1
00:00:39,666 --> 00:00:43,333
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:18,791 --> 00:01:20,750
Ang-Ku, dat is lang geleden.
3
00:01:20,833 --> 00:01:21,875
Wat doe jij hier?
4
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Waar ga je heen?
5
00:01:24,083 --> 00:01:25,083
Waarom zoveel mensen?
6
00:01:25,166 --> 00:01:26,416
Ben je bang?
-Ik ga eraan.
7
00:01:27,000 --> 00:01:28,333
Kom op.
-Vlucht niet meer.
8
00:01:28,416 --> 00:01:29,416
Waar ga je heen?
9
00:01:30,666 --> 00:01:31,708
Hou op.
-Rustig aan.
10
00:01:31,791 --> 00:01:33,125
Achteruit.
-Leg dat mes neer.
11
00:01:33,625 --> 00:01:35,041
Achteruit.
-Leg dat mes neer.
12
00:01:35,125 --> 00:01:36,000
Ben je gek?
13
00:01:36,666 --> 00:01:37,500
Kom niet hierheen.
14
00:01:38,583 --> 00:01:39,416
Kom maar op.
-Val dood.
15
00:01:40,000 --> 00:01:40,833
Wat doe je?
16
00:01:41,916 --> 00:01:43,000
Ik maak je af.
17
00:01:43,083 --> 00:01:44,750
'Leef in het paradijs…'
18
00:01:44,833 --> 00:01:45,791
Niet wegrennen.
19
00:01:45,875 --> 00:01:46,708
Stop met rennen.
20
00:01:46,791 --> 00:01:47,916
Je vraagt erom.
-Je bent dood.
21
00:01:57,166 --> 00:01:59,083
Ik heb geen geld.
22
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
Als je mijn leven wilt…
23
00:02:00,666 --> 00:02:01,625
…kom het maar halen.
24
00:02:02,333 --> 00:02:03,583
Dat is het niet.
25
00:02:03,666 --> 00:02:05,083
Als ik vandaag geen geld krijg…
26
00:02:05,166 --> 00:02:07,791
…laat mijn bedrijf me niet met rust.
27
00:02:09,583 --> 00:02:10,833
Wat dacht je hiervan?
28
00:02:12,125 --> 00:02:14,166
Laten we samen sterven.
29
00:02:19,375 --> 00:02:21,375
Nu is het jouw beurt.
30
00:02:21,458 --> 00:02:24,125
Ik smeek het je.
31
00:02:25,541 --> 00:02:27,333
Mijn geld…
32
00:02:27,416 --> 00:02:29,333
…is voor de operatie van mijn zoon…
33
00:02:29,416 --> 00:02:30,833
Laat maar.
34
00:02:30,916 --> 00:02:33,291
Iedereen die geld schuldig is,
heeft een ziek kind.
35
00:02:33,875 --> 00:02:36,000
Het is de waarheid.
36
00:02:36,083 --> 00:02:39,791
Hij is mank sinds de geboorte.
37
00:02:40,541 --> 00:02:43,541
De dokter zegt dat als hij
niet snel geopereerd wordt…
38
00:02:44,125 --> 00:02:46,458
…hij niet eens een rolstoel kan gebruiken.
39
00:02:47,208 --> 00:02:49,541
Ik smeek je, A-Cheng.
40
00:02:52,125 --> 00:02:53,875
Kom. Er valt hier niets te zien.
41
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
A-Cheng?
42
00:03:01,416 --> 00:03:02,791
Na mijn dood…
43
00:03:04,500 --> 00:03:06,750
…kun je mijn gezin met rust laten?
44
00:03:08,083 --> 00:03:10,000
Goed. Wanneer wordt je zoon geopereerd?
45
00:03:14,208 --> 00:03:15,250
Goed dan.
46
00:03:15,875 --> 00:03:18,916
Als hij geopereerd wordt,
moet je op zijn voeding letten.
47
00:03:19,958 --> 00:03:21,208
Ga maar supplementen kopen.
48
00:03:23,583 --> 00:03:24,791
Pak aan.
49
00:03:29,125 --> 00:03:30,875
Ga niet naar Chia Hsing…
50
00:03:30,958 --> 00:03:33,166
…of Apotheek Chiang achter het station.
51
00:03:33,708 --> 00:03:35,500
Ze zijn allebei dubieus.
52
00:03:37,750 --> 00:03:39,500
A-Cheng?
53
00:03:39,583 --> 00:03:41,250
Bedankt, A-Cheng.
54
00:03:59,666 --> 00:04:01,458
A-Cheng, je neus.
55
00:04:01,541 --> 00:04:04,166
Ben je nieuw? Nog nooit bloed gezien?
56
00:04:08,416 --> 00:04:10,500
Die wierookbrander was heel hard.
57
00:04:20,291 --> 00:04:21,833
Kunnen we erover praten?
58
00:04:21,916 --> 00:04:22,750
Niet doen.
59
00:04:22,833 --> 00:04:24,750
Wat is dat? Het is benzine.
60
00:04:24,833 --> 00:04:26,416
Ik haal er ook een voor jou.
61
00:04:26,500 --> 00:04:28,375
Benzine is heel gevaarlijk.
62
00:04:33,083 --> 00:04:34,875
Ik weiger niet terug te betalen.
63
00:04:34,958 --> 00:04:36,416
Maar de zaken gaan slecht.
64
00:04:36,500 --> 00:04:38,625
Ik geef je eerst dit. Wees niet boos.
65
00:04:38,708 --> 00:04:40,125
Het spijt me.
66
00:04:40,208 --> 00:04:41,083
Bedankt.
67
00:04:42,041 --> 00:04:42,916
Alsjeblieft.
68
00:04:46,875 --> 00:04:48,458
Waarom drink je niet met mij?
69
00:04:49,208 --> 00:04:50,416
Ik heb niet gedronken.
70
00:04:50,500 --> 00:04:51,875
Wat als ik dronken word?
71
00:04:53,541 --> 00:04:54,750
De economie is vreselijk.
72
00:04:54,833 --> 00:04:55,916
Wees voorzichtig.
73
00:04:58,208 --> 00:04:59,166
Bedankt.
74
00:04:59,250 --> 00:05:00,541
Bedankt.
75
00:05:00,625 --> 00:05:01,791
APOTHEEK.
76
00:05:05,125 --> 00:05:07,250
Wat is dit? Ik eet geen aardappelbladeren.
77
00:05:07,333 --> 00:05:09,500
Eet gewoon op. Zeur niet zo.
78
00:05:09,583 --> 00:05:11,083
TAUGÉCAKE
79
00:05:12,125 --> 00:05:14,416
Ik ga.
-Wacht.
80
00:05:14,500 --> 00:05:15,416
A-Cheng, voor jou.
81
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
Het is heerlijk. Neem het mee.
82
00:05:17,583 --> 00:05:19,000
Het is erg lekker en heel zoet.
83
00:05:19,083 --> 00:05:21,125
Taiwanezen kopen het altijd.
-Ga je weg?
84
00:05:21,750 --> 00:05:22,916
A-Cheng, dag.
85
00:05:23,000 --> 00:05:24,166
Tot ziens.
86
00:05:24,250 --> 00:05:25,125
Het zal wel.
87
00:05:38,583 --> 00:05:40,166
THEEHUIS KAISER
88
00:05:47,375 --> 00:05:49,833
THEEHUIS KAISER
89
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
Wat voor schoonheidsthee is dit?
90
00:06:00,791 --> 00:06:02,958
Hij is walgelijk.
91
00:06:03,041 --> 00:06:04,500
Mango, neem dit.
92
00:06:05,875 --> 00:06:07,500
Zo erg is het niet.
93
00:06:08,625 --> 00:06:09,458
Mevrouw Tsai.
94
00:06:10,291 --> 00:06:12,000
A-Cheng wilde u deze traktatie geven.
95
00:06:12,708 --> 00:06:14,458
Hij groette me niet eens
toen hij terugkwam.
96
00:06:14,541 --> 00:06:16,458
Je hoeft niet te doen
alsof je aardig bent.
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,083
Deze komt uit de Vietnamese Yo-Yo-winkel.
98
00:06:20,416 --> 00:06:21,750
Viskraam 'de Zwarte Hond'.
99
00:06:22,875 --> 00:06:26,750
5000, 3000, 4000 dollar.
Waarom is het altijd iets te weinig?
100
00:06:27,333 --> 00:06:28,250
Wat?
101
00:06:28,750 --> 00:06:29,875
Wat is er te weinig?
102
00:06:29,958 --> 00:06:31,291
Het ingezamelde geld.
103
00:06:36,416 --> 00:06:38,125
Ze moeten miljoenen betalen.
104
00:06:38,208 --> 00:06:41,416
Als het altijd iets te weinig is,
wanneer betalen ze dan de schuld af?
105
00:06:43,833 --> 00:06:46,250
Of vermoord ik een paar Mango's
zodat iedereen te eten heeft?
106
00:06:46,875 --> 00:06:48,541
Zij hebben er niets mee te maken.
107
00:06:49,125 --> 00:06:50,208
Begin maar te praten.
108
00:06:56,333 --> 00:06:57,708
Wat nu weer?
109
00:06:58,958 --> 00:07:01,166
De man van de tempel heeft een ziek kind.
110
00:07:02,375 --> 00:07:03,458
En die andere?
111
00:07:04,375 --> 00:07:06,333
Die heeft een zieke oma.
112
00:07:08,250 --> 00:07:10,791
Ik krijg hoofdpijn van je.
113
00:07:10,875 --> 00:07:13,916
Ik geef je die met hoge rente,
maar je blijft ze matsen.
114
00:07:14,000 --> 00:07:16,166
Moet ik m'n polsen doorsnijden…
115
00:07:16,250 --> 00:07:17,833
…voor je tevreden bent?
116
00:07:18,833 --> 00:07:20,500
Natuurlijk niet.
117
00:07:22,625 --> 00:07:24,833
De grote ziekenhuisschuld
wordt niet afbetaald.
118
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
Ga het regelen.
119
00:07:26,166 --> 00:07:27,083
Oké.
120
00:07:28,958 --> 00:07:31,125
Mango.
-De prijzen blijven stijgen…
121
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
Meneer Liu, noteer dit voor de operatie.
122
00:07:33,875 --> 00:07:35,833
Hier staat het vermeld.
123
00:07:38,750 --> 00:07:39,708
Dat doet pijn.
124
00:07:40,458 --> 00:07:42,375
Wat mankeert jou?
125
00:07:44,041 --> 00:07:45,458
Wat is het nummer?
126
00:07:45,541 --> 00:07:46,791
Nummer 303.
127
00:07:46,875 --> 00:07:48,333
Ga maar voor.
128
00:07:50,041 --> 00:07:50,916
Daar.
129
00:08:15,041 --> 00:08:17,000
Ik doe m'n vader in bad.
Ga alsjeblieft weg.
130
00:08:27,416 --> 00:08:29,666
Weet u dat uw vader schulden heeft?
131
00:08:35,833 --> 00:08:36,666
Mevrouw.
132
00:08:37,333 --> 00:08:39,166
Dit is een schuldovereenkomst.
133
00:08:39,250 --> 00:08:40,333
Lees hem goed door.
134
00:08:42,958 --> 00:08:44,083
Ik heb geen geld.
135
00:08:44,166 --> 00:08:46,458
Lees hem thuis maar grondig door.
136
00:08:47,083 --> 00:08:48,708
Of wilt u een baan?
137
00:08:48,791 --> 00:08:50,541
Ja, mevrouw.
138
00:08:50,625 --> 00:08:51,541
U bent zo sexy.
139
00:08:51,625 --> 00:08:53,750
Rijke klanten zullen dol op u zijn.
140
00:08:55,583 --> 00:08:56,458
Natuurlijk.
141
00:08:56,541 --> 00:08:58,291
Zal ik nu beginnen?
142
00:08:59,500 --> 00:09:01,166
Jullie pesten mensen graag, hè?
143
00:09:01,791 --> 00:09:04,208
Er hangen overal camera's.
Ik kan jullie aanklagen.
144
00:09:05,541 --> 00:09:07,208
En ik kan je meteen terugbetalen.
145
00:09:25,333 --> 00:09:26,541
Kom, we gaan wandelen met haar vader.
146
00:09:26,625 --> 00:09:27,625
Wacht.
147
00:09:27,708 --> 00:09:29,458
Wat doen jullie?
148
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
Nee. Laat los.
149
00:09:33,333 --> 00:09:34,208
Hij zit vast.
150
00:09:34,291 --> 00:09:35,708
Prima. Ik teken wel.
151
00:09:36,333 --> 00:09:37,750
Ik teken wel. Hoor je me?
152
00:09:40,125 --> 00:09:41,375
BOERENCOÖPERATIE
HAO-TING WU
153
00:09:41,458 --> 00:09:43,416
Nieuwe cliënten krijgen korting.
154
00:09:43,500 --> 00:09:45,000
De rente is lager.
155
00:09:45,083 --> 00:09:46,291
3000 dollar per dag…
156
00:09:46,375 --> 00:09:47,708
…gedurende een paar maanden.
157
00:09:48,666 --> 00:09:50,291
Nooit meer dan drie dagen te laat.
158
00:09:50,375 --> 00:09:51,666
Is dat duidelijk?
159
00:09:56,041 --> 00:09:57,625
Dit is een cadeau van A-Cheng.
160
00:09:58,500 --> 00:10:00,250
Bel hem als je problemen hebt.
161
00:10:00,333 --> 00:10:01,250
Ja.
162
00:10:01,333 --> 00:10:03,916
Zeg het tijdig als je een baan nodig hebt.
163
00:10:05,333 --> 00:10:07,291
Let op je huid en figuur.
164
00:10:07,375 --> 00:10:10,875
Maak het uit als je een vriend hebt.
Laat hem niet gratis met je spelen.
165
00:10:24,375 --> 00:10:25,708
Het doet pijn.
166
00:10:28,125 --> 00:10:29,083
Is dat goed?
167
00:10:36,333 --> 00:10:37,583
A-Cheng?
168
00:10:38,333 --> 00:10:40,541
Wat heb jij toch vandaag?
169
00:10:41,166 --> 00:10:43,208
Je lijkt afgeleid.
170
00:10:43,291 --> 00:10:44,291
Wat is er?
171
00:10:45,458 --> 00:10:46,291
Is het je werk?
172
00:10:49,750 --> 00:10:51,166
Ik zal je zeggen…
173
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
…vergeleken bij die andere pikken…
174
00:10:52,916 --> 00:10:54,708
…vind ik jou toch de fijnste.
175
00:10:56,041 --> 00:10:57,750
Hoeveel heb je nog nodig?
176
00:10:57,833 --> 00:10:59,000
Nou…
177
00:10:59,083 --> 00:11:01,791
…ik zag laatst een handtas.
178
00:11:03,375 --> 00:11:04,208
Hij kost…
179
00:11:05,125 --> 00:11:09,416
Do, re, mi, fa…
180
00:11:09,500 --> 00:11:10,708
…sol.
181
00:11:10,791 --> 00:11:13,000
Denk je dat ik je sugar daddy ben?
182
00:11:13,083 --> 00:11:15,500
Natuurlijk niet.
183
00:11:15,583 --> 00:11:17,291
Ik moet er goed uitzien
om werk te krijgen.
184
00:11:17,375 --> 00:11:18,833
Ik moet werken om aan geld te komen.
185
00:11:18,916 --> 00:11:21,750
Hoe meer ik verdien,
hoe eerder ik je kan terugbetalen.
186
00:11:21,833 --> 00:11:23,958
Ik geef je geld
zodat je mij kunt terugbetalen?
187
00:11:24,750 --> 00:11:26,541
Hier.
-Bedankt.
188
00:11:27,583 --> 00:11:29,000
Nummer 99.
189
00:11:29,083 --> 00:11:33,250
Ga naar balie zes.
190
00:11:33,333 --> 00:11:35,083
Nummer 99.
-Wat kan ik voor u doen?
191
00:11:35,166 --> 00:11:36,375
Ik wil geld storten.
192
00:11:47,833 --> 00:11:49,000
Dat is mijn zoon.
193
00:11:49,083 --> 00:11:50,583
Ik heb je al zo vaak opgemerkt.
194
00:11:50,666 --> 00:11:51,708
Heb je een vriend?
195
00:11:51,791 --> 00:11:52,833
Hij is 32.
196
00:11:52,916 --> 00:11:54,958
Hij heeft piano gespeeld
in het Sydney Opera House.
197
00:11:55,041 --> 00:11:58,000
Hij verdient veel geld.
Hij heeft nog nooit een vriendin gehad.
198
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
Wil je hem leren kennen?
199
00:12:01,708 --> 00:12:03,208
Hij heeft veel geld.
200
00:12:04,583 --> 00:12:05,916
Ik heb veel schulden.
201
00:12:06,583 --> 00:12:08,166
Wat? Heb je schulden?
202
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Mijn hemel.
203
00:12:11,083 --> 00:12:13,000
Veel schulden op zo'n jonge leeftijd.
204
00:12:13,083 --> 00:12:14,666
Nummer 100. Ga naar balie zes.
205
00:12:14,750 --> 00:12:16,083
Zo jong al schulden.
206
00:12:16,166 --> 00:12:17,625
Mijn hemel.
207
00:12:22,875 --> 00:12:26,208
Nummer 25. Ga naar balie vier.
208
00:12:26,291 --> 00:12:27,541
Je wisselgeld, 50 dollar.
209
00:12:29,375 --> 00:12:30,958
Bedankt.
-Bedankt.
210
00:13:32,166 --> 00:13:34,166
Je moet wel wat eten.
211
00:13:37,583 --> 00:13:39,458
De termijn is nog niet verstreken.
212
00:13:39,541 --> 00:13:40,791
Wat wil je?
213
00:13:41,916 --> 00:13:44,083
Een vriend van me vroeg naar je.
214
00:13:45,541 --> 00:13:47,583
Je kunt mannen
voor geld gezelschap houden.
215
00:13:52,500 --> 00:13:53,416
Hé.
216
00:13:53,500 --> 00:13:55,250
Je verdient tienduizenden per keer.
217
00:13:55,333 --> 00:13:57,125
En allemaal gerespecteerde mensen.
218
00:13:57,708 --> 00:13:59,625
Gewoon met ze eten.
Je hoeft niets te doen.
219
00:14:00,250 --> 00:14:01,958
Je moet toch eten.
220
00:14:05,583 --> 00:14:07,166
Soms hebben ze beroemde zangers.
221
00:14:07,250 --> 00:14:08,166
Nee, dank je.
222
00:14:09,791 --> 00:14:12,375
Als ik duizenden kon verdienen
door te eten…
223
00:14:12,458 --> 00:14:13,791
…deed ik het gelijk.
224
00:14:13,875 --> 00:14:14,875
Ga dat dan doen.
225
00:14:15,958 --> 00:14:18,416
Ik eet nu toch met jou?
226
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
Goed, dan niet.
227
00:14:29,250 --> 00:14:31,416
Ik heb nog een idee.
-Wat wil je?
228
00:14:32,291 --> 00:14:34,583
Als de termijn verstreken is, betaal ik.
229
00:14:38,791 --> 00:14:40,291
Dat bedoel ik nou.
230
00:14:40,375 --> 00:14:42,000
Eet niet zo zout.
231
00:14:42,625 --> 00:14:44,208
Je hebt maar één nier nodig.
232
00:14:44,291 --> 00:14:45,833
Weet je waarom we er twee hebben?
233
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
Voor het geval dat.
234
00:14:52,000 --> 00:14:54,541
Ik ken iemand die meer dan 300 nieren
verwijderd heeft.
235
00:14:54,625 --> 00:14:55,541
Geen probleem.
236
00:14:56,375 --> 00:14:58,708
Ik wilde je met rust laten,
maar je bent zo kieskeurig.
237
00:14:58,791 --> 00:15:00,291
Wat zeg je ervan?
238
00:15:09,583 --> 00:15:10,708
Wat doe je?
239
00:15:13,916 --> 00:15:16,500
Hé. Ik geef je de beste klussen.
240
00:15:20,583 --> 00:15:22,125
Ik kom er zelf wel uit.
241
00:15:31,458 --> 00:15:34,458
Jeetje, ze heeft echt alles opgedronken.
242
00:15:39,500 --> 00:15:41,291
Oom.
243
00:15:43,208 --> 00:15:44,958
Sta op.
244
00:15:48,083 --> 00:15:50,000
Sta op, zwijn.
245
00:15:51,458 --> 00:15:52,541
Je stinkt.
246
00:15:53,041 --> 00:15:54,458
Hoeveel heb je gedronken?
247
00:15:54,541 --> 00:15:56,000
Ga naar school.
248
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
Zeur niet zo.
249
00:15:57,750 --> 00:16:00,125
Ik heb geld nodig voor bijles Engels.
250
00:16:00,208 --> 00:16:01,416
Waar is het geld?
251
00:16:01,500 --> 00:16:03,416
Dat heb je vorige week toch al gekregen?
252
00:16:03,500 --> 00:16:05,333
Dat heb ik uitgegeven aan make-up.
253
00:16:05,416 --> 00:16:07,708
Ik moet mooi zijn
om K-pop-trainee te worden.
254
00:16:09,208 --> 00:16:10,625
kom op
255
00:16:10,708 --> 00:16:13,250
waar maak je je zorgen om?
256
00:16:13,333 --> 00:16:17,208
waar ben je bang voor?
257
00:16:18,625 --> 00:16:20,916
Ik kan het geld net zo goed weggooien.
258
00:16:22,000 --> 00:16:23,750
Geef me geld.
259
00:16:23,833 --> 00:16:25,291
Ik kom te laat op school.
260
00:16:25,375 --> 00:16:27,125
Geef me geld.
261
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
Zo weinig?
262
00:16:41,375 --> 00:16:43,000
Ik word gek van je.
263
00:16:53,708 --> 00:16:55,625
Zegen ons alstublieft.
264
00:16:56,625 --> 00:16:58,333
Ik snap het niet.
265
00:16:58,416 --> 00:17:00,875
De markt is 80 dollar goedkoper
dan de straatverkoper.
266
00:17:00,958 --> 00:17:02,083
Het is net iets verder.
267
00:17:02,916 --> 00:17:05,750
Het is maar 80 dollar. Hou op met zeuren.
268
00:17:05,833 --> 00:17:07,833
Hoe eerder hier,
hoe eerder we er rijk van worden.
269
00:17:07,916 --> 00:17:08,833
Wat weet jij ervan?
270
00:17:08,916 --> 00:17:11,875
Aan de kant.
-Goed, hoe rijk ben je?
271
00:17:11,958 --> 00:17:15,125
Het maakte me niet uit als je rijk was,
maar dat ben je niet.
272
00:17:15,208 --> 00:17:17,083
Ik zei dat ik het zou kopen.
273
00:17:17,166 --> 00:17:18,875
Je bent zo…
274
00:17:18,958 --> 00:17:20,125
Niet afhalen.
275
00:17:21,375 --> 00:17:23,208
Ik breng hem straks terug.
276
00:17:24,000 --> 00:17:25,250
Drink je eigen maar op.
277
00:17:25,333 --> 00:17:28,833
De duurdere zal ons meer zegenen.
278
00:17:28,916 --> 00:17:31,083
Je krijgt waar je voor betaalt.
279
00:17:31,166 --> 00:17:34,291
Waarom zijn godsbeelden anders verguld?
280
00:17:34,375 --> 00:17:36,250
Anders zouden ze wel van modder zijn.
281
00:17:36,333 --> 00:17:38,041
Ik ga. Dag.
282
00:17:38,125 --> 00:17:39,250
Geef me een knuffel.
283
00:17:39,333 --> 00:17:42,083
Nee. Ga mam omhelzen.
-Wen, drink je kippenbouillon.
284
00:17:42,583 --> 00:17:44,250
Kijk m'n dochter nou.
285
00:17:44,333 --> 00:17:46,041
Ze is net als ik.
286
00:17:47,166 --> 00:17:48,875
Helemaal volwassen.
287
00:17:48,958 --> 00:17:51,333
Is het niet goed
dat ik nu met deze planten speel?
288
00:17:51,416 --> 00:17:53,125
Goed, m'n reet.
289
00:17:53,208 --> 00:17:55,125
Zo heb je vroeger ook zoveel verloren.
290
00:17:55,208 --> 00:17:56,916
Je hebt je les nog niet geleerd.
291
00:17:57,000 --> 00:17:59,625
Wat wil je dan?
-Scheiden.
292
00:18:00,583 --> 00:18:02,166
Daar dreig je altijd mee.
-Idioot.
293
00:18:03,916 --> 00:18:05,166
Ben je soms een kind?
294
00:18:05,250 --> 00:18:06,708
Gebruik eetstokjes.
295
00:18:08,041 --> 00:18:09,458
Ik ben zo kwaad.
296
00:18:11,500 --> 00:18:12,416
Hé.
297
00:18:13,250 --> 00:18:15,458
Ze heeft zo vaak
met een scheiding gedreigd.
298
00:18:15,541 --> 00:18:17,375
Probeer het eens echt.
299
00:18:20,416 --> 00:18:22,250
Luister.
300
00:18:22,333 --> 00:18:24,375
Ze maakt schoon. We gaan niet scheiden.
301
00:18:25,791 --> 00:18:27,166
Als we scheiden om 80 dollar…
302
00:18:27,250 --> 00:18:28,750
…lacht iedereen ons uit.
303
00:18:29,708 --> 00:18:31,750
Vrouwen zijn zo heetgebakerd.
304
00:18:32,666 --> 00:18:35,750
Hoe ga je met zo'n vrouw om?
305
00:18:36,750 --> 00:18:38,125
Hoezo, omgaan?
306
00:18:38,666 --> 00:18:40,458
Ze wil dat je je excuses aanbiedt.
307
00:18:42,000 --> 00:18:43,291
Dus je bedoelt…
308
00:18:43,375 --> 00:18:46,458
…gelijk onze excuses aanbieden?
309
00:18:46,541 --> 00:18:47,916
Ik heb niets verkeerd gedaan.
310
00:18:48,000 --> 00:18:49,375
Verdomme.
311
00:18:50,250 --> 00:18:51,500
Excuses zijn excuses.
312
00:18:51,583 --> 00:18:53,625
Geen schuldbekentenis.
313
00:18:53,708 --> 00:18:54,625
Toch?
314
00:19:11,208 --> 00:19:12,291
Ga zitten.
315
00:19:12,375 --> 00:19:13,750
Ik weet het.
316
00:19:13,833 --> 00:19:16,000
Moet ik niet kijken waar we zijn?
317
00:19:16,791 --> 00:19:18,583
Ik stap wel uit als jij stopt.
318
00:19:18,666 --> 00:19:20,791
Waar ga je zo vroeg heen?
319
00:19:21,375 --> 00:19:23,500
Hou je mond, je bent m'n pa niet.
320
00:19:23,583 --> 00:19:24,833
Ik ben je pa wel.
321
00:19:25,791 --> 00:19:27,000
Moet je niet…
322
00:19:27,083 --> 00:19:28,666
…iets met je leven doen?
323
00:19:28,750 --> 00:19:30,166
Ik heb mijn lotsbestemming.
324
00:19:30,250 --> 00:19:31,958
Hij komt alleen wat later.
325
00:19:32,041 --> 00:19:33,666
Je leest nog strips op je 40e…
326
00:19:33,750 --> 00:19:35,333
…en leest mij de les over het lot?
327
00:19:37,375 --> 00:19:38,500
Vraag het aan Mazu.
328
00:19:39,750 --> 00:19:40,750
Raak de god niet aan.
329
00:19:40,833 --> 00:19:42,375
Mazu zegt dat je lot niet komt.
330
00:19:43,916 --> 00:19:46,458
Hé. We zijn er. Stop verderop.
331
00:19:46,541 --> 00:19:48,708
Hier mag je niet stoppen.
Ik ben geen taxi.
332
00:19:48,791 --> 00:19:49,833
Schiet op.
333
00:19:53,041 --> 00:19:57,875
Nummer 101, naar balie zes.
334
00:19:57,958 --> 00:20:02,250
Nummer 101, naar balie zes.
335
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
Ik denk echt…
336
00:20:05,625 --> 00:20:09,083
…dat je niet begrijpt wat ik bedoelde
met 'samen iets eten'.
337
00:20:15,250 --> 00:20:16,541
Nummer 102…
338
00:20:16,625 --> 00:20:17,625
…ga naar…
339
00:20:17,708 --> 00:20:19,000
Nummer 103…
340
00:20:19,083 --> 00:20:20,833
Wat de nier betreft…
341
00:20:20,916 --> 00:20:23,083
…misschien denk je
dat het onhygiënisch is…
342
00:20:23,166 --> 00:20:24,625
…maar mijn vriend is een prof.
343
00:20:24,708 --> 00:20:27,833
Of het nu links of rechts is,
hij kan alles.
344
00:20:27,916 --> 00:20:28,958
Het is maatwerk.
345
00:20:29,041 --> 00:20:30,416
Nummer 104…
346
00:20:30,500 --> 00:20:35,083
Nummer 105, naar balie zes.
347
00:20:35,166 --> 00:20:36,500
Nummer 106…
348
00:20:36,583 --> 00:20:37,791
Nummer 107…
349
00:20:38,375 --> 00:20:42,583
Nummer 108, naar balie zes.
350
00:20:42,666 --> 00:20:43,916
Nummer 108…
351
00:20:44,000 --> 00:20:46,708
Oké, sorry.
352
00:20:46,791 --> 00:20:48,000
Het spijt me.
353
00:20:49,333 --> 00:20:51,125
Ik had het mis, goed?
354
00:21:10,375 --> 00:21:11,291
Manager.
355
00:21:11,375 --> 00:21:13,500
Ik heb sorry gezegd.
356
00:21:13,583 --> 00:21:15,083
Wat is je probleem?
357
00:21:15,166 --> 00:21:16,333
Wat is er?
358
00:21:16,833 --> 00:21:17,875
Hé.
359
00:21:17,958 --> 00:21:20,041
Hou je handen thuis.
360
00:21:20,125 --> 00:21:22,208
Nee, het is een misverstand.
361
00:21:22,291 --> 00:21:23,416
Misverstand?
362
00:21:23,500 --> 00:21:24,750
Dit is pas een misverstand.
363
00:21:24,833 --> 00:21:26,166
Ga weg.
-Wat wilt u?
364
00:21:26,250 --> 00:21:28,000
Niet binnenkomen.
-Rechtop staan.
365
00:21:28,083 --> 00:21:29,125
U mag hier niet komen.
366
00:21:29,666 --> 00:21:31,666
Ik geef je een kans. Zeg dat nog eens.
367
00:21:31,750 --> 00:21:32,625
Zeg het goed.
368
00:21:32,708 --> 00:21:33,708
Welke hand was het?
369
00:21:33,791 --> 00:21:34,708
Welke hand?
-Meneer.
370
00:21:35,375 --> 00:21:36,666
Sla hem niet.
-Deze?
371
00:21:36,750 --> 00:21:37,708
Dit is een werkplek.
372
00:21:37,791 --> 00:21:40,500
Hoezo betast je mensen?
373
00:21:41,666 --> 00:21:42,916
'Wei-Hao Cheng'?
374
00:21:44,750 --> 00:21:45,958
Is dit de politie?
375
00:21:46,041 --> 00:21:47,916
Nee? Zeg je nog steeds nee?
376
00:21:49,625 --> 00:21:50,708
Zei u…
377
00:21:51,458 --> 00:21:53,541
…dat hij steeds met u wil praten?
-Ja.
378
00:21:53,625 --> 00:21:56,000
En dat hij veel nummertjes trok?
-Ja.
379
00:21:59,333 --> 00:22:00,208
Mevrouw.
380
00:22:00,875 --> 00:22:01,916
Ik meen…
381
00:22:02,625 --> 00:22:04,583
…dat u in het openbaar was.
382
00:22:05,250 --> 00:22:08,000
Het is normaal dat mensen
met elkaar praten.
383
00:22:08,583 --> 00:22:11,625
Nummertjes trekken en in de rij staan…
384
00:22:11,708 --> 00:22:13,083
…is ook goed.
385
00:22:13,166 --> 00:22:16,166
Als je geld schuldig bent,
dan moet je het terugbetalen.
386
00:22:16,958 --> 00:22:19,291
Het was aardig van hem
om u eraan te herinneren.
387
00:22:20,166 --> 00:22:21,958
Vast een misverstand.
388
00:22:22,916 --> 00:22:23,791
Hé.
389
00:22:24,541 --> 00:22:25,833
Verveel ik je?
390
00:22:25,916 --> 00:22:26,875
Wat?
391
00:22:26,958 --> 00:22:28,458
Heb je nog niet genoeg gehad?
392
00:22:28,541 --> 00:22:31,125
Je kwam een schuld innen
en seksueel intimideren.
393
00:22:31,208 --> 00:22:34,125
Gelukkig deed de manager geen aangifte.
394
00:22:34,208 --> 00:22:35,958
Anders zat je weer achter de tralies.
395
00:22:37,708 --> 00:22:38,750
Wat?
396
00:22:38,833 --> 00:22:40,375
Zijn de lunches hier zo lekker?
397
00:22:40,458 --> 00:22:42,416
Natuurlijk. Er is zelfs wintermeloenthee.
398
00:22:42,500 --> 00:22:43,916
Je hoofd is een meloen.
399
00:22:44,000 --> 00:22:45,041
Dit is chrysantenthee.
400
00:22:46,125 --> 00:22:48,500
Zeg je vader dat z'n bamboe binnen is.
-Zo snel?
401
00:22:48,583 --> 00:22:50,000
Hij moet ze ophalen.
-Hier?
402
00:22:50,083 --> 00:22:50,958
Oom.
403
00:22:51,791 --> 00:22:53,208
Wen.
-Oom.
404
00:22:53,291 --> 00:22:55,541
Kom, ga zitten.
405
00:22:55,625 --> 00:22:56,666
Na school?
-Niet nodig.
406
00:22:56,750 --> 00:22:59,416
Zeg haar gedag.
-Hoi.
407
00:22:59,500 --> 00:23:02,000
Dit. Drink dit dan op.
-Ik heb dit al.
408
00:23:02,083 --> 00:23:03,166
Eet dit dan.
409
00:23:03,250 --> 00:23:04,458
Hé.
410
00:23:04,541 --> 00:23:05,458
Dit…
411
00:23:06,083 --> 00:23:07,750
Dag.
-Laat je vader ze ophalen.
412
00:23:07,833 --> 00:23:08,958
Oké.
413
00:23:09,041 --> 00:23:10,875
Schiet op.
-Niet duwen.
414
00:23:12,458 --> 00:23:13,458
Hé.
415
00:23:13,541 --> 00:23:16,416
Ik moet haar eerst thuisbrengen,
dus dat was het voor vandaag.
416
00:23:27,625 --> 00:23:29,708
Kun je niet zo smerig lachen?
417
00:23:29,791 --> 00:23:31,083
Zag je dat?
418
00:23:31,166 --> 00:23:32,250
Teken dit.
419
00:23:33,833 --> 00:23:36,291
Anders vertel ik pap
dat je weer gearresteerd bent.
420
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
Je bent ongelooflijk.
421
00:23:38,541 --> 00:23:39,541
Allemaal vieren?
422
00:23:45,875 --> 00:23:47,250
Onderteken het.
423
00:24:45,166 --> 00:24:46,041
Nou?
424
00:24:49,375 --> 00:24:50,750
Wat nou?
425
00:24:51,666 --> 00:24:54,375
Ik vraag of het op mij lijkt.
426
00:24:56,666 --> 00:24:58,041
Wat is dit?
427
00:25:00,125 --> 00:25:01,666
Ik probeer je te helpen…
428
00:25:01,750 --> 00:25:03,833
…zodat je het geld
niet terug hoeft te betalen.
429
00:25:04,875 --> 00:25:05,791
Het zit zo.
430
00:25:06,500 --> 00:25:08,291
Ga met me uit.
431
00:25:08,375 --> 00:25:10,750
Telkens als we uitgaan,
vullen we een hokje in.
432
00:25:10,833 --> 00:25:12,541
Als ze helemaal ingevuld zijn…
433
00:25:13,458 --> 00:25:15,541
…is je schuld afbetaald.
434
00:25:15,625 --> 00:25:16,458
Snap je?
435
00:25:18,000 --> 00:25:19,083
Met jou uitgaan?
436
00:25:19,166 --> 00:25:20,083
Ja.
437
00:25:20,708 --> 00:25:22,875
Alleen wij tweeën?
-Wie nog meer?
438
00:25:26,083 --> 00:25:28,333
Eén keer. Eén hokje.
439
00:25:28,416 --> 00:25:30,250
Alles vol, schuld afbetaald.
440
00:25:30,750 --> 00:25:32,375
Het is echt heel simpel.
441
00:25:32,458 --> 00:25:34,000
Je hebt toch gestudeerd?
442
00:25:41,833 --> 00:25:42,958
Moet je hem zien.
443
00:25:43,041 --> 00:25:44,333
Arme stakker.
444
00:25:44,416 --> 00:25:46,333
Niet staren.
445
00:25:50,250 --> 00:25:51,333
Mevrouw Wu.
446
00:25:53,250 --> 00:25:55,125
De rekening voor de afgelopen periode.
447
00:26:00,083 --> 00:26:02,916
{\an8}En de vorige is ook nog niet betaald.
448
00:26:06,833 --> 00:26:08,500
{\an8}Sorry dat ik stoor.
449
00:26:12,125 --> 00:26:13,708
Hallo? Tante?
450
00:26:13,791 --> 00:26:15,125
Met Hao-Ting.
451
00:26:16,583 --> 00:26:17,416
Hao-Ting?
452
00:26:17,500 --> 00:26:18,750
Ja.
453
00:26:18,833 --> 00:26:21,916
Mijn vader raakt zijn ziekenhuisbed kwijt.
454
00:26:22,000 --> 00:26:24,708
Maar ik heb nu echt geen geld.
455
00:26:25,791 --> 00:26:28,958
Kun je me iets lenen?
456
00:26:29,583 --> 00:26:31,833
Ik betaal je zo snel mogelijk terug.
457
00:26:32,458 --> 00:26:33,375
Alsjeblieft.
458
00:26:34,250 --> 00:26:36,625
Wat? Ik hoor je niet zo goed.
459
00:26:36,708 --> 00:26:39,833
We hebben het druk. Wat wil je?
460
00:26:39,916 --> 00:26:42,625
Ik wil geld lenen
voor paps ziekenhuisrekeningen.
461
00:26:42,708 --> 00:26:45,666
Serieus? Ik heb ook niet veel geld.
462
00:26:46,541 --> 00:26:47,958
Hoe kom je aan mijn nummer?
463
00:26:48,041 --> 00:26:49,833
Ik heb het druk. Ik moet gaan.
464
00:27:01,500 --> 00:27:04,708
MEVROUW TSAI'S LIEFDADIGHEIDSCLUB
465
00:27:15,083 --> 00:27:16,500
Alleen een maaltijd, toch?
466
00:27:22,416 --> 00:27:24,625
Dat is het voor mij niet waard.
467
00:27:26,333 --> 00:27:27,833
Wat nog meer?
468
00:27:29,375 --> 00:27:30,500
Kletsen?
469
00:27:31,250 --> 00:27:32,500
Wandelen?
470
00:27:33,125 --> 00:27:34,333
Nee, mevrouw.
471
00:27:34,416 --> 00:27:36,541
Denk je dat ik invalide ben?
472
00:27:36,625 --> 00:27:38,291
Je kunt me net zo goed in bad doen…
473
00:27:38,375 --> 00:27:40,416
…of me duwen in een rolstoel.
474
00:27:40,500 --> 00:27:41,458
Toch?
475
00:27:42,541 --> 00:27:43,708
Of zeg je dat…
476
00:27:45,333 --> 00:27:47,625
…je me in bad wilt doen?
477
00:27:52,833 --> 00:27:54,041
Prima.
478
00:27:54,125 --> 00:27:55,375
Niet verspillen.
479
00:27:56,416 --> 00:27:57,875
Deze theebladeren zijn duur.
480
00:27:58,375 --> 00:28:01,375
Drink op zijn minst wat met me, oké?
481
00:28:01,458 --> 00:28:03,458
Er is nog het belangrijkste.
482
00:28:11,250 --> 00:28:12,500
Dat…
483
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Wat?
484
00:28:21,208 --> 00:28:23,125
Er zijn mensen bij. Wil je dat ik het zeg?
485
00:28:26,666 --> 00:28:28,291
Je vindt dit grappig, hè?
486
00:28:29,833 --> 00:28:30,916
Oké, prima.
487
00:28:35,708 --> 00:28:37,541
Oké, we zullen doen wat je zegt.
488
00:28:38,125 --> 00:28:40,291
Eten en wandelen.
489
00:28:41,375 --> 00:28:42,666
Is dat goed?
490
00:28:55,458 --> 00:28:57,375
Ik betaal de doktersrekeningen snel weer.
491
00:28:57,458 --> 00:28:59,541
HAO-TING WU
492
00:29:24,208 --> 00:29:26,833
Ik heb dit speciaal voor jou gemaakt.
493
00:29:26,916 --> 00:29:27,958
Je favoriet.
494
00:29:28,041 --> 00:29:30,208
Begrepen. Je bent de beste.
495
00:29:30,291 --> 00:29:31,958
Ik ben de beste.
496
00:29:32,041 --> 00:29:33,750
Neem je jonge meisjes mee hiernatoe?
497
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
Gestoomd varkensvlees. Mijn favoriet.
498
00:29:37,083 --> 00:29:38,625
Proef maar.
499
00:29:38,708 --> 00:29:41,833
Straks gaan we bluesdansen.
500
00:29:43,375 --> 00:29:44,291
Bluesdansen.
501
00:29:45,833 --> 00:29:48,000
Waar kijk je naar?
502
00:29:48,083 --> 00:29:50,833
Ik gok. Waarom kijk je naar me?
503
00:29:53,375 --> 00:29:54,208
Weet je wat?
504
00:29:54,291 --> 00:29:56,250
Ik heb die tas niet gekocht…
505
00:29:56,333 --> 00:29:57,583
…waar ik je over vertelde.
506
00:29:59,291 --> 00:30:00,375
Is dit voor mij?
507
00:30:00,458 --> 00:30:01,750
Bedankt, A-Cheng.
508
00:30:03,083 --> 00:30:04,666
Ga je mee? Dan trek ik je af.
509
00:30:04,750 --> 00:30:08,000
Ik heb het druk.
-Een pijpbeurt dan, vandaag?
510
00:30:18,083 --> 00:30:20,125
Heb je m'n regenboogpen gezien?
511
00:30:21,291 --> 00:30:22,625
Snel, zeg me welke.
512
00:30:22,708 --> 00:30:24,458
Ze is ontwikkeld. Ze mag je niet.
513
00:30:24,541 --> 00:30:26,916
Kinderen moet je zien, niet horen.
514
00:30:27,000 --> 00:30:28,708
Is hier iemand met de naam…
515
00:30:28,791 --> 00:30:29,833
…'Godin Wu'?
516
00:30:30,958 --> 00:30:34,208
Hao-Ting, er zijn ook drankjes vandaag.
517
00:30:45,625 --> 00:30:47,416
Je staat in de weg.
-Je vuilniswagen komt. Ga.
518
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
Het is jouw vuilniswagen.
519
00:30:58,125 --> 00:31:01,208
KAPPER LANGBOWAN
520
00:31:01,291 --> 00:31:04,500
KAPPER LANGBOWAN
521
00:31:06,000 --> 00:31:07,291
Oké, meneer.
522
00:31:07,875 --> 00:31:09,625
Tijd om u om te draaien.
523
00:31:10,958 --> 00:31:11,958
Kom, bereid u voor.
524
00:31:12,041 --> 00:31:14,291
Eén, twee, drie.
525
00:31:15,625 --> 00:31:18,125
U boft maar.
Wist u dat u een extra zoon had?
526
00:31:18,750 --> 00:31:20,541
Meneer, hoort u me?
527
00:31:20,625 --> 00:31:22,708
Vindt u het leuk dat ik met u kom praten?
528
00:31:27,750 --> 00:31:29,708
Laten we een andere keer een ritje maken.
529
00:31:30,291 --> 00:31:32,416
Dat zou geweldig zijn.
530
00:31:32,500 --> 00:31:33,708
Goed.
531
00:32:08,000 --> 00:32:10,583
De apotheek gaat je niks aan.
532
00:32:14,375 --> 00:32:16,625
Ik praat wel met mevrouw Tsai, oké?
533
00:32:18,625 --> 00:32:20,083
Zo nieuwsgierig.
534
00:32:28,291 --> 00:32:30,041
Oké, dat was het voor nu.
535
00:32:30,125 --> 00:32:31,208
Ik ben uitgepraat.
536
00:32:53,166 --> 00:32:54,833
We beloven dat we betalen.
537
00:32:54,916 --> 00:32:56,083
Waar is het geld?
538
00:32:56,166 --> 00:32:57,791
Sla mijn man niet.
-Geef hier.
539
00:32:57,875 --> 00:32:58,916
Hou op.
-Begrepen?
540
00:32:59,000 --> 00:33:00,416
Ik beloof dat ik betaal.
541
00:33:00,500 --> 00:33:02,833
Geef me een paar dagen.
-Ik wil het nu.
542
00:33:02,916 --> 00:33:04,250
Daar gaan we niet meer heen.
543
00:33:04,333 --> 00:33:06,041
Stil. Wegwezen.
-We betalen het terug.
544
00:33:06,125 --> 00:33:07,708
We betalen het terug.
-Schiet op.
545
00:33:07,791 --> 00:33:08,875
Geef hier.
-We betalen.
546
00:33:08,958 --> 00:33:10,333
Hé.
-A-Cheng?
547
00:33:10,416 --> 00:33:11,625
Wat doe je?
548
00:33:11,708 --> 00:33:15,541
Op klaarlichte dag?
-Rot op. Verroer je niet.
549
00:33:15,625 --> 00:33:16,750
Wat doe jij hier?
550
00:33:16,833 --> 00:33:19,708
Ze betalen steeds te weinig.
Mevrouw vroeg ons om hulp.
551
00:33:19,791 --> 00:33:20,833
Vroeg ze je 'om hulp'?
552
00:33:20,916 --> 00:33:23,041
Je bent nu een grote vent, hè?
553
00:33:23,125 --> 00:33:25,291
Je kunt nu helpen, toch?
554
00:33:26,250 --> 00:33:27,291
Naar binnen.
-Kijk.
555
00:33:27,833 --> 00:33:30,083
Lieverd.
-Wat is er aan de hand?
556
00:33:30,166 --> 00:33:31,500
A-Cheng.
-Naar binnen.
557
00:33:31,583 --> 00:33:32,875
Nee.
558
00:33:34,125 --> 00:33:35,750
Moeten we de politie bellen?
559
00:33:35,833 --> 00:33:38,125
Bemoei je er niet mee.
Laat ze het zelf uitzoeken.
560
00:33:39,333 --> 00:33:40,958
Zijn ze soms geld schuldig?
561
00:33:41,041 --> 00:33:42,291
Hij is zo gemeen.
562
00:33:42,375 --> 00:33:43,833
Zo is hij altijd.
563
00:33:49,083 --> 00:33:51,916
Mevrouw, wat is dat
met de zaak aan de Daxing-straat?
564
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
Wat wil je?
-Wie is hij?
565
00:33:53,583 --> 00:33:55,000
Waar zijn je manieren?
566
00:33:55,083 --> 00:33:57,166
Wie is hij?
-Breng meneer Taka naar achter.
567
00:33:57,250 --> 00:33:59,333
Mijn excuses. Alstublieft.
568
00:33:59,416 --> 00:34:00,708
Geef hem een geschenk.
569
00:34:00,791 --> 00:34:02,458
Waren er problemen met ons project?
570
00:34:02,541 --> 00:34:03,458
Geen probleem.
571
00:34:03,541 --> 00:34:06,000
Meneer Taka, deze kant op.
-Laten we het samen afmaken.
572
00:34:06,083 --> 00:34:09,833
Nog wat rijke biggen vinden.
-Hierheen.
573
00:34:10,541 --> 00:34:12,125
Ik was toch verantwoordelijk?
574
00:34:12,208 --> 00:34:14,833
Hebt u ze op pad gestuurd
om er een zooitje van te maken?
575
00:34:17,583 --> 00:34:19,041
Hoorde ik dat goed?
576
00:34:22,833 --> 00:34:25,791
Eerst zei je dat we niet mogen innen
bij de pa van je vriendin.
577
00:34:25,875 --> 00:34:27,666
En nu ook niet bij anderen.
578
00:34:30,416 --> 00:34:31,750
Maken wij er een zooitje van?
579
00:34:31,833 --> 00:34:33,208
Jij maakt er een zooitje van.
580
00:34:34,125 --> 00:34:38,708
Toen je broers investeringen mislukten,
heb ik zijn kapperszaak gefinancieerd…
581
00:34:38,791 --> 00:34:41,375
…en mocht jij hier werken
om je schuld af te lossen.
582
00:34:46,500 --> 00:34:48,791
Als jij geen schulden wilt innen,
haal ik het bij je broer.
583
00:34:48,875 --> 00:34:49,750
Mango.
584
00:34:49,833 --> 00:34:52,125
M'n haar is al zo lang niet geknipt.
Laten we gaan.
585
00:34:52,750 --> 00:34:54,208
Oké. Ik ben van jou.
586
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
Regel dit met mij.
Laat m'n familie erbuiten.
587
00:34:59,750 --> 00:35:02,541
Mijn bedrijf heeft maar één regel.
588
00:35:02,625 --> 00:35:04,625
Haal het geld terug.
589
00:35:31,541 --> 00:35:33,625
Mevrouw, waar is m'n vader?
590
00:35:37,000 --> 00:35:38,958
Ik heb een rare bijnaam.
591
00:35:39,041 --> 00:35:40,458
De Aasmoordenaar…
592
00:35:40,541 --> 00:35:42,833
…Minami…
-Waarom bracht je mijn vader hier?
593
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Ik laat hem zonnen.
594
00:35:45,291 --> 00:35:48,000
Ik heb met hem te doen
dat hij de hele dag in bed ligt.
595
00:35:50,166 --> 00:35:52,208
Ik lees dit voor. Hij vindt het mooi.
596
00:35:53,625 --> 00:35:54,625
Hé.
597
00:35:54,708 --> 00:35:56,500
Hij krijgt wat zon. Wat doe je?
598
00:35:56,583 --> 00:35:57,958
Ik betaal het geld wel terug.
599
00:35:58,041 --> 00:35:59,791
Zoek ons niet meer op.
-Waarom?
600
00:35:59,875 --> 00:36:01,625
Gister was alles toch prima?
601
00:36:05,375 --> 00:36:06,416
Haal je voet weg.
602
00:36:12,250 --> 00:36:13,916
Kunnen we erover praten?
603
00:36:22,458 --> 00:36:24,875
Ik ben goed voor je omdat ik je leuk vind.
604
00:36:27,166 --> 00:36:28,375
Laat los.
605
00:36:30,125 --> 00:36:31,125
Laat los.
606
00:36:35,375 --> 00:36:36,708
Ik hou van je.
607
00:36:52,416 --> 00:36:54,541
Neem hem maar mee.
608
00:36:55,583 --> 00:36:57,333
Kom niet terug.
609
00:37:14,416 --> 00:37:16,166
Waarom moet ik wachten?
-A-Cheng.
610
00:37:16,250 --> 00:37:17,166
Wat doe je?
611
00:37:17,250 --> 00:37:18,916
Ik wacht niet.
-Wat doe jij hier?
612
00:37:19,000 --> 00:37:20,041
Doe niet zo.
613
00:37:20,125 --> 00:37:22,166
Meneer.
-Je bent net op tijd.
614
00:37:22,250 --> 00:37:24,791
Meester Chen. Het spijt me.
-Maak dat je wegkomt.
615
00:37:24,875 --> 00:37:26,125
Ik bel u straks.
-Wat is dit?
616
00:37:26,208 --> 00:37:28,666
Ik zei dat je weg moest gaan.
-Meester Chen, ik bel u.
617
00:37:28,750 --> 00:37:32,125
Ik heb klanten. Doe niet zo.
Je verpesten m'n handel.
618
00:37:32,208 --> 00:37:33,625
Wil je niet gewoon geld?
619
00:37:33,708 --> 00:37:35,875
Ik geef je wat je maar wilt.
-Doe niet zo.
620
00:37:36,791 --> 00:37:38,458
A-Cheng. Je…
-Trek al je kleren uit.
621
00:37:39,250 --> 00:37:41,166
Ik zei dat je ze uit moest doen.
622
00:37:41,250 --> 00:37:42,625
Nee. Hoeveel heb je gedronken?
623
00:37:42,708 --> 00:37:45,333
Luister naar me. Alsjeblieft.
624
00:37:45,416 --> 00:37:46,750
Neem dit geld.
625
00:37:46,833 --> 00:37:49,041
Hou maar. Hou het geld maar.
626
00:37:50,416 --> 00:37:53,375
Ik koop je liefde.
627
00:37:53,458 --> 00:37:54,583
Vanavond.
628
00:37:56,625 --> 00:37:59,125
Trek je kleren uit.
-Genoeg. Je bent gek geworden.
629
00:37:59,208 --> 00:38:01,166
Je bent gek.
630
00:38:02,916 --> 00:38:04,333
Ik zeg je dit.
631
00:38:04,416 --> 00:38:05,875
Ik verkoop geen liefde.
632
00:38:05,958 --> 00:38:08,166
Als je seks wilt, ga dan in de rij staan.
633
00:38:08,250 --> 00:38:10,541
Ben je gek? Heb je het over liefde?
634
00:38:23,250 --> 00:38:25,125
Zelfs als ik het zeg…
635
00:38:25,208 --> 00:38:27,250
…dan weet je toch dat het nep is.
636
00:38:27,333 --> 00:38:28,500
Waarom zou je dat willen?
637
00:38:33,708 --> 00:38:35,750
Ik betaal de resterende schuld en rente…
638
00:38:35,833 --> 00:38:37,541
…in één keer af.
639
00:38:37,625 --> 00:38:39,333
Zoek me niet meer op.
640
00:38:39,833 --> 00:38:40,708
Verdomme.
641
00:38:51,833 --> 00:38:52,833
Meneer, gaat het?
642
00:38:52,916 --> 00:38:53,875
Ik zeg je dit.
643
00:38:54,500 --> 00:38:55,875
Meneer.
-Ik hou niet van je.
644
00:38:57,375 --> 00:38:58,791
Ik hou niet van je.
645
00:39:01,833 --> 00:39:03,041
Ik hou niet van je.
646
00:39:03,125 --> 00:39:06,375
Ik meende niet wat ik zei.
647
00:39:06,458 --> 00:39:07,625
Ik hou niet van je.
648
00:39:08,375 --> 00:39:09,333
Ik ben gewoon…
649
00:39:27,291 --> 00:39:31,750
EERBIEDIG RESPECT
650
00:39:31,833 --> 00:39:36,916
GEDENK HEN DIE OVERLEDEN ZIJN
651
00:39:37,000 --> 00:39:37,875
Mevrouw Wu.
652
00:39:38,666 --> 00:39:40,000
Het is bijna tijd.
653
00:39:40,625 --> 00:39:43,125
Komen er nog meer gasten?
654
00:39:45,416 --> 00:39:46,750
Er komt niemand.
655
00:39:48,041 --> 00:39:49,416
Oké.
656
00:39:49,500 --> 00:39:50,583
Ik begrijp het.
657
00:39:53,333 --> 00:39:55,583
Let op de voorkant. Niet stoten.
658
00:39:55,666 --> 00:39:56,666
Begrepen?
659
00:39:56,750 --> 00:39:59,666
Dit kan hier niet, jongeman.
660
00:39:59,750 --> 00:40:01,458
Meneer, kom hier. Het spijt me.
661
00:40:01,541 --> 00:40:03,708
Ik ben familie van mevrouw Wu.
662
00:40:03,791 --> 00:40:05,416
Ik moet u om een gunst vragen.
663
00:40:05,916 --> 00:40:07,666
Oké, vertel maar.
664
00:40:07,750 --> 00:40:11,000
Kunnen we een eigen kamer krijgen?
665
00:40:11,541 --> 00:40:14,250
Maar ik vroeg het net aan mevrouw Wu.
666
00:40:14,333 --> 00:40:16,000
Ze zei dat er niemand zou komen.
667
00:40:16,083 --> 00:40:18,000
Mevrouw Wu…
-Het spijt me.
668
00:40:18,083 --> 00:40:19,125
Meneer.
669
00:40:19,208 --> 00:40:21,500
Haar vader is net overleden.
Laat haar met rust.
670
00:40:22,125 --> 00:40:24,041
Vindt u dat niet te krap?
671
00:40:24,625 --> 00:40:25,708
Ieder een boekje.
672
00:40:25,791 --> 00:40:28,750
Je moet de soetra's later zingen, oké?
-A-Cheng, goed.
673
00:40:30,375 --> 00:40:32,208
Ruim het op.
674
00:40:32,291 --> 00:40:34,708
De kopjes staan overal.
675
00:40:37,333 --> 00:40:39,416
Kun je het serieus nemen?
676
00:40:42,375 --> 00:40:44,916
Zet die krans recht.
-Oké.
677
00:40:45,625 --> 00:40:46,750
Wat nog meer?
678
00:40:46,833 --> 00:40:48,791
Zie je die dingen niet?
679
00:40:48,875 --> 00:40:50,083
Mevrouw Wu.
680
00:40:51,875 --> 00:40:53,083
A-Cheng.
681
00:40:53,166 --> 00:40:54,958
Ik ben een priester, geen monnik.
682
00:40:55,041 --> 00:40:56,333
Ik help niet met soetra's.
683
00:40:56,416 --> 00:40:58,458
Hou je mond.
Je kunt toch 'Amitabha' zingen?
684
00:40:58,541 --> 00:40:59,666
Kijk naar ze.
685
00:41:00,750 --> 00:41:03,250
Blokkeer de weg niet. Haal meer spullen.
686
00:41:03,333 --> 00:41:04,208
Oké.
687
00:41:04,291 --> 00:41:05,625
Er ligt nog meer in de auto.
688
00:41:07,583 --> 00:41:08,541
Hallo?
689
00:41:08,625 --> 00:41:10,208
De parkeerplaats.
690
00:41:12,041 --> 00:41:14,250
Ik betaal de parkeerkosten, oké?
691
00:41:16,958 --> 00:41:17,916
Prima.
692
00:42:09,125 --> 00:42:10,166
Mevrouw Chang.
693
00:42:10,250 --> 00:42:11,458
Gecondoleerd.
694
00:42:11,541 --> 00:42:13,375
We wisten niet dat A-Cheng getrouwd was.
695
00:42:13,458 --> 00:42:15,666
Anders hadden we je allang begroet.
696
00:42:19,291 --> 00:42:21,458
Vernielde hij jouw winkel niet?
697
00:42:21,541 --> 00:42:23,875
Nee, dat waren anderen.
698
00:42:24,375 --> 00:42:27,041
Gelukkig hielp A-Cheng ons…
699
00:42:27,125 --> 00:42:29,416
…zodat we onze zaak konden voortzetten.
700
00:42:31,708 --> 00:42:33,250
Familie, accepteer de buiging.
701
00:42:34,500 --> 00:42:35,416
Buig.
702
00:42:38,875 --> 00:42:40,041
Buig.
703
00:42:42,875 --> 00:42:44,625
Ga zitten.
704
00:42:47,791 --> 00:42:49,541
Familie, maak een buiging terug.
705
00:42:51,833 --> 00:42:53,166
Buig.
706
00:42:56,250 --> 00:42:59,125
Schoonzoon, pak de paraplu.
707
00:42:59,208 --> 00:43:01,125
Maak hem open als je naar buiten loopt.
708
00:43:01,208 --> 00:43:03,333
Zing mij na.
709
00:43:04,208 --> 00:43:05,333
Laten we gaan, pap.
710
00:43:05,416 --> 00:43:06,750
'Kom, pap.'
711
00:43:07,333 --> 00:43:08,583
Pap, let op de deur.
712
00:43:08,666 --> 00:43:10,333
'Pap, let op de deur.'
713
00:43:10,416 --> 00:43:11,833
Let op de trap.
714
00:43:11,916 --> 00:43:13,500
'Let op de trap.'
715
00:43:14,208 --> 00:43:15,791
Pap, draai je nu om.
716
00:43:15,875 --> 00:43:17,458
'Pap, draai je nu om.'
717
00:43:18,500 --> 00:43:20,041
Pap, volg ons.
718
00:43:20,541 --> 00:43:22,541
'Pap…'
-'Pap…
719
00:43:23,125 --> 00:43:24,458
…volg ons.'
720
00:43:24,958 --> 00:43:26,875
Veilige reis, pap.
721
00:43:27,666 --> 00:43:29,875
'Veilige reis, pap.'
722
00:43:31,625 --> 00:43:32,958
Pap, vaarwel.
723
00:43:33,041 --> 00:43:34,500
'Pap, vaarwel.'
724
00:43:37,708 --> 00:43:39,041
Pap, volg ons.
725
00:43:39,125 --> 00:43:41,041
'Pap, volg ons.'
726
00:44:08,333 --> 00:44:10,250
Leg maar op de bank.
727
00:44:10,833 --> 00:44:11,708
Oké.
728
00:44:24,583 --> 00:44:25,708
Bedankt.
729
00:45:05,541 --> 00:45:06,916
Rust wat uit.
730
00:45:20,041 --> 00:45:21,833
Het spijt me, allemaal.
731
00:45:21,916 --> 00:45:23,458
De airco is kapot.
732
00:45:23,541 --> 00:45:24,833
Het spijt me.
733
00:45:24,916 --> 00:45:26,041
RUI SHAN BUS
734
00:45:27,291 --> 00:45:28,125
Oude Chang.
735
00:45:28,208 --> 00:45:30,458
Waarom zet je de airco niet aan?
736
00:45:30,541 --> 00:45:32,208
Bespaar je de busmaatschappij geld?
737
00:45:32,291 --> 00:45:33,583
Zie je niet dat hij stuk is?
738
00:45:33,666 --> 00:45:35,791
Wat een geluk, een kapotte bus.
739
00:45:35,875 --> 00:45:37,458
Dat overkomt jou ook wel. Hemel.
740
00:45:37,541 --> 00:45:39,208
Wat doe je? Je liet me schrikken.
741
00:45:41,250 --> 00:45:42,333
Dit is voor jou.
742
00:45:42,416 --> 00:45:44,416
Wat is dit? Rattengif?
743
00:45:44,500 --> 00:45:45,958
Hou je mond.
744
00:45:46,041 --> 00:45:48,583
Supplementen. Neem ze.
745
00:45:48,666 --> 00:45:49,500
Ik ga.
746
00:45:51,916 --> 00:45:54,125
Niet midden op straat lopen.
747
00:45:57,208 --> 00:45:58,666
Je boft maar.
748
00:45:58,750 --> 00:46:00,500
Je hebt vast iets goeds gedaan
in je vorige leven.
749
00:46:07,166 --> 00:46:14,000
BOERENCOÖPERATIE RUI SHAN
750
00:46:18,250 --> 00:46:20,500
Dit is voor energie.
751
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
Wat is dit?
752
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
Dit is…
753
00:46:26,000 --> 00:46:27,583
Die grote is…
754
00:46:29,000 --> 00:46:30,291
Dit…
755
00:46:30,375 --> 00:46:32,375
Die grote is… Wat zei die man net?
756
00:46:32,458 --> 00:46:33,916
Hij zei…
757
00:46:34,000 --> 00:46:35,750
Ja, voor je geheugen.
758
00:46:36,833 --> 00:46:38,041
Begrepen?
759
00:46:38,125 --> 00:46:39,208
Die.
760
00:46:41,666 --> 00:46:42,916
Wil jij hem eerst nemen?
761
00:46:45,541 --> 00:46:46,666
Wat?
762
00:46:46,750 --> 00:46:48,708
Begin jij nu ook al grapjes te maken?
763
00:46:51,041 --> 00:46:51,916
Hier.
764
00:46:56,250 --> 00:46:57,458
Succes op je werk.
765
00:46:59,291 --> 00:47:00,916
Hou vol.
766
00:47:04,041 --> 00:47:05,041
Ik ga.
767
00:47:08,500 --> 00:47:09,375
Hé.
768
00:47:23,916 --> 00:47:26,375
Welke van de twee vind je leuker?
769
00:47:27,750 --> 00:47:29,500
Ze lijken allebei goed.
770
00:47:30,416 --> 00:47:32,041
Het is moeilijk kiezen.
771
00:47:34,791 --> 00:47:37,250
Je doet alsof je er zo in kunt trekken.
772
00:47:41,333 --> 00:47:42,500
Ik bedoel…
773
00:47:44,250 --> 00:47:45,541
Het gebouw is zo mooi…
774
00:47:45,625 --> 00:47:47,958
…maar je ziet het niet als je erin woont.
775
00:47:49,041 --> 00:47:51,125
Dan breng ik je elke dag hier
om ernaar te kijken.
776
00:47:51,208 --> 00:47:52,041
Wat zeg je ervan?
777
00:48:08,625 --> 00:48:10,208
Je vindt me leuk, toch?
778
00:48:17,250 --> 00:48:19,833
Hadden we het niet over gebouwen?
-Waarom vind je me leuk?
779
00:48:23,291 --> 00:48:25,333
Serieus?
-Wat vind je leuk aan me?
780
00:48:31,708 --> 00:48:33,333
Je hebt lange benen.
781
00:48:33,416 --> 00:48:34,583
En…
782
00:48:36,708 --> 00:48:37,958
…je ruikt lekker.
783
00:48:39,166 --> 00:48:40,458
Dat is het.
784
00:49:19,416 --> 00:49:20,291
Hé.
785
00:49:20,375 --> 00:49:21,458
Wat doe je?
786
00:49:22,333 --> 00:49:24,500
Gaan we het niet doen?
787
00:49:25,916 --> 00:49:27,333
Trek je broek weer aan.
788
00:49:27,416 --> 00:49:29,083
Echt?
789
00:49:29,166 --> 00:49:30,666
Doe hem weer om.
790
00:49:30,750 --> 00:49:33,291
Was je eerst niet heel goed
in knoopjes losmaken?
791
00:49:35,458 --> 00:49:37,250
Zo is het genoeg. Ik ga naar mijn werk.
792
00:50:15,208 --> 00:50:17,041
Is iemand jarig?
-Kijk naar het scherm.
793
00:50:18,291 --> 00:50:19,166
HOU EEUWIG VAN JE
794
00:50:19,250 --> 00:50:21,625
Zeker de mensen naast ons.
-Is er iemand jarig?
795
00:50:21,708 --> 00:50:23,000
Hij gaat zingen.
796
00:50:23,083 --> 00:50:24,083
Wat is er?
-Ik kom.
797
00:50:28,041 --> 00:50:28,916
A-Cheng.
798
00:50:29,791 --> 00:50:30,791
Het is zo glad.
799
00:51:04,041 --> 00:51:07,666
liefde, je bent mooier dan ik dacht
800
00:51:07,750 --> 00:51:10,416
en je hebt me mijn laatste
hoge verwachting getoond
801
00:51:10,500 --> 00:51:12,625
jij bent mijn richting
802
00:51:12,708 --> 00:51:17,083
hopelijk zie je mijn visie
803
00:51:17,166 --> 00:51:20,333
dingen kunnen elk moment veranderen
804
00:51:20,416 --> 00:51:23,500
maar ik ben nog steeds dezelfde
805
00:51:23,583 --> 00:51:27,583
ik zal altijd van je houden tot het einde
-Zo iemand kan ik echt niet aan.
806
00:51:27,666 --> 00:51:29,916
Wat gênant en ongemakkelijk.
807
00:51:30,000 --> 00:51:31,833
Smakeloos.
-Gelukkig niet mijn vriendje.
808
00:51:31,916 --> 00:51:32,833
Hé.
809
00:52:24,583 --> 00:52:25,583
Wat is dat?
810
00:52:35,583 --> 00:52:37,958
Deze dranken wil ik verkopen.
811
00:52:40,041 --> 00:52:41,250
Waar kijk je naar?
812
00:52:42,125 --> 00:52:43,166
Kijk eens.
813
00:52:46,541 --> 00:52:48,083
Ik ga een bubbeltheewinkel openen.
814
00:52:50,166 --> 00:52:52,375
Mijn lening is goedgekeurd.
815
00:52:52,458 --> 00:52:54,666
En ik heb ook
mijn vaders verzekeringsgeld.
816
00:52:54,750 --> 00:52:56,833
Ik kan op zoek gaan naar winkelruimte.
817
00:52:56,916 --> 00:53:00,791
De borden en inrichting moeten
zo'n 100.000 dollar kosten.
818
00:53:00,875 --> 00:53:03,708
Het hoeft niet groot te zijn.
Zeven tot tien m2 is genoeg.
819
00:53:03,791 --> 00:53:05,833
De thee moet goed worden ingekocht.
820
00:53:05,916 --> 00:53:08,041
De melk ook. Kijk.
821
00:53:08,791 --> 00:53:11,083
Ik heb een kleine boerderij
in het zuiden gevonden.
822
00:53:14,166 --> 00:53:16,875
Nu alleen de winkel nog.
823
00:53:17,708 --> 00:53:20,708
Toplocaties bij scholen zijn duur.
824
00:53:25,208 --> 00:53:26,250
Hé.
825
00:53:26,333 --> 00:53:27,208
Ja?
826
00:53:27,291 --> 00:53:28,875
Als je geen schulden inde…
827
00:53:29,875 --> 00:53:31,333
…wat zou je dan willen zijn?
828
00:53:38,125 --> 00:53:39,041
Hoe weet ik dat nou?
829
00:53:45,291 --> 00:53:46,625
Misschien wel een god.
830
00:53:51,375 --> 00:53:52,541
Ik heb het echt niet.
831
00:53:52,625 --> 00:53:54,291
U krijgt de rest volgende week.
832
00:53:54,375 --> 00:53:55,375
Volgende week…
833
00:53:56,000 --> 00:53:58,875
Niet bang zijn. Ik wil het nu.
-Hier is m'n winkel.
834
00:53:58,958 --> 00:54:00,833
Ik ga nergens heen.
-Wat bedoel je?
835
00:54:03,083 --> 00:54:04,625
Doe dit niet.
-Wat doe je?
836
00:54:04,708 --> 00:54:06,000
Leg dat mes neer.
837
00:54:06,875 --> 00:54:07,916
Leg dat mes neer.
838
00:54:08,666 --> 00:54:09,875
Leg neer.
839
00:54:09,958 --> 00:54:10,791
Ga weg.
840
00:54:10,875 --> 00:54:11,750
Wat doe je?
841
00:54:11,833 --> 00:54:12,708
Ga weg.
842
00:54:54,000 --> 00:54:57,750
MENG-CHENG CHANG EN HAO-TING WU
99 DAGEN SAMEN
843
00:55:11,916 --> 00:55:12,833
Wat is er?
844
00:55:12,916 --> 00:55:14,416
Ga zitten. Laten we eten.
845
00:55:14,500 --> 00:55:16,041
Nee. Wat is er met je gebeurd?
846
00:55:16,125 --> 00:55:18,250
Laten we eten.
-Hoe ben je zo gewond geraakt?
847
00:55:18,750 --> 00:55:21,041
We gaan naar het ziekenhuis.
-Niet nodig.
848
00:55:22,708 --> 00:55:25,041
Het gaat wel. Geen probleem.
849
00:55:29,375 --> 00:55:30,750
Vandaag…
850
00:55:32,250 --> 00:55:33,875
…is een gelukkige dag.
851
00:55:34,541 --> 00:55:35,666
Begrepen?
852
00:55:39,666 --> 00:55:41,500
Hoe kan ik gelukkig zijn?
853
00:55:49,041 --> 00:55:51,125
Ik heb goed nieuws.
854
00:55:54,083 --> 00:55:55,666
Ik verander mijn beroep.
855
00:55:59,375 --> 00:56:01,125
Ik wil geen schulden meer innen.
856
00:56:06,500 --> 00:56:07,916
Ik wil…
857
00:56:10,291 --> 00:56:15,208
…samen met jou
de beste bubbeltheewinkel openen.
858
00:56:15,291 --> 00:56:16,750
Oké?
859
00:56:35,958 --> 00:56:38,458
De Japanners nemen meer vrienden mee.
860
00:56:38,541 --> 00:56:41,500
Onthou hoe de rijken eruitzien, oké?
861
00:56:42,291 --> 00:56:44,166
Die biggetjes gaan we uitknijpen.
862
00:56:44,250 --> 00:56:46,666
Kijk maar goed. Dit is de directeur.
863
00:56:46,750 --> 00:56:49,458
Kijk goed. Jij verpest het altijd.
-Deze ziet er slecht uit.
864
00:56:50,208 --> 00:56:51,291
Een autohandelaar.
-Deze is knap.
865
00:56:51,375 --> 00:56:52,625
Kijk goed.
866
00:56:53,333 --> 00:56:55,375
Ik ben blind, oké?
867
00:56:55,458 --> 00:56:58,583
Ben je het vergeten?
-Je bent laat, maar je kijkt bedrukt?
868
00:56:59,291 --> 00:57:00,125
Snel, kom hier.
869
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Ik heb zaken te bespreken.
870
00:57:03,791 --> 00:57:05,541
Ik moet u iets vertellen.
871
00:57:05,625 --> 00:57:09,416
Die lamzakken deden het in hun broek
toen ik het zei.
872
00:57:11,541 --> 00:57:12,500
Mevrouw.
873
00:57:12,583 --> 00:57:14,083
Ze noemde je een lamzak.
874
00:57:14,875 --> 00:57:15,750
Dat doet pijn.
875
00:57:16,875 --> 00:57:18,250
Mevrouw.
-Wat doe je?
876
00:57:19,125 --> 00:57:20,458
Ik heb besloten.
877
00:57:22,166 --> 00:57:23,416
Ik doe dit niet meer.
878
00:57:30,625 --> 00:57:32,708
Rookpauze. Vijf minuten.
879
00:57:33,500 --> 00:57:35,375
Laten we gaan roken.
-Kom op.
880
00:57:41,708 --> 00:57:42,583
Ga zitten.
881
00:57:49,708 --> 00:57:51,333
Heb je een nieuwe baan gevonden?
882
00:57:52,375 --> 00:57:53,458
Nee.
883
00:57:54,208 --> 00:57:56,208
Dat komt dus door die vrouw.
884
00:57:56,791 --> 00:57:57,958
Achternaam…
885
00:57:59,416 --> 00:58:00,458
…Wu?
886
00:58:02,291 --> 00:58:05,250
Ze wil een winkel openen.
Ik wil het met haar doen.
887
00:58:06,041 --> 00:58:07,666
Daar heb je toch geld voor nodig?
888
00:58:07,750 --> 00:58:09,041
Blijf voor me werken.
889
00:58:09,708 --> 00:58:11,625
Dit is een geweldige kans. Echt.
890
00:58:11,708 --> 00:58:13,208
Ik dacht gelijk aan jou.
891
00:58:13,916 --> 00:58:14,833
Ik weet het.
892
00:58:15,416 --> 00:58:16,458
Maar…
893
00:58:18,000 --> 00:58:19,416
…ik ga echt weg.
894
00:58:20,041 --> 00:58:21,625
Dat kwam ik u vandaag vertellen.
895
00:58:26,958 --> 00:58:28,458
Eikel.
896
00:58:31,125 --> 00:58:33,666
JISHIFENG VASTGOED
897
00:58:33,750 --> 00:58:35,375
Bedankt.
898
00:58:35,458 --> 00:58:36,750
Bedankt voor uw komst.
899
00:58:36,833 --> 00:58:39,083
Het is zo duur. Verkoop je grafplaatsen?
900
00:58:39,166 --> 00:58:40,541
Niet boos worden.
-Bedankt.
901
00:58:40,625 --> 00:58:42,666
Tot ziens. Ik ben Yang.
902
00:58:46,791 --> 00:58:49,333
De winkel zelf heeft geen haast.
903
00:58:49,416 --> 00:58:51,333
We kunnen langzaam het geld sparen.
904
00:58:52,708 --> 00:58:54,375
Dan zoeken we op het juiste moment.
905
00:58:55,291 --> 00:58:56,291
Oké?
906
00:59:01,458 --> 00:59:03,375
Ga maar weer werken. Ik moet nog wat doen.
907
00:59:05,875 --> 00:59:07,250
Kom niet te laat thuis.
908
00:59:15,041 --> 00:59:17,291
Onmogelijk. Dat garandeer ik je.
909
00:59:17,375 --> 00:59:19,541
Ik bereken alleen door
wat de huisbaas vraagt.
910
00:59:19,625 --> 00:59:21,166
Doe niet zo dom.
911
00:59:21,250 --> 00:59:22,958
Ik eet liever poep
dan dat ik jou vertrouw.
912
00:59:23,041 --> 00:59:25,000
Niet doen. Eet geen poep.
913
00:59:25,083 --> 00:59:27,666
Alleen rijke mensen
verdienen geld met vastgoed.
914
00:59:27,750 --> 00:59:30,625
Ik probeer net als jullie
een boterham te verdienen.
915
00:59:31,708 --> 00:59:33,375
Wat dacht je hiervan?
916
00:59:33,458 --> 00:59:35,500
Ik heb nog een paar winkels.
917
00:59:35,583 --> 00:59:37,875
Vlak bij de nieuwe luxe appartementen.
918
00:59:37,958 --> 00:59:39,625
Het gerucht gaat…
919
00:59:39,708 --> 00:59:41,541
…dat er daar een bioscoop komt.
920
00:59:41,625 --> 00:59:42,583
Een 3D-bioscoop.
921
00:59:42,666 --> 00:59:44,791
Films trekken veel mensen aan.
922
00:59:44,875 --> 00:59:46,208
Meer mensen, meer geld.
923
00:59:46,291 --> 00:59:47,166
Denk erover na.
924
00:59:47,250 --> 00:59:48,541
Wat doe je tijdens een film?
925
00:59:48,625 --> 00:59:50,708
Drinken en popcorn eten.
926
00:59:50,791 --> 00:59:52,958
Kopen mensen filmdrankjes en popcorn?
927
00:59:53,041 --> 00:59:54,125
Niet zo veel.
928
00:59:54,208 --> 00:59:57,708
Ik zal proberen je winkel
dichter bij de bioscoop te zetten.
929
00:59:57,791 --> 01:00:00,000
Stel je voor dat iedereen
die naar de film gaat…
930
01:00:02,208 --> 01:00:03,125
Mevrouw.
931
01:00:04,041 --> 01:00:05,166
Dat…
932
01:00:07,208 --> 01:00:10,416
Hebt u nog meer mensen nodig voor morgen?
933
01:00:11,291 --> 01:00:12,791
Wat? Ga je geen winkel openen?
934
01:00:13,500 --> 01:00:14,708
Nee, gewoon…
935
01:00:16,041 --> 01:00:17,250
Onlangs…
936
01:00:18,416 --> 01:00:20,250
…is de huur gestegen.
-Het rechte pad…
937
01:00:20,333 --> 01:00:22,541
…is voor de bevoorrechten.
938
01:00:27,166 --> 01:00:30,291
De biggetjes die we morgen oplichten…
939
01:00:30,375 --> 01:00:32,416
…brengen veel geld mee.
940
01:00:33,375 --> 01:00:35,500
Zeg niet dat ik niet voor je zorg.
941
01:00:35,583 --> 01:00:37,208
Ik mis nog wat.
942
01:00:37,291 --> 01:00:39,875
Gebruik al je geld.
943
01:00:40,666 --> 01:00:44,500
Hoe meer we erin stoppen,
hoe meer we verdienen.
944
01:00:44,583 --> 01:00:46,708
BANKAFSCHRIFTEN
MENG-CHENG CHANG, HAO-TING WU
945
01:01:03,333 --> 01:01:04,458
Ben je thuis?
946
01:01:06,416 --> 01:01:07,625
Ik zeg je dit.
947
01:01:07,708 --> 01:01:10,250
Als je na 19.00 uur
naar de supermarkt gaat…
948
01:01:10,333 --> 01:01:12,291
…is al het eten afgeprijsd.
949
01:01:13,458 --> 01:01:15,000
Heel goedkoop.
950
01:01:15,750 --> 01:01:18,125
Kijk. Wat is dit?
951
01:01:18,916 --> 01:01:22,208
Je favoriet, gestoomd varkensvlees.
952
01:01:23,625 --> 01:01:24,916
Wat zeg je ervan?
953
01:01:35,416 --> 01:01:36,666
Wat is dit?
954
01:01:36,750 --> 01:01:38,041
De winkel.
955
01:01:38,666 --> 01:01:40,458
Kies er een die je leuk vindt.
956
01:01:45,833 --> 01:01:47,208
Hoe kom je aan het geld?
957
01:01:47,875 --> 01:01:48,833
Nou…
958
01:01:48,916 --> 01:01:50,625
Bedrijfspensioen.
959
01:01:51,958 --> 01:01:53,416
Maak je geen zorgen.
960
01:01:54,500 --> 01:01:56,750
We hoeven geen restjes meer te eten.
961
01:02:01,000 --> 01:02:03,041
Ik heb er de hele dag over nagedacht.
962
01:02:03,875 --> 01:02:06,125
We kunnen de winkel later huren.
963
01:02:06,791 --> 01:02:08,791
We kunnen ook kleiner gaan wonen.
964
01:02:10,541 --> 01:02:12,958
Zolang we maar samen zijn.
965
01:02:24,916 --> 01:02:26,416
Maak je een grapje?
966
01:02:27,333 --> 01:02:29,500
Je leidt geen slecht leven met mij, oké?
967
01:02:30,416 --> 01:02:33,333
Ik regel het morgen op de zaak.
968
01:02:34,166 --> 01:02:36,750
Dan gaan we naar Yang
en tekenen we een huurcontract.
969
01:02:41,541 --> 01:02:42,750
Hé.
970
01:02:42,833 --> 01:02:43,833
Ja?
971
01:02:45,916 --> 01:02:47,791
Als wij een winkel openen…
972
01:02:48,500 --> 01:02:52,291
…loopt hij over drie maanden
stabiel, toch?
973
01:02:54,333 --> 01:02:55,583
Dat zou wel moeten.
974
01:02:56,708 --> 01:02:57,750
Waarom?
975
01:03:00,291 --> 01:03:02,000
Zodra hij stabiel loopt…
976
01:03:02,750 --> 01:03:04,166
…wachten we nog zes maanden…
977
01:03:05,166 --> 01:03:06,708
…en maken we het officieel.
978
01:03:07,791 --> 01:03:09,416
Laten we trouwen.
979
01:03:14,041 --> 01:03:15,375
Ik heb het uitgerekend.
980
01:03:16,875 --> 01:03:18,291
Rond die tijd…
981
01:03:19,041 --> 01:03:21,000
…is je vaders eerste sterfdag.
982
01:03:22,708 --> 01:03:24,291
Ik wilde hem…
983
01:03:24,375 --> 01:03:26,291
…met jou gaan opzoeken.
984
01:03:27,291 --> 01:03:29,125
Om je vader te laten zien…
985
01:03:29,916 --> 01:03:32,541
…dat er voor zijn dochter gezorgd wordt…
986
01:03:34,083 --> 01:03:35,750
…en dat ze niet meer eenzaam is.
987
01:03:44,958 --> 01:03:46,291
Wat denk je?
988
01:03:53,708 --> 01:03:54,791
Ik hou van je.
989
01:04:01,291 --> 01:04:02,333
Het stinkt.
990
01:04:03,333 --> 01:04:06,083
Nee, het betekent dat ik ook van jou hou.
991
01:04:06,750 --> 01:04:08,291
Van me houden, ben je gek.
992
01:04:09,916 --> 01:04:11,458
Ik kon er niets aan doen.
993
01:04:14,041 --> 01:04:16,000
Alweer?
-Is dat zo?
994
01:04:17,625 --> 01:04:23,583
PRIVÉ-FUNCTIE
995
01:04:23,666 --> 01:04:24,958
Meneer Lin.
-Pas er goed op.
996
01:04:25,041 --> 01:04:26,208
Laat maar bij mij achter.
997
01:04:26,875 --> 01:04:29,125
Meneer, iets ter bewaring?
-Nee.
998
01:04:30,750 --> 01:04:32,000
Twee gasten.
999
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
Zet weer 500 dollar in.
1000
01:04:48,041 --> 01:04:49,125
10.000 dollar.
1001
01:04:53,291 --> 01:04:54,166
Call.
1002
01:04:55,041 --> 01:04:55,875
7000 dollar.
1003
01:04:57,500 --> 01:04:58,875
De gast gaat naar de kluis.
1004
01:05:00,041 --> 01:05:01,250
Oké.
-Betaal 7000 dollar.
1005
01:05:02,333 --> 01:05:03,250
Kaarten tonen.
1006
01:05:04,041 --> 01:05:05,458
Meneer, hebt u hulp nodig?
1007
01:05:05,541 --> 01:05:06,750
Ga je werk doen.
1008
01:05:06,833 --> 01:05:07,708
Call.
1009
01:05:10,291 --> 01:05:11,166
Ik verhoog.
1010
01:05:11,250 --> 01:05:12,416
47.000 dollar.
1011
01:05:14,083 --> 01:05:15,291
3000 dollar.
1012
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Kaarten tonen.
1013
01:05:17,833 --> 01:05:18,666
Call, 3000 dollar.
1014
01:05:21,666 --> 01:05:23,625
Hallo, mag ik weten wie u zoekt?
1015
01:05:23,708 --> 01:05:25,541
Yang.
-Yang, voor jou.
1016
01:05:25,625 --> 01:05:27,458
Hoi, je bent vroeg.
1017
01:05:27,541 --> 01:05:29,833
Je bent met A-Cheng, toch?
-Die komt later.
1018
01:05:29,916 --> 01:05:31,291
Natuurlijk, geen probleem.
1019
01:05:31,375 --> 01:05:33,583
A-Cheng komt zo, dus laten we wachten.
1020
01:05:33,666 --> 01:05:35,125
Oké, bedankt.
-Deze kant op.
1021
01:05:41,125 --> 01:05:42,291
All-in.
1022
01:05:42,375 --> 01:05:43,375
All-in.
1023
01:05:45,416 --> 01:05:46,333
Klaveren.
1024
01:05:46,416 --> 01:05:47,375
Flush.
1025
01:05:47,458 --> 01:05:48,583
Kaarten tonen.
1026
01:05:49,125 --> 01:05:50,250
Four of a kind.
1027
01:05:50,333 --> 01:05:52,125
Speler nummer vier wint.
1028
01:05:52,208 --> 01:05:53,875
Mijn excuses.
1029
01:05:54,541 --> 01:05:56,375
Ben je het winnen niet zat?
1030
01:05:56,458 --> 01:05:57,916
Hoe kun je winnen zat zijn?
1031
01:05:59,166 --> 01:06:00,875
Je ogen zijn rood.
1032
01:06:02,208 --> 01:06:03,208
Pardon.
1033
01:06:03,291 --> 01:06:05,083
Mijn excuses.
1034
01:06:05,166 --> 01:06:07,791
Sorry, mevrouw.
Wacht even. Ze belt hem nu.
1035
01:06:07,875 --> 01:06:10,375
Maar ze is hier. Kan zij niet ook tekenen?
1036
01:06:10,458 --> 01:06:12,208
We moeten nog wachten op de borg.
1037
01:06:14,083 --> 01:06:16,041
GEEN BEREIK
1038
01:06:16,125 --> 01:06:17,500
Hij staat in de file.
1039
01:06:17,583 --> 01:06:20,000
File? Ik ben er al, maar haar vriend niet.
1040
01:06:20,583 --> 01:06:22,833
Sorry, ik moet nog…
1041
01:06:27,250 --> 01:06:28,125
Naar binnen.
1042
01:06:33,041 --> 01:06:34,416
Ga.
1043
01:07:14,833 --> 01:07:16,333
Het is sluitingstijd.
1044
01:07:16,416 --> 01:07:18,000
Kunnen we vandaag tekenen?
1045
01:07:18,083 --> 01:07:19,125
Nu?
1046
01:07:20,041 --> 01:07:22,791
Het spijt me echt.
Ik zal hem nog eens bellen.
1047
01:07:22,875 --> 01:07:23,791
Het spijt me.
1048
01:07:23,875 --> 01:07:26,375
Het spijt me echt, mevrouw.
-Voortaan…
1049
01:07:26,458 --> 01:07:28,291
…als je huurders uitzoekt…
1050
01:07:28,375 --> 01:07:31,083
…filter dan degenen eruit
die niet kunnen betalen.
1051
01:07:31,166 --> 01:07:32,958
Tijd is kostbaar.
1052
01:07:33,958 --> 01:07:34,791
Verdomme.
1053
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
Verdomme.
1054
01:08:04,625 --> 01:08:06,083
Kom op.
1055
01:08:21,125 --> 01:08:22,000
Pardon.
1056
01:08:22,083 --> 01:08:23,000
Mevrouw.
1057
01:08:23,916 --> 01:08:25,458
Mevrouw, het spijt me.
1058
01:08:25,541 --> 01:08:26,791
Het spijt me echt.
1059
01:08:26,875 --> 01:08:28,458
Er moet vandaag iets gebeurd zijn.
1060
01:08:28,541 --> 01:08:30,333
Ik neem contact met u op.
1061
01:08:30,416 --> 01:08:31,625
Het spijt me echt.
1062
01:08:46,458 --> 01:08:47,791
Waar was je?
1063
01:08:47,875 --> 01:08:50,208
Ik heb je de hele nacht gezocht.
Je nam niet op.
1064
01:08:50,291 --> 01:08:51,833
Het contract is ook niet getekend.
1065
01:08:55,250 --> 01:08:56,916
Waarom ben je gewond?
1066
01:09:05,083 --> 01:09:06,750
Heb je me niets te zeggen?
1067
01:09:20,291 --> 01:09:21,750
Ik ga morgen Yang zoeken.
1068
01:09:22,541 --> 01:09:24,083
Vragen de huisbaas weer te bellen.
1069
01:09:24,958 --> 01:09:26,875
Dan geef ik hem het geld.
-Het geld is weg.
1070
01:09:29,500 --> 01:09:30,750
Wat zei je?
1071
01:09:31,333 --> 01:09:32,583
De huur voor de winkel…
1072
01:09:33,833 --> 01:09:35,500
…het geld voor de inrichting…
1073
01:09:37,625 --> 01:09:39,291
…ons spaargeld…
1074
01:09:40,791 --> 01:09:42,541
…en het verzekeringsgeld van je vader.
1075
01:09:43,833 --> 01:09:44,791
Alles is weg.
1076
01:09:47,791 --> 01:09:49,333
Waar heb je het naartoe gebracht?
1077
01:09:50,083 --> 01:09:52,583
We zouden toch…
-Ik ben gaan gokken.
1078
01:09:56,250 --> 01:09:57,250
Gokken?
1079
01:09:57,791 --> 01:09:59,625
Dat was al ons geld.
1080
01:10:07,500 --> 01:10:08,708
Laat maar.
1081
01:10:09,708 --> 01:10:12,458
We praten thuis wel.
-Er valt niets te praten.
1082
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
Zo iemand ben ik nu eenmaal.
1083
01:10:22,250 --> 01:10:23,958
Wil je dat dit doorgaat?
1084
01:10:24,041 --> 01:10:25,458
Wil je trouwen?
1085
01:10:26,041 --> 01:10:26,916
Je bent gek.
1086
01:10:34,708 --> 01:10:37,541
We gaan naar huis.
-Je vader is nog geld schuldig.
1087
01:10:38,291 --> 01:10:39,625
Heb je het afbetaald?
1088
01:10:44,333 --> 01:10:47,708
Ik gaf je wat kaartjes en je denkt
dat je ze niet hoeft terug te betalen?
1089
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
Je bent gek.
1090
01:11:04,625 --> 01:11:06,875
Dus je hebt nooit van me gehouden?
1091
01:11:16,125 --> 01:11:17,541
Wat denk je?
1092
01:11:34,625 --> 01:11:36,250
Ik wil je nooit meer zien.
1093
01:12:31,958 --> 01:12:33,250
Verdomme.
1094
01:12:38,916 --> 01:12:40,250
Hou je mond.
1095
01:12:40,333 --> 01:12:41,708
Weet je hoe laat het is?
-Verdomme.
1096
01:12:41,791 --> 01:12:43,125
Mensen moeten slapen.
1097
01:12:43,208 --> 01:12:46,375
Stil.
-Weet u niet hoe laat het is?
1098
01:12:46,458 --> 01:12:48,000
Mensen moeten slapen.
1099
01:12:59,875 --> 01:13:01,750
Waarom ben je gewond?
1100
01:13:03,041 --> 01:13:05,333
Dat gaat je niets aan.
1101
01:13:05,416 --> 01:13:06,583
Laat me je ID zien.
1102
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
Laat je ID zien.
1103
01:13:11,416 --> 01:13:13,458
Is drinken tegen de wet?
1104
01:13:13,541 --> 01:13:14,541
Hou op.
1105
01:13:19,875 --> 01:13:21,208
Agent aangevallen…
1106
01:13:21,291 --> 01:13:23,000
…op de hoek van Longfeng en Huanhe.
1107
01:13:23,083 --> 01:13:24,750
Versterking gevraagd.
1108
01:13:48,916 --> 01:13:51,375
Eén, twee, drie, vier.
1109
01:13:51,458 --> 01:13:54,000
Twee, twee, drie, vier.
1110
01:13:54,500 --> 01:13:57,125
Drie, twee, drie, vier.
1111
01:13:57,208 --> 01:13:59,541
Vier, twee, drie, vier.
1112
01:14:01,583 --> 01:14:02,416
ZES MAANDEN LATER
1113
01:14:02,500 --> 01:14:04,500
Gevangene nummer 1638, Meng-Cheng Chang.
1114
01:14:04,583 --> 01:14:09,250
Volgens artikel 77 Wetboek van Strafrecht
en artikel 58 Gevangeniswet…
1115
01:14:09,333 --> 01:14:10,916
…bent u voorwaardelijk vrij.
1116
01:14:14,583 --> 01:14:16,416
FUXING-GEVANGENIS, BRIEF
1117
01:14:30,291 --> 01:14:31,875
Wanneer vertel je het je familie?
1118
01:14:33,416 --> 01:14:36,083
Wat? Dat ik een modelgevangene was?
1119
01:14:37,166 --> 01:14:38,333
Je bent koppig.
1120
01:14:42,916 --> 01:14:44,958
Waar is mevrouw Tsai? Dat moet jij weten.
1121
01:14:46,166 --> 01:14:47,625
Beledig haar nu maar niet.
1122
01:14:47,708 --> 01:14:48,875
Ga haar niet zoeken.
1123
01:14:50,083 --> 01:14:51,208
Ik heb erover nagedacht.
1124
01:14:52,958 --> 01:14:55,333
Het geld was niet van mij.
1125
01:14:56,291 --> 01:14:57,583
Ik wil geen schulden hebben.
1126
01:14:59,083 --> 01:15:00,708
Ik moet rekenschap afleggen.
1127
01:15:01,416 --> 01:15:02,458
Begrijp je?
1128
01:15:19,833 --> 01:15:21,500
Iemand zoekt mevrouw Tsai.
1129
01:15:21,583 --> 01:15:22,416
Wie?
1130
01:15:22,500 --> 01:15:23,416
Hij is daar.
1131
01:15:24,208 --> 01:15:25,541
Meneer, mag ik vragen…
1132
01:15:30,875 --> 01:15:32,708
Eet jij maar eerst. Ik los het wel op.
1133
01:15:34,333 --> 01:15:36,250
YU-E TSAI
VERKIEZINGSHOOFDKWARTIER
1134
01:15:36,333 --> 01:15:37,416
Mevrouw.
1135
01:15:37,500 --> 01:15:39,458
A-Cheng is buiten. Hij vraagt naar u.
1136
01:15:39,541 --> 01:15:40,750
Welke A-Cheng?
1137
01:15:43,541 --> 01:15:44,458
Oké.
1138
01:15:45,916 --> 01:15:46,958
Ik schrijf het op.
1139
01:15:52,083 --> 01:15:53,250
Hallo.
1140
01:15:53,333 --> 01:15:54,791
Wat kan ik voor je doen?
1141
01:15:57,625 --> 01:15:59,416
Dus dit was uw droom.
1142
01:15:59,500 --> 01:16:00,541
Waar heb je het over?
1143
01:16:04,208 --> 01:16:05,875
Dat wilde ik zeggen.
1144
01:16:07,041 --> 01:16:10,833
Het geld dat ik toen investeerde
was van een ander, niet van mijzelf.
1145
01:16:11,375 --> 01:16:12,791
Mag ik het terug?
1146
01:16:14,375 --> 01:16:16,500
Het was een komen en gaan van geld.
1147
01:16:16,583 --> 01:16:18,708
Ik weet niet meer welk geld van jou was.
1148
01:16:18,791 --> 01:16:20,625
En het is zo lang geleden.
1149
01:16:21,875 --> 01:16:22,916
Wat dacht je hiervan?
1150
01:16:23,000 --> 01:16:25,416
We helpen je een uitkering aan te vragen.
1151
01:16:25,500 --> 01:16:26,458
Kom mee.
1152
01:16:26,541 --> 01:16:28,666
Vul wat gegevens in.
-Mevrouw Tsai.
1153
01:16:28,750 --> 01:16:31,666
Heb ik u vroeger niet alles gegeven?
1154
01:16:31,750 --> 01:16:34,083
Wees niet zo onredelijk.
Geef me het geld en ik ga.
1155
01:16:34,166 --> 01:16:36,958
Toe. Ik zal altijd dankbaar zijn.
Geef me het geld en ik ga.
1156
01:16:37,041 --> 01:16:38,625
Altijd.
-Geef hem een lunchpakket.
1157
01:16:38,708 --> 01:16:39,916
Een lunchpakket.
-Toe.
1158
01:16:43,041 --> 01:16:45,166
Ben je gek geworden in de gevangenis?
1159
01:16:57,875 --> 01:17:04,875
YU-E TSAI
VERKIEZINGSHOOFDKWARTIER
1160
01:17:08,500 --> 01:17:09,916
Ja hoor.
-Ga je mee, Hao-Ting?
1161
01:17:10,000 --> 01:17:12,166
Kom op.
-Het is oké, ik ga niet.
1162
01:17:12,250 --> 01:17:14,208
Alweer?
-Laten we samen gaan.
1163
01:17:14,291 --> 01:17:16,416
Een andere keer.
-Je zegt altijd nee.
1164
01:17:16,500 --> 01:17:18,583
Prima, maar eet wel goed.
1165
01:17:18,666 --> 01:17:20,791
Wel thuis. Dag.
-Dag.
1166
01:17:36,541 --> 01:17:39,250
HUISHOUDSERVICE
1167
01:17:39,333 --> 01:17:46,291
ZWART VARKENSVLEES
1168
01:18:25,708 --> 01:18:27,083
Ga weg.
1169
01:18:42,625 --> 01:18:44,166
Is dat niet wat overdreven?
1170
01:19:02,583 --> 01:19:03,541
Mevrouw.
1171
01:19:05,291 --> 01:19:06,541
Het spijt me.
1172
01:19:07,666 --> 01:19:08,666
Het geld.
1173
01:19:10,333 --> 01:19:11,958
Ik moet het terughebben.
1174
01:19:19,000 --> 01:19:21,375
We kunnen erover praten.
1175
01:19:24,708 --> 01:19:26,625
Wat kan ik nog meer zeggen?
1176
01:19:32,416 --> 01:19:33,583
Ik heb geen tijd meer.
1177
01:19:44,750 --> 01:19:47,250
{\an8}Eén, twee, drie, vier.
1178
01:19:47,333 --> 01:19:50,166
{\an8}Twee, twee, drie, vier.
1179
01:19:50,250 --> 01:19:52,625
{\an8}Drie, twee, drie, vier.
1180
01:19:52,708 --> 01:19:53,958
{\an8}Wat is er? Hé.
1181
01:19:54,833 --> 01:19:56,083
Er is iemand flauwgevallen.
1182
01:19:57,000 --> 01:19:57,833
Opzij.
1183
01:19:57,916 --> 01:19:59,166
Gevangene 1638.
1184
01:19:59,250 --> 01:20:00,250
Gaat het?
1185
01:20:00,333 --> 01:20:03,416
Een groot aneurysma is
ongeveer 1,2 centimeter.
1186
01:20:03,500 --> 01:20:06,250
Dat van jou is
al meer dan drie centimeter.
1187
01:20:07,250 --> 01:20:10,333
Dat veroorzaakt de bloedneuzen.
1188
01:20:10,416 --> 01:20:13,375
Het kan te maken hebben met hoofdletsel.
1189
01:20:14,250 --> 01:20:17,458
Je wordt eerder vrijgelaten
voor behandeling.
1190
01:20:18,166 --> 01:20:21,250
Grijp deze kans aan om meer tijd
door te brengen met je familie.
1191
01:20:22,541 --> 01:20:23,875
Want…
1192
01:20:24,666 --> 01:20:26,458
…je hebt misschien niet veel tijd meer.
1193
01:20:26,541 --> 01:20:29,041
PETROLEUMGAS
1194
01:20:36,541 --> 01:20:37,375
Mevrouw.
1195
01:20:40,666 --> 01:20:43,791
Ik zal nooit vergeten wat u
voor me gedaan hebt.
1196
01:20:46,833 --> 01:20:48,708
Doe dit voor mij.
1197
01:20:48,791 --> 01:20:51,875
Ik betaal u terug
in het volgende leven, oké?
1198
01:21:24,208 --> 01:21:25,291
Wat doe jij hier?
1199
01:21:39,833 --> 01:21:41,125
Dit is jouw geld.
1200
01:21:44,166 --> 01:21:45,458
Ik geef het terug.
1201
01:21:50,291 --> 01:21:51,541
Ik heb het niet nodig.
1202
01:21:51,625 --> 01:21:53,208
Pak aan.
-Laat los.
1203
01:21:53,291 --> 01:21:56,000
Neem het geld aan.
-Laat los. Ik wil het niet.
1204
01:21:56,083 --> 01:21:57,333
Neem het gewoon eerst.
1205
01:21:57,416 --> 01:21:59,250
Denk je dat je me dat verschuldigd bent?
1206
01:22:07,625 --> 01:22:08,625
Luister naar me.
1207
01:22:13,416 --> 01:22:15,291
Ga niet weg.
1208
01:22:15,375 --> 01:22:17,250
Ga niet weg.
1209
01:22:17,333 --> 01:22:18,708
Een minuutje maar.
1210
01:22:18,791 --> 01:22:20,041
Ik smeek het je.
1211
01:22:21,625 --> 01:22:22,708
Ik smeek het je.
1212
01:22:24,250 --> 01:22:25,541
Een minuutje maar.
1213
01:22:27,666 --> 01:22:30,125
Een minuutje, alsjeblieft.
1214
01:22:34,916 --> 01:22:36,291
Ga niet weg.
1215
01:22:38,041 --> 01:22:39,125
Heel even maar.
1216
01:23:26,833 --> 01:23:28,666
Je vader heeft zich keurig gekleed…
1217
01:23:28,750 --> 01:23:30,416
…voor werk, midden in de nacht.
1218
01:23:31,625 --> 01:23:32,875
Ga bij hem kijken.
1219
01:23:36,541 --> 01:23:37,708
Schiet op.
1220
01:23:37,791 --> 01:23:40,041
Rustig maar, hij verdwijnt niet zomaar.
1221
01:23:49,083 --> 01:23:50,166
Vader.
1222
01:23:51,125 --> 01:23:52,916
We gaan naar huis.
1223
01:23:53,000 --> 01:23:55,375
Ga maar vast. Ik kom thuis na het werk.
1224
01:23:55,458 --> 01:23:57,041
Ik ga met je mee.
1225
01:23:57,125 --> 01:23:58,708
Ja, laat Shu-Lin meegaan.
-Kom op.
1226
01:23:58,791 --> 01:24:00,458
Kom mee naar huis.
-Kom op.
1227
01:24:00,541 --> 01:24:01,416
Oké.
-Oké.
1228
01:24:01,500 --> 01:24:03,875
Keurig gekleed, midden in de nacht.
1229
01:24:08,041 --> 01:24:09,541
Het is allemaal jouw schuld.
1230
01:24:09,625 --> 01:24:12,166
Je studeert niet
en eindigt altijd op het bureau.
1231
01:24:12,708 --> 01:24:14,500
Ik ben net…
-Je dienstplicht is over twee jaar.
1232
01:24:14,583 --> 01:24:15,750
Word volwassen.
1233
01:24:16,541 --> 01:24:18,000
De buren lachen allemaal.
1234
01:24:18,083 --> 01:24:20,083
Het bedrijf
van je broer gaat ook failliet.
1235
01:24:20,166 --> 01:24:22,583
Schaam je je niet?
1236
01:24:23,125 --> 01:24:24,916
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1237
01:24:26,375 --> 01:24:28,000
Wang, het spijt me.
1238
01:24:28,583 --> 01:24:30,958
Ik zal dit kind thuis straffen.
1239
01:24:44,916 --> 01:24:46,208
Ik ga ze boven vouwen.
1240
01:24:46,291 --> 01:24:47,666
Niet doen. Rust eerst uit.
1241
01:24:47,750 --> 01:24:49,083
Het is oké.
1242
01:24:49,166 --> 01:24:51,000
Prima, ik neem hem.
1243
01:24:51,500 --> 01:24:53,125
Rust als je moe bent.
1244
01:24:53,208 --> 01:24:54,791
Doe dat morgen maar.
1245
01:24:55,583 --> 01:24:57,458
Hierheen.
-Deze kant op?
1246
01:25:03,083 --> 01:25:04,666
Zeg niet dat je ontsnapt bent.
1247
01:25:08,833 --> 01:25:11,666
Laat je pap nu voor je bijklussen?
1248
01:25:12,416 --> 01:25:13,708
Waarom ben je boos?
1249
01:25:15,250 --> 01:25:16,375
Heb je er iets op tegen?
1250
01:25:17,208 --> 01:25:19,791
Waarom zei je niet dat pap zo was
toen je op bezoek kwam?
1251
01:25:21,125 --> 01:25:22,000
Weet je wat?
1252
01:25:22,625 --> 01:25:25,166
Pap is waarschijnlijk
zo geworden door jou.
1253
01:25:25,250 --> 01:25:27,375
Wat zei je?
1254
01:25:27,458 --> 01:25:28,791
Heb ik het mis?
1255
01:25:28,875 --> 01:25:30,041
Wat zei je?
1256
01:25:30,125 --> 01:25:31,875
Waarom zou het me spijten?
1257
01:25:31,958 --> 01:25:33,166
Wat bedoel je?
1258
01:25:33,250 --> 01:25:35,208
Schaam je je niet?
-Oom.
1259
01:25:36,416 --> 01:25:37,458
Rot op.
1260
01:25:38,500 --> 01:25:40,416
Oom, hou op.
-Wat doe je?
1261
01:25:41,958 --> 01:25:43,000
Ga naar boven.
1262
01:25:43,083 --> 01:25:44,041
Hou op.
1263
01:25:45,041 --> 01:25:46,916
Rot op.
-Hou op met vechten.
1264
01:25:47,416 --> 01:25:48,916
Vader, kom hier.
1265
01:25:49,000 --> 01:25:50,625
De broers vechten.
1266
01:25:53,166 --> 01:25:54,958
Hou op.
-Goed, laat me met rust.
1267
01:25:55,041 --> 01:25:56,583
Wat doe je in godsnaam?
1268
01:25:56,666 --> 01:25:59,458
Je weet van niets en toch sloeg je hem?
Hij is je broer.
1269
01:26:06,333 --> 01:26:07,625
Deze familie.
1270
01:26:07,708 --> 01:26:09,500
Jij bent hier de grootste onruststoker.
1271
01:26:27,916 --> 01:26:29,125
Wen heeft het me verteld.
1272
01:26:30,125 --> 01:26:31,666
De dokter stelde het voor.
1273
01:26:31,750 --> 01:26:34,166
Daarom laten ze je klusjes doen.
1274
01:26:35,291 --> 01:26:37,250
Het schijnt goed te zijn
voor het geheugen.
1275
01:26:39,500 --> 01:26:41,708
Ja. Ik ben nutteloos.
1276
01:26:45,333 --> 01:26:47,125
Wie heeft dat gevecht gewonnen?
1277
01:26:48,458 --> 01:26:49,833
Ik, natuurlijk.
1278
01:26:52,291 --> 01:26:53,833
Hij verdiende het.
1279
01:26:53,916 --> 01:26:57,416
Shu-Lin en Wen hebben
door hem een zwaar leven.
1280
01:26:57,500 --> 01:27:00,500
Hij heeft een puinhoop
van deze familie gemaakt.
1281
01:27:00,583 --> 01:27:02,166
Hij is geen man.
1282
01:27:08,500 --> 01:27:11,166
De laatste paar jaar
bracht hij als enige geld binnen.
1283
01:27:12,083 --> 01:27:15,291
Hij heeft toch voor jullie gezorgd?
1284
01:27:18,833 --> 01:27:20,916
Dat moet je niet vergeten.
Behandel hem beter.
1285
01:27:22,875 --> 01:27:23,958
En ik…
1286
01:27:24,750 --> 01:27:26,666
Ik moet morgenochtend weg.
1287
01:27:26,750 --> 01:27:28,750
Ga je nu al weg?
1288
01:27:28,833 --> 01:27:30,500
Waarom zo'n haast?
1289
01:27:37,083 --> 01:27:39,958
We hebben dit voor je gekocht.
1290
01:27:40,041 --> 01:27:41,958
Het is zonde om het daar te laten staan.
1291
01:27:42,541 --> 01:27:43,708
Vergeten.
1292
01:27:52,916 --> 01:27:54,208
Je bent net een kind.
1293
01:28:12,541 --> 01:28:15,083
Prima, vergeet alles. Het is beter zo.
1294
01:28:16,166 --> 01:28:19,375
Wacht niet tot ik weg ben
en je in je eentje zit te jammeren.
1295
01:28:20,541 --> 01:28:22,583
Hé, dit moet je onthouden.
1296
01:28:23,833 --> 01:28:26,583
Je hebt een respectvolle zoon
die je masseert.
1297
01:28:29,416 --> 01:28:31,833
Trouwen geeft pas echt blijk
van ouderlijk respect.
1298
01:28:33,000 --> 01:28:35,333
Neem een schoondochter mee.
1299
01:28:48,875 --> 01:28:55,875
{\an8}KAPPER LANGBOWAN
1300
01:29:07,583 --> 01:29:08,833
Oom.
1301
01:29:09,833 --> 01:29:11,000
Wat?
1302
01:29:11,916 --> 01:29:13,166
Pap wil je dit geven.
1303
01:29:13,250 --> 01:29:15,000
Mam mag er niet achterkomen.
1304
01:29:17,166 --> 01:29:18,750
Dit is van mij aan jou.
1305
01:29:18,833 --> 01:29:20,541
Vergeet niet te bellen.
1306
01:29:23,875 --> 01:29:25,750
Neem je werk serieus.
1307
01:29:25,833 --> 01:29:28,500
Zit niet de hele dag
te lummelen en te drinken.
1308
01:29:28,583 --> 01:29:29,625
Ik weet het.
1309
01:29:30,500 --> 01:29:31,625
Dit is voor jou.
1310
01:29:31,708 --> 01:29:33,000
Doe weg.
1311
01:29:35,916 --> 01:29:37,291
Als je gaat daten…
1312
01:29:37,375 --> 01:29:39,958
…zoek dan iemand die veel verdient.
1313
01:29:40,916 --> 01:29:42,416
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
1314
01:29:42,500 --> 01:29:45,666
Ik word een idol.
Ik kan geen vriend hebben.
1315
01:29:45,750 --> 01:29:47,708
Wat een domkop ben je toch.
1316
01:29:47,791 --> 01:29:49,041
Ga naar huis.
1317
01:29:49,125 --> 01:29:50,500
Dat ben jij.
1318
01:29:50,583 --> 01:29:51,791
Dag.
1319
01:30:01,083 --> 01:30:02,000
Hé.
1320
01:30:04,791 --> 01:30:07,250
Je moet volgende keer
m'n regenboogpen teruggeven.
1321
01:30:07,333 --> 01:30:11,750
{\an8}KAPPER LANGBOWAN
1322
01:30:25,000 --> 01:30:25,875
Mijn naam is Wally.
1323
01:30:26,458 --> 01:30:29,458
Ken en de anderen hebben het vaak over je.
1324
01:30:29,541 --> 01:30:32,250
Omdat het goed weer is vandaag…
1325
01:30:32,333 --> 01:30:33,333
…vroeg ik me af of…
1326
01:30:33,416 --> 01:30:35,541
Uit eten en naar de film.
1327
01:30:35,625 --> 01:30:37,416
Kom op.
1328
01:30:39,458 --> 01:30:40,875
Het is oké.
1329
01:30:45,250 --> 01:30:46,833
Deze beker is van jou.
-Bedankt.
1330
01:30:54,958 --> 01:30:58,333
Wil je het zien?
1331
01:31:49,000 --> 01:31:50,750
Meneer, gaat het?
1332
01:31:51,250 --> 01:31:52,666
Bent u bij bewustzijn?
1333
01:31:52,750 --> 01:31:54,750
Snel, bel een ambulance.
1334
01:32:22,958 --> 01:32:25,875
RUI SHAN-ZIEKENHUIS.
1335
01:32:25,958 --> 01:32:29,333
Meneer, u mag niet opstaan.
1336
01:32:30,250 --> 01:32:32,333
We moeten nog meer tests doen.
1337
01:32:32,416 --> 01:32:33,750
Hoe ben ik hier beland?
1338
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
Een familielid of vriend bracht je hier.
1339
01:32:36,541 --> 01:32:37,625
Wie?
1340
01:32:38,458 --> 01:32:40,125
Een dame.
1341
01:32:40,666 --> 01:32:41,708
Laat eens zien.
1342
01:32:43,125 --> 01:32:44,375
Hao-Ting Wu.
1343
01:32:45,125 --> 01:32:47,541
Ze doet beneden haar papierwerk.
Ze komt zo terug.
1344
01:32:47,625 --> 01:32:49,458
Ga eerst liggen.
1345
01:33:14,166 --> 01:33:20,083
SPREEKKAMER
1346
01:33:21,291 --> 01:33:24,375
Waar is de man die net binnenkwam?
1347
01:33:24,458 --> 01:33:25,583
Hij is net wakker.
1348
01:33:25,666 --> 01:33:27,791
We wilden nog wat tests doen…
1349
01:33:27,875 --> 01:33:29,625
…maar hij wilde per se weg.
1350
01:33:29,708 --> 01:33:31,083
Zei hij waar hij heen ging?
1351
01:33:31,708 --> 01:33:33,791
Hij vroeg wel hoe laat de bus ging.
1352
01:33:41,833 --> 01:33:43,416
Hij is vervroegd vrijgelaten…
1353
01:33:43,500 --> 01:33:45,333
…zodat hij behandeld kon worden.
1354
01:33:46,291 --> 01:33:48,750
Hij vertelde jullie niks…
1355
01:33:48,833 --> 01:33:52,208
…want hij wilde jullie niet tot last zijn.
1356
01:33:53,208 --> 01:33:54,791
Soms wordt hij driftig…
1357
01:33:55,625 --> 01:33:58,375
…en boeit het hem niet
dat hij nog maar een half leven heeft.
1358
01:33:58,458 --> 01:34:00,833
Hij moest gewoon het geld terugkrijgen.
1359
01:34:02,250 --> 01:34:04,125
Neem het geld aan.
1360
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Ga niet.
1361
01:34:06,083 --> 01:34:07,625
Een minuutje maar.
1362
01:34:07,708 --> 01:34:09,500
Ga niet weg.
1363
01:34:13,416 --> 01:34:15,125
Een minuutje mar.
1364
01:34:15,208 --> 01:34:17,291
Een minuutje, alsjeblieft.
1365
01:34:18,500 --> 01:34:19,708
Alsjeblieft.
1366
01:34:26,416 --> 01:34:28,666
De bus naar Daying vertrekt.
1367
01:34:28,750 --> 01:34:31,041
De bus naar Daying vertrekt.
1368
01:34:41,333 --> 01:34:43,583
De bus naar Daying vertrekt.
1369
01:35:28,625 --> 01:35:29,625
Ga.
1370
01:35:30,458 --> 01:35:31,583
Ging jij niet?
1371
01:36:03,333 --> 01:36:05,041
Waag het niet.
1372
01:36:23,375 --> 01:36:24,916
We gaan naar huis.
1373
01:36:43,416 --> 01:36:44,625
Scheer wat gladder.
1374
01:36:44,708 --> 01:36:47,166
Dat kan lastig worden na de operatie.
1375
01:37:13,208 --> 01:37:14,375
Wat is er met hen?
1376
01:37:15,125 --> 01:37:17,500
Wie weet? Hij wil vast schijten.
1377
01:37:28,250 --> 01:37:29,458
Laat mij eens.
1378
01:37:29,541 --> 01:37:30,833
Oké.
1379
01:37:45,166 --> 01:37:46,041
Doet het pijn?
1380
01:37:53,625 --> 01:37:54,750
Niet bewegen.
1381
01:38:17,625 --> 01:38:19,583
Meneer Chang, we gaan de naald plaatsen.
1382
01:38:20,291 --> 01:38:22,708
Het kan ongemakkelijk zijn.
1383
01:38:22,791 --> 01:38:23,833
Heb geduld.
1384
01:38:31,708 --> 01:38:34,125
We verwijderen de zachte naald.
1385
01:38:53,208 --> 01:38:55,750
Miyagi wijst naar Mitsui en zegt:
1386
01:38:57,208 --> 01:38:59,750
'Jij bent in het verleden gebleven.'
1387
01:38:59,833 --> 01:39:00,958
Daarna…
1388
01:39:01,041 --> 01:39:02,583
…is iedereen stil.
1389
01:39:02,666 --> 01:39:06,291
Meneer Anzai komt binnen
en duwt zijn bril omhoog.
1390
01:39:06,375 --> 01:39:08,625
Zodra Mitsui meneer Anzai ziet…
1391
01:39:08,708 --> 01:39:11,875
…herinnert hij zich ineens
wat de coach hem ooit vertelde.
1392
01:39:11,958 --> 01:39:14,166
'Geef niet op.
1393
01:39:14,250 --> 01:39:15,791
Als je nu opgeeft…
1394
01:39:17,000 --> 01:39:18,791
…eindigt het spel.'
1395
01:39:19,291 --> 01:39:20,500
Hé.
1396
01:39:23,625 --> 01:39:25,500
Je knoopje zit niet dicht.
1397
01:39:27,666 --> 01:39:28,916
Daar mag jij niet kijken.
1398
01:39:30,750 --> 01:39:31,791
Mafkees.
1399
01:39:38,916 --> 01:39:39,750
Ik…
1400
01:39:43,000 --> 01:39:44,500
De eerste keer…
1401
01:39:46,041 --> 01:39:47,083
…dat ik je zag…
1402
01:39:52,166 --> 01:39:53,708
…vond ik je al leuk.
1403
01:40:00,375 --> 01:40:01,916
Je was gemeen.
1404
01:40:24,250 --> 01:40:28,416
Vandaag heb ik je favoriete
gestoomde varkensvlees gemaakt.
1405
01:40:29,041 --> 01:40:30,541
Luister.
1406
01:40:30,625 --> 01:40:32,083
Ik weet een goedkope slager.
1407
01:40:32,166 --> 01:40:34,125
Nog goedkoper dan de vorige.
1408
01:40:43,208 --> 01:40:45,416
Ik vermorzel je
als je het niet lekker vindt.
1409
01:40:45,500 --> 01:40:46,833
Ik heb er lang over gedaan.
1410
01:40:52,041 --> 01:40:52,916
Hé.
1411
01:40:54,500 --> 01:40:55,625
Negeer je me?
1412
01:41:05,500 --> 01:41:06,583
Hé.
1413
01:41:08,416 --> 01:41:10,041
Zodra de winkel stabiel loopt…
1414
01:41:10,625 --> 01:41:12,000
…wachten we nog zes maanden…
1415
01:41:13,458 --> 01:41:14,791
…en maken we het officieel.
1416
01:41:15,958 --> 01:41:17,416
Laten we trouwen.
1417
01:41:19,583 --> 01:41:21,291
Om je vader te laten zien…
1418
01:41:22,333 --> 01:41:24,458
…dat er voor zijn dochter gezorgd wordt…
1419
01:41:26,458 --> 01:41:28,458
…en dat ze niet meer eenzaam zal zijn.
1420
01:41:58,000 --> 01:41:59,375
Ik hou ook van jou.
1421
01:42:53,541 --> 01:42:55,291
Pap.
1422
01:42:55,875 --> 01:42:56,958
Ga het huis niet uit.
1423
01:42:58,000 --> 01:42:58,916
Ga niet naar buiten.
1424
01:43:41,000 --> 01:43:42,875
Wees gelukkig vandaag.
1425
01:43:45,916 --> 01:43:47,208
Begrepen?
1426
01:44:03,333 --> 01:44:05,833
Ik kom je schoondochter halen.
1427
01:44:09,125 --> 01:44:10,541
Maar je weet wel…
1428
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
…ik ben een waardeloos mens.
1429
01:44:23,416 --> 01:44:25,583
Er is een boerencoöperatie
vlakbij de markt.
1430
01:44:26,541 --> 01:44:27,708
Daar werkt ze.
1431
01:44:31,625 --> 01:44:33,583
Toen haar vader ziek was…
1432
01:44:34,666 --> 01:44:36,750
…zorgde ze elke dag na haar werk voor hem.
1433
01:44:42,666 --> 01:44:43,958
Ze heeft goede manieren.
1434
01:44:47,291 --> 01:44:48,333
Heel goed.
1435
01:44:51,916 --> 01:44:54,166
Zo iemand zou
het met mij kunnen uithouden.
1436
01:44:55,083 --> 01:44:57,416
Hoe vertel ik haar dat ik bij haar wegga…
1437
01:44:57,500 --> 01:44:59,208
…en het lot daar de schuld van geven?
1438
01:45:01,958 --> 01:45:05,291
GECONDOLEERD
1439
01:45:10,125 --> 01:45:12,250
Ze is vast beter af zonder mij.
1440
01:45:16,375 --> 01:45:18,208
Het giet. Geef me een paraplu.
1441
01:45:21,041 --> 01:45:25,500
{\an8}KAPPER LANGBOWAN
1442
01:45:25,583 --> 01:45:27,500
Nu is ze haar vader kwijt.
1443
01:45:28,333 --> 01:45:29,875
Ik zat te denken.
1444
01:45:29,958 --> 01:45:31,708
Misschien kun jij haar vader zijn?
1445
01:45:33,000 --> 01:45:36,125
Kun je geen vader voor haar zijn
als ik er niet ben?
1446
01:45:37,041 --> 01:45:39,458
Pap, ik praat tegen je. Luister je wel?
1447
01:45:40,416 --> 01:45:42,333
Wees haar vader, oké?
1448
01:45:50,666 --> 01:45:52,583
Pap. Niet naar buiten, zei ik toch?.
1449
01:45:53,125 --> 01:45:54,625
Waar kijk je naar?
1450
01:45:55,750 --> 01:45:57,250
Het begint zo.
1451
01:45:57,791 --> 01:45:59,041
Je bent echt…
1452
01:46:08,416 --> 01:46:10,166
Respectloze zoon.
1453
01:46:10,250 --> 01:46:12,791
Zelfs dood zorg je voor problemen.
1454
01:46:25,666 --> 01:46:27,833
GELUK EN FORTUIN
1455
01:46:30,208 --> 01:46:31,125
Ik ga.
1456
01:46:31,208 --> 01:46:32,166
Oké, dag.
1457
01:46:32,708 --> 01:46:33,625
Hao-Ting.
1458
01:46:34,291 --> 01:46:35,208
Gelukkig nieuwjaar.
1459
01:46:37,625 --> 01:46:38,708
Gelukkig nieuwjaar.
1460
01:46:58,541 --> 01:46:59,666
Pakje.
1461
01:47:00,541 --> 01:47:03,083
Wat heb je nu weer gekocht?
Zo'n grote doos.
1462
01:47:03,166 --> 01:47:04,500
Verdomme.
1463
01:47:04,583 --> 01:47:05,958
Ik heb niets gekocht.
1464
01:47:06,041 --> 01:47:07,416
AFZENDER: MENG-CHENG CHANG
1465
01:47:23,916 --> 01:47:25,791
Wat doe je?
1466
01:47:26,583 --> 01:47:28,083
Ga de karbonades kopen.
1467
01:47:33,500 --> 01:47:35,875
Pap is al onderweg naar huis.
1468
01:47:37,916 --> 01:47:40,458
Heet je Hao-Ting?
1469
01:47:40,541 --> 01:47:41,666
Ja, pap.
1470
01:47:41,750 --> 01:47:43,250
Ik ben Hao-Ting.
1471
01:47:43,333 --> 01:47:44,958
Waarom ben je hier?
1472
01:47:46,666 --> 01:47:48,541
Ik kwam langs na mijn werk.
1473
01:47:51,458 --> 01:47:53,083
Heb je al gegeten?
1474
01:47:53,583 --> 01:47:54,625
Nog niet.
1475
01:47:56,583 --> 01:47:57,500
Pap.
1476
01:47:57,583 --> 01:47:59,791
We gaan naar huis
voor het oudejaarsetentje.
1477
01:48:02,208 --> 01:48:03,541
En A-Cheng?
1478
01:48:06,500 --> 01:48:08,250
A-Cheng komt zo terug.
1479
01:48:21,166 --> 01:48:23,125
Hij komt zo terug.
1480
01:54:53,541 --> 01:54:59,500
GEBASEERD OP DE KOREAANSE FILM
MAN IN LOVE
1481
01:54:59,583 --> 01:55:02,208
Ondertiteld door: Brian Purcell