1 00:00:04,960 --> 00:00:07,519 All hail Aapep! 2 00:00:07,599 --> 00:00:09,279 All hail Aapep! 3 00:00:09,359 --> 00:00:10,800 No more rules. 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,960 The world is going to burn. 5 00:00:13,039 --> 00:00:15,919 - I am sick of you telling us what to do, 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,160 you annoying old hag! 7 00:00:19,239 --> 00:00:21,440 Well, I never. 8 00:00:21,519 --> 00:00:23,280 Alistair, do something. 9 00:00:23,359 --> 00:00:24,480 Yes, Mother. 10 00:00:27,559 --> 00:00:29,320 Ahh! 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,439 Whoo! 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,560 This is mine. 13 00:00:36,640 --> 00:00:38,719 - Mine, mine! Hey, give that back. 14 00:00:38,799 --> 00:00:40,520 Aapep is king! 15 00:00:41,920 --> 00:00:45,000 Whoo! Yeah! 16 00:00:48,479 --> 00:00:50,600 - Smash it to pieces! 17 00:00:51,679 --> 00:00:52,880 Freedom! 18 00:00:52,960 --> 00:00:57,719 - Happy days in the Penny Arcade! 19 00:00:57,799 --> 00:01:01,880 - Help me, help! Ahh! 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 - Hey. Get off that. It's mine. 21 00:01:03,719 --> 00:01:06,439 No, no, no, no. Please. Please. No, no, no, no. 22 00:01:59,359 --> 00:02:02,159 All hail Aapep! 23 00:02:02,239 --> 00:02:06,040 All hail Aapep! All hail Aapep! 24 00:02:06,120 --> 00:02:07,640 What is that? 25 00:02:08,719 --> 00:02:09,719 You can see the magic? 26 00:02:11,199 --> 00:02:14,039 - So this is what it's like to be you. 27 00:02:14,120 --> 00:02:15,719 - Why aren't we going crazy like everybody else? 28 00:02:15,800 --> 00:02:17,759 It's the amulets. 29 00:02:17,840 --> 00:02:20,319 They're protecting us from Aapep's magic. 30 00:02:20,400 --> 00:02:22,080 I hope Henry's still wearing his. 31 00:02:22,159 --> 00:02:23,879 We need to find him. 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 - You're going to the obelisk, aren't you? 33 00:02:26,039 --> 00:02:28,120 - The Chief Serpent has the Staff of Osiris. 34 00:02:28,199 --> 00:02:31,599 It'll be dangerous. I have to go alone. 35 00:02:31,680 --> 00:02:33,080 Henry's our friend too. 36 00:02:33,159 --> 00:02:35,319 - We're coming whether you like it or not. 37 00:02:35,400 --> 00:02:37,000 All hail Aapep! 38 00:02:37,080 --> 00:02:39,240 Well, then we'll need magic, 39 00:02:39,319 --> 00:02:40,520 and lots of it. 40 00:02:40,599 --> 00:02:42,159 Oh, what a time to be alive! 41 00:02:42,240 --> 00:02:43,759 Chaos forever! 42 00:02:43,840 --> 00:02:45,319 All hail Aapep! 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,840 - Reports are coming in from New York, 44 00:02:50,919 --> 00:02:52,840 Paris, and Cairo. 45 00:02:52,919 --> 00:02:55,240 Chaos is spreading. 46 00:02:55,319 --> 00:02:57,759 - Once people have had a taste of freedom, 47 00:02:57,840 --> 00:02:59,360 they'll never go back. 48 00:02:59,439 --> 00:03:02,919 Why be an ant when you can be a lion? 49 00:03:04,199 --> 00:03:05,960 What about his sister? 50 00:03:06,039 --> 00:03:07,719 She'll come for the staff. 51 00:03:07,800 --> 00:03:09,759 - She won't try anything while we have her brother. 52 00:03:09,840 --> 00:03:12,039 Isn't that right, my friend? 53 00:03:12,120 --> 00:03:14,080 All hail Aapep. 54 00:03:14,159 --> 00:03:17,439 - There's a good boy. Lock him up. 55 00:03:25,199 --> 00:03:26,800 Steal the exhibits. 56 00:03:26,879 --> 00:03:28,719 We can take what we want. 57 00:03:28,800 --> 00:03:31,120 Ah, give it to me! 58 00:03:31,199 --> 00:03:32,479 So much to choose from! 59 00:03:34,159 --> 00:03:36,000 I want that. 60 00:03:36,080 --> 00:03:37,840 - No, no, no. - Stop! 61 00:03:37,919 --> 00:03:39,919 What on Earth do you think you're doing? 62 00:03:40,000 --> 00:03:41,319 Clive, you're all right. 63 00:03:41,400 --> 00:03:42,680 Never thought I'd be so happy to see you. 64 00:03:42,759 --> 00:03:44,560 - Let the visitors do what they want! 65 00:03:44,639 --> 00:03:46,759 There is no rules now! 66 00:03:46,840 --> 00:03:49,680 All hail Aapep! 67 00:03:49,759 --> 00:03:51,199 - In the name of Osiris, lord of the everlasting, 68 00:03:51,280 --> 00:03:52,439 of Hathor, mother of pharaohs and Eye of Ra, 69 00:03:52,520 --> 00:03:53,759 cast the magic from this shabti 70 00:03:53,840 --> 00:03:55,759 and banish it beyond the darkness. 71 00:03:55,840 --> 00:03:58,159 All hail Aapep! 72 00:03:59,360 --> 00:04:01,159 - Trust me, Clive, I feel your pain. 73 00:04:01,240 --> 00:04:02,680 I'll put you up here out of harm's way. 74 00:04:02,759 --> 00:04:05,439 - Hye, get me down from here. Ow! Ow! Watch it! 75 00:04:05,520 --> 00:04:06,759 Let's go! 76 00:04:06,840 --> 00:04:08,400 - There's one more thing we need, okay? 77 00:04:08,479 --> 00:04:10,520 - Whatever it is, we need to hurry. 78 00:04:10,599 --> 00:04:11,879 Take everything. Just go! 79 00:04:11,960 --> 00:04:14,439 The world has gone bonkers. 80 00:04:16,879 --> 00:04:18,360 I saw it in here. 81 00:04:18,439 --> 00:04:19,959 It just a small statue of Mertseger. 82 00:04:20,040 --> 00:04:21,839 Okay. What's it look like? 83 00:04:21,920 --> 00:04:23,040 - Six inches high, carved from marble, 84 00:04:23,120 --> 00:04:24,399 - shoulder-length hair. - Oh. 85 00:04:24,480 --> 00:04:25,959 You mean like half the statues in here? 86 00:04:26,040 --> 00:04:27,560 Gonna need a bit more. 87 00:04:28,639 --> 00:04:30,560 - She's wearing this-- this big flowy dress 88 00:04:30,639 --> 00:04:32,240 with wings and crocodile feet. 89 00:04:32,319 --> 00:04:33,879 Just--just keep searching until you find her. 90 00:04:33,959 --> 00:04:36,120 - Mertseger doesn't look like that. 91 00:04:36,199 --> 00:04:37,600 Hey, what are you doing? 92 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 - Guys, I'm sorry. There's no statue. 93 00:04:38,759 --> 00:04:40,000 I need you to be safe. 94 00:04:40,079 --> 00:04:41,839 - No, Theo, wait! - Theo! 95 00:04:42,920 --> 00:04:45,120 Theo! 96 00:04:45,199 --> 00:04:46,439 Quick! The door! 97 00:04:47,759 --> 00:04:51,240 - No. No, no, no. She locked us in! 98 00:04:54,480 --> 00:04:56,120 All hail Aapep! 99 00:05:03,720 --> 00:05:05,279 No more rules! 100 00:05:05,360 --> 00:05:07,279 - We need to find another way out. 101 00:05:07,360 --> 00:05:11,560 - How could she do this to us after all we've been through? 102 00:05:11,639 --> 00:05:13,199 - I'm really worried about her too. 103 00:05:13,279 --> 00:05:16,040 - What if something happens to her or--or Henry? 104 00:05:16,120 --> 00:05:18,319 I don't think I could handle that. 105 00:05:18,399 --> 00:05:19,800 - We're gonna get out of here, okay? 106 00:05:19,879 --> 00:05:21,839 Help--help me look. 107 00:05:24,279 --> 00:05:25,439 There's just no way out. 108 00:05:25,519 --> 00:05:26,839 Keep looking. 109 00:05:31,120 --> 00:05:33,439 - Will, we could break down the door. 110 00:05:33,519 --> 00:05:35,680 Let's do it. 111 00:05:39,439 --> 00:05:42,839 Whoo! Yeah! 112 00:05:42,920 --> 00:05:44,639 Let's go! Mine, mine. 113 00:05:44,720 --> 00:05:47,959 Ah! No, no! 114 00:05:48,040 --> 00:05:52,360 All hail Aapep! 115 00:05:52,439 --> 00:05:54,079 Whoo! 116 00:05:56,160 --> 00:05:58,560 All hail Aapep! 117 00:05:58,639 --> 00:06:02,639 All hail Aapep! All hail Aapep! 118 00:06:08,519 --> 00:06:10,680 - Take that! - Take that! 119 00:06:14,759 --> 00:06:18,120 All hail Aapep! 120 00:06:18,199 --> 00:06:19,879 This is worse than I thought. 121 00:06:19,959 --> 00:06:21,160 I hope I'm not too late. 122 00:06:21,240 --> 00:06:24,639 All hail Aapep! 123 00:06:24,720 --> 00:06:27,839 Okay, time to disappear. 124 00:07:06,319 --> 00:07:10,399 - Three, two, one. - Okay. Again. 125 00:07:10,480 --> 00:07:12,319 - Sorry, chair, I promise you it's for a good cause. 126 00:07:12,399 --> 00:07:14,920 Three, two, one. 127 00:07:15,000 --> 00:07:17,160 Three, two, one. 128 00:07:20,199 --> 00:07:21,519 One more time. 129 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 - Three. Two, one. 130 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 - Report in from our brothers and sisters 131 00:07:32,240 --> 00:07:34,000 in Washington, D.C. 132 00:07:34,079 --> 00:07:36,839 The obelisk they had built is working. 133 00:07:36,920 --> 00:07:40,000 - And the White House? - It's burning. 134 00:07:40,079 --> 00:07:42,839 The government has collapsed. Same as here. 135 00:07:42,920 --> 00:07:44,439 Aapep will be pleased. 136 00:07:44,519 --> 00:07:46,639 Has there been any sight of the girl? 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,199 No, master. She won't come. 138 00:07:49,279 --> 00:07:52,920 She knows her magic is no match to yours. 139 00:07:53,680 --> 00:07:55,680 She's here. 140 00:07:55,759 --> 00:07:57,920 I can feel it. 141 00:07:59,879 --> 00:08:02,079 - I'll tell the guards to be extra vigilant. 142 00:08:04,959 --> 00:08:06,199 Don't touch it! 143 00:08:09,040 --> 00:08:10,279 The magic of Aapep 144 00:08:10,360 --> 00:08:11,920 flows through the staff. 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,879 It is too powerful now for anyone to touch. 146 00:08:14,959 --> 00:08:16,519 Even myself. 147 00:08:16,600 --> 00:08:18,959 Open this door right now! 148 00:08:19,040 --> 00:08:21,399 You can't keep me locked up like this! 149 00:08:21,480 --> 00:08:23,240 Let me out of here! 150 00:08:23,319 --> 00:08:24,800 - We're never getting out of here. 151 00:08:26,040 --> 00:08:28,360 - Let's think what Theo would do. 152 00:08:28,439 --> 00:08:30,079 She'd use a spell. 153 00:08:36,639 --> 00:08:37,879 Hear me, ancients. 154 00:08:37,960 --> 00:08:39,399 Oh, great Hathor, 155 00:08:39,480 --> 00:08:41,919 show us the way out of this infernal tomb. 156 00:08:42,679 --> 00:08:44,120 You're not serious. 157 00:08:49,480 --> 00:08:51,000 Did I just... 158 00:08:56,639 --> 00:08:57,840 No way. 159 00:09:00,320 --> 00:09:02,320 We did it! 160 00:09:08,559 --> 00:09:09,600 Hear me, ancients. 161 00:09:09,679 --> 00:09:11,039 Ra, god of all that is light, 162 00:09:11,120 --> 00:09:13,000 may the world be witness to your infinite wisdom. 163 00:09:15,559 --> 00:09:16,600 Henry! 164 00:09:16,679 --> 00:09:19,480 Oh, thank goodness you're okay. 165 00:09:21,120 --> 00:09:23,879 I was hoping for more of a welcome than this. 166 00:09:23,960 --> 00:09:25,600 Oh, wait. 167 00:09:27,000 --> 00:09:29,279 Open this door right now! 168 00:09:30,639 --> 00:09:32,000 Henry? 169 00:09:33,559 --> 00:09:35,440 - You can't keep me locked up like this! 170 00:09:38,159 --> 00:09:40,320 - You can stop shouting now, Henry. 171 00:09:40,399 --> 00:09:42,879 - Let go of that! 172 00:09:42,960 --> 00:09:44,440 What have you done to him? 173 00:09:44,519 --> 00:09:45,799 Turned him into bait. 174 00:09:45,879 --> 00:09:48,759 You walked straight into our trap. 175 00:09:54,600 --> 00:09:55,879 - Theo? - You're okay now. 176 00:09:55,960 --> 00:09:56,879 - What's going on? - You're safe now. 177 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 You're safe now. Okay. 178 00:09:58,279 --> 00:10:00,799 Give me the staff! It belongs to me. 179 00:10:00,879 --> 00:10:04,279 - You're in no position to make demands. 180 00:10:08,240 --> 00:10:09,799 Ra, god of all that is light, 181 00:10:09,879 --> 00:10:11,679 let the world be witness to your infinite wisdom. 182 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 - No! 183 00:10:20,279 --> 00:10:23,159 - Put everything back, you thieving scoundrels! 184 00:10:23,240 --> 00:10:25,840 - Lady Throckmorton? - Oh, sorry. Sorry. 185 00:10:27,000 --> 00:10:29,519 Just stopped a scoundrel walking out with a big vase 186 00:10:29,600 --> 00:10:30,879 that was wedged in the lift. 187 00:10:30,960 --> 00:10:32,399 - That's why the lift came down. 188 00:10:32,480 --> 00:10:35,200 I can't do magic. Wait a minute. 189 00:10:35,279 --> 00:10:36,200 Why is the magic not affecting you? 190 00:10:36,279 --> 00:10:37,600 Magic? 191 00:10:37,679 --> 00:10:38,799 What on Earth are you babbling about? 192 00:10:38,879 --> 00:10:40,279 - Look! It must be her necklace! 193 00:10:40,360 --> 00:10:41,320 Where did you get this? 194 00:10:41,399 --> 00:10:43,240 Well, if you must know, 195 00:10:43,320 --> 00:10:45,840 it was--it was given to me by my late husband, Harold. 196 00:10:45,919 --> 00:10:48,679 He found it on a--on a dig at the Great Pyramid. 197 00:10:48,759 --> 00:10:50,000 - Did he know it protected against magic? 198 00:10:50,080 --> 00:10:51,679 Oh, don't be ridiculous! 199 00:10:51,759 --> 00:10:53,759 The whole world seems to have gone quite insane. 200 00:10:53,840 --> 00:10:55,000 Yes, it has! 201 00:10:55,080 --> 00:10:56,000 Stop the thieves until we get back. 202 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 - Yes. - Quick! 203 00:10:57,399 --> 00:10:59,080 This way to the good stuff! 204 00:10:59,159 --> 00:11:01,759 Do not even think about it! 205 00:11:05,000 --> 00:11:06,960 - I'm sorry for getting you into this mess. 206 00:11:07,039 --> 00:11:09,440 It's me who's in the wrong. 207 00:11:10,679 --> 00:11:13,240 I should've just listened to you. 208 00:11:13,320 --> 00:11:18,080 - Well, yes, you should. - I'm--I'm too bossy. 209 00:11:18,159 --> 00:11:19,879 Not always? 210 00:11:21,200 --> 00:11:22,919 - Yeah, when's the last time I ever 211 00:11:23,000 --> 00:11:24,639 did something that you suggested? 212 00:11:25,960 --> 00:11:29,600 - Okay, you're bossy, but you're a big sister. 213 00:11:29,679 --> 00:11:31,200 It kind of goes with the role. 214 00:11:32,759 --> 00:11:36,639 - You know, the truth is I have no idea what I'm doing. 215 00:11:36,720 --> 00:11:38,480 That makes two of us. 216 00:11:42,279 --> 00:11:44,240 I can't do this alone. 217 00:11:44,320 --> 00:11:46,240 I need your help, Henry. 218 00:11:46,320 --> 00:11:49,759 Otherwise I don't... 219 00:11:49,840 --> 00:11:52,279 - Come here, sis. 220 00:11:56,440 --> 00:12:00,399 - I've decided to let you go on one condition. 221 00:12:00,480 --> 00:12:01,679 Oh, here it comes. 222 00:12:01,759 --> 00:12:03,360 - The followers of Aapep have won. 223 00:12:03,440 --> 00:12:06,679 Chaos reigns over the planet. 224 00:12:06,759 --> 00:12:09,039 I was gonna banish you into the Duat. 225 00:12:09,120 --> 00:12:11,000 - It's the Egyptian underworld. It's very scary. 226 00:12:11,080 --> 00:12:13,960 - Aapep could use someone with your skills. 227 00:12:14,039 --> 00:12:15,720 - Thanks! - Not you. 228 00:12:15,799 --> 00:12:17,559 Let's hurry this up. 229 00:12:17,639 --> 00:12:19,440 It's either join us or die, isn't it? 230 00:12:21,600 --> 00:12:23,240 I say no. 231 00:12:23,320 --> 00:12:25,559 - You might want to reconsider. 232 00:12:43,159 --> 00:12:44,399 It's Will and Safiya! 233 00:12:44,480 --> 00:12:46,080 Leave them alone! 234 00:12:49,200 --> 00:12:51,919 - I am not going through the sewer. 235 00:12:52,000 --> 00:12:54,600 - So how do we get past those two guys? 236 00:12:54,679 --> 00:12:56,360 - How do we even know she's in there? 237 00:12:57,519 --> 00:12:59,159 - You're right. She's probably taking 238 00:12:59,240 --> 00:13:00,960 a sightseeing trip down the river. 239 00:13:01,039 --> 00:13:03,399 No need to be sarcastic. 240 00:13:07,120 --> 00:13:08,600 Okay. Now's our chance. 241 00:13:08,679 --> 00:13:10,000 See? 242 00:13:10,080 --> 00:13:12,600 I told you we didn't need to use the sewer. 243 00:13:23,840 --> 00:13:25,320 Run! It's a trap! 244 00:13:27,440 --> 00:13:29,519 They can't hear you. 245 00:13:35,080 --> 00:13:37,120 What's it doing? 246 00:13:37,200 --> 00:13:38,960 Creating chaos. 247 00:13:41,120 --> 00:13:42,200 That's easily fixed. 248 00:13:44,320 --> 00:13:46,559 - Don't touch that! Please! Don't touch that! 249 00:13:46,639 --> 00:13:48,200 - There's only one way you can save them. 250 00:13:48,279 --> 00:13:51,039 Join us or they will perish. 251 00:13:52,639 --> 00:13:54,279 No, no, no. 252 00:13:54,360 --> 00:13:56,799 Something's not right. 253 00:13:56,879 --> 00:13:58,240 Where is everyone? 254 00:13:58,320 --> 00:14:00,159 - Let's not stick around to find out. 255 00:14:01,360 --> 00:14:02,559 Stop! 256 00:14:02,639 --> 00:14:04,679 If you touch it, you'll turn to dust. 257 00:14:04,759 --> 00:14:06,679 - Prepare the initiation ceremony. 258 00:14:06,759 --> 00:14:08,039 What's going on? 259 00:14:08,120 --> 00:14:11,399 - Your friend has made a wise decision. 260 00:14:13,039 --> 00:14:14,840 Theo? 261 00:14:14,919 --> 00:14:16,440 What have you done? 262 00:14:19,960 --> 00:14:22,639 - Will you, Theodosia Throckmorton, 263 00:14:22,720 --> 00:14:25,799 pledge allegiance to Aapep and do all in your power 264 00:14:25,879 --> 00:14:28,240 to serve him from this day forth? 265 00:14:28,320 --> 00:14:29,480 I will. 266 00:14:29,559 --> 00:14:32,000 - Remove your protective amulet 267 00:14:32,080 --> 00:14:33,559 and let the chaos magic in. 268 00:14:33,639 --> 00:14:34,840 Don't do it, Theo! 269 00:14:34,919 --> 00:14:35,840 - You can't become one of them! 270 00:14:35,919 --> 00:14:37,120 They're total losers! 271 00:14:37,200 --> 00:14:38,840 Just look at their stupid robes! 272 00:14:41,440 --> 00:14:44,000 - Theo. - Well, you know what they say. 273 00:14:44,080 --> 00:14:47,120 If you can't beat them, join them. 274 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 - No! - Theo! 275 00:14:50,399 --> 00:14:52,840 Feel the power of Aapep, 276 00:14:52,919 --> 00:14:55,600 and embrace the freedom of chaos. 277 00:15:06,720 --> 00:15:08,600 All hail Aapep. 278 00:15:08,679 --> 00:15:11,840 All hail Aapep. 279 00:15:11,919 --> 00:15:13,039 It's over. 280 00:15:13,120 --> 00:15:14,559 She's gone. 281 00:15:14,639 --> 00:15:17,480 - What do you want to do with the rest of them? 282 00:15:17,559 --> 00:15:19,039 Throw them in the Duat. 283 00:15:19,120 --> 00:15:20,480 Hey, that wasn't the deal! 284 00:15:20,559 --> 00:15:22,000 Open the portal. 285 00:15:23,480 --> 00:15:25,120 Yes, master. 286 00:15:26,240 --> 00:15:27,559 Get your hands off me! 287 00:15:27,639 --> 00:15:29,600 You can't do this to us! 288 00:15:36,000 --> 00:15:36,919 - No! - No! 289 00:15:41,200 --> 00:15:42,799 I see you, Theodosia. 290 00:15:42,879 --> 00:15:45,720 I see your power. Now use it. 291 00:15:48,960 --> 00:15:50,320 - No, Theo! - No, Theo! 292 00:15:50,399 --> 00:15:53,639 Let them go! Or else? 293 00:15:53,720 --> 00:15:55,799 What are you doing? 294 00:15:59,000 --> 00:16:00,600 - The Eye of Horus and I have a connection 295 00:16:00,679 --> 00:16:03,519 deeper than you will ever understand. 296 00:16:03,600 --> 00:16:05,440 Seize her! 297 00:16:11,279 --> 00:16:12,840 - Come on, Theo, let's get out here. 298 00:16:15,039 --> 00:16:17,120 - I can't control it. 299 00:16:17,200 --> 00:16:20,120 - Let the power of Aapep flow through me! 300 00:16:20,200 --> 00:16:21,639 - Hey, snake face! Leave my sister alone! 301 00:16:21,720 --> 00:16:22,639 Ah! 302 00:16:22,720 --> 00:16:24,240 Ahh! 303 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 - Okay. Nice one, Safiya. Everyone, grab something! 304 00:16:30,080 --> 00:16:31,320 - No, it's okay. I've got this. 305 00:16:34,399 --> 00:16:36,320 Look out! 306 00:16:39,000 --> 00:16:41,440 - You look different this close up. 307 00:16:41,519 --> 00:16:43,879 Oh, yeah? Different how? 308 00:16:43,960 --> 00:16:45,759 You look like... 309 00:16:48,480 --> 00:16:50,639 Miss Krait! 310 00:16:50,720 --> 00:16:53,279 Throw them in the Duat! 311 00:16:53,360 --> 00:16:54,440 Run! 312 00:16:55,799 --> 00:16:57,879 No, no! No! 313 00:17:02,759 --> 00:17:05,480 - As I thought, you're not ready. 314 00:17:05,559 --> 00:17:08,880 You can't wield so much power alone. 315 00:17:08,960 --> 00:17:11,319 She's not alone! 316 00:17:11,400 --> 00:17:14,119 - Will, get back! You could get hurt! 317 00:17:14,200 --> 00:17:16,359 - I'll be even more hurt if you refuse my help. 318 00:17:17,400 --> 00:17:19,640 - Okay, put your hands over mine. 319 00:17:20,599 --> 00:17:22,680 Don't make contact! 320 00:17:27,359 --> 00:17:28,839 It's over. 321 00:17:28,920 --> 00:17:31,880 It will never be over. 322 00:17:31,960 --> 00:17:35,480 We will live to fight another day. 323 00:17:35,559 --> 00:17:37,960 - Don't let them escape. Turn the staff this way. 324 00:17:38,039 --> 00:17:40,079 Yeah, let 'em have it. 325 00:17:42,480 --> 00:17:44,680 Your compassion is your greatest weakness. 326 00:17:44,759 --> 00:17:46,039 I know. She's such a wimp. 327 00:17:46,119 --> 00:17:47,480 Do it, Theo! 328 00:17:47,559 --> 00:17:49,000 Kick them, Henry! Now! 329 00:17:50,680 --> 00:17:51,920 Ahh! 330 00:17:53,839 --> 00:17:55,920 Ah! 331 00:17:56,000 --> 00:17:58,839 Thanks. 332 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 Anytime. 333 00:18:02,240 --> 00:18:04,240 - Did I hurt you? - Not a scratch. 334 00:18:04,319 --> 00:18:07,000 Ow! Okay, maybe a couple. 335 00:18:09,200 --> 00:18:12,160 - It's not closing. Why won't it close? 336 00:18:12,240 --> 00:18:13,359 - It has to, or they could get back out. 337 00:18:13,440 --> 00:18:15,480 That would be boring. 338 00:18:15,559 --> 00:18:18,240 - The locking spell. - The locking spell. 339 00:18:18,319 --> 00:18:20,559 Yes, that's it. 340 00:18:20,640 --> 00:18:22,039 Hear me, ancients. 341 00:18:22,119 --> 00:18:23,640 I beseech thee, Osiris, giver of breath, 342 00:18:23,720 --> 00:18:24,640 to the inert one. 343 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 In the presence of Thoth, 344 00:18:26,000 --> 00:18:27,839 grant access only for Ra himself. 345 00:18:31,240 --> 00:18:33,039 The staff turned to stone. 346 00:18:34,039 --> 00:18:37,119 - I don't think you'll ever use that staff again. 347 00:18:37,200 --> 00:18:39,240 It's sealed them in. 348 00:18:39,319 --> 00:18:41,480 I'm not feeling anything. 349 00:18:43,119 --> 00:18:45,640 I think the connection I had with the Eye is over. 350 00:18:45,720 --> 00:18:47,200 Look! 351 00:18:49,200 --> 00:18:50,559 The obelisk. 352 00:18:56,880 --> 00:18:59,799 The magic, it's fading. 353 00:19:05,200 --> 00:19:07,119 You did it, Theo. 354 00:19:07,200 --> 00:19:09,720 We did it. 355 00:19:35,759 --> 00:19:37,440 - In your face, Serpents of Chaos! 356 00:19:47,319 --> 00:19:49,920 Whoo! Whoo! 357 00:19:50,000 --> 00:19:52,119 Oh... sorry. 358 00:19:56,200 --> 00:19:58,240 Get back! 359 00:19:58,319 --> 00:19:59,519 No! 360 00:20:05,279 --> 00:20:08,240 No, it's mine! 361 00:20:12,599 --> 00:20:13,720 What happened? 362 00:20:16,680 --> 00:20:18,720 - What are we doing on the floor? 363 00:20:18,799 --> 00:20:20,799 I have no idea. 364 00:20:20,880 --> 00:20:22,480 Why have I got these? 365 00:20:22,559 --> 00:20:27,119 - I suggest you put them back where you found them. 366 00:20:27,200 --> 00:20:29,519 - I wasn't wearing this. - What happened? 367 00:20:30,960 --> 00:20:32,480 Ooh! 368 00:20:32,559 --> 00:20:34,079 Would you like the last piece of cake, dear? 369 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 No, honey, you have it. 370 00:20:36,079 --> 00:20:37,079 Let's both have it. 371 00:20:40,400 --> 00:20:41,880 Lovely. 372 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Ooh! 373 00:20:46,279 --> 00:20:48,759 - Boop! 374 00:20:48,839 --> 00:20:51,079 - Love you, darling. - I love you too. 375 00:20:52,279 --> 00:20:54,200 - So not everyone turned back to normal? 376 00:20:54,279 --> 00:20:56,839 - I cast the spell on Clive. Only I can undo it. 377 00:20:56,920 --> 00:20:58,680 - Are you sure you want to do this? 378 00:20:58,759 --> 00:21:00,200 Look, I know he's annoying, 379 00:21:00,279 --> 00:21:01,480 but we can't just leave him like this. 380 00:21:01,559 --> 00:21:02,839 It's not nice being a Shabti. 381 00:21:02,920 --> 00:21:04,079 I should know. 382 00:21:04,160 --> 00:21:05,279 Well, I discovered my magic 383 00:21:05,359 --> 00:21:06,359 when I found the Eye of Horus. 384 00:21:06,440 --> 00:21:07,680 And now that it's gone, 385 00:21:07,759 --> 00:21:09,279 what if I can't even do magic anymore? 386 00:21:10,240 --> 00:21:11,920 - There's only one way to find out. 387 00:21:17,200 --> 00:21:18,119 Hear me, ancients. 388 00:21:18,200 --> 00:21:19,359 In the name of Osiris, 389 00:21:19,440 --> 00:21:20,799 lord of the everlasting, of Hathor, 390 00:21:20,880 --> 00:21:22,240 mother of pharaohs and Eye of Ra, 391 00:21:22,319 --> 00:21:23,720 cast the magic from the shabti 392 00:21:23,799 --> 00:21:25,839 and banish it beyond the darkness. 393 00:21:32,160 --> 00:21:33,720 Looks like it's working. 394 00:21:33,799 --> 00:21:35,720 How did this happen? 395 00:21:35,799 --> 00:21:37,519 Don't touch the exhibits! 396 00:21:37,599 --> 00:21:39,839 Put that down! 397 00:21:39,920 --> 00:21:42,079 - And there he goes. Back to his best. 398 00:21:42,160 --> 00:21:43,839 - Looks like there's more to your magic powers 399 00:21:43,920 --> 00:21:44,880 than the Eye of Horus. 400 00:21:44,960 --> 00:21:47,079 You are quite the mystery, 401 00:21:47,160 --> 00:21:48,599 Theodosia Throckmorton. 402 00:21:51,160 --> 00:21:52,759 - We should go check on Mum and Dad. 403 00:21:59,839 --> 00:22:01,839 They don't remember a thing. 404 00:22:01,920 --> 00:22:05,519 - No one does, except your grandmother. 405 00:22:05,599 --> 00:22:07,200 - I convinced her it was a gas leak 406 00:22:07,279 --> 00:22:09,559 that made everyone go loopy. 407 00:22:09,640 --> 00:22:14,680 - It's like the whole thing never happened. 408 00:22:15,599 --> 00:22:17,640 Maybe it's for the best. 409 00:22:18,640 --> 00:22:20,319 Well, I mean, like how you two could forget 410 00:22:20,400 --> 00:22:22,279 that I locked you in the storerooms? 411 00:22:23,319 --> 00:22:25,279 - Mm-mm. No. Never gonna happen. 412 00:22:25,359 --> 00:22:28,160 - Like, ever. - I'm really sorry. 413 00:22:33,599 --> 00:22:35,440 From now on, we work as a team. 414 00:22:35,519 --> 00:22:38,079 Okay. Always. 415 00:22:46,720 --> 00:22:48,480 Thank you, Theodosia. 416 00:22:48,559 --> 00:22:50,799 I can rest now and join my daughter 417 00:22:50,880 --> 00:22:52,319 in the fields of Aaru. 418 00:22:52,400 --> 00:22:54,119 But be alert. 419 00:22:54,200 --> 00:22:56,599 Aapep and his followers will never give up. 420 00:23:00,920 --> 00:23:03,640 Now that everything's over... 421 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 what are we gonna do for fun? 422 00:23:04,960 --> 00:23:06,759 - Penny Arcade? - Let's go. 423 00:23:06,839 --> 00:23:07,839 - What? Now? - Come on. 424 00:23:07,920 --> 00:23:09,319 Let's all celebrate together. 425 00:23:09,400 --> 00:23:10,480 - Well, why don't you take Theo's double? 426 00:23:10,559 --> 00:23:11,599 I mean, you got on so well 427 00:23:11,680 --> 00:23:13,160 when you invited her last time. 428 00:23:13,240 --> 00:23:16,000 "Uh..." 429 00:23:16,079 --> 00:23:18,960 - To the Penny Arcade! - What? 430 00:23:21,279 --> 00:23:25,599 Oh, I was talking to her double the whole time! 431 00:23:25,680 --> 00:23:27,240 Yes!