجا بیارمت سر کار. ‫پول خوب، مزایا و یکم شرافت داره حداقل. 454 00:31:22,799 --> 00:31:25,010 ‫یه مشت ولدزنا اینجا فقط استخدام میکنن. ‫تو خوابمم میتونم اینجا رو بچرخونم. 455 00:31:25,093 --> 00:31:27,346 ‫فکر کردی مثلا قرار جان وین بعدی سینما باشی؟ 456 00:31:27,429 --> 00:31:31,016 ‫قطعا میتونم باشم.تو خودت فرصت ‫ اینو داشتی طرفای غرب آدمی بشی بره خودت 457 00:31:31,099 --> 00:31:33,185 ‫و چیزی که گیرت اومد شکم گنده و ریش و ‫کچلی رو کلت بوده. 458 00:31:33,268 --> 00:31:36,688 ‫فکر کردی تو هر کوچه طلا ریختن؟ ‫بعضیا فقط سعی دارن زنده بمونن. 459 00:31:36,772 --> 00:31:39,107 ‫آره دیگه، هر زن و بچه و مردی ‫ خودشون فکری بره خودشون بکنن، نه؟ 460 00:31:39,191 --> 00:31:41,735 ‫آره ‫آخرش حقیقت همینه. 461 00:31:41,818 --> 00:31:44,154 ‫بقیه فقط مایه ناامیدی ان. 462 00:31:46,448 --> 00:31:47,741 ‫جمعش کنید دیگه. 463 00:31:49,785 --> 00:31:51,578 ‫من سعی دارم که یه استثنا باشم. 464 00:31:52,871 --> 00:31:54,498 ‫از این استثنا ها اینجا نیاز داریم. 465 00:31:56,667 --> 00:32:01,755 ‫خیلی‌خب پس. زنگ بزن پلیسا بیان ‫استوارت میخاد جیلهوس راک رو از نو بسازه. ‫[ آهنگی از الویس پرسلی ] 466 00:32:08,804 --> 00:32:10,389 ‫از دیدنت خوشحال شدم بیل. 467 00:32:10,472 --> 00:32:11,598 ‫قیافت کیری داغونه. 468 00:32:24,736 --> 00:32:26,989 ‫برای این یکشنبه کفایت میکنه. ‫در پناه خدا 469 00:32:27,072 --> 00:32:29,366 ‫- خداحافظ، خانوم کارمن ‫- خداحافظ 470 00:32:31,535 --> 00:32:32,369 ‫سلام. 471 00:32:35,497 --> 00:32:36,373 ‫اون یکی که باهاش دعوا کردی چطوره؟ 472 00:32:36,456 --> 00:32:38,292 ‫اون یارو که اصلا شانسی نداشت ‫از اولش. 473 00:32:38,375 --> 00:32:42,296 ‫آینده‌ای برای تو اینجا نیست. ‫یا حتی برای ما... 474 00:32:42,379 --> 00:32:43,964 ‫رئیست که اینطور فکر نمیکنه. 475 00:32:44,715 --> 00:32:46,508 ‫جاسوسی وضعیت مهاجرت منو میکنی؟ 476 00:32:46,592 --> 00:32:48,886 ‫بابا ولمون کن حضرت عباسی. ‫بگارفته ترینشو میخواست. 477 00:32:48,969 --> 00:32:49,887 ‫که داری نگاه میکنی بهش. 478 00:32:49,970 --> 00:32:53,849 ‫- آدم خسته و ناتوان میخواست ‫- یاالله. خب منم یه بازیگر بیکارم. 479 00:32:53,932 --> 00:32:56,351 ‫ادکلن ارزون باعث نمیشه که زشتی ‫گناهانت پاک بشن. 480 00:32:56,435 --> 00:32:57,269 ‫ببین. 481 00:32:58,103 --> 00:33:00,189 ‫من میدونم آدمی نیستم ‫ که بهش عادت داشته باشی. 482 00:33:00,898 --> 00:33:02,566 ‫یا حتی لایقش باشی. 483 00:33:03,483 --> 00:33:04,985 ‫من بهتر از جفتش میشم برات. 484 00:33:07,821 --> 00:33:12,075 ‫من تنها چیزیم که والدینم باید بهش افتخار کنن. ‫نمیتونم با کسی که... 485 00:33:13,702 --> 00:33:14,870 ‫غسل تعمید داده نشده باشم. 486 00:33:15,454 --> 00:33:18,457 ‫بابا فکر کردم میخای بگی لاتین. ‫آبه کجاست؟ همین الان انجامش میدم. 487 00:33:18,540 --> 00:33:20,250 ‫- جدی میگم من. ‫- منم همینطور. 488 00:33:22,002 --> 00:33:23,253 ‫همین الان انجامش میدم. 489 00:33:29,259 --> 00:33:32,471 ‫کلیسا مسرورانه از کسانی که میخواهند 490 00:33:32,554 --> 00:33:34,348 ‫نوآموز تعالیم مسیحیت باشن استقبال میکنه. 491 00:33:34,431 --> 00:33:36,141 ‫در طی ماه‌های آتی.. 492 00:33:36,225 --> 00:33:39,728 ‫این افراد با غسل تعمید،مراسم تایید ‫و تثبیت و 493 00:33:39,811 --> 00:33:41,730 ‫شکر گزاری 494 00:33:41,813 --> 00:33:43,106 ‫آماده پیوستن به دین مسیحیت میشن. 495 00:33:43,190 --> 00:33:46,777 ‫استوارت لانگ، این دوره شکل‌گیری اعتقاد ‫به تو چه چیزی میبخشه؟ 496 00:33:48,028 --> 00:33:49,238 ‫گفتنش سخته پدر. 497 00:33:49,321 --> 00:33:51,823 ‫اما اگه بخوام حدس بزنم میگم ‫یه‌چیزی فراتر از دور از ذهن ترین رویاهام. 498 00:33:51,907 --> 00:33:55,410 ‫بیاید همگی دعا کنیم که سروقتش ‫استورات لایق 499 00:33:55,494 --> 00:34:00,332 ‫دریافت غسل تعمید تولدی جدید، تجدید روح مقدس 500 00:34:00,415 --> 00:34:02,209 ‫و تکمیل کردن پیوستنش به مسیحیت 501 00:34:02,292 --> 00:34:05,838 ‫از طریق مراسم دینی تایید و تثبیت ‫و شکرگزاری شناخته بشه. 502 00:34:07,089 --> 00:34:08,215 ‫الحمدالله. 503 00:34:12,344 --> 00:34:14,554 ‫میخوام از یه دوست بخوام ‫که اینجا با من آهنگ بخونه. 504 00:34:16,598 --> 00:34:19,518 ‫خداوند بهت استعدادی داده. ‫و استفاده ازش گناه نیست. 505 00:34:19,601 --> 00:34:21,812 ‫- یه دست بزنید براش. ‫- برو. 506 00:34:21,895 --> 00:34:22,813 ‫- یالا ‫- آره. 507 00:34:25,815 --> 00:34:28,985 ‫- نگران نباش، نمیخورمت که ‫- چه آهنگی میخونیم؟ 508 00:34:29,777 --> 00:34:32,864 ‫لعنت، چه بوی خوبی میدی. ‫هی یارو، آهنگ جکسون جانی کشو بزار. 509 00:34:33,907 --> 00:34:35,909 متنشو از روی مانیتور بخون 510 00:35:25,042 --> 00:35:25,918 ‫ماشالا. 504 00:35:26,961 --> 00:35:29,296 ♪ برو موهاتو شونه کن ♪ 505 00:35:29,429 --> 00:35:32,800 ♪ عسلم من تو جکسون عشق و حال می‌کنم ♪ 506 00:35:32,934 --> 00:35:35,803 ♪ هیچ اهمیتی برام نداره ♪ 511 00:35:36,011 --> 00:35:37,054 ‫ماشالا. 508 00:35:40,849 --> 00:35:45,312 مثلا، من می‌خوام شکلات خوردنو بذارم کنار 509 00:35:45,395 --> 00:35:47,940 .به‌نظرم باید اعتراض کنین احتیاج داره شیرین‌تر بشه 510 00:35:48,607 --> 00:35:50,150 آره، یه چیز دیگه انتخاب کنین 511 00:35:51,443 --> 00:35:53,987 خب، تو چی رو می‌خوای بذاری کنار استو؟ - من؟ - 512 00:35:57,741 --> 00:36:00,491 داشتم فکر می‌کردم شماها رو بیخیال بشم اینطوری یکشنبه‌ها می‌تونم بخوابم 513 00:36:00,516 --> 00:36:01,286 نه 514 00:36:01,370 --> 00:36:03,080 خیلی‌خب، باشه 515 00:36:05,207 --> 00:36:06,291 مشروب 516 00:36:06,875 --> 00:36:08,502 نه، قبول نیست 517 00:36:08,585 --> 00:36:11,046 باید یه چیزی که دوسش داری رو بذاری کنار که حساب باشه 518 00:36:11,129 --> 00:36:12,422 از این بچهه خوشم میاد 519 00:36:14,174 --> 00:36:16,718 مثلا پورن. بابام اینو گذاشت کنار 520 00:36:19,555 --> 00:36:22,391 خب بهش بگو اگه می‌خواد حساب باشه 521 00:36:22,474 --> 00:36:24,309 باید به مامانت بگه سکس رو بذاره کنار 522 00:36:24,393 --> 00:36:26,562 !وای اون گفت سـ کـ س - خب پورن همینه دیگه - 523 00:36:26,645 --> 00:36:28,438 استو - خب خودش گفت پورن - 524 00:36:28,522 --> 00:36:30,566 ...خیلی‌خب بچه‌ها می‌خواین 525 00:36:30,649 --> 00:36:32,150 جفتش یکیه خب - نه - 526 00:36:32,234 --> 00:36:33,902 انجیل‌هاتون رو بیارین لطفا 527 00:36:35,863 --> 00:36:39,449 ،اگه خدا ازمون می‌خواد یه سری چیزا رو بذاریم کنار خودشم باید ازمون چیزی رو نگیره 528 00:36:39,533 --> 00:36:41,910 بهت گفتم که وقتی برادر کوچیکم استیون 6 سالش بود اونو کشت 529 00:36:41,994 --> 00:36:44,121 خوابید و دیگه هرگز بیدار نشد 530 00:36:44,204 --> 00:36:45,873 به‌نظرت اصلا میشه حسابمو باهاش صاف کنم؟ 531 00:36:46,868 --> 00:36:49,071 ما نمی‌تونیم درک کنیم چرا خدا یه سری کارا رو انجام میده 532 00:36:49,102 --> 00:36:52,212 .به خاطر همین بوکس رو دوست داشتم چون همه چی دست خودم بود 533 00:36:52,296 --> 00:36:54,631 وقتی چیزی رو ندونم و کاری در موردش از دستم برنیاد عصبی میشم 534 00:36:55,924 --> 00:36:59,845 دنیا بهمون یاد میده که توی دانش آسایش و توی ناشناخته‌ها ترس وجود داره 535 00:37:00,387 --> 00:37:03,515 ولی اگه ناشناخته‌ها از بهترین تصوراتمون هم بهتر باشه چی؟ 536 00:37:04,057 --> 00:37:05,726 شرط می‌بندم که می‌تونه باشه 537 00:37:10,647 --> 00:37:11,815 من بهت ایمان دارم 538 00:37:16,820 --> 00:37:17,779 اعتراف 539 00:37:17,863 --> 00:37:22,117 اعتراف به گناهان خودمون در گفتار و عمل و قصور 540 00:37:22,201 --> 00:37:24,661 و تصمیم به عدم تکرار گناه 541 00:37:24,745 --> 00:37:28,665 ،به این خاطر ما توبه می‌کنیم و آمرزیده میشیم 542 00:37:28,749 --> 00:37:31,502 .مثل شستن لباسامونه اینم یکشنبه‌ها انجام میدیم دیگه 543 00:37:32,711 --> 00:37:34,880 منو بگو فکر می‌کردم خیلی سخت باشه 544 00:37:34,963 --> 00:37:37,466 خب... راستش اینقدرا هم ساده نیست 545 00:37:37,549 --> 00:37:40,761 بخش اساسی توبه 546 00:37:40,844 --> 00:37:43,055 پشیمانی و اصلاح مسیر زندگی به معنای واقعیه 547 00:37:43,138 --> 00:37:44,806 که انگیزه‌ـش ایمان 548 00:37:44,890 --> 00:37:46,600 و عشق به خداست 549 00:37:46,683 --> 00:37:49,019 به این میگن توبه و پشیمانی کامل 550 00:37:49,102 --> 00:37:52,606 پشیمانی ناقص از انگیزه‌ای با خلوص کمتر 551 00:37:52,689 --> 00:37:54,525 مثل ادب و نزاکت عرف جامعه 552 00:37:54,608 --> 00:37:55,859 یا ترس از جهنم ناشی میشه 553 00:37:55,943 --> 00:37:58,403 کل زندگیمون بهمون یاد دادن که خوب باشیم و کار بد نکنیم 554 00:37:58,487 --> 00:38:02,366 .غذاتو بخور وگرنه دسر بی دسر اسباب‌بازیاتو به بقیه هم بده وگرنه تنبیه میشی 555 00:38:02,449 --> 00:38:04,785 داری سعی می‌کنی سیم‌کشی مخمون رو بکوبی از نو بسازی 556 00:38:04,868 --> 00:38:07,788 نکته‌ی خیلی خوبی بود، استوارت 557 00:38:08,539 --> 00:38:09,373 مایوس نشو 558 00:38:10,249 --> 00:38:12,751 برنامه‌ریز نهایی خداونده 559 00:38:14,878 --> 00:38:16,922 :یه تکلیف بهت میدم 560 00:38:17,005 --> 00:38:19,550 به تغییراتی که باید انجام بدی 561 00:38:19,633 --> 00:38:23,428 تا بیشتر مورد الطاف الهی قرار بگیری و دیگه گناه نکنی، فکر کن 562 00:38:28,600 --> 00:38:29,434 ایولا 563 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 الو؟ 564 00:38:33,939 --> 00:38:36,400 چرا تا حالا یادم ندادی کراوات ببندم؟ 565 00:38:37,609 --> 00:38:38,944 کراوات از کجا آوردی؟ 566 00:38:39,027 --> 00:38:40,320 از جلسه دادگاهی که رفته بودم 567 00:38:41,029 --> 00:38:42,823 بابات هیچوقت از لباس شیک پوشیدن خوشش نمیومد 568 00:38:42,906 --> 00:38:45,450 همیشه می‌گفت دوست داره من بدرخشم 569 00:38:46,034 --> 00:38:49,079 انگار تیپ داغون و افتضاح اون !باعث میشد من خوشگل به‌نظر برسم 570 00:38:49,162 --> 00:38:50,998 بابا خیلی لاشیه 571 00:38:51,707 --> 00:38:53,709 حالا واسه چی داری کراوات می‌بندی؟ 572 00:38:53,792 --> 00:38:54,626 کلیسا 573 00:38:55,419 --> 00:38:56,253 چی؟ 574 00:38:56,837 --> 00:38:58,213 قراره غسل تعمیدم بدن 575 00:38:59,673 --> 00:39:00,799 چرا می‌خوای همچین کاری بکنی؟ 576 00:39:00,883 --> 00:39:02,593 چون برای دوست دخترم مهمه 577 00:39:04,178 --> 00:39:06,930 یادمه همچین حسی به بابات داشتم 578 00:39:07,014 --> 00:39:09,975 چرا؟ چون فهمیدی اینقدر تو انتخاب شوهر ریدی که باید دوباره متولد بشی؟ 579 00:39:10,058 --> 00:39:12,477 این که حاضر بودم هرکاری برای خوشحالیش بکنم 580 00:39:13,020 --> 00:39:14,771 البته اگه میشد راضی و خوشحالش کرد 581 00:39:14,855 --> 00:39:17,149 ‌میخوای واسه بستن این کوفتی کمک کنی یا نه؟ 582 00:39:17,232 --> 00:39:19,610 هرکاری می‌کنم تهش همش گره می‌خوره بهم 583 00:39:20,277 --> 00:39:21,653 ننه به کمکت احتیاج دارم 584 00:40:20,154 --> 00:40:22,690 سلام. خوش اومدین 585 00:40:26,394 --> 00:40:28,029 حالتون چطوره؟ 586 00:40:34,184 --> 00:40:35,629 خب منتظر چی نشستین پس؟ 587 00:40:36,854 --> 00:40:38,105 بیاین دعا بخونیم 588 00:40:39,147 --> 00:40:39,982 من انجامش میدم 589 00:40:40,065 --> 00:40:41,275 خوشحال میشم 590 00:40:42,651 --> 00:40:43,902 تمرین کردم 591 00:40:59,376 --> 00:41:00,335 آمین 592 00:41:03,422 --> 00:41:04,548 می‌دونی استوارت 593 00:41:05,507 --> 00:41:06,717 تو کشور من 594 00:41:07,593 --> 00:41:09,595 مردا حاضرن چهار دست و پا 595 00:41:09,678 --> 00:41:13,182 تا پای مجسمه مریم مقدس برن 596 00:41:15,309 --> 00:41:17,728 ازت انتظار همچین تعهدی نسبت به دخترم دارم 597 00:41:23,942 --> 00:41:25,819 خب پس خدا رو شکر که خونمو فرش کردم 598 00:41:33,202 --> 00:41:34,286 خوشت اومد؟ 599 00:41:37,789 --> 00:41:39,124 آبجو می‌خوری؟ 600 00:41:40,375 --> 00:41:44,546 نه من نمی‌خورم. فقط گفتم اگه شما می‌خورین برم بیارم 601 00:41:45,187 --> 00:41:46,281 متشکرم - مشروب رو بوسیدم گذاشتم کنار - 602 00:41:51,303 --> 00:41:55,265 .تا حالا از این کارا نکردم هر گهی تا حالا خوردم رو پشت سرهم بلغور کنم؟ 603 00:41:55,849 --> 00:41:57,351 درسته 604 00:41:57,434 --> 00:42:00,277 کارای خوبم رو بخوام پشت سر هم ردیف کنم راحت‌تره‌ ها! الکی وقتتم نمی‌گیرم 605 00:42:00,771 --> 00:42:02,272 هرچقدر نیازه می‌تونی صحبت کنی 606 00:42:02,356 --> 00:42:04,858 .داداش بیرون صفه ها اینطوری که شرف نمی‌مونه واسم 607 00:42:04,942 --> 00:42:07,528 ،مگه این که آروم بگی و گرنه در هر صورت می‌فهمن 608 00:42:08,654 --> 00:42:11,990 اصن می‌دونی داری با کی حرف می‌زنی؟ - یه جورایی متوجه شدم، آره - 609 00:42:12,074 --> 00:42:15,494 گوش کردن به ریدمان مردم باعث میشه احساس بهتری نسبت به گوه کاری‌های خودت داشته باشی؟ 610 00:42:15,577 --> 00:42:17,829 !الکی قیافه نگیری بگی من پسر پیغمبرم ها 611 00:42:19,206 --> 00:42:21,065 خداوند باید در این مورد قضاوت کنه 612 00:42:21,542 --> 00:42:25,087 من صرفاً واسطه‌ای هستم که به انسان‌ها کمک کنم 613 00:42:25,170 --> 00:42:28,799 تا باری که ممکنه اون‌ها رو از مسیر مستقیم به سوی خداوند قادر 614 00:42:28,882 --> 00:42:30,300 منحرف کنه، بردارم 615 00:42:30,384 --> 00:42:32,010 خوبه پس باعث شدم خدا بیکار نمونه 616 00:42:32,094 --> 00:42:34,471 حقوق جنابعالیم که ایشون میده !پس ازم تشکر کن که نمیذارم گدا گشنه بمونی 617 00:42:42,479 --> 00:42:45,274 آخرین چیزی که نیاز دارم اینه که یه پدر دیگه رو از خودم ناامید کنم 618 00:42:58,954 --> 00:43:02,165 با این راهی که تو در پیش گرفتی رفیق خودتو به گا میدی 619 00:43:03,375 --> 00:43:04,793 فکر کردی خیلی حالیته؟ 620 00:43:05,419 --> 00:43:09,298 می‌دونم که راه خیلی طولانی و خسته‌کننده‌ای در پیش داری و چراغ‌هات هم کم نورن 621 00:43:09,381 --> 00:43:12,092 باید بهای سنگینی بدی تا بفهمی بهتره مسیر رو تو روشنایی طی کنی 622 00:43:12,634 --> 00:43:15,179 چرا نمیگی دم گوش یکی زر زر کنی که بخواد به این کسشرات گوش بده؟ 623 00:43:15,262 --> 00:43:16,388 هیچکس حاضر نیست 624 00:43:16,471 --> 00:43:17,556 نه بابا راست میگی؟ 625 00:43:18,223 --> 00:43:19,057 پس بهتره دوزاریت بیفته 626 00:43:21,185 --> 00:43:25,314 طبق تجربیاتم، فقط مبارزه‌های سخته که ارزش جنگیدن دارن 627 00:43:26,440 --> 00:43:28,650 اگه بتونی یه آدم سرسخت رو به زانو دربیاری 628 00:43:29,651 --> 00:43:31,862 بارای اول احساس شرم و خجالت می‌کنه 629 00:43:33,447 --> 00:43:34,448 خشم 630 00:43:36,700 --> 00:43:38,160 و در نهایت آسودگی 631 00:43:40,579 --> 00:43:42,080 می‌خوای بهت نشون بدم چند مرده حلاجم رفیق؟ 632 00:43:43,081 --> 00:43:44,833 خودم میدونم خیلی گردن کلفتی، فرزندم 633 00:43:48,337 --> 00:43:50,422 اگه اینقدر له و داغون نبودی دخلتو میاوردم 634 00:43:50,506 --> 00:43:51,507 آره 635 00:43:52,132 --> 00:43:53,509 یکی قبل تو ترتیبم رو داده 636 00:43:56,720 --> 00:44:00,766 تو زندگی کلی دلیل برای عصبانی شدن پیش میاد 637 00:44:02,267 --> 00:44:04,978 ولی فقط یه دلیل برای شکرگزار بودن نیازه 638 00:44:08,232 --> 00:44:09,733 داداش اگه می‌گفتی 639 00:44:09,816 --> 00:44:12,277 وقتی نی گل بده احتمال پیدا کردنش بیشتر بود 640 00:44:14,363 --> 00:44:15,739 قول هیچی رو بهت نمیدم 641 00:44:17,449 --> 00:44:19,117 ولی یه فرصت بهت داده میشه 642 00:44:22,621 --> 00:44:23,956 الان نشین پشت فرمون 643 00:44:29,336 --> 00:44:30,838 این چه کوفتی زده بود تو رگ؟ 644 00:44:31,672 --> 00:44:32,673 آب 645 00:44:57,781 --> 00:44:59,074 گه توش 646 00:45:25,309 --> 00:45:26,685 آقا؟ 647 00:45:28,228 --> 00:45:30,439 صدامو می‌شنوین؟ 648 00:45:33,150 --> 00:45:34,484 صدامو می‌شنوین؟ 649 00:45:49,917 --> 00:45:51,251 نظاره کن ای مریم مقدس 650 00:46:02,638 --> 00:46:04,097 باید بهم گوش کنی 651 00:46:04,932 --> 00:46:06,934 نباید برای هیچ و پوچ بمیری 652 00:46:11,688 --> 00:46:13,106 به پسرت بگو 653 00:46:15,317 --> 00:46:18,028 اگه می‌خواد منو بندازه جهنم خیالی نیست، از آتیش نمی‌ترسم 654 00:46:20,531 --> 00:46:21,823 اون برای تو جونشو فدا کرد 655 00:46:24,493 --> 00:46:25,577 برای استیون 656 00:47:15,794 --> 00:47:20,424 ضربه سختی به سر و اندام‌های حیاتیش وارد شده. تو کماست 657 00:47:20,507 --> 00:47:22,426 اگه کسی هست که بخواد ببینتش 658 00:47:22,509 --> 00:47:24,428 پیشنهاد می‌کنم الان بهشون خبر بدین 659 00:47:24,511 --> 00:47:25,345 ...من 660 00:47:26,555 --> 00:47:28,390 یکی دیگه از بچه‌هامو از دست دادم 661 00:47:29,683 --> 00:47:32,895 میگن صاعقه دوبار به یه جا نمی‌زنه 662 00:47:33,478 --> 00:47:35,772 پرستار ‌می‌تونه شماره‌ی یه مشاور رو بهتون بده 663 00:48:06,553 --> 00:48:08,514 خدا پشت و پناهت باشه - خداحافظ خانم کارمن - 664 00:48:08,597 --> 00:48:09,890 خدافظ - یکشنبه آینده می‌بینمتون - 665 00:48:41,505 --> 00:48:45,133 طلسمی افسونی چیزی اون تو داری که زنده‌ـش کنه؟ 666 00:48:46,093 --> 00:48:48,595 فقط یه دعا برای شفاعت مریم مقدسه 667 00:48:48,679 --> 00:48:53,392 اون اهمیتی به پسر یه مادر واقعی نمیده 668 00:48:56,144 --> 00:48:57,771 بهتره کمی استراحت کنین 669 00:48:58,897 --> 00:49:00,524 من می‌تونم پیشش بمونم 670 00:49:05,612 --> 00:49:06,947 چشماش داره تکون می‌خوره 671 00:49:07,656 --> 00:49:09,366 !چی؟ دکتر 672 00:49:11,034 --> 00:49:12,578 استوارت، عزیزم 673 00:49:13,161 --> 00:49:14,413 صدامو می‌شنوی؟ 674 00:49:31,471 --> 00:49:32,890 می‌تونی دستمو فشار بدی؟ 675 00:49:34,600 --> 00:49:36,518 داره از کما میاد بیرون 676 00:49:57,122 --> 00:49:58,624 دستگاه لعنتی پولم رو خورد 677 00:50:00,626 --> 00:50:04,254 ،کم اینجا دکترا آدم رو می‌چاپن دستگاهاشونم باید آدمو تیغ بزنه 678 00:50:06,173 --> 00:50:08,634 مگه با خودت نوشیدنی نیاوردی بیل؟ - ...حرومز - 679 00:50:09,343 --> 00:50:11,428 کجا داری میری؟ - تو رو سننه؟ - 680 00:50:11,512 --> 00:50:13,597 مامانت بهم گفت داری می‌میری. پس چی شد؟ 681 00:50:14,181 --> 00:50:15,807 ناراحت شدی هنوز نفس می‌کشم؟ 682 00:50:15,891 --> 00:50:19,269 .کار و زندگیمو ول کردم بیام ببینمت به‌نظر می‌رسه که حالت خوبه 683 00:50:20,062 --> 00:50:21,063 وایسا استو 684 00:50:23,232 --> 00:50:24,733 یادم رفت اینو بهت بدم 685 00:50:26,443 --> 00:50:28,362 جوزف قدیس. برای عملت [ یوسف نجار، همسر مریم مقدس ] 686 00:50:29,404 --> 00:50:30,405 ایشون کیه؟ 687 00:50:30,989 --> 00:50:31,990 شما؟ 688 00:50:32,074 --> 00:50:32,908 بابای استو 689 00:50:34,743 --> 00:50:36,995 کارمنم، دوست دخترش 690 00:50:37,913 --> 00:50:39,540 می‌دونه آتئیستی؟ [ فردی که به خدا اعتقاد نداره ] 691 00:50:41,917 --> 00:50:43,377 استو رو غسل تعمید دادن 692 00:50:46,672 --> 00:50:49,466 .نمرده که خودش زبون داره، راست میگه؟ 693 00:50:52,094 --> 00:50:52,928 آره 694 00:50:58,267 --> 00:51:00,602 استفان قدیس رو می‌شناسی؟ - البته - 695 00:51:00,686 --> 00:51:02,938 قدیس حامی تابوت سازان 696 00:51:03,480 --> 00:51:06,733 آخر سر هم سنگسارش کردن و کشتنش 697 00:51:07,317 --> 00:51:08,151 کی فکرشو می‌کرد 698 00:51:08,235 --> 00:51:10,696 اگه سر بچه‌ـت اسم مسیحی بذاری 699 00:51:12,072 --> 00:51:13,929 اونم توی دنیایی که پر از همجنسگراها و دیوونه‌هاست 700 00:51:13,954 --> 00:51:15,993 محکومش کنی به این که 701 00:51:16,535 --> 00:51:17,744 صاف بره دم خونه خدا بشینه 702 00:51:18,704 --> 00:51:19,746 یا شایدم زیر مشت یه خاک بپوسه 703 00:51:19,830 --> 00:51:21,456 اسما قرار نیست سرنوشت آدم رو تعیین کنن 704 00:51:25,752 --> 00:51:27,212 آقای لانگ بذارین برسونمتون خونه 705 00:51:27,296 --> 00:51:29,803 خوبه خوشم اومد دختر سرسختیه 706 00:51:32,676 --> 00:51:35,053 خدا خودش می‌دونه من کجا بفرسته 707 00:51:35,137 --> 00:51:37,181 برای تو چه فرقی داره من تو جهنم باشم یا هرماسلو؟ 708 00:51:37,264 --> 00:51:38,098 "سیلو" [ هرماسیلو: شهری در مکزیک ] 709 00:51:38,891 --> 00:51:39,725 میشه بریم؟ 710 00:52:05,918 --> 00:52:08,712 سری پیش که اینجا بودم یه یارویی جفتم نشسته بود، می‌شناسیش؟ 711 00:52:09,254 --> 00:52:12,918 .تا حالا ندیده بودمش دیگه هم نیومد احتمالا فقط گذری اومده اینجا 712 00:52:26,772 --> 00:52:29,858 ،قول هیچی رو بهت نمیدم ولی یه فرصت بهت داده میشه 713 00:52:32,444 --> 00:52:33,862 الان نشین پشت فرمون 714 00:52:47,042 --> 00:52:48,710 گفتم شاید بتونم کمک کنم 715 00:52:51,213 --> 00:52:53,048 جواب سوالتو بدم 716 00:52:55,133 --> 00:52:57,010 فکر می‌کنی سوالم چیه؟ 717 00:52:58,345 --> 00:52:59,179 چرا من؟" 718 00:53:00,681 --> 00:53:03,725 چرا خدا منو آفریده "یا اجازه داده همچین اتفاقی بیفته؟ 719 00:53:04,309 --> 00:53:06,463 بهت قول نمیده که تک تک اتفاقات زندگیت با عقل جور دربیاد 720 00:53:06,488 --> 00:53:09,648 ولی میگه که درنهایت به هدف والاشون می‌رسن 721 00:53:09,731 --> 00:53:10,858 اگه صبور باشیم 722 00:53:10,941 --> 00:53:11,775 صبور؟ 723 00:53:12,734 --> 00:53:14,069 تو این زمینه که شما اوستایی 724 00:53:22,160 --> 00:53:23,954 چی شده؟ 725 00:53:24,037 --> 00:53:26,582 اکثر چیزایی که تو جاده له میشن نهایتا تبدیل میشن به یه وسیله تزئینی بالای شومینه 726 00:53:26,665 --> 00:53:28,250 با توجه به این به‌نظرم حالم خوبه 727 00:53:28,333 --> 00:53:30,919 می‌دونم، ولی نگرانتم 728 00:53:31,003 --> 00:53:33,046 ذهنم خیلی درگیره، خب؟ 729 00:53:35,716 --> 00:53:37,384 خب بذار کمک کنم خلوت بشه 730 00:53:45,017 --> 00:53:46,018 این کارو نکن 731 00:53:48,187 --> 00:53:49,521 می‌دونم دارم چکار می‌کنم 732 00:53:58,447 --> 00:54:00,199 پدر، گناهانم را بیامرز 733 00:54:00,824 --> 00:54:03,660 از اعتراف آخرم 6 هفته می‌گذره 734 00:54:03,744 --> 00:54:04,745 ...من 735 00:54:05,871 --> 00:54:08,874 به‌خاطر تعارض منافعی که وجود داره نمی‌تونم جزئیاتشو براتون شرح بدم 736 00:54:09,708 --> 00:54:12,628 آیین اعتراف مقدس و خدشه‌ناپذیره 737 00:54:12,711 --> 00:54:15,088 نمی‌تونم چیزهایی که به من میگین رو فاش کنم 738 00:54:15,172 --> 00:54:18,091 ،یا اقدامی در راستاشون انجام بدم چون سزاش تکفیره 739 00:54:20,427 --> 00:54:23,055 کاری کردم که نباید ‌می‌کردم 740 00:54:24,640 --> 00:54:28,018 کاری که ماه‌ها بود بهش فکر می‌کردم و دعا می‌کردم که اتفاق بیفته 741 00:54:28,560 --> 00:54:31,480 کاری که بیشتر از هر چیز دیگه‌ای تو دنیا دنبالش بودم 742 00:54:32,022 --> 00:54:35,609 و بعد که انجامش دادم تمام فکر و ذکرم این بود که با این کارم خدا رو ناامید کردم 743 00:54:35,692 --> 00:54:36,777 این خیلی خوبه 744 00:54:37,528 --> 00:54:40,405 وقتی عظمت عشق خداوند رو کشف می‌کنیم 745 00:54:40,489 --> 00:54:44,409 دل ما از وحشت و سنگینی گناه می لرزه 746 00:54:44,493 --> 00:54:48,413 نه منظورم این نیست که ریدم. منظورم اینه که مخم داره تلیت میشه و ریده شده به افکارم 747 00:54:50,582 --> 00:54:53,752 یه واژه دیگه برای چیزی که فرمودین، "لطف"ـه 748 00:54:53,836 --> 00:54:55,212 لطف الهی 749 00:54:55,295 --> 00:54:57,548 به‌نظر می‌رسه که شامل حالتون شده 750 00:54:57,576 --> 00:54:59,865 خب حالا توقع داره با این لطفی که به حالم کرده چه گلی به سر بگیرم؟ 751 00:54:59,904 --> 00:55:01,176 ...مثلا می‌تونی با 752 00:55:01,969 --> 00:55:03,435 مودبانه‌تر صحبت کردن شروع کنی 753 00:55:03,505 --> 00:55:06,098 .برا من عقل کل بازی در نیار پدر جوابمو بده 754 00:55:07,307 --> 00:55:10,310 ازت انتظار داره که پیامش رو انتشار بدی 755 00:55:10,394 --> 00:55:11,815 قلمروش رو گسترش بدی 756 00:55:12,271 --> 00:55:14,606 زنگ نزده در خونمون به خودم بگه که 757 00:55:18,819 --> 00:55:20,779 پس حتما اشتباه کرده 758 00:55:20,863 --> 00:55:21,697 نه 759 00:55:23,115 --> 00:55:25,325 پروردگار هرگز اشتباه نمی‌کنه 760 00:55:30,914 --> 00:55:34,289 پدر جی فکر می‌کنه من می‌تونم به خدا خدمت کنم این کسشرا رو باور می‌کنی؟ 761 00:55:35,836 --> 00:55:36,920 یعنی مثلا خادم کلیسا بشی؟ 762 00:55:37,004 --> 00:55:39,798 اتفاقا از روی که باهات آشنا شدم به همین فکرمی‌کردم 763 00:55:39,882 --> 00:55:41,216 جدی؟ - نه بابا - 764 00:55:44,553 --> 00:55:46,972 ولی مطمئنم دلیل خوبی برای حرفاش داشته 765 00:55:50,350 --> 00:55:52,477 کل عمرم به این فکر می‌کردم که نباید زنده می‌بودم 766 00:55:52,561 --> 00:55:54,897 که برادرم استیون باید به جای من زندگی می‌کرد 767 00:55:56,023 --> 00:55:58,358 ولی بعد از اون شب حس متفاوتی دارم 768 00:55:59,568 --> 00:56:01,570 حس این که، نه، شاید واقعا به یه دردی می‌خورم 769 00:56:03,280 --> 00:56:06,241 شاید دنیا به یه مبارز دیگه احتیاج داره 770 00:56:11,330 --> 00:56:14,166 به‌نظرم خدا چیزی درونت دیده که ارزش نجات دادن رو داشته 771 00:56:14,875 --> 00:56:18,003 ولی دیگه دست خودته که بهش نشون بدی چی برای عرضه داری 772 00:57:19,982 --> 00:57:22,396 فکر کردم درستش اینه که برای انجام دادن این کار برگردیم اینجا 773 00:57:22,943 --> 00:57:24,987 همونجایی که بهم گفتی باورم داری 774 00:57:33,871 --> 00:57:35,205 می‌خوام کشیش بشم 775 00:57:40,669 --> 00:57:41,670 منظورت چیه؟ 776 00:57:43,964 --> 00:57:46,175 سه کلمه‌ ساده بود دیگه چندصد بار تو ذهنم تمرینش کردم 777 00:57:46,258 --> 00:57:47,509 کجاشو متوجه نمیشی؟ 778 00:57:49,094 --> 00:57:50,053 همش 779 00:57:51,972 --> 00:57:53,056 تو می‌خوای کشیش بشی؟ 780 00:57:53,140 --> 00:57:54,725 میشه لطفا اینطوری نگی؟ 781 00:57:54,808 --> 00:57:56,602 چطوری؟ جوری که دیوونگی به‌نظر نیاد؟ 782 00:57:56,685 --> 00:57:59,231 این که اوس کریم نشسته اون بالا و همه کاره دنیا خودشه هم دیوونگیه 783 00:57:59,256 --> 00:58:01,148 ولی اینو راحت باور کردی 784 00:58:02,316 --> 00:58:05,527 خدا منُ نجات داد و بخشید که بهم نشون بده دلیلی وجود داره که اینجام 785 00:58:05,611 --> 00:58:07,738 باید بریم دکتر بگیم سرتو بررسی کنن 786 00:58:07,821 --> 00:58:08,989 بهم اعتماد کن، کارمن 787 00:58:09,099 --> 00:58:12,724 هر راهی که به ذهنم می‌رسید رو امتحان کردم ...که بیخیالش بشم ولی 788 00:58:13,214 --> 00:58:15,456 حقیقت اینه که تا حالا هیچی اینقدر برام روشن و واضح نبوده 789 00:58:18,040 --> 00:58:20,250 همه جوانبشو درنظر گرفتی؟ 790 00:58:21,001 --> 00:58:23,629 پرهیز از مشروب و کتک‌کاری و مهم‌تر از اون سکس؟ 791 00:58:23,712 --> 00:58:26,673 خودت بهم نشون دادی که از پسش برمیام - نه، بهت نشون دادم که می‌تونی براش صبر کنی - 792 00:58:26,757 --> 00:58:29,647 .سوگند تجرد یعنی تا آخر عمرت تا زمان مرگ 793 00:58:29,686 --> 00:58:32,193 .زندگی فقط سکس نیست می‌تونم حسش کنم 794 00:58:32,232 --> 00:58:33,350 اکثر آدما اینو می‌دونن 795 00:58:33,381 --> 00:58:37,351 فقط این که اکثر آدما توی علاقشون 796 00:58:37,434 --> 00:58:38,727 یا مردم 797 00:58:38,810 --> 00:58:40,103 یا خانواده دنبال معنی و مفهوم زندگی می‌گردن 798 00:58:40,187 --> 00:58:42,814 ولی ته راهی که تو داری میری شکسته - نه - 799 00:58:42,898 --> 00:58:44,650 یه مدته که دارم خودم رو امتحان می‌کنم 800 00:58:44,733 --> 00:58:48,820 ،اگه خدا حاضره من رو ببخشه منم باید حاضر باشم بقیه رو ببخشم 801 00:58:48,904 --> 00:58:51,281 هرکسی من رو بزنه دلم می‌خواد خشتکش رو بکشم سرش 802 00:58:51,365 --> 00:58:53,742 ولی با کمک خدا، می‌بخشمش 803 00:58:53,825 --> 00:58:56,504 و فکر کردی این که می‌تونی جلوی خودتو بگیری و کسی رو لت و پار نکنی 804 00:58:56,535 --> 00:58:58,747 یعنی دیگه آماده‌ای که کشیش بشی؟ 805 00:58:58,830 --> 00:59:01,124 وهم برت داشته - می‌دونی چی باعث میشه یه مبارزه رو ببری؟ - 806 00:59:01,208 --> 00:59:05,254 ،باید غرایز حیوانیتو بذاری کنار منطق، فروتنی و قضاوت درست داشته باشی 807 00:59:05,337 --> 00:59:08,632 .سختی کار همینجاست من از پسش برمیام. می‌تونم کمک کنم 808 00:59:10,926 --> 00:59:13,152 تو یه تجربه‌ی نزدیک مرگ رو تجربه کردی و خدا رو پیدا کردی 809 00:59:13,679 --> 00:59:15,264 ...این عالیه استو، ولی 810 00:59:17,057 --> 00:59:18,684 این دیگه زیاده‌رویه 811 00:59:18,767 --> 00:59:20,561 من پیداش نکردم کارمن 812 00:59:21,144 --> 00:59:21,979 حسش کردم 813 00:59:22,521 --> 00:59:25,315 ...مریم مقدس رو حس کردم. البته خب 814 00:59:25,399 --> 00:59:28,944 ،ببین، احساسی که بهم منتقل کرد رو حتی نمی‌تونم وصفش کنم 815 00:59:29,027 --> 00:59:32,781 برای اولین بار تو عمرم انگار می‌دونستم که می‌تونم دست از مبارزه بکشم 816 00:59:32,865 --> 00:59:35,158 می‌دونستم که جام امنه و بهم عشق می‌ورزن 817 00:59:47,212 --> 00:59:49,590 من خودمو پیش خدا بی‌آبرو کردم 818 00:59:50,507 --> 00:59:52,827 تا تو بتونی به رویات برسی 819 00:59:52,874 --> 00:59:54,511 .می‌دونم که عصبانی هستی اگه می‌خوای می‌تونی منو بزنی 820 00:59:54,595 --> 00:59:56,763 بزن دیگه. حالت بهتر میشه - نمی‌خوام بزنمت - 821 00:59:58,348 --> 00:59:59,683 می‌خوام باهات ازدواج کنم 822 01:00:00,726 --> 01:00:03,395 فکر می‌کردم برای این گفتی بیام اینجا 823 01:00:06,899 --> 01:00:07,858 نمی‌تونم این کارو بکنم 824 01:00:09,902 --> 01:00:10,736 متاسفم 825 01:00:12,613 --> 01:00:13,447 کارمن 826 01:00:13,530 --> 01:00:14,489 ...کار 827 01:00:15,616 --> 01:00:16,450 لعنتی 828 01:00:23,665 --> 01:00:25,834 پسرتون می‌خواد مرتکب یه اشتباه بزرگ بشه 829 01:00:25,918 --> 01:00:27,920 معمولا قبلش به کسی اطلاع نمیده 830 01:00:28,003 --> 01:00:30,214 پس به‌نظرم پیشرفتش خوب بوده 831 01:00:30,297 --> 01:00:33,050 شما راضیش کردین بوکس رو بذاره کنار، درسته؟ 832 01:00:33,133 --> 01:00:33,967 سلام ننه 833 01:00:35,719 --> 01:00:38,055 کسی نمی‌خواد بهم بگه اینجا چه خبره؟ 834 01:00:38,138 --> 01:00:40,390 می‌خواستم سر یه فرصت مناسب بهت بگم 835 01:00:40,974 --> 01:00:43,393 می‌خوای تو فیلم پورن بازی کنی؟ - نه خدای من - 836 01:00:43,477 --> 01:00:45,020 می‌خوام کشیش بشم 837 01:00:46,355 --> 01:00:49,399 برای هالووین؟ - نه بابا. برای هالووین دیگه چه کوفتیه. یه کشیش واقعی - 838 01:00:50,776 --> 01:00:52,236 استو 839 01:00:52,319 --> 01:00:54,446 جدی که نمیگی؟ 840 01:00:55,239 --> 01:00:56,659 تقصیر توئه 841 01:00:56,684 --> 01:00:58,867 مگه گفتم می‌خوام قاتل سریالی بشم بابا 842 01:00:58,951 --> 01:01:02,829 .پسرم کاری رو نصفه و نیمه ول نمی‌کنه کله‌خر و لجبازه 843 01:01:02,913 --> 01:01:06,834 جنابعالی که اینقدر ادعای روشن فکریت میشه !باید پیش‌بینی می‌کردی تهش این میشه 844 01:01:08,252 --> 01:01:11,964 اگه یکم حواستو بیشتر بهش می‌دادی و علیرغم از دست دادن اون پسرت 845 01:01:12,047 --> 01:01:14,550 ذره‌ای براش ارزش و احترام قائل میشدی 846 01:01:14,633 --> 01:01:17,177 اینقدر تشنه‌ی پیدا کردن خود واقعیش نبود 847 01:01:17,261 --> 01:01:18,220 ...عزیزم، نـ 848 01:01:27,437 --> 01:01:28,564 این کارو انجام میدم 849 01:01:35,654 --> 01:01:39,575 برای کسانی که این نامه رو دریافت می‌کنن" این نامه رو به عنوان درخواست برای ثبت‌نام 850 01:01:39,658 --> 01:01:42,744 .در مدرسه علوم دینی درنظر بگیرین رزومه‌ـم رو هم ضمیمه نامه کردم 851 01:01:42,828 --> 01:01:45,831 به همراه نیمی از مبلغ شهریه 852 01:01:45,914 --> 01:01:48,625 "خداوند بقیه‌ آن را فراهم می‌کند چون 853 01:01:48,709 --> 01:01:49,543 چون؟ 854 01:01:50,919 --> 01:01:54,131 "چون دارم براش دعا می‌کنم" 855 01:01:56,091 --> 01:01:57,009 چون 856 01:01:59,745 --> 01:02:01,923 بهتون مدیونم 857 01:02:03,807 --> 01:02:05,350 سلام ننه، من اومدم 858 01:02:05,434 --> 01:02:08,353 .سلام استوارت داشتم هنرت رو تحسین می‌کردم 859 01:02:10,480 --> 01:02:13,192 تو بهش گفتی بیاد اینجا؟ - اومده بهت سر بزنه - 860 01:02:13,817 --> 01:02:16,737 درست به اندازه خود شیطان !هاله نورانی دور سرت می‌بینم 861 01:02:17,362 --> 01:02:18,572 حالا حتما باید بهش می‌گفتی؟ 862 01:02:19,239 --> 01:02:21,783 دروغ گفتن گناهه - تو که کاتولیک نیستی - 863 01:02:21,867 --> 01:02:23,952 قبلا هم فکر کسشر زیاد به سرت زده بود 864 01:02:24,036 --> 01:02:28,040 ولی این یکی مثل این می‌مونه که بگی !هیتلر می‌خواد به اتحادیه ضد افترا بپیونده [ سازمانی در جهت مقابله با یهودستیزی ] 865 01:02:28,123 --> 01:02:31,126 تمام این سال‌ها دنبال تایید و راضی کردن فرد اشتباهی بودم 866 01:02:31,151 --> 01:02:33,077 اینطور که معلوم شد اصلا به تایید و رضایت جنابعالی احتیاجی نداشتم 867 01:02:33,116 --> 01:02:35,114 من تو رو با همه مشکلات و گند و کثافتی که به بار میاوردی دوست داشتم 868 01:02:35,139 --> 01:02:36,340 عشق بی‌قید و شرط 869 01:02:36,924 --> 01:02:37,883 وظیفت بوده 870 01:02:38,425 --> 01:02:39,801 داری خودتو مجازات می‌کنی 871 01:02:39,885 --> 01:02:42,304 هردوتون از وقتی استیون مرد دارین این کارو می‌کنین 872 01:02:42,387 --> 01:02:44,640 مجازات نیست، یه هدفه 873 01:02:44,723 --> 01:02:47,059 بذار پدری رو در حقت تمام کنم 874 01:02:47,809 --> 01:02:50,938 چیزی رو بهت بدم که همیشه می‌خواستی - این چه گهی بود خوردی؟ - 875 01:02:51,021 --> 01:02:53,732 اگه قراره آبرو و شرف من و برادرت رو اینطوری ببری 876 01:02:53,815 --> 01:02:55,609 پس بهتره بمیرم و اون روز رو نبینم 877 01:02:58,111 --> 01:03:01,990 .دارم زندگیم رو از این رو به اون رو می‌کنم هر گهی هم بخوری از تصمیمم برنمی‌گردم 878 01:03:02,074 --> 01:03:05,509 مگه این که بخوای بهم شلیک کنی. اینطوری !داستانای بیشتری برای تعریف کردن موقع غذا داری 879 01:03:05,534 --> 01:03:07,416 جفتتون برین به درک 880 01:03:07,463 --> 01:03:09,289 مطمئنم که همینطور میشه 881 01:03:17,005 --> 01:03:19,383 وقتی برگشتم بهتره جفتتون رفته باشین 882 01:04:01,801 --> 01:04:04,328 پس از بررسی دقیق درخواست شما و مدارکی که ضمیمه کردید 883 01:04:04,352 --> 01:04:06,837 متأسفانه باید به اطلاع شما برسانیم که نمی‌توانیم شما را پذیرش کنیم 884 01:04:29,953 --> 01:04:30,954 ببخشید آقا 885 01:04:31,038 --> 01:04:32,664 وقت قبلی داشتین؟ 886 01:04:33,290 --> 01:04:34,124 آره 887 01:04:36,543 --> 01:04:38,545 .مراقب خودت باش جف بهترینا رو برات آرزو می‌کنم 888 01:04:39,338 --> 01:04:40,339 برو 889 01:04:42,382 --> 01:04:43,217 سلام 890 01:04:47,971 --> 01:04:50,846 "تو همونی که گفتی "به ما مدیونی - یه چیزی رو می‌دونستی پدر؟ - 891 01:04:50,900 --> 01:04:53,560 یه علامتی روی دیوار باشگاهمون هست 892 01:04:53,644 --> 01:04:56,772 "امید تاکتیک نیست" این نصیحتو سرلوحه زندگیم کردم 893 01:04:57,356 --> 01:04:59,996 .برای تمام چیزایی که به‌دست آوردم جنگیدم اینم فرقی با بقیه چیزا نداره 894 01:05:00,817 --> 01:05:04,988 .فکر کنم بدونم نقشه خدا چیه می‌خواد ببینه حالا که جوابم کردین، می‌خوام چه کنم 895 01:05:05,025 --> 01:05:07,189 بخوام باهاتون صادق باشم باید بگم که حسابی اعصابمو کیری کرده 896 01:05:07,574 --> 01:05:09,159 ولی کوتاه بیا نیستم 897 01:05:09,243 --> 01:05:11,360 ،نه بیخیال اون بالایی میشم نه راهی که انتخاب کردم 898 01:05:12,204 --> 01:05:14,289 ازتون می‌خوام درمورد عدم پذیرشم تجدیدنظر کنین 899 01:05:15,165 --> 01:05:18,585 هیچ چیزی در رزومه یا مراجعتون وجود نداره 900 01:05:18,669 --> 01:05:23,984 که حاکی از مطابقت رفتاری با سنت کاتولیک باشه 901 01:05:24,607 --> 01:05:27,553 شما یه بوکسورین که سابقه کیفری داره 902 01:05:27,596 --> 01:05:30,472 متیو قدیس، آگوستین قدیس یا فرانسیس قدیس رو در نظر بگیرین 903 01:05:30,556 --> 01:05:33,054 یه سری از برجسته‌ترین شخصیت‌های تاریخ کلیسا 904 01:05:33,079 --> 01:05:34,688 مردانی هستن که بعدا خودشون رو اصلاح کردن 905 01:05:35,060 --> 01:05:38,105 بله، ولی فکر می‌کنم چیزی که کلیسا در حال حاضر بیش از هر زمان دیگه‌ای 906 01:05:38,188 --> 01:05:39,106 بهش احتیاج داره 907 01:05:39,648 --> 01:05:42,150 اینه که استانداردهای اولیه یه کشیش رو بالا ببره 908 01:05:42,234 --> 01:05:44,878 نه کلیسا به کسی احتیاج داره که حاضر باشه برای خدا بجنگه 909 01:05:44,903 --> 01:05:45,737 و اون منم 910 01:05:46,321 --> 01:05:50,284 تازه اگه کلیسا حاضر نیست از ظرفیت یه آدم برای تغییر تجلیل کنه 911 01:05:50,367 --> 01:05:52,327 پس دیگه از چی می‌خواد حمایت و قدردانی کنه؟ 912 01:05:53,508 --> 01:05:55,647 حرفی که می‌خوام بزنم ممکنه یکم عجیب و متغایر به‌نظر برسه 913 01:05:55,672 --> 01:05:59,293 اما گاهی اوقات بهترین مسیر برای خدمت به پروردگار 914 01:05:59,376 --> 01:06:02,087 کنار رفتن از مسیره 915 01:06:02,171 --> 01:06:05,048 با احترام باید بهتون بگم که شما سر راه من ایستادین 916 01:06:05,132 --> 01:06:06,633 خدا می‌خواد که من اینجا باشم 917 01:06:10,846 --> 01:06:15,100 کشیش‌ها برای کلیسا مسئولیت مالی به همراه دارن 918 01:06:15,184 --> 01:06:17,352 اگه شما رو بپذیریم 919 01:06:17,895 --> 01:06:20,981 در واقع با دادن کمک‌هزینه به شما 920 01:06:21,064 --> 01:06:23,483 به عنوان یکی از چهره‌های کاتولیک موافقت کردیم 921 01:06:24,151 --> 01:06:27,863 کاری که هیئت مدیره ما تمایل آنچنانی به انجامش نداره 922 01:06:27,946 --> 01:06:30,741 اول باید قبول کنین که می‌ترسین من موفق بشم 923 01:06:32,910 --> 01:06:35,913 چون اگه اینقدر مطمئنین که من شکست می‌خورم، چی از دست میدین؟ 924 01:06:58,685 --> 01:07:00,646 رفیق شفیق خودم - سلام - 925 01:07:00,729 --> 01:07:02,314 نگاهش کن تروخدا 926 01:07:02,397 --> 01:07:06,693 اصلا از اینجور کارا خوشم نمیاد - نشانه برونی بخشش و زیبایی درونی - 927 01:07:06,777 --> 01:07:08,695 و یه آغوش از ته دل - در آغوش گرفتن می‌تونه شفابخش باشه - 928 01:07:08,779 --> 01:07:11,200 عیسی یه چلاق رو بغل کرد و یارو بعدش تونست راه بره 929 01:07:11,232 --> 01:07:12,199 خب پس یکی دیگه می‌خوام 930 01:07:13,367 --> 01:07:16,495 قبل از ورود باید هر وسیله‌ی شخصی که دارین تحویل بدین 931 01:07:16,578 --> 01:07:20,707 .برای پول به حامی‌هامون مراجعه می‌کنیم حامی داری دیگه، نه؟ 932 01:07:20,791 --> 01:07:22,042 نگران من نباش 933 01:07:22,125 --> 01:07:24,296 من خدای حامی و پشتیبان گرفتنم 934 01:07:26,046 --> 01:07:28,715 ،موقعی که کارم اینجا تموم بشه اسم عیسی رو حتی پشتمم نوشتم 935 01:07:29,424 --> 01:07:31,767 می‌تونی گواهینامه و کارت بیمه‌ـت رو نگه داری 936 01:07:31,822 --> 01:07:33,971 ،گواهینامه‌‌ـم رو که ازم گرفتن و بیمه‌ـم رو هم باطل کردن 937 01:07:34,054 --> 01:07:36,390 از اون چیزی که فکر می‌کردی هم اوضاعم خیط‌تره 938 01:07:36,473 --> 01:07:37,629 خدا پشت و پناهت 939 01:07:41,520 --> 01:07:43,397 باعث افتخارمه 940 01:07:43,480 --> 01:07:46,900 که مقدم شما رو به خادمیت حکمت الهی گرامی دارم 941 01:07:46,984 --> 01:07:52,126 شما اینجایین تا یاد بگیرین که روزی قراره معلم بشین 942 01:07:52,155 --> 01:07:53,323 یک مشاور 943 01:07:53,907 --> 01:07:55,200 یک اعتراف‌گیرنده 944 01:07:55,784 --> 01:07:58,203 و قطعا، یک پدر 945 01:08:00,414 --> 01:08:01,415 هی - هی - 946 01:08:09,131 --> 01:08:10,632 گمونم قراره باهم هم‌اتاقی بشیم 947 01:08:16,095 --> 01:08:17,221 شونزده؟ 948 01:08:17,890 --> 01:08:18,765 شونزده 949 01:08:22,227 --> 01:08:24,104 حتما اینی که به من دادن خرابه 950 01:08:24,188 --> 01:08:27,191 .تو خرابی ساعت دو نصفه شبه بابا 951 01:08:27,274 --> 01:08:29,859 تا وقتی که این درست نشه خوابم نمی‌بره 952 01:08:29,943 --> 01:08:32,112 توی مراسم تقدیس که برنده و بازنده نداریم 953 01:08:32,196 --> 01:08:33,947 معلومه که داریم. عیسی برنده بوده 954 01:08:34,031 --> 01:08:36,325 اگه می‌خوای بخوابی بیا کمکم کن 955 01:08:36,408 --> 01:08:39,493 و توی این مسخره‌بازی همدستت بشم؟ مگه از روی نعشم رد شی 956 01:08:39,578 --> 01:08:41,537 نگران نباش خودم میکشمت از روی نعشتم رد میشم 957 01:08:43,749 --> 01:08:45,167 خیلی دغل‌بازی 958 01:08:45,250 --> 01:08:48,921 من خدا رو پیدا کردم. برای خوش و بش نیومدم که. برای عبادت اینجام 959 01:08:49,004 --> 01:08:50,923 بنویس بزن پشت ماشینت 960 01:08:59,723 --> 01:09:02,434 همۀ شما از این بنوشید" 961 01:09:02,518 --> 01:09:04,770 زیرا این است خون من 962 01:09:04,853 --> 01:09:08,023 "که اجرای عهد و پیمان نو را تأیید می‌کند 963 01:09:08,649 --> 01:09:09,608 داشتم فکر می‌کردم 964 01:09:10,609 --> 01:09:12,528 بد نیست یه آدم گناهکار و فاسد دم دستشون باشه 965 01:09:12,951 --> 01:09:15,233 وقتی کسی خیلی بی‌عیب و نقص باشه هدف حمله شیطان قرار می‌گیره 966 01:09:15,279 --> 01:09:18,658 بهتر آدم سکوت کنه تا دهنشو باز کنه" "و همه رو از حماقتش مطمئن کنه 967 01:09:19,743 --> 01:09:21,860 گفتم حالا که داریم اصطلاح رد و بدل می‌کنیم اینم بگم 968 01:09:22,156 --> 01:09:24,718 اگه عیسی نگران نبود که شبیه احمقا به‌نظر برسه، چرا من نگران باشم؟ 969 01:09:24,765 --> 01:09:27,577 ،اگه می‌خوای شبیه عیسی باشی یه چیزی تحویلمون بده که ارزش تکرار کردن داشته باشه 970 01:09:27,917 --> 01:09:29,169 این وظیفه یه کشیشه 971 01:09:29,252 --> 01:09:31,671 وظیفه‌ای که روزانه داری بهمون ثابت می‌کنی از پسش برنمیای 972 01:09:31,755 --> 01:09:35,425 .فقط کارایی که آدم می‌کنه مهم نیست کارایی که انجام نمیده هم باید درنظر بگیری 973 01:09:35,509 --> 01:09:38,636 هنوز دخلتو نیاورده - اوه، چه جالب - 974 01:09:38,720 --> 01:09:39,555 هنوز نه 975 01:09:40,973 --> 01:09:42,307 حواستو بده 976 01:09:42,390 --> 01:09:43,225 نه استو 977 01:09:43,308 --> 01:09:44,725 نه استو 978 01:09:48,647 --> 01:09:49,564 خسته به‌نظر میای 979 01:09:49,648 --> 01:09:52,776 .یه دقیقه مهلتم بده رو فرم نیستم. و تو هم سیاهپوستی 980 01:09:52,859 --> 01:09:54,273 فکر می‌کردم ورزشکاری بابا 981 01:09:54,304 --> 01:09:56,029 پنج دقیقه میرم استراحت کنم. بیا جام - چی؟ - 982 01:09:56,113 --> 01:09:57,781 بذار نفسم برگرده سرجاش 983 01:09:57,865 --> 01:09:58,699 تف 984 01:10:00,951 --> 01:10:01,785 هی 985 01:10:03,245 --> 01:10:04,079 نمیای بازی؟ 986 01:10:06,206 --> 01:10:07,875 خودت چی فکر می‌کنی؟ 987 01:10:13,547 --> 01:10:17,578 دارم سعی می‌کنم باهات خوب تا کنم مرد - یه کشیش باید توبه‌کار و نادم باشه نه اهل تفریح - 988 01:10:18,135 --> 01:10:20,429 فکر می‌کنی موسی چطوری 40سال تو بیابون دووم آورد؟ 989 01:10:20,512 --> 01:10:21,597 حتما آمادگی جسمانیش خوب بوده 990 01:10:21,680 --> 01:10:23,348 کشیش باید آماده باشه 991 01:10:23,432 --> 01:10:25,642 فکر نکنم عیسی از تمسخرت خوشش بیاد 992 01:10:25,726 --> 01:10:27,853 خدا بهمون حس شوخ‌طبعی داده تا ازش استفاده کنیم 993 01:10:27,936 --> 01:10:30,314 بلد نیستم بازی کنم، خب؟ 994 01:10:30,397 --> 01:10:32,608 پدرم دلیلی نمی‌دید که ورزش یادم بده 995 01:10:32,691 --> 01:10:34,026 از بچگی می‌خواستم کشیش بشم 996 01:10:34,109 --> 01:10:36,069 خب هیچوقت برای یادگرفتن دیر نیست 997 01:10:36,904 --> 01:10:40,115 همه مثل تو اینقدر برای ضایع کردن خودشون مشتاق نیستن 998 01:10:40,991 --> 01:10:43,681 شکوه و جلال پروردگار به واسطه شرمساری پسرش عظمت یافت 999 01:10:43,706 --> 01:10:45,374 سطح انتظار رو خود عیسی تعیین کرده برادر 1000 01:10:45,621 --> 01:10:48,665 هیچکس دوست نداره انجیل رو از زبون یه گنگستر بشنوه 1001 01:10:50,584 --> 01:10:52,753 شاید این دقیقا همون چیزیه که بهش احتیاج دارن 1002 01:10:53,545 --> 01:10:54,671 دارم میام 1003 01:10:56,882 --> 01:11:00,135 زیرا خدا آنقدر به جهان عشق می‌ورزید" ،که پسر یگانۀ خود را داد 1004 01:11:00,219 --> 01:11:02,346 تا هر که به او ایمان آوَرَد 1005 01:11:02,429 --> 01:11:05,140 "هلاک نگردد، بلکه حیات جاویدان یابد 1006 01:11:05,224 --> 01:11:08,644 انجیل خداوند - ستایش از آن خداوندگار عیسی مسیح است - 1007 01:11:11,188 --> 01:11:15,192 مایه خوشحالی بنده‌ـست که یکی از اعضای خانواده کلیسا رو 1008 01:11:15,275 --> 01:11:16,568 که اکنون دانش‌آموز علوم دینیه 1009 01:11:16,652 --> 01:11:18,570 برای ارائه سخنرانی امروز معرفی کنم 1010 01:11:25,911 --> 01:11:26,745 سلام 1004 01:11:43,303 --> 01:11:46,780 پدر ، آن‌ها را ببخش که به اعمال خود آگاه نیستند 1005 01:11:49,351 --> 01:11:51,311 این حرفی بود که عیسی روی صلیب زد 1006 01:11:53,897 --> 01:11:54,857 بچه که بودم 1007 01:11:54,940 --> 01:11:56,859 دیدم یه یارویی پوشک پاشه 1008 01:11:56,942 --> 01:11:59,862 از منی که بابام مست می‌کرد و می‌افتاد به جونم، بیشتر ریده بود 1009 01:12:00,404 --> 01:12:03,615 ولی با خودم گفتم، من هیچوقت مثل عیسی، گندکاری به‌بار نمیارم 1010 01:12:03,699 --> 01:12:05,617 ببین چی‌کار کرده که به این روز درش آوردن 1011 01:12:07,119 --> 01:12:11,456 بزرگ‌تر که شدم با خودم گفتم «می‌دونی چیه؟ حقشه کاملا» 1012 01:12:11,540 --> 01:12:12,708 سعی داشت به دنیا دروغ بگه 1013 01:12:12,791 --> 01:12:16,044 به ما تلقین کنه که باید پاش رو ببوسیم تا موهامون رو نوازش کنه 1014 01:12:16,962 --> 01:12:21,842 ببینید، در حقمون اشتباه کردن و خودمونم یه‌سری اشتباهات کردیم 1015 01:12:22,885 --> 01:12:24,595 تازه بعضیامون اشتباهاتمون بدتر از بقیه است 1016 01:12:25,179 --> 01:12:27,181 تموم اینا رو گفتم که بگم 1017 01:12:27,973 --> 01:12:30,100 عیسی از پدرش، یعنی خُدا درخواست کرد 1018 01:12:31,018 --> 01:12:33,395 تا اونایی که به صلیب کشیدنش رو ببخشه 1019 01:12:33,979 --> 01:12:36,106 اون نیومد تا دنیا رو بازخواست کنه 1020 01:12:36,190 --> 01:12:38,442 تا باعث بشه ما از فرط شرم گناهانمون زانوی غم بغل کنیم 1021 01:12:40,444 --> 01:12:41,778 اومد تا ما رو ببخشه 1022 01:12:43,363 --> 01:12:44,364 بهش فکر کنید 1023 01:12:45,157 --> 01:12:48,785 وقتی از عیسی می‌خوایم بدی‌هایی که کردیم رو ببخشه 1024 01:12:48,869 --> 01:12:52,122 باید خودمون هم کسایی که در حقمون بدی کردن رو ببخشیم 1025 01:12:54,208 --> 01:12:58,587 بخشش خداوند منوط به اینه که ما دیگران رو ببخشیم 1026 01:12:58,670 --> 01:13:00,348 قانونش اینه 1027 01:13:01,131 --> 01:13:02,341 کار آسونی نیست 1028 01:13:03,258 --> 01:13:04,218 حقیقتش 1029 01:13:04,760 --> 01:13:07,054 خودمون قدرت انجامش رو نداریم 1030 01:13:07,596 --> 01:13:08,931 هیچکدوممون 1031 01:13:10,265 --> 01:13:11,642 همه‌ش از مرحمت خداونده 1032 01:13:13,477 --> 01:13:14,811 این شخصیتی که دارید می‌بینید 1033 01:13:16,772 --> 01:13:18,315 فقط باید بپذیریدش 1034 01:13:19,441 --> 01:13:21,193 خودش بقیه کارها رو می‌کنه 1035 01:13:23,070 --> 01:13:24,488 آمین 1036 01:13:26,865 --> 01:13:28,075 سلام 1037 01:13:28,659 --> 01:13:30,494 صبرکن، سلام 1038 01:13:31,370 --> 01:13:32,704 رو فرم نیستی 1039 01:13:32,788 --> 01:13:34,665 خیلی وقته دنبالت ندویدم 1040 01:13:34,748 --> 01:13:37,125 داری به لحاظ روحانی، ازم اخاذی می‌کنی 1041 01:13:37,209 --> 01:13:38,309 چطور شد؟ 1042 01:13:38,334 --> 01:13:40,379 این‌که یادآوری کردی خداوند بخشندگان رو می‌بخشه 1043 01:13:40,404 --> 01:13:43,649 این همه دویدی دنبالم طلب بخشش کنی تا خودت حس خوبی پیدا کنی؟ 1044 01:13:43,674 --> 01:13:45,008 توـم حس خوبی پیدا می‌کنی 1045 01:13:45,092 --> 01:13:48,011 .چیزی برای بخشش نداره خدای ما یکیه 1046 01:13:49,847 --> 01:13:51,339 دوست پسر داری؟ 1047 01:13:51,932 --> 01:13:54,309 واقعا دوست داری حرص بخوری 1048 01:14:03,402 --> 01:14:06,029 پدر، می‌خواستید من رو ببینید؟ - آره - 1049 01:14:06,113 --> 01:14:07,739 همین‌طوره 1050 01:14:09,366 --> 01:14:13,078 این‌جوری که من متوجه شدم یه زنی توی زندگیت بوده 1051 01:14:13,161 --> 01:14:15,789 قبل از اینکه وارد مدرسه علوم دینی بشی 1052 01:14:15,873 --> 01:14:18,834 می‌خواستم بدونم که هنوزم باهاش در ارتباطی؟ 1053 01:14:18,917 --> 01:14:24,381 نه، راستش. آخه نمی‌خواد با مردی که قرار نیست شوهرش بشه، زیاد سروکار داشته باشه 1054 01:14:24,464 --> 01:14:27,217 خودت دخترای کاتولیک رو می‌شناسی با شایدم نشناسی 1055 01:14:27,301 --> 01:14:32,639 به نظر من مردی میای که وقتی دست رد به سینه‌ش می‌خوره، قوی‌تر می‌شه 1056 01:14:32,723 --> 01:14:35,142 ازم نپرس که چطور همچین برداشتی کردم 1057 01:14:37,102 --> 01:14:39,062 هنوزم بهش فکر می‌کنی؟ 1058 01:14:40,105 --> 01:14:41,023 البته که می‌کنم 1059 01:14:41,773 --> 01:14:43,650 جنسینگی هدیه‌ای از طرف خداونده 1060 01:14:43,734 --> 01:14:46,570 و انکار کردنش، انکار کردن چیزیه که اون می‌خواسته ما داشته باشیم 1061 01:14:46,653 --> 01:14:48,780 کاری که آدم باهاش می‌کنه، مهمه 1062 01:14:49,323 --> 01:14:51,783 صراحتت برام قابل تحسینه 1063 01:14:51,867 --> 01:14:54,203 در هرصورت، خواستم بدونی 1064 01:14:54,286 --> 01:14:58,290 که اگه چالشی سر راهت بود یا می‌خواستی حرف بزنی، من همیشه اینجام 1065 01:14:58,373 --> 01:15:00,209 نظر لطفتونه، محبت دارید 1066 01:15:00,292 --> 01:15:03,962 .پدر، قرار نیست آدم تسلیم بشه باید براش بجنگه 1067 01:15:04,046 --> 01:15:07,799 هرچی نباشه، همین چالش‌هاست که تورو به خدا نزدیک‌تر می‌کنه، پدر 1068 01:15:07,883 --> 01:15:09,843 من هیچوقت از هیچ مبارزه‌ای پا پس نکشیدم 1069 01:15:11,386 --> 01:15:13,138 این‌که کشیش‌ها تعلیم ببینن تا بدبختی آدم‌ها رو گزارش بدن 1070 01:15:13,222 --> 01:15:15,224 اوتا رو بیشتر به یهودا نزدیک‌تر می‌کنه، تا عیسی 1071 01:15:15,766 --> 01:15:17,726 جفتمون پایان اون داستان رو بلدیم 1072 01:15:20,395 --> 01:15:21,230 مگه نه؟ 1073 01:16:07,067 --> 01:16:07,901 هی 1074 01:16:07,985 --> 01:16:10,404 برو - بفرست اینجا - 1075 01:16:11,446 --> 01:16:13,490 هی - یالا دیگه مرد - 1076 01:16:14,324 --> 01:16:15,367 گه توش 1077 01:16:17,828 --> 01:16:19,746 دستت رو بده من 1078 01:16:20,289 --> 01:16:21,915 وایستا 1079 01:16:22,541 --> 01:16:23,959 خوبی رفیق؟ 1080 01:16:25,460 --> 01:16:28,544 اگه فکر می‌کنی دارم خودم رو به موش مردگی می‌زنم، بدون که این‌طور نیست 1081 01:16:35,596 --> 01:16:37,556 بذار باز امتحان کنم، بلندم کن 1082 01:16:39,474 --> 01:16:40,851 بیا آروم بریم، آروم 1083 01:16:41,935 --> 01:16:43,562 خیلی‌خب، یه ثانیه صبرکن 1084 01:16:43,645 --> 01:16:44,479 بچه‌ها 1085 01:16:46,982 --> 01:16:49,109 داداش، حالت خوبه؟ 1086 01:16:49,693 --> 01:16:50,944 آره - پا شو - 1087 01:16:51,528 --> 01:16:53,322 پاشو، باریکلا 1088 01:17:03,498 --> 01:17:04,541 گه توش 1089 01:17:06,793 --> 01:17:09,004 صدام رو می‌شنوی؟ - آره، استو - 1090 01:17:09,087 --> 01:17:10,172 هنوز هستم 1091 01:17:10,923 --> 01:17:12,049 دریافت شد 1092 01:17:12,132 --> 01:17:13,133 عه، پشمام 1093 01:17:20,474 --> 01:17:22,351 این همون پرستاره‌ست که بیرون بود؟ هستی؟ 1094 01:17:25,479 --> 01:17:26,563 الو؟ 1095 01:17:28,023 --> 01:17:29,483 کسی هست؟ 1096 01:17:32,110 --> 01:17:33,362 خدای من 1097 01:17:35,030 --> 01:17:38,242 استوارت، بابت تاخیرم عذرمی‌خوام 1098 01:17:38,325 --> 01:17:40,827 چندتا متخصص داشتن درباره جواب آزمایشت، نظردهی می‌کردن 1099 01:17:40,911 --> 01:17:43,330 .نگران نباش، دکتر حس و حالم برگشت. فکرکنم خوبم دیگه - 1100 01:17:43,413 --> 01:17:45,040 خیلی‌خب، ببین 1101 01:17:45,999 --> 01:17:49,169 راه آسون تری برای ابلاغ این خبر نیست 1102 01:17:49,253 --> 01:17:52,965 ولی به‌نظر نمیاد آدمی باشی که دلش شکر اندود کردن بخواد 1103 01:17:54,550 --> 01:17:55,509 خیلی‌خب؟ 1104 01:17:56,426 --> 01:17:59,471 تو اختلال عضلانی درحال پیشرفت داری 1105 01:17:59,555 --> 01:18:02,558 .اسمش میوزیت جسم انکیلوزیون ـه خیلی نادره 1106 01:18:03,392 --> 01:18:05,936 ،علائمش شبیه ای‌ای‌اسه [تباهی سلول‌های عصبی مسئول حرکت] 1107 01:18:06,019 --> 01:18:10,148 انقدر ماهیچه‌ها ضعیف میشن که دیگه از کار میفتن 1108 01:18:11,108 --> 01:18:12,248 آره 1109 01:18:13,193 --> 01:18:15,112 متاسفانه راه درمانی براش نیست 1110 01:18:16,780 --> 01:18:18,699 می‌تونستی آروم‌تر بگی سکته نزنم 1111 01:18:18,782 --> 01:18:22,828 متاسفم. ببین، واسه آدمی به جوونی تو به ندرت اتفاق میفته 1112 01:18:22,911 --> 01:18:27,958 پس شانس بیشتری برای شکستش دارم - آره، ولی گفتم که درمان نمیشه - 1113 01:18:28,542 --> 01:18:29,710 خیلی‌خب، استوارت؟ 1114 01:18:30,335 --> 01:18:34,214 ولی روند پیشرفت بیماری توی افراد مختلف فرق می‌کنه 1115 01:18:34,298 --> 01:18:35,315 چقدر؟ 1116 01:18:35,340 --> 01:18:37,467 ،اولش عضلات چهارسر ران 1117 01:18:37,551 --> 01:18:39,595 ،عضله خم کننده انگشتای دست ،حرکت عضلات پا به سمت ساق تحلیل میره 1118 01:18:39,678 --> 01:18:41,722 ،بعد ماهیچه‌های صورت 1119 01:18:41,805 --> 01:18:44,725 مخصوصا عضلاتی که مسئول بستن چشم ،و گفتار هستن 1120 01:18:44,808 --> 01:18:46,810 و عضلاتی که بلع غذا رو راحت می‌کنن 1121 01:18:46,835 --> 01:18:50,764 خبر خوب اینه که قبل از اینکه ...برای کارات نیاز به کسی داشته باشی 1122 01:18:50,789 --> 01:18:53,812 یک سال وقت داری 1123 01:18:54,443 --> 01:18:56,695 مثلا چه کارایی؟ ریدن؟ 1124 01:18:56,778 --> 01:18:59,823 ...بیمارها توی این مواقع خونه رو 1125 01:18:59,907 --> 01:19:01,158 متناسب با خودشون تجهییز می‌کنن 1126 01:19:01,241 --> 01:19:02,910 این عن رو از توی کیرم در بیار 1127 01:19:02,993 --> 01:19:04,244 یه پرستار می‌فرستم، باشه؟ 1128 01:19:04,328 --> 01:19:07,581 نمی‌تونی درمانم کنی، نمی‌تونی یه لوله از توی کیرم دربیاری، پس به چه دردی می‌خوری؟ 1129 01:19:07,664 --> 01:19:11,168 استورات، درک می‌کنم عصبی هستی 1130 01:19:13,253 --> 01:19:16,340 خدایا. چیزی هم هست گند نزده باشی بهش؟ 1131 01:19:17,007 --> 01:19:18,014 آره 1132 01:19:18,634 --> 01:19:19,718 عملکرد نعوظ 1133 01:19:20,511 --> 01:19:22,638 اصولا آخرین چیزیه که از بین میره 1134 01:19:24,264 --> 01:19:26,099 من می‌خوام کشیش بشم، رفیق 1135 01:19:35,484 --> 01:19:37,444 اگه چیزی نیاز داشتی خبرم کن 1136 01:19:48,288 --> 01:19:50,791 پروردگار ناممکن رو ممکن می‌کنه 1137 01:19:51,375 --> 01:19:55,838 به مردم نشون میده غیر ممکن، ممکن میشه 1138 01:19:55,921 --> 01:20:00,133 .تمام موانع رو کنار زدم تا رسیدم به اینجا به نظرت یه مرخصی بهم میده 1139 01:20:03,136 --> 01:20:06,014 شاید خدا داره بهت مرخصی میده 1140 01:20:07,391 --> 01:20:11,728 هالیوود زیاد عقب‌مونده‌ی خوشگل نداره 1141 01:20:14,648 --> 01:20:17,734 به نظرت علی می‌خواد بهترین بوکسر سیاه پوست بشه؟ 1142 01:20:18,610 --> 01:20:21,141 آدمایی مثل ما می‌خوان بهترین باشن 1143 01:20:28,829 --> 01:20:29,868 ...استو 1144 01:20:31,248 --> 01:20:34,877 تنها وجه مشترک تو و علی اینکه در آینده ولیچر نشین بشین 1145 01:20:53,604 --> 01:20:54,979 خوبی، داداش؟ 1146 01:20:57,149 --> 01:20:59,219 خدا اشتباه نمی‌کنه، درسته؟ 1147 01:21:10,704 --> 01:21:12,961 دوستم داری ولی من رو نمی‌خوای 1148 01:21:16,752 --> 01:21:18,128 داری امتحانم می‌کنی؟ 1149 01:21:19,046 --> 01:21:21,889 داری امتحانم می‌کنی ببینی چقدر جدی‌ام؟ 1150 01:21:24,426 --> 01:21:25,504 چرا؟ 1151 01:21:28,388 --> 01:21:29,410 چرا؟ 1152 01:21:30,349 --> 01:21:31,350 چرا؟ 1153 01:21:33,685 --> 01:21:35,270 می‌خوام بدونم چرا 1154 01:21:36,688 --> 01:21:38,774 می‌خوام بدونم چرا 1155 01:21:39,399 --> 01:21:40,453 چرا؟ 1156 01:21:41,485 --> 01:21:44,742 چرا اینجا تنهام گذاشتی؟ 1157 01:21:51,912 --> 01:21:55,165 ،من اینجام، می‌خوام درست کار بشم می‌خوام آدم خوبی بشم 1158 01:21:55,874 --> 01:21:59,211 ،می‌خوام خوب باشم می‌خوام درست کار بشم 1159 01:21:59,795 --> 01:22:00,921 ...خداوندا، خواهش می‌کنم 1160 01:22:05,551 --> 01:22:07,052 لعنت بهش 1161 01:22:07,845 --> 01:22:10,430 .نه، منظوری نداشتم خودت می‌دونی منظورم چیه 1162 01:22:11,014 --> 01:22:12,123 خیلی‌خب 1163 01:22:12,808 --> 01:22:15,869 .می‌خوام بدونم می‌خوام بدونم 1164 01:22:15,894 --> 01:22:16,901 چرا؟ 1165 01:22:17,088 --> 01:22:21,776 ...چرا اینطوری تنها به حال خودم 1166 01:22:21,801 --> 01:22:22,986 رهام کردی؟ 1167 01:22:23,819 --> 01:22:27,170 سنت استفان رو به یاریم بفرست [استفان اولین شهید مسیحیت است] 1168 01:22:49,845 --> 01:22:51,345 خدایا، من اینجام 1169 01:22:52,389 --> 01:22:53,498 به خاطر تو 1170 01:22:58,520 --> 01:22:59,645 حالت خوبه؟ 1171 01:23:00,898 --> 01:23:02,890 سوال احمقانه‌ایه 1172 01:23:03,567 --> 01:23:04,890 متاسفم 1173 01:23:06,486 --> 01:23:08,243 نمی‌دونم چی بگم 1174 01:23:08,572 --> 01:23:11,325 .اولین باره حتما خیلی ناخوشی 1175 01:23:11,408 --> 01:23:14,119 .این حرف اوناست حالم خیلی هم خوبه 1176 01:23:14,661 --> 01:23:15,871 عزیزم 1177 01:23:15,954 --> 01:23:17,789 می‌تونی شکستش بدی 1178 01:23:17,873 --> 01:23:20,709 تا حالا واسه آدمی به جوونی تو اتفاق نیفتاده 1179 01:23:20,792 --> 01:23:23,378 یعنی نمی‌دونن امکانش هست از بین بره یا نه 1180 01:23:23,462 --> 01:23:26,423 باید اینطور فکر کنی 1181 01:23:27,424 --> 01:23:28,425 آره 1182 01:23:28,509 --> 01:23:30,010 ،ولی اگه اینطور فکر نمی‌کنی 1183 01:23:31,345 --> 01:23:32,888 باید برگردی خونه 1184 01:23:32,971 --> 01:23:35,432 چیزایی که باهاشون لذت می‌بردی رو برات می‌فرستم 1185 01:23:35,516 --> 01:23:37,476 ،غذای مورد علاقه‌ت رو بخور دوستات رو ببین 1186 01:23:37,559 --> 01:23:40,020 حتی می‌تونی دوباره بوکس بازی کنی 1187 01:23:40,103 --> 01:23:41,274 مامان 1188 01:23:41,772 --> 01:23:43,106 ببخشید، عزیزم 1189 01:23:43,190 --> 01:23:44,525 ترسیدم 1190 01:23:44,608 --> 01:23:45,734 خب، حضرت مریم رو ببین 1191 01:23:45,817 --> 01:23:48,779 .شاهد به صلیب کشیدن و شلاق خوردن پسرش بود ظاهرا خوب تونست از پسش بربیاد 1192 01:23:48,862 --> 01:23:52,010 اینا داستانن، استو 1193 01:23:52,065 --> 01:23:53,165 اگه نبودن چی؟ 1194 01:23:53,190 --> 01:23:57,060 داری همه چیزت رو تقدیم خدات می‌کنی 1195 01:23:57,085 --> 01:23:59,463 ولی اون چی‌کار می‌کنه؟ تنبیه‌‍ت می‌کنه 1196 01:23:59,790 --> 01:24:01,792 هر که در این بزم مقرب‌تر است جام بلا بیشترش می‌دهند 1197 01:24:01,875 --> 01:24:03,455 لازم نیست بیشتر از این عزیزکرده خدا بشی 1198 01:24:03,480 --> 01:24:06,066 !همین الانش توی یه تخت می‌خوابین 1199 01:24:06,463 --> 01:24:11,093 نمیشه با هم یه قراری بذارین؟ بذاره بمونی و کارهایی که میخواد انجام بدی؟ 1200 01:24:11,176 --> 01:24:13,595 اگه نه که برو یه جا دیگه دخیل ببند 1201 01:24:13,679 --> 01:24:16,515 من گی نیستم، باشه؟ خدا هم تبهکار نیست 1202 01:24:16,598 --> 01:24:19,476 ،با کسی قول و قرار نمیذاره به اتمام حجت کسی هم اعتنا نمی‌کنه 1203 01:24:19,560 --> 01:24:21,603 نمی‌تونی منصرفم کنی 1204 01:24:27,943 --> 01:24:30,654 ...نمی‌دونم چرا هر بار که میام توی برنامه 1205 01:24:30,737 --> 01:24:33,824 "مدام میگم "ممنون، ممنون، ممنون 1206 01:24:33,907 --> 01:24:36,326 نمی‌دونم برای چی تشکر می‌کنم 1207 01:24:36,410 --> 01:24:38,078 بیخودی اومدین اینجا 1208 01:24:39,079 --> 01:24:41,999 .الان بیل کار مهم‌تری داره پیام بذارین 1209 01:24:42,082 --> 01:24:44,251 باور کنین این نظر من نیست 1210 01:24:45,252 --> 01:24:46,879 بیل، منم، کثلین 1211 01:24:47,629 --> 01:24:49,840 باید درباره‌ی استو باهات حرف بزنم 1212 01:24:49,923 --> 01:24:52,885 چیزایی که این روزا دارن بی‌نظیره 1213 01:24:52,968 --> 01:24:55,762 کرم اصلاحی که دیاستین داره - چِش شده؟ - 1214 01:24:57,181 --> 01:24:59,516 کرم اصلاحی که لانولین داره 1215 01:25:00,058 --> 01:25:02,269 کرم اصلاحی که کلروفیل داره 1216 01:25:03,604 --> 01:25:04,777 یعنی چی؟ 1217 01:25:04,802 --> 01:25:08,431 باید تموم شهر رو بگردین تا کرم اصلاحی پیدا کنین که صابون داشته باشه 1218 01:25:11,778 --> 01:25:13,697 ...بفرمایید. کرم 1219 01:25:13,780 --> 01:25:17,576 نیاز به...؟ تنهایی می‌تونه بشینه روی توالت؟ 1220 01:25:17,659 --> 01:25:19,828 ...هیچی مثل 1221 01:25:22,873 --> 01:25:24,810 یادم رفت تیغ بذارم داخلش 1222 01:25:28,962 --> 01:25:32,466 ،یه عالمه کار خوبی که با هم کردیم توی رخت‌خواب کشتی می‌گرفتیم 1223 01:25:32,549 --> 01:25:35,189 دوتا بچه ساختیم که حتی بدن‌شون قبول‌شون نکردن 1224 01:25:35,385 --> 01:25:36,486 سلام 1225 01:26:05,207 --> 01:26:06,722 صبر کن 1226 01:26:08,836 --> 01:26:10,171 دندون روی جیگر بذار 1227 01:26:17,553 --> 01:26:19,388 محله رو گذاشتی رو سرت همه رو بیدار کردی 1228 01:26:19,471 --> 01:26:22,015 .اینجا که محله نیست خونه‌های سیاره 1229 01:26:22,099 --> 01:26:23,934 باید ازم تشکر کنن زنگ بیدارباش زدم 1230 01:26:24,017 --> 01:26:25,853 کون لق‌‍شون رو جمع کنن برن یه کاری پیدا کنن 1231 01:26:25,936 --> 01:26:27,949 سحر خیز باش تا کامروا شوی، شنیدین؟ 1232 01:26:27,974 --> 01:26:31,144 بعضیاشون کار دارن. بیا داخل - فکر کرد تعارف نمی‌کنی بیام تو - 1233 01:26:36,446 --> 01:26:37,489 قشنگه 1234 01:26:38,156 --> 01:26:41,601 وضع زندگی مامان در مقابل تو شبیه ملکه‌هاست 1235 01:26:42,661 --> 01:26:46,498 آره، تو فکرش بودم دوست دخترت رو استخدام کنم بیاد خونه‌‍م رو مرتب کنه 1236 01:26:46,582 --> 01:26:48,750 بابت کار ازم قدردانی می‌کنه 1237 01:26:48,834 --> 01:26:51,735 وقتی فقیری مثل موش کلیسا باقی‌مونده غذای بقیه رو می‌خوری 1238 01:26:51,760 --> 01:26:55,411 و این روزا آدما خسیس و عوضی‌اند 1239 01:26:56,216 --> 01:26:58,343 هر چی بکاری همون رو دِرو می‌کنی 1240 01:27:00,596 --> 01:27:03,697 واسه همینه خدا بهت درد بی درمون داده؟ 1241 01:27:05,100 --> 01:27:06,631 حق با تو بود 1242 01:27:06,852 --> 01:27:08,937 همیشه می‌گفتی آدم پستی‌‍م 1243 01:27:11,940 --> 01:27:13,150 سر زده اومدی 1244 01:27:13,233 --> 01:27:16,862 اصلا نذاشتی بشاشم یا خودم رو جمع و جور کنم 1245 01:27:16,945 --> 01:27:19,280 عذر می‌خوام، پدر روحانی 1246 01:27:53,690 --> 01:27:56,610 ،داری زیادی بررسی می‌کنی می‌خوای وسایلم رو بدزدی؟ 1247 01:27:59,696 --> 01:28:01,490 اومدم ببینم خودکشی نکردی 1248 01:28:01,573 --> 01:28:03,658 مامان رو درمانده و بیچاره رها کردی 1249 01:28:04,034 --> 01:28:06,537 فکر می‌کنی فقط خودت آدم متعهدی هستی؟ 1250 01:28:06,620 --> 01:28:08,247 خیلی به خودت مغرور نشو 1251 01:28:08,330 --> 01:28:11,001 یادت نره هنوز پدرتم 1252 01:28:12,668 --> 01:28:15,496 شانس آوردم روی من شرط بندی نکردی، هان؟ 1253 01:28:22,344 --> 01:28:23,637 برات دعا می‌کنم، بیل 1254 01:28:24,471 --> 01:28:26,361 حق نداری 1255 01:28:26,974 --> 01:28:29,911 حقم رو زیر پا گذاشتی 1256 01:28:30,352 --> 01:28:31,883 مثل آمریکایی‌ها 1257 01:28:59,006 --> 01:29:03,260 ،گناهان‌مان را نبین به ایمان‌مان بنگر 1258 01:29:04,303 --> 01:29:09,558 به اراده‌ی خودت به او آرامش عطا کن 1259 01:29:10,267 --> 01:29:14,271 ای پروردگاری که حی و ملک هستی 1260 01:29:14,354 --> 01:29:16,648 آمین - آمین - 1261 01:29:17,191 --> 01:29:20,360 خداوند شما را قرین آرامش کند 1262 01:29:20,444 --> 01:29:23,113 ...شما نیز با یکدیگر 1263 01:29:23,197 --> 01:29:25,407 با صلح رفتار کنید 1264 01:29:26,366 --> 01:29:27,743 رحمت خدا بر تو 1265 01:29:28,785 --> 01:29:29,870 رحمت خدا بر تو 1266 01:29:34,166 --> 01:29:35,501 رحمت خدا بر تو 1267 01:29:42,758 --> 01:29:44,176 می‌خواستی کی بهم بگی؟ 1268 01:29:45,802 --> 01:29:48,442 وقتی که غرورم رو زیرپا گذاشتم 1269 01:29:53,477 --> 01:29:55,641 اگه بخوای می‌تونم خطبه عقدت رو بخونم 1270 01:29:59,274 --> 01:30:01,168 نمی‌خوای بپرسی چطور پسریه؟ 1271 01:30:01,193 --> 01:30:02,211 نه 1272 01:30:02,236 --> 01:30:03,403 شل و پَلِش می‌کنم 1273 01:30:03,946 --> 01:30:06,274 ولی دارم زور میزنم کشیش بشم 1274 01:30:12,913 --> 01:30:14,100 ...خب 1275 01:30:16,583 --> 01:30:19,122 به هر قیمتی که باشه هوات رو دارم 1276 01:30:21,046 --> 01:30:22,589 در سلامتی و بیماری؟ 1277 01:30:23,173 --> 01:30:25,055 مگه اینکه معجزه برام اتفاق بیفته 1278 01:30:25,759 --> 01:30:29,290 تا وقتی که مرگ ما را از هم جدا کند؟ [یه تیکه‌هایی از متن سوگند ازدواجه] 1279 01:30:38,730 --> 01:30:40,448 ،اگه مادرت پرسید 1280 01:30:40,732 --> 01:30:43,443 بهش بگو اومدم راضیت کنم دست از کشیش شدن بکشی 1281 01:30:43,527 --> 01:30:45,644 باورش نمیشه 1282 01:30:46,071 --> 01:30:47,800 نه از زبون تو 1283 01:30:51,994 --> 01:30:53,431 اشکال نداره 1284 01:31:50,469 --> 01:31:51,678 یه کمک بده 1285 01:32:02,731 --> 01:32:05,567 ماموریت ما اینه که ،وارد مکان‌های تاریک بشیم 1286 01:32:05,651 --> 01:32:07,778 و نور مسیح باشیم 1287 01:32:07,861 --> 01:32:09,112 "تاریک؟" 1288 01:32:09,780 --> 01:32:12,407 چون سیاه پوستیم، بدیم یا هر دو؟ 1289 01:32:15,097 --> 01:32:16,308 ...این 1290 01:32:16,662 --> 01:32:19,177 یه استعاره‌ست 1291 01:32:19,202 --> 01:32:24,499 ،اگه می‌خوای کلمات قلمبه استفاده کنی بهتره بهت فرهنگ لغت بدیم، داداش 1292 01:32:27,881 --> 01:32:30,693 چی گیرتون میاد؟ هفته‌ای یه تماس؟ 1293 01:32:32,970 --> 01:32:35,165 اگه خایه مالی کنی 1294 01:32:36,098 --> 01:32:37,808 می‌خواین به کی زنگ بزنی؟ 1295 01:32:38,267 --> 01:32:39,634 مادرتون؟ 1296 01:32:40,727 --> 01:32:42,604 بیشتر دلش رو بشکنین 1297 01:32:43,564 --> 01:32:44,860 همسرتون؟ 1298 01:32:45,482 --> 01:32:48,652 بیاین واقع‌بین باشیم، احتمالا با یه مرد جدیدسرش گرمه 1299 01:32:51,029 --> 01:32:52,232 بچه‌‍تون؟ 1300 01:32:52,656 --> 01:32:56,406 اگه باباش مرده باشه توی مدرسه بیشتر بهش ترحم می‌کنن 1309 01:32:57,619 --> 01:32:59,705 ‫برای حرف زدن با خدا به تلفن که نیازی نیست. 1310 01:33:00,539 --> 01:33:02,708 ‫به اجازه نگهبان هم نیازی نیست. 1311 01:33:02,791 --> 01:33:06,837 ‫خدا هست وقتی هیچ‌کس اهمیت ‫ نمیده شما چی بره گفتن دارید 1312 01:33:06,920 --> 01:33:08,589 ‫بخاطر اینکه اون شما رو آفریده. 1313 01:33:09,756 --> 01:33:13,886 ‫مطمئن باشید که ناامیده از دستتون ‫ولی میخواد که کمکتون کنه. 1314 01:33:16,638 --> 01:33:20,726 ‫اهمیتی نداره که چقدر مقاومت کنید و ‫چندبار بگید نه. 1315 01:33:21,268 --> 01:33:23,270 ‫اون همچنان میخواد که شما رو بهتر و بهتر کنه. 1316 01:33:26,523 --> 01:33:28,358 ‫خدا ازتون ناامید نمیشه. 1317 01:33:29,484 --> 01:33:30,319 ‫هیچ‌موقع اینکارو نمیکنه. 1318 01:33:31,028 --> 01:33:33,572 ‫پس شمام از خودتون دست نکشیدو ناامید نشید. 1319 01:33:40,037 --> 01:33:41,246 ‫میخوای دوباره امتحان کنی؟ 1320 01:33:52,299 --> 01:33:54,468 ‫بفرما بشین، استوارت. 1321 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 ‫میدونی چیه؟ 1322 01:33:57,179 --> 01:33:59,681 ‫میخوام رو فرم بمونم. وایمیسم. 1323 01:34:05,062 --> 01:34:07,731 ‫اسقف نشینا نگرانن... 1324 01:34:07,814 --> 01:34:10,776 ‫که ضعف و ناتوانیت مانع بشه تا 1325 01:34:11,360 --> 01:34:16,657 ‫تو بتونی وظایف مراسم‌های مذهبیتو انجام بدی. 1326 01:34:18,700 --> 01:34:24,122 ‫اونا حتی نگرانن که این ناتوانیت ‫باعث بی‌آبروییشون بشه. 1327 01:34:24,206 --> 01:34:28,627 ‫ممکنه خون بالا بیارم. تنگی نفس بگیرم. موقع سجده با صورت بیوفتم کف زمین. 1328 01:34:28,710 --> 01:34:30,838 ‫فکر میکنی به اینا فکر نکردم؟ 1329 01:34:31,922 --> 01:34:34,258 ‫ما وجودی نیستیم که داره ‫تجربه روحانی میکنه... 1330 01:34:34,341 --> 01:34:36,426 ‫ما وجود روحانی هستیم که ‫تو کالبد انسانیه. 1331 01:34:36,969 --> 01:34:39,972 ‫جسم برای خدا هیچ معنی نداره. ‫پس بره تو هم نباید داشته باشه. 1332 01:34:45,769 --> 01:34:48,397 ‫متاسفانه، تصمیمش دست من نیست. 1333 01:34:49,356 --> 01:34:52,693 ‫کلیسا برای کشیش شدن سفارشت رو میکنه. 1334 01:35:02,452 --> 01:35:06,373 ‫اولش کلیسا نمیخواست منو به عنوان ‫چهره کاتولیسم کمک خرج بده بهم. 1335 01:35:07,249 --> 01:35:09,293 ‫حالا هم به عنوان یه فلج نمیخواد بده. 1336 01:35:10,085 --> 01:35:13,630 ‫این سری درباره سابقه نیست، موضوع ‫درباره پوله. 1337 01:35:13,714 --> 01:35:14,715 ‫درست نمیگم؟ 1338 01:35:16,675 --> 01:35:19,428 ‫خدا تقلب نمیکنه، پدر. ‫ولی آدما چرا. 1339 01:35:22,639 --> 01:35:28,020 ‫وظیفه من دفاع از حرمت کلیساست. 1340 01:35:30,480 --> 01:35:32,024 ‫شرمنده‌ام، استوارت. 1341 01:37:02,948 --> 01:37:04,449 ‫سلام، آقای لانگ. 1342 01:37:05,993 --> 01:37:07,578 ‫شرمنده، اسم من هم هستش. 1343 01:37:08,328 --> 01:37:10,497 ‫من یکی از دوستان پسرتون، استوارت هستم. 1344 01:37:33,604 --> 01:37:35,147 ‫مردی تموم شد یا که چی؟ 1345 01:37:40,277 --> 01:37:41,653 ‫اون کمکم میکنه. 1346 01:37:44,156 --> 01:37:45,282 ‫ای بابا، بیخیال. 1347 01:37:45,365 --> 01:37:47,451 ‫منتظر معجزه از طرف اون نباش. 1348 01:37:48,619 --> 01:37:49,870 ‫جز این کسی رو ندارم که. 1349 01:38:05,344 --> 01:38:06,637 ‫خوب ساختن اینجا رو. 1350 01:38:19,274 --> 01:38:21,401 ‫من حشره دیدم که با وقار و شرف بهتری 1351 01:38:21,485 --> 01:38:23,820 ‫نسبت به وضعی که داری با مرگ ‫دست و پنجه نرم میکرده. 1352 01:38:23,904 --> 01:38:24,905 ‫اومدی کمک؟ 1353 01:38:26,448 --> 01:38:27,866 ‫یه سرود مذهبی بزن برام با هارپ. 1354 01:38:28,700 --> 01:38:30,619 ‫باعث میشه چیزای ‫ رقت‌انگیر شاعرانه به نظر بیان. 1355 01:38:32,538 --> 01:38:34,456 ‫تنها سرودی که بلدم هاگارده. 1356 01:38:34,540 --> 01:38:36,291 ‫جایی نداری بره بودن؟ 1357 01:38:36,375 --> 01:38:37,334 ‫احتمالا دارم. 1358 01:38:40,420 --> 01:38:44,424 ‫دارم این خوداشتغالی که جدید دراومده رو ‫یه تستی میزنم. 1359 01:38:44,508 --> 01:38:46,134 ‫تموم بچه ها دارن همین کارو میکنن 1360 01:38:46,802 --> 01:38:48,178 ‫در موردش شنیدم. 1361 01:38:48,804 --> 01:38:51,098 ‫خواهران دوقلو مشابه‌ای که رفتن ‫به آغوش بیکاری. 1362 01:38:52,349 --> 01:38:54,852 ‫فقط اینکه اونا قسم میخورن ‫یکیشون خوشگل تره. 1363 01:39:04,403 --> 01:39:07,281 ‫یکی دوتا مسابقه بوکس تو تلویزیون دیدم. 1364 01:39:07,364 --> 01:39:10,742 ‫به اندازه کافی دیدم که بدونم ‫یه مرد وقتی مشت میخوره نمیبازه 1365 01:39:12,327 --> 01:39:13,829 ‫بلکه وقتی بلند نمیشه باخته. 1366 01:39:16,665 --> 01:39:18,834 ‫اگه یه چیزی هست که دربارت میدونم... 1367 01:39:19,459 --> 01:39:21,128 ‫اینه که از مشت خوردن نمیترسی. 1368 01:39:31,847 --> 01:39:33,515 ‫حالا میخوای نگاه کنی یا یه دستی بدی؟ 1369 01:39:33,599 --> 01:39:34,850 ‫اومدم. 1370 01:40:27,611 --> 01:40:29,988 ‫- سلام، ننه. ‫- سلام عزیزم. 1371 01:40:40,040 --> 01:40:40,916 ‫منتظر چی هستی پس؟ 1372 01:40:41,708 --> 01:40:42,960 ‫تو دیگه. 1373 01:40:53,136 --> 01:40:54,555 ‫چی کار میکنی اون تو؟ 1374 01:40:59,643 --> 01:41:01,520 ‫برات دعا میکنم که یکم صبور بشی. 1375 01:41:01,603 --> 01:41:04,022 ‫بره پروستاتم دعا کن بابا. 1376 01:41:32,926 --> 01:41:33,760 ‫حالت خوبه؟ 1377 01:41:34,303 --> 01:41:36,597 ‫نمیخوام خودمو تو موال بکشم اگه... 1378 01:41:36,680 --> 01:41:37,931 ‫سوالت اینه. 1379 01:41:39,099 --> 01:41:41,518 ‫خب تو همیشه میخواستی که شبیه الویس ‫باشی 1380 01:41:41,602 --> 01:41:43,270 ‫فکر کردم متوجه نشده بودی. 1381 01:41:44,188 --> 01:41:46,273 ‫چطور میتونستم متوجه نشم؟ ‫بیسچاری زر میزدی دربارش 1382 01:41:46,356 --> 01:41:48,442 ‫یه عالمه از وقتمون به سکوت گذشت 1383 01:41:48,525 --> 01:41:51,028 ‫میگن سکوت طلاست. ‫گمونم باید پولدار میشدیم اگه اینطور بود. 1384 01:41:52,279 --> 01:41:54,907 ‫دیگه دیر شده. ‫زمان برنمیگرده عقب. 1385 01:41:56,200 --> 01:41:57,034 ‫آره. 1386 01:41:57,618 --> 01:41:58,952 ‫چطور انجامش بدیم؟ 1387 01:41:59,912 --> 01:42:01,580 ‫بیا. خوبه. 1388 01:42:23,268 --> 01:42:24,478 ‫دیرمون میشه. 1389 01:42:29,358 --> 01:42:32,069 ‫- تو اخبار نشنیدم بگن که جهنم یخ زده. ‫- بهترین تیکت همین بود؟ 1390 01:42:32,152 --> 01:42:34,988 ‫اگه میتونستم دست میزدم بره خودم. ‫ولی چکی میکنم خودمو اونطور. 1391 01:42:35,072 --> 01:42:36,323 ‫احتمال دومی بیشتره. 1392 01:42:37,574 --> 01:42:39,868 ‫از پوشیدن اینا خوشم نمیومد هیچ‌وقت. 1393 01:42:39,952 --> 01:42:42,371 ‫از مراسم ختم برادرت ‫تا الان به اینا دست نزده بودم. 1394 01:42:42,454 --> 01:42:44,164 ‫هنوز ماتیک مربای مادرت روشه. 1395 01:42:44,248 --> 01:42:45,874 ‫خب نترس ختم اون یکی بچت هم نزدیکه. 1396 01:42:45,958 --> 01:42:47,417 ‫از این زرای مفت نزن، باشه؟ 1397 01:42:47,501 --> 01:42:49,586 ‫تو همین حین، مامان رو ببر یه جای درست حسابی. 1398 01:43:02,140 --> 01:43:04,226 ‫با این آویز معلولین نمیتونم ‫ بگم که کاری برات نکردم. 1399 01:43:05,394 --> 01:43:09,064 ‫آره، ازت تشکر نکردم بابتش. ‫مستقیم از خود خدا تشکر کردم. 1400 01:43:10,482 --> 01:43:12,317 ‫چه صدایی میده ماشینت. 1401 01:43:16,238 --> 01:43:17,364 ‫نه. 1402 01:43:19,241 --> 01:43:20,284 ‫ریدم... 1403 01:43:20,367 --> 01:43:24,955 ‫ریدم توت. نمیشد حالا تا ‫فردا صبر کنی؟ 1404 01:43:25,038 --> 01:43:27,499 ‫شاید خدا داره بهت میگه ‫وسایلتو دست بقیه هم بده. 1405 01:43:27,583 --> 01:43:30,294 ‫- یا همچین چیزایی. ‫- خب بفرما الان ماشین بره توئه. 1406 01:43:30,377 --> 01:43:32,254 ‫اونقدرا دور نیستیم که. ‫میتونم پیاده برم. 1407 01:43:32,337 --> 01:43:34,006 ‫آره منم میتونم پرواز کنم. 1408 01:43:35,257 --> 01:43:38,260 ‫- کجا میری؟ ‫- باید سروقت برسونمت کلیسا. 1409 01:43:56,445 --> 01:43:57,279 ‫بفرما 1410 01:44:08,916 --> 01:44:10,417 ‫نفس نفس میزنی همین الانشم. 1411 01:44:10,501 --> 01:44:13,420 ‫- هوا دوده بابا. ‫- سکته نکنی بمونی رو دستمون. 1412 01:44:13,504 --> 01:44:16,965 ‫خوب میشه اتفاقا. ‫قبل تو می‌میرم. 1413 01:44:17,049 --> 01:44:18,675 ‫اونقدرا خوش شانس نیستی. 1414 01:44:18,759 --> 01:44:19,593 ‫خفه. 1415 01:44:29,269 --> 01:44:30,896 ‫- سلام عزیزم. ‫- سلام، ننه. 1416 01:44:34,858 --> 01:44:37,945 ‫- میخوای بگی اینجا چه خبره؟ ‫- منظورت چیه؟ 1417 01:44:38,570 --> 01:44:40,113 ‫بابا کروات زده. 1418 01:44:40,197 --> 01:44:41,782 ‫میاد بهش. 1419 01:44:49,581 --> 01:44:52,167 ‫فکر کردید الان که نمیتونم کشیش بشم ‫میرم باهاش ازدواج کنم؟ 1420 01:44:53,418 --> 01:44:56,463 ‫- شما ها اجازشو دادید؟ ‫- تو وضعیت اعتراض نیستی. 1421 01:44:56,547 --> 01:44:59,341 ‫- تو کلفت صداش کردی. ‫- مگه کلفتا چشونه؟ 1422 01:44:59,883 --> 01:45:02,344 ‫خیلی به نفعش شده به نظرم. ‫سه ماه دیگه باید پوشکمو جمع کنه. 1423 01:45:02,427 --> 01:45:04,471 ‫یکیو میخوای که عنتو تمیز کنه دیگه. 1424 01:45:04,555 --> 01:45:06,348 ‫- اون که دست خودتو میبوسه. ‫- من میدم وظیفه رو به یکی دیگه. 1425 01:45:06,431 --> 01:45:09,351 ‫بسه دیگه شما دوتام. 1426 01:45:09,434 --> 01:45:10,978 ‫بزن بریم. 1427 01:45:11,061 --> 01:45:12,771 ‫- مواظب کمرت باش بیل. ‫- باشه. 1428 01:45:29,997 --> 01:45:32,958 ‫کلیسا از اسقف نشینان دادخواهی کرد ‫که تورو به مقام کشیش انتصاب کنن. 1429 01:45:33,792 --> 01:45:35,752 ‫مون‌سنیور کلیسا اطمینان حاصل کرد که ‫این دادخواهی شنیده بشه. 1430 01:45:36,795 --> 01:45:40,007 ‫انگار که یکبار دیگه ‫جون بره جنگیدن داشتم. 1431 01:45:45,971 --> 01:45:47,806 ‫همه بهت باور داریم، برادر. 1432 01:45:50,225 --> 01:45:51,685 ‫برای تو پدر روحانی ام. 1433 01:47:16,895 --> 01:47:19,398 ‫یکی یبار بهم گفت که من ‫چهره خوبی برای تبلیغ نیستم. 1434 01:47:20,274 --> 01:47:21,316 ‫تصورش رو بکنید. 1435 01:47:23,151 --> 01:47:25,237 ‫رئیس من تو سوپرمارکت بود کسی که ‫این حرفو زد. 1436 01:47:25,320 --> 01:47:28,949 ‫هی با قیافه‌ای میومدم سر کار که ‫از خود گوشتایی که میفروختم خام تر و کوفته تر بود. 1437 01:47:30,701 --> 01:47:32,035 ‫البته که اون موقع فکر میکردم 1438 01:47:33,036 --> 01:47:34,746 ‫اون آدم اشتباه میکنه. 1439 01:47:36,248 --> 01:47:38,292 ‫وقتی پای من وسط بود فقط حق با من بود. 1440 01:47:39,751 --> 01:47:43,338 ‫هر دعوایی که کردم بخاطر یه حرفی ‫بوده که فکر کردم ضد من گفته شده. 1441 01:47:46,341 --> 01:47:47,176 ‫آره. 1442 01:47:48,635 --> 01:47:50,137 ‫هر کبودی که روی صورتم بوده 1443 01:47:51,513 --> 01:47:55,392 ‫هر قطره خونی که ازم چکید ‫نشانه جنگ من با ناعدالتی خدا بود. 1444 01:47:58,103 --> 01:48:01,273 ‫الان نسبت به اون موقع اوضاعم خراب تره ‫این که مسلمه. 1445 01:48:01,356 --> 01:48:02,357 ‫فرقش اینه که... 1446 01:48:04,484 --> 01:48:06,987 ‫الان میدونم زجر و دردم ‫ یه موهبت از طرف خداست. 1447 01:48:09,072 --> 01:48:11,033 ‫میدونم مزخرف به نظر میاد حرفم.. 1448 01:48:11,116 --> 01:48:13,202 ‫اما این حرف از طرف کسی که ‫رو ویلچر نشسته‌ست 1449 01:48:13,285 --> 01:48:14,953 ‫پس باید یهش گوش بدید 1450 01:48:17,122 --> 01:48:18,040 ‫خوب گوش کنید 1451 01:48:23,712 --> 01:48:25,923 ‫هر روز پیر تر میشیم... 1452 01:48:27,633 --> 01:48:30,469 ‫اما اون طبیعت و ذات درونیمون ‫ نونوارتر میشه. 1453 01:48:32,012 --> 01:48:35,933 ‫این زندگی هرچقدرم طول بکشه... 1454 01:48:36,016 --> 01:48:40,145 ‫یه رنج زودگذره که ‫مارو برای اون دنیا آماده میکنه. 1455 01:48:42,314 --> 01:48:44,399 ‫نباید برای یه زندگی راحت دعا کنیم. 1456 01:48:45,275 --> 01:48:47,778 ‫بلکه باید برای صبر و قدرت برای ‫تحمل یه زندگی سخت دست به دعا بگیریم. 1457 01:48:48,737 --> 01:48:50,822 ‫بخاطراینکه تجربه زجر 1458 01:48:51,448 --> 01:48:53,825 ‫نهایت ابراز عشق خداست. 1459 01:48:55,244 --> 01:48:57,496 ‫این فرصتیه که مارو به ‫عیسی مسیح نزدیک‌تر میکنه. 1460 01:49:05,087 --> 01:49:07,005 ‫حالا اینکه همه بدون‌نقص زجر نمیکشن. 1461 01:49:07,089 --> 01:49:08,257 ‫من که قطعا اینطور نیستم. 1462 01:49:09,591 --> 01:49:11,844 ‫حتی خود عیسی مسیحم لحظه ناامیدی داشته. 1463 01:49:13,595 --> 01:49:16,098 ‫«خدایا چرا منو رها کردی؟» 1464 01:49:17,766 --> 01:49:19,268 ‫از صلیب این رو پرسید. 1465 01:49:20,143 --> 01:49:21,395 ‫حضرت عیسی حس میکرد بهش خیانت شده. 1466 01:49:23,313 --> 01:49:24,731 ‫و تو همون لحظه.. 1467 01:49:25,774 --> 01:49:27,109 ‫اون کسی که از گناه عاری بود... 1468 01:49:27,985 --> 01:49:30,863 ‫تموم گناهان مارو گرفت و ‫توسط خدا قضاوت شد. 1469 01:49:32,865 --> 01:49:36,076 ‫اون چیزایی که ما لایقش بودیم رو ازمون گرفت ‫بخاطر اینکه مارو دوست داره. 1470 01:49:45,961 --> 01:49:46,920 ‫و این عشق و دوست داشتن... 1471 01:49:48,839 --> 01:49:51,258 ‫میتونه شرورترین آدمم ‫ تبدیل به یه انسان معتقد بکنه. 1472 01:49:52,801 --> 01:49:56,180 ‫بخاطر اینکه هیچ حسی شبیه اون ‫عشق نیست. 1473 01:49:59,349 --> 01:50:01,977 ‫و بخاطر اینه که خدا این راه ‫ خوش‌منظر رو برای مرگ به من داده 1474 01:50:04,980 --> 01:50:07,774 ‫تا که شما رو هدایت کنم تا که این ‫عشق رو پیدا و حس کنید. 1475 01:50:10,485 --> 01:50:12,613 ‫و بخاطر این، هر روز ازش متشکرم. 1476 01:50:16,575 --> 01:50:17,743 ‫آمین. 1477 01:50:17,826 --> 01:50:18,869 ‫آمین. 1478 01:51:05,332 --> 01:51:06,750 ‫- سلام. ‫- حالتون چطوره؟ 1479 01:51:06,834 --> 01:51:07,668 ‫عالی. 1480 01:51:19,096 --> 01:51:22,015 ‫- و اینجا اومدین کی رو ملاقات کنید؟ ‫- پدر استو رو. 1481 01:51:22,099 --> 01:51:24,309 ‫شما هم مثل بقیه مردم این شهر. 1482 01:51:34,278 --> 01:51:35,654 ‫صبح بخیر. 1483 01:51:35,737 --> 01:51:37,865 ‫فکر کنم که صبح خوبی هست برای ‫گناهکار بودن. 1484 01:51:44,496 --> 01:51:46,164 ‫منو ببخش پدر ‫به‌خاطر ایمکه مرتکب گناه شدم. 1485 01:51:46,248 --> 01:51:49,042 ‫از آخرین اعترافم هفت روز میگذره. 1486 01:51:50,377 --> 01:51:51,670 ‫ولی مهم نیست چندبار اعتراف میکنم 1487 01:51:51,753 --> 01:51:55,007 ‫این دستایی که مردم دردمند رو لمس میکنن ‫خودشون عاری از گناه نیستن. 1488 01:51:58,802 --> 01:51:59,970 ‫شک و شبه گرفتت؟ 1489 01:52:05,142 --> 01:52:08,562 ‫شک و شبه اینو میرسونه ‫که من این مسئولیتو میخواستم. 1490 01:52:10,647 --> 01:52:11,815 ‫پدرم این رو میخواست. 1491 01:52:14,026 --> 01:52:15,402 ‫ازم انتظار میرفت که اینکاره بشم 1492 01:52:24,703 --> 01:52:26,788 ‫از دست خدا عصبانی‌ام. 1493 01:52:29,249 --> 01:52:33,045 ‫که به‌اندازه کافی منو مرد نکرد که ‫بتونم انتظارات رو ازشون سرپیچی کنم. 1494 01:52:35,005 --> 01:52:38,509 ‫و نسبت به تو هم حسودی میکنم که ‫انقدر جرئت داشتی این کارو انجام بدی. 1495 01:52:39,551 --> 01:52:43,514 ‫تموم دعاهام در این مورد بوده ‫که بتونم از این کار خلاص بشم. 1496 01:52:46,141 --> 01:52:48,727 ‫و اینکه میدیدم خدا بهت فرصت ‫نبودن تو این کارو داده 1497 01:52:49,686 --> 01:52:50,771 ‫و تو ردش میکنی. 1498 01:52:52,856 --> 01:52:54,483 ‫نمیتونم درکش کنم تصمیمتو. 1499 01:52:58,028 --> 01:52:59,279 ‫اما تحسینش میکنم. 1500 01:53:01,448 --> 01:53:03,700 ‫بخاطر این و تموم گناهانم منو ببخش. 1501 01:53:07,037 --> 01:53:10,123 ‫از من انتظاری جز زنده موندن نمیرفت. 1502 01:53:11,750 --> 01:53:13,418 ‫و همونم نمیتونم درست انجام بدم با این وضع. 1503 01:53:15,712 --> 01:53:20,133 ‫پدرا مثل بقیه ماها فقط دنبال عشقن... 1504 01:53:21,301 --> 01:53:23,262 ‫حالا چه با پیشکش کردن پسرشون به درگاه ‫خدا باشه... 1505 01:53:24,388 --> 01:53:25,597 ‫ یا دیدن مرگ پسرشون. 1506 01:53:51,248 --> 01:53:53,709 ‫تصورشو بکن که جوزف نسبت به پدر ‫کم‌اهمیت تر بودن 1507 01:53:55,460 --> 01:53:57,379 ‫چه حسی داشته. 1508 01:53:59,715 --> 01:54:01,717 ‫با نام او، درخواست مغفرت کن. 1509 01:54:21,028 --> 01:54:21,945 ‫خداحافظ استو. 1510 01:54:31,747 --> 01:54:33,498 ‫بیل لانگ، الکلی. 1511 01:54:33,582 --> 01:54:34,750 ‫سلام، بیل. 1512 01:54:37,794 --> 01:54:40,214 ‫حس میکنم کیرمو دارم فرو ‫میکنم تو دستگاه چوب خردکن. 1513 01:54:40,297 --> 01:54:43,800 ‫هممون جای تو بودیم. ‫گاهی اوقات پاتیل‌تر از اینکه کفش پامون کنیم. 1514 01:54:43,884 --> 01:54:46,929 ‫قدم اول که اقرار به ناتوانی در تنهایی ‫انجام دادن این کار هست رو برداشتی. 1515 01:54:47,012 --> 01:54:48,013 ‫آمین. 1516 01:54:49,056 --> 01:54:52,935 ‫والا میتونستم از کمک خدا تو خیلی ‫چیزا استفاده کنم. 1517 01:54:53,018 --> 01:54:55,229 ‫اما هیچ‌وقت وجود خدا رو حس نکردم. 1518 01:54:56,772 --> 01:54:59,733 ‫پسرم بهم گفت که ‫بخاطر اینه که خدا گم نشده بود. 1519 01:55:01,693 --> 01:55:02,694 ‫بچه زرنگ پررو. 1520 01:55:05,864 --> 01:55:08,534 ‫درهرصورت، مطمئنم که ‫راه اعتقادو بلد نیستم. 1521 01:55:09,868 --> 01:55:13,914 ‫من اینجام چون پسرم ازم خواسته تا ‫غسل تعمید داده بشم. 1522 01:55:19,127 --> 01:55:21,505 ‫هر قهرمانی که اون بچه داشت رو ‫نابود کردم... 1523 01:55:22,297 --> 01:55:24,508 ‫به امید اینکه یه روزی که قهرمانش ‫خودم باشم. 1524 01:55:27,553 --> 01:55:30,180 ‫ولی یبارم بهش دلیلی ندادم ‫که فکر کنه قهرمانه من باید باشم. 1525 01:56:09,011 --> 01:56:10,971 ‫گمونم جفتمون از اونایی ‫هستیم که دیر شکوفا میشیم. 1526 01:56:18,767 --> 01:56:25,954 «مترجمین: امیرمحمد نصیری، عاطفه بدوی و فاطیما موسوی» ::. DreamHunter, Atefeh Badavi & Fatima .:: 1527 01:56:28,573 --> 01:56:32,455 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 1528 01:56:59,619 --> 01:57:04,088 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 1529 01:57:07,194 --> 01:57:11,887 ‫استوارت لانگ تا زمان مرگش در سن ‫پنجاه سالگی به عنوان کشیش خدمت کرد. 1530 01:57:40,060 --> 01:57:42,688 ‫زجر و درد 1531 01:57:43,272 --> 01:57:44,189 ‫یه تجربه عمیق و پرمعنایی بود. 1532 01:57:45,190 --> 01:57:49,236 ‫و سختی‌های این بیماری 1533 01:57:50,028 --> 01:57:52,281 ‫به من و بقیه کمک میکنه 1534 01:57:52,364 --> 01:57:55,993 ‫تا طریقه درست زندگی کردن رو ‫یاد بگیریم. 1535 01:57:57,703 --> 01:57:59,746 ‫این بیماری به من تواضع رو یاد داد. 1536 01:57:59,830 --> 01:58:02,666 ‫شرافت و احترام به بقیه ‫رو یاد داد. 1537 01:58:03,250 --> 01:58:06,378 ‫گاهی‌اوقات افرادی مثل من ‫مثال حداکثری هستن. 1538 01:58:07,629 --> 01:58:11,508 ‫ما به همچین چیزایی نیاز داریم تا بتونیم ‫تو زندگی 1539 01:58:11,592 --> 01:58:15,179 ‫تغییرات و تصمیماتی بگیریم که باعث ‫بشه آدمای بهتری بشیم. 1540 01:58:15,262 --> 01:58:19,266 ‫تبدیل به همون ادمایی ‫ بشیم که خدا آفریدمون و فرستاد به زمین. 1541 01:58:21,390 --> 01:58:23,390 ‫بعد از تیتراژ فیلم ادامه داره. 1542 02:01:20,322 --> 02:01:23,867 ‫موضوع فریبه. ‫کاری کن فکر کنن میخوای با راست بزنی. 1543 02:01:23,951 --> 02:01:26,036 ‫و بعد با چپ بزن. 1544 02:01:26,119 --> 02:01:28,997 ‫غیرقابل پیشبینی بودن ‫حضار رو مبهوت بازیگر میکنه. 1545 02:01:29,081 --> 02:01:32,167 ‫ولی کارگردان میگه ‫ما باید ناپدید بشیم تو صحنه. 1546 02:01:32,251 --> 02:01:34,586 ‫خب عزیزم بخاطر همینه ‫بهش میگن کانون‌توجه قراردادن. 1547 02:01:34,670 --> 02:01:36,630 ‫هیچ‌کس به آدم اجازه ‫سرگرم کردن که نمیده. 1548 02:01:36,713 --> 02:01:38,590 ‫- من هفت سالمه. ‫- دارم کمکت میکنم بچه. 1549 02:01:38,674 --> 02:01:41,009 ‫دارم خرد افاضه میکنم. ‫خدا هم خوش میاد. 1550 02:01:41,093 --> 02:01:42,094 ‫ساکت باشید. 1551 02:01:43,011 --> 02:01:45,389 ‫میدونم داری به چی فکر میکنی. ‫اینکه میتونی برینی به این صحنه. 1552 02:01:45,472 --> 02:01:47,266 ‫تو بدترین حالت فوقش ‫نمیره تو فیلم. 1553 02:01:47,349 --> 02:01:50,060 ‫تو رینگ بوکس آدم فقط یه فرصت گیر میاره. ‫بهتره ازش نهایت استفاده رو بکنه. 1554 02:01:50,143 --> 02:01:52,771 ‫فرق بین فیلم و زندگی واقعی همینه. 1555 02:01:52,855 --> 02:01:54,815 ‫انتخاب خودته که میخوای چطور زندگی کنی. 1556 02:01:55,482 --> 02:01:56,316 ‫آماده اکشن باشید. 1557 02:01:58,485 --> 02:01:59,486 ‫برداشت اول. 1558 02:02:00,737 --> 02:02:02,739 ‫میخوای یه ستاره بزرگ باشی. ‫منو دنبال کن. 1559 02:02:02,823 --> 02:02:04,992 سیاهی لشکرا آماده ‫و اکشن. 1560 02:02:05,075 --> 02:02:06,368 ‫هی بایست. 1561 02:02:08,120 --> 02:02:09,121 ‫دوشیزه جوان. 1562 02:02:17,004 --> 02:02:18,547 ‫کات 1563 02:02:18,630 --> 02:02:20,340 ‫کات. دیوونه‌ای؟ 1564 02:02:20,424 --> 02:02:22,718 ‫- دارم واقعیش میکنم داستانو. خوب بود که ‫- تو که سیاه لشکری. 1565 02:02:22,801 --> 02:02:24,845 ‫سعی داشتم کمک کنم. ‫اینا درست انجامش نمیدن. 1566 02:02:25,429 --> 02:02:27,973 ‫- ترتیبشو بده. ‫- هی یارو با پادشاه اینطور حرف نزن. 1567 02:02:28,056 --> 02:02:29,933 ‫- چته تو؟ ‫- تو اخراجی. 1568 02:02:30,017 --> 02:02:31,518 ‫- چی؟ ‫- تبریک میگم بهت.