1 00:00:07,085 --> 00:00:07,960 Lights. 2 00:00:09,751 --> 00:00:14,460 Camera. Silence. Action. 3 00:02:00,376 --> 00:02:05,460 Excuse me, brother. Ma'am. This way. Please look towards the camera. 4 00:02:25,126 --> 00:02:26,460 What an amazing accomplishment, ma'am. 5 00:02:26,626 --> 00:02:27,501 Thank you. 6 00:02:27,626 --> 00:02:29,793 Congratulations on being honored with the Golden Vinyl. 7 00:02:29,876 --> 00:02:30,751 Thank you. 8 00:02:39,293 --> 00:02:40,335 No. Not you. 9 00:02:58,960 --> 00:03:01,293 It won't take more than half an hour. 10 00:03:01,376 --> 00:03:04,043 It's okay. Let them ask their questions. 11 00:03:11,501 --> 00:03:13,335 Once again, congratulations, ma'am. 12 00:03:13,418 --> 00:03:16,001 How does it feel to be the epitome of musical success? 13 00:03:17,835 --> 00:03:19,543 It feels as if… 14 00:03:22,085 --> 00:03:24,085 I've finally reached home, exhausted and spent. 15 00:03:26,126 --> 00:03:28,293 And my mother is at the door, welcoming me. 16 00:03:31,251 --> 00:03:32,960 This is my father's legacy. 17 00:03:34,210 --> 00:03:35,751 And my mother's dream for me. 18 00:03:38,918 --> 00:03:43,960 She has been waiting for this day to come. She must be thrilled to hear this news. 19 00:03:51,335 --> 00:03:53,210 Any plans of getting married in the near future? 20 00:03:53,918 --> 00:03:57,460 There have been rumors linking you to a well-known music composer. 21 00:04:07,043 --> 00:04:09,168 My next film is with Mr. Rai. 22 00:04:09,418 --> 00:04:13,168 Ms. Naseeban is the music composer, Mr. Majrooh is penning the lyrics, 23 00:04:13,251 --> 00:04:16,168 and Mr. Rai's co-producer and wife is the lead actor. 24 00:04:17,501 --> 00:04:18,626 Next question. 25 00:04:18,710 --> 00:04:21,710 Ma'am, the gift of music runs in your family. 26 00:04:21,793 --> 00:04:23,876 Your grandfather was even honored with the great title, Diwan-- 27 00:04:23,960 --> 00:04:26,293 No. It was my father, 28 00:04:26,376 --> 00:04:28,585 Pandit Devram Manjushree, who was given that title. 29 00:04:30,918 --> 00:04:32,293 Your mother, Mrs. Urmila, 30 00:04:32,376 --> 00:04:35,501 also came to launch her son as a singer some nine years ago? 31 00:04:49,918 --> 00:04:50,793 No! 32 00:04:52,085 --> 00:04:53,543 She has no son. 33 00:04:55,293 --> 00:04:56,293 I'm her only child. 34 00:04:58,293 --> 00:04:59,168 Just me. 35 00:05:13,543 --> 00:05:15,251 Had your husband been alive, 36 00:05:16,376 --> 00:05:18,960 he would have been so happy to see his daughter. 37 00:05:19,043 --> 00:05:22,626 Ma’am, what are you naming the little doll? 38 00:05:23,960 --> 00:05:24,835 Qala. 39 00:05:26,251 --> 00:05:30,460 -My other baby. -We couldn't pick up on it earlier. 40 00:05:31,210 --> 00:05:34,793 Both their heartbeats were always in sync. 41 00:05:36,668 --> 00:05:37,543 A… 42 00:05:41,251 --> 00:05:42,210 son? 43 00:05:56,543 --> 00:05:59,168 Don't worry, she's fine. 44 00:06:00,251 --> 00:06:01,585 A strong and healthy baby. 45 00:06:04,918 --> 00:06:07,793 It's quite common with twins. 46 00:06:08,626 --> 00:06:12,876 If one of the babies is stronger and healthier, 47 00:06:13,418 --> 00:06:15,668 he or she sometimes absorbs the nutrition meant for the other baby. 48 00:06:16,543 --> 00:06:21,793 So, the weaker child finds it difficult to survive. 49 00:07:21,710 --> 00:07:25,668 My mother asks 50 00:07:26,168 --> 00:07:30,168 Oh, my darling girl 51 00:07:30,793 --> 00:07:37,793 What makes you so wan, so pale? 52 00:07:39,876 --> 00:07:46,835 What makes you so wan, so pale? 53 00:08:48,418 --> 00:08:50,293 So what if you are a girl. 54 00:08:52,835 --> 00:08:56,293 You can still be a musical maestro like your father. 55 00:08:58,001 --> 00:09:02,960 You can be trained. You can be as talented as any boy. 56 00:09:04,960 --> 00:09:09,168 But because you are a girl, you will have to work harder. 57 00:09:11,001 --> 00:09:14,168 You will have to be extra careful about your dignity and reputation. 58 00:09:15,293 --> 00:09:16,585 Do you understand what I’m saying? 59 00:09:20,043 --> 00:09:21,460 Of course you don't. 60 00:09:22,876 --> 00:09:24,210 But you will. 61 00:09:25,335 --> 00:09:28,835 The world should address you as a maestro. 62 00:09:30,626 --> 00:09:32,460 And not as a courtesan. 63 00:09:35,751 --> 00:09:37,710 Only then will you truly be successful. 64 00:09:43,626 --> 00:09:45,251 Will you be able to do that? 65 00:09:46,043 --> 00:09:47,751 Are you capable of achieving that kind of success? 66 00:10:01,126 --> 00:10:02,543 Ma'am, your tea is here. 67 00:10:03,043 --> 00:10:05,501 The people from Illustrated Weekly magazine will be here any minute now. 68 00:10:18,168 --> 00:10:19,835 Did my mother call? 69 00:10:21,710 --> 00:10:22,585 No. 70 00:10:35,418 --> 00:10:37,293 You did send the telegram to her, didn't you? 71 00:10:37,376 --> 00:10:38,376 Yes, ma'am. 72 00:10:59,335 --> 00:11:01,126 Did you see today's paper, Mama? 73 00:11:02,126 --> 00:11:04,418 There is a photograph of me with the Prime Minister. 74 00:11:05,668 --> 00:11:09,335 Such an honour. And the Golden Vinyl. 75 00:11:10,918 --> 00:11:12,460 You always wanted it, right? 76 00:11:12,793 --> 00:11:15,001 I knew you'd be happy. 77 00:11:15,876 --> 00:11:19,210 Ma'am, the photographer is ready to shoot. 78 00:11:20,001 --> 00:11:21,543 I have to go now. 79 00:11:22,251 --> 00:11:23,376 I love you too. 80 00:11:23,835 --> 00:11:25,543 Yes, Mama, I am taking care of myself. 81 00:11:31,668 --> 00:11:32,543 Hello. 82 00:11:33,585 --> 00:11:37,126 I'm calling from Mr. Dey's office. This is regarding Ms. Qala's dates… 83 00:11:38,585 --> 00:11:40,876 It's from Mr. Dey's office for my dates. 84 00:11:42,460 --> 00:11:45,543 Please tell him that if his hero insists on singing his own songs in this film too, 85 00:11:46,043 --> 00:11:50,543 my fee should be more than his, even if it's just by a rupee. 86 00:11:55,210 --> 00:11:56,126 Hold it. 87 00:12:06,210 --> 00:12:07,085 Beautiful. 88 00:12:09,501 --> 00:12:10,460 Enough. 89 00:12:10,668 --> 00:12:12,168 -But, ma'am, the magazine needs more-- -Hey. 90 00:12:12,543 --> 00:12:13,835 I think we've got it. 91 00:12:17,085 --> 00:12:20,126 -We'll send you the photos for approval. -Thank you. 92 00:12:21,251 --> 00:12:24,251 By the way, I loved the one you did for Indira last week. 93 00:12:24,376 --> 00:12:27,251 -Oh, thank you. Ta-ta then. -Ta-ta. 94 00:12:30,918 --> 00:12:33,085 Ma'am, I'll return Mr. Majrooh's books and come. 95 00:13:13,668 --> 00:13:14,793 Thief! 96 00:13:25,460 --> 00:13:29,626 Aren't you ashamed of yourself? Displaying my dreams on your walls? 97 00:13:45,376 --> 00:13:46,418 It's mine! 98 00:14:14,293 --> 00:14:15,585 There's no fever at all. 99 00:14:18,460 --> 00:14:21,168 What happened exactly? Do you have any specific symptoms? 100 00:14:24,835 --> 00:14:25,710 No. 101 00:14:27,001 --> 00:14:31,335 No, Doctor, there's nothing physically wrong. 102 00:14:32,960 --> 00:14:33,835 There's… 103 00:14:36,710 --> 00:14:37,585 noise… 104 00:14:40,960 --> 00:14:41,835 here! 105 00:14:49,418 --> 00:14:50,293 And fear… 106 00:14:54,543 --> 00:14:55,418 here! 107 00:15:02,376 --> 00:15:03,251 It's… 108 00:15:05,543 --> 00:15:07,793 It's… It's like… 109 00:15:12,085 --> 00:15:14,460 I've been waiting for something to happen. 110 00:15:21,960 --> 00:15:22,835 And it's happening. 111 00:15:28,460 --> 00:15:33,585 I feel like something inside me is breaking. 112 00:15:34,293 --> 00:15:35,710 I think you need a break. 113 00:15:36,585 --> 00:15:38,960 -Sounds like extreme exhaustion. -Exhaustion? No, Doctor. 114 00:15:39,460 --> 00:15:41,168 There is something wrong with me. 115 00:15:41,585 --> 00:15:44,376 It's nothing. This is something all women tend to have. 116 00:15:44,460 --> 00:15:47,876 Slight hysteria, it's totally normal. You are such a great artist, 117 00:15:47,960 --> 00:15:50,001 and, as we all know, artists are sensitive people. 118 00:15:50,085 --> 00:15:51,918 They take everything to heart. 119 00:15:52,001 --> 00:15:54,918 Overthink things. That's why you are imagining the noise in your head. 120 00:15:55,001 --> 00:15:58,335 Plus, those few days a month for every woman are difficult. 121 00:15:58,793 --> 00:16:01,960 So, why don't you get out of the house, get some fresh air? 122 00:16:04,001 --> 00:16:04,876 Okay. 123 00:16:06,585 --> 00:16:09,168 In that case, send over some sleeping pills for me. 124 00:16:12,043 --> 00:16:13,751 Didn't I send some last month? 125 00:16:17,043 --> 00:16:20,043 -There are only a couple left. -This is not done, Ms. Qala. 126 00:16:20,460 --> 00:16:23,210 Why don't you try sleeping without the pills? 127 00:16:24,543 --> 00:16:27,293 -I suggest you warm some milk and-- -No milk! 128 00:16:27,376 --> 00:16:28,751 She doesn't drink milk. 129 00:16:30,960 --> 00:16:33,501 Okay, fine. Then add some nutmeg to a glass of warm water and-- 130 00:16:33,585 --> 00:16:36,501 -Just send the sleeping pills. -Just stop overthinking things. 131 00:16:37,668 --> 00:16:41,460 You're stressing yourself out too much. You are such a phenomenal singer. Sing. 132 00:17:47,793 --> 00:17:48,668 Sorry, Mama. 133 00:17:48,960 --> 00:17:52,251 -I'll sing again. -Set the lute down. 134 00:17:53,626 --> 00:17:56,043 -Mama, please. Let me try once more. -Set it down now. 135 00:18:09,335 --> 00:18:13,501 Brains? Zero. Beauty? Zero. 136 00:18:14,293 --> 00:18:18,001 Zero talent. The least you can do is work hard. 137 00:18:18,626 --> 00:18:20,251 And you can't even do that. 138 00:18:21,168 --> 00:18:23,168 We have to go to Solan the day after tomorrow. 139 00:18:23,251 --> 00:18:26,293 You have to sing in front of the maestro, Mansoor Khan. 140 00:18:26,543 --> 00:18:28,793 You can't even get your basics right, Qala. 141 00:18:28,918 --> 00:18:29,960 Ma, I know it. 142 00:18:30,210 --> 00:18:32,335 Please just listen to it once. Just once, Mama. 143 00:18:34,210 --> 00:18:35,085 Mama, I'm sorry. 144 00:18:43,168 --> 00:18:44,376 Sorry, Mama. 145 00:18:57,918 --> 00:18:59,126 Mama, sorry. 146 00:19:45,043 --> 00:19:46,460 This is the first time 147 00:19:46,543 --> 00:19:49,876 Diwan Manjushree's daughter is going to show her vocal talent. 148 00:19:50,418 --> 00:19:52,918 And for that, such a small crowd? 149 00:19:53,793 --> 00:19:58,418 Gandhi is visiting Shimla, so all the surrounding villages are empty. 150 00:19:58,501 --> 00:20:00,418 They have all gone to see him in hordes. 151 00:20:01,418 --> 00:20:03,001 Besides, this is Hindustani classical music. 152 00:20:03,085 --> 00:20:05,085 Not some gyrating film song that will attract a large crowd. 153 00:20:05,168 --> 00:20:06,585 This music is not for regular ears. 154 00:20:06,793 --> 00:20:10,960 You worry too much. Come. Look at the ones who have come. 155 00:20:11,043 --> 00:20:15,418 Great connoisseurs of music and poetry. The ones who should be here are here. 156 00:20:15,710 --> 00:20:17,793 There is one more singer performing today. 157 00:20:18,918 --> 00:20:21,793 Jagan Batwal. He belongs to Solan, a local boy. 158 00:20:25,210 --> 00:20:28,710 But, sir, today was meant to be Qala's day. 159 00:20:31,460 --> 00:20:35,460 -How can someone else sing? -This boy is an orphan. 160 00:20:35,543 --> 00:20:38,501 He learnt how to sing in the local Sikh temple. 161 00:20:38,626 --> 00:20:41,126 He is getting a chance to sing in front of you. 162 00:20:42,626 --> 00:20:45,168 But if you have an issue with his caste or birth… 163 00:20:45,543 --> 00:20:46,501 No, no. 164 00:20:47,085 --> 00:20:49,543 After all, an artist is not identified by his caste or birth. 165 00:20:49,960 --> 00:20:52,626 And besides, you have decided that he will sing today, so I will listen. 166 00:20:52,710 --> 00:20:54,543 I can't refuse your wish. 167 00:20:54,626 --> 00:20:58,418 Dear father 168 00:20:58,918 --> 00:21:05,918 Dear father 169 00:21:10,543 --> 00:21:17,376 Dear father, why am I losing 170 00:21:17,460 --> 00:21:23,418 My mother's home? 171 00:21:24,835 --> 00:21:29,585 Dear father 172 00:21:30,376 --> 00:21:35,960 Dear father 173 00:21:36,835 --> 00:21:43,835 Why am I losing 174 00:21:44,126 --> 00:21:49,376 My mother's home? 175 00:21:52,793 --> 00:21:59,793 Dear father, why am I losing 176 00:21:59,960 --> 00:22:05,335 My mother's home? 177 00:22:27,876 --> 00:22:33,251 Come, child. Sit. Well done. You sang beautifully. 178 00:22:34,751 --> 00:22:38,335 You have your mother's voice. The same sweetness. 179 00:22:40,418 --> 00:22:42,501 How many hours do you practice a day? 180 00:22:42,585 --> 00:22:46,585 -Around eight hours a day. -Eight hours… 181 00:22:47,668 --> 00:22:49,543 I thought you said 182 00:22:50,501 --> 00:22:52,835 no one will come because Gandhi is visiting. 183 00:22:52,918 --> 00:22:53,793 I did say that, but-- 184 00:22:53,876 --> 00:22:59,001 Oh, to die like this 185 00:23:00,626 --> 00:23:06,001 Is not an ending my friend 186 00:23:08,043 --> 00:23:15,043 The world doth die every day 187 00:23:16,376 --> 00:23:22,043 Yet does not fade away 188 00:23:23,710 --> 00:23:30,335 Who knows when the end will come 189 00:23:30,960 --> 00:23:36,585 And how death will visit me 190 00:23:37,501 --> 00:23:44,293 If my lord lives in my heart 191 00:23:46,585 --> 00:23:52,793 I will gently fade away 192 00:23:54,418 --> 00:23:59,876 I will gently fade away 193 00:24:00,293 --> 00:24:02,460 Fade 194 00:24:02,543 --> 00:24:09,543 Fade away 195 00:24:39,668 --> 00:24:45,668 Where do you wander in your search? 196 00:24:45,876 --> 00:24:51,210 His shadow walks with you 197 00:24:51,710 --> 00:24:57,418 Yet you die with every breath 198 00:24:57,876 --> 00:25:03,085 And fall apart more than coming together 199 00:25:03,751 --> 00:25:09,710 Each breath a formless hymn Sung without fear 200 00:25:09,793 --> 00:25:15,376 Heard without hate sung without fear 201 00:25:15,751 --> 00:25:21,668 Each breath a formless hymn Sung without fear 202 00:25:21,751 --> 00:25:28,001 Heard without hate sung without fear 203 00:25:39,751 --> 00:25:45,293 Every protection falls short Of shielding you 204 00:25:45,918 --> 00:25:50,918 Don't worry, the shroud will suffice 205 00:25:51,710 --> 00:25:57,501 What your hands can hold is all you have 206 00:25:57,835 --> 00:26:03,085 The rest the invaders can take away 207 00:26:03,793 --> 00:26:09,626 When you feast on false dreams 208 00:26:09,710 --> 00:26:15,585 Everything turns to ashes 209 00:26:15,668 --> 00:26:21,793 Yet you die with every breath 210 00:26:21,876 --> 00:26:27,668 And fall apart more than coming together 211 00:26:27,751 --> 00:26:31,876 Each breath a formless hymn 212 00:26:45,418 --> 00:26:50,085 Sung without fear 213 00:26:50,793 --> 00:26:53,501 Each breath a formless hymn 214 00:26:53,585 --> 00:26:58,168 Heard without hate 215 00:26:58,251 --> 00:27:02,918 Heard without hate 216 00:27:03,001 --> 00:27:06,168 Heard without hate 217 00:27:06,251 --> 00:27:10,335 Sung without fear 218 00:27:16,085 --> 00:27:16,960 Urmi. 219 00:27:18,585 --> 00:27:19,460 Urmi. 220 00:27:21,418 --> 00:27:22,501 Why so lost? 221 00:27:28,710 --> 00:27:32,751 -What do you think, sir? -She has a sweetness in her voice. 222 00:27:35,335 --> 00:27:40,210 And this classical form is your family's forte. Your legacy. 223 00:27:42,585 --> 00:27:43,460 No! 224 00:27:45,251 --> 00:27:47,210 I want her to have her father's legacy. 225 00:27:53,376 --> 00:27:54,585 She is not a maestro. 226 00:27:58,668 --> 00:27:59,543 Like… 227 00:28:01,626 --> 00:28:02,710 Like that boy. 228 00:28:05,835 --> 00:28:10,668 They are both good in their own way. She has her kind of talent. And he, his. 229 00:28:11,543 --> 00:28:13,418 Why must you compare the two? 230 00:29:07,293 --> 00:29:11,376 Qala, where are you going? Go get some warm milk for Jagan. 231 00:29:23,543 --> 00:29:25,001 It's really cold here. 232 00:29:30,501 --> 00:29:32,043 More than Solan. 233 00:29:35,085 --> 00:29:37,585 And it snows much more than in Shimla. 234 00:29:54,460 --> 00:29:55,960 I've heard that you also sing? 235 00:29:56,710 --> 00:29:59,876 I missed your performance that day, but your mother told me. 236 00:30:01,710 --> 00:30:04,460 What… What did Mom say? 237 00:30:05,168 --> 00:30:08,918 That you sing too, and that you will accompany me on the lute. 238 00:30:37,460 --> 00:30:38,876 Why have you come? 239 00:31:34,543 --> 00:31:36,876 Who told you to follow me into the cold night? 240 00:31:39,001 --> 00:31:40,210 If you have a fever… 241 00:31:43,085 --> 00:31:44,335 it's not my fault. 242 00:31:45,835 --> 00:31:48,335 Do you always get scared, even before someone blames you? 243 00:31:55,876 --> 00:31:58,751 What do you think you are doing? 244 00:31:59,876 --> 00:32:02,460 He thinks he might have a fever. 245 00:32:10,501 --> 00:32:13,418 Child, lift your arm up a bit. 246 00:32:16,293 --> 00:32:17,210 Slowly. 247 00:32:19,126 --> 00:32:22,960 This has mercury in it. Mercury in a singer's mouth? 248 00:32:23,626 --> 00:32:25,293 He could lose his voice. 249 00:32:27,251 --> 00:32:28,168 Sorry, Mama. 250 00:32:30,460 --> 00:32:32,460 If only you had a genuine connection with music, 251 00:32:32,626 --> 00:32:35,126 then maybe you would have understood what you were doing wrong. 252 00:33:02,001 --> 00:33:02,876 What happened? 253 00:33:05,210 --> 00:33:07,668 Nothing. Everything is okay. 254 00:33:09,460 --> 00:33:10,876 I want you to remember two things. 255 00:33:10,960 --> 00:33:14,876 First, if you keep everything that you feel or think hidden inside, 256 00:33:14,960 --> 00:33:18,418 suppressed till it drowns, a day will come when the dam will burst. 257 00:33:21,126 --> 00:33:22,293 And the second thing? 258 00:33:22,793 --> 00:33:26,460 The word "okay" just means "on kerosene duty". 259 00:33:26,626 --> 00:33:28,251 It doesn't mean that you're fine. 260 00:33:28,668 --> 00:33:30,418 Got it? 261 00:33:32,168 --> 00:33:33,543 -Okay, fine. -My friend. 262 00:33:34,501 --> 00:33:35,501 Where are the lyrics? 263 00:33:35,710 --> 00:33:37,960 Just wait. I've brought an entire compendium. 264 00:33:39,168 --> 00:33:40,418 Yeah, right. 265 00:33:41,335 --> 00:33:43,210 I bet he wrote it in a rickshaw on his way here. 266 00:33:43,293 --> 00:33:45,960 He can write a song in the time that it takes him to smoke a cigarillo. 267 00:33:46,043 --> 00:33:48,668 I'd like to state that speed is no indication of a person's talent, 268 00:33:48,751 --> 00:33:52,543 or the lack thereof. Here's your song. 269 00:33:52,876 --> 00:33:53,876 Let's hear it. 270 00:33:56,335 --> 00:33:57,501 Here you go. 271 00:33:59,376 --> 00:34:01,585 -From here? -Yes, my love. 272 00:34:06,918 --> 00:34:07,793 Sudha, dear. 273 00:34:08,668 --> 00:34:12,376 Just go and tell Mukherjee to get some savories and some tea. 274 00:34:12,460 --> 00:34:13,460 Of course. 275 00:34:16,751 --> 00:34:17,835 Greetings. 276 00:34:19,126 --> 00:34:21,418 Listen. Why don't you hire Gorasaria as a secretary? 277 00:34:22,043 --> 00:34:23,793 Most of the stars have done so. 278 00:34:24,251 --> 00:34:26,626 Should I hire him because he is good at his job 279 00:34:26,710 --> 00:34:29,418 or because he is not a woman? 280 00:34:29,501 --> 00:34:31,168 No, no. I didn't mean it like that. 281 00:34:31,376 --> 00:34:33,668 But still, a female secretary? 282 00:34:34,918 --> 00:34:37,001 You can just say secretary. 283 00:34:37,085 --> 00:34:38,960 Do you really need to add the prefix "female"? 284 00:34:39,043 --> 00:34:43,751 All it takes is to unlatch that doorway 285 00:34:44,418 --> 00:34:48,876 To let the lost light in 286 00:34:48,960 --> 00:34:53,293 To take shredded dreams 287 00:34:53,751 --> 00:34:58,668 And sew yourself a technicolor coat Of the night 288 00:34:58,751 --> 00:35:03,668 I am done with making excuses 289 00:35:03,751 --> 00:35:08,793 Singing mournful dirges 290 00:35:08,876 --> 00:35:14,126 Sorrowful songs sung slowly 291 00:35:14,876 --> 00:35:15,793 Brilliant! 292 00:35:16,168 --> 00:35:18,251 The third verse is beautiful, Majrooh. 293 00:35:18,751 --> 00:35:22,001 The sad truth is that no one listens to the third verse. 294 00:35:22,085 --> 00:35:23,543 It's never played on the radio. 295 00:35:23,626 --> 00:35:25,668 If you were to hang yourself from the third verse, 296 00:35:25,751 --> 00:35:27,210 no one would find your body. 297 00:35:27,751 --> 00:35:31,376 It's sounding a little cluttered, isn't it, Naseeban? It's too alliterative. 298 00:35:31,876 --> 00:35:33,710 Almost like a tongue twister. 299 00:35:35,001 --> 00:35:36,460 It will be difficult to sing. 300 00:35:36,960 --> 00:35:40,960 Mr. Rai, the sentiments of the scene are clearly and beautifully 301 00:35:41,460 --> 00:35:43,460 reflected in these lyrics. 302 00:35:44,001 --> 00:35:46,960 Besides, how can we argue with a poet about his poetry? 303 00:35:47,043 --> 00:35:49,210 Ma'am, Mr. Sanyal passed away. 304 00:35:49,501 --> 00:35:50,460 What? 305 00:36:11,960 --> 00:36:13,210 ADDITIONAL BENGAL NEWS 306 00:36:13,335 --> 00:36:16,085 THE INTOXICATING VOICE GOES SILENT TODAY: CHANDAN LAL SANYAL PASSES AWAY 307 00:36:16,210 --> 00:36:18,626 This is All India Radio. 308 00:36:19,543 --> 00:36:24,001 I am sure our listeners have already read the sad news in today's newspapers. 309 00:36:24,418 --> 00:36:30,668 One of our most beloved singers, Chandan Lal Sanyal, is no more. 310 00:36:32,043 --> 00:36:38,710 And today, in our studio, we have Ms. Qala Manjushree with us. 311 00:36:39,210 --> 00:36:42,918 -Ma'am, welcome. -Thank you. 312 00:36:43,751 --> 00:36:47,126 I would like to know. 313 00:36:47,793 --> 00:36:51,793 You never had the privilege of working with Mr. Sanyal? 314 00:36:55,668 --> 00:36:59,793 No. Sadly, I never got the opportunity. 315 00:37:02,251 --> 00:37:03,376 Liar! 316 00:37:31,460 --> 00:37:37,751 I have a fondness for breaking apart 317 00:37:38,543 --> 00:37:45,460 Come gather me, my love 318 00:37:50,960 --> 00:37:53,376 Do you know the lyrics of this song? 319 00:37:54,418 --> 00:37:55,876 Who doesn't? 320 00:38:02,210 --> 00:38:03,085 Then sing. 321 00:38:06,001 --> 00:38:13,001 I have a fondness for breaking apart 322 00:38:14,168 --> 00:38:21,168 Come gather me, my love 323 00:39:02,293 --> 00:39:08,918 I drown in you 324 00:39:09,126 --> 00:39:13,460 Like a word submerged In an unspoken conversation 325 00:39:16,293 --> 00:39:17,168 Son… 326 00:39:18,876 --> 00:39:25,835 I drown in you 327 00:39:26,251 --> 00:39:32,418 Like a word submerged In an unspoken conversation 328 00:39:35,710 --> 00:39:42,668 One look at you and the winds 329 00:39:43,251 --> 00:39:49,793 Themselves have caught their breath Like I would your hands 330 00:39:50,501 --> 00:39:56,210 The river of the night Pools into your eyes 331 00:39:57,085 --> 00:40:04,085 And fells me to my knees 332 00:40:11,043 --> 00:40:17,293 I have a fondness for breaking apart 333 00:40:17,376 --> 00:40:24,376 Come gather me, my love 334 00:40:44,085 --> 00:40:45,543 Shall we practice our music? 335 00:40:52,251 --> 00:40:53,126 Not today. 336 00:41:00,793 --> 00:41:02,460 Qala, listen. 337 00:41:18,043 --> 00:41:22,001 No one can argue with you on thumri, you yourself are an enchanting melody. 338 00:41:27,043 --> 00:41:31,835 Why are you standing so far away? Stop talking and come to me. 339 00:41:54,918 --> 00:41:59,085 From our hills, especially for you. 340 00:42:41,793 --> 00:42:44,585 What does Mom want with Mr. Sanyal? 341 00:42:47,376 --> 00:42:50,376 Why is she sitting with him? 342 00:42:51,668 --> 00:42:52,585 For me. 343 00:42:54,835 --> 00:42:58,460 She has a dream that I should sing in the film industry like Mr. Sanyal. 344 00:42:59,710 --> 00:43:03,210 I could get a chance to work with Mr. Sumant Kumar. 345 00:43:04,085 --> 00:43:06,793 Only a precious few get such an opportunity. 346 00:43:09,251 --> 00:43:12,501 And the Golden Record, I could even be honored with that. 347 00:43:19,210 --> 00:43:20,543 Just imagine. 348 00:43:21,918 --> 00:43:24,626 I could finally sing to my heart's content. 349 00:43:26,668 --> 00:43:30,251 I'll fill the whole of Calcutta city with my songs. 350 00:43:33,960 --> 00:43:35,376 I want to do that too. 351 00:43:37,043 --> 00:43:39,001 I want all of that too. 352 00:43:40,835 --> 00:43:43,835 That… That golden award… 353 00:43:46,376 --> 00:43:49,460 that Mom wants, I'll get it for her. 354 00:44:09,876 --> 00:44:10,751 Thank you. 355 00:44:13,251 --> 00:44:14,376 Thank you. 356 00:44:18,793 --> 00:44:19,710 Thank you. 357 00:44:21,835 --> 00:44:22,793 You know, Qala, 358 00:44:23,501 --> 00:44:26,918 Devendra Narayan finished his education in England. 359 00:44:27,751 --> 00:44:30,960 And he's with the Royal Air Force now, right? 360 00:44:31,876 --> 00:44:37,043 And Queen Mandira was telling me that he is very fond of music. 361 00:44:37,543 --> 00:44:39,710 Have you ever been to our place? 362 00:44:41,085 --> 00:44:42,126 No. 363 00:44:42,710 --> 00:44:45,043 That's okay. You'll be living there now. 364 00:44:45,793 --> 00:44:47,085 She's going to love it. 365 00:44:48,835 --> 00:44:52,251 And what about your plans? Back to the hills? 366 00:44:53,460 --> 00:44:56,418 No! I'll be staying here from now on. 367 00:44:57,126 --> 00:44:58,876 Qala will be with you. 368 00:44:59,210 --> 00:45:04,001 And I'll be with Jagan, guiding him in his music, his career. 369 00:45:04,085 --> 00:45:05,918 For now, everything is in Calcutta. 370 00:45:06,376 --> 00:45:08,376 Himachal will have to wait. 371 00:45:11,876 --> 00:45:13,793 Why don't you both get to know each other a bit better? 372 00:45:13,876 --> 00:45:17,293 Urmila, I'd love to go and chat with your young protégé. 373 00:45:17,376 --> 00:45:18,918 -Yes, please. -Shall we? 374 00:45:19,251 --> 00:45:20,835 -Let's go. -Please come. 375 00:45:31,251 --> 00:45:33,751 So, you like music? 376 00:45:41,251 --> 00:45:42,126 No. 377 00:45:44,418 --> 00:45:45,460 I hate it. 378 00:45:52,460 --> 00:45:55,210 The who's who of the industry will be coming. 379 00:45:57,001 --> 00:46:00,710 You'll get to meet everyone, Qala. 380 00:46:03,251 --> 00:46:04,418 And of course… 381 00:46:05,626 --> 00:46:07,251 Jagan will sing. 382 00:46:08,210 --> 00:46:09,460 It'll be so nice. 383 00:46:10,918 --> 00:46:12,293 Shall I sing something too? 384 00:46:16,335 --> 00:46:22,543 You know what kind of girls sing in front of the film industry people. 385 00:46:25,793 --> 00:46:30,168 -But Jagan is singing. -He is a boy. 386 00:46:34,168 --> 00:46:35,751 So, the rules are different. 387 00:46:51,793 --> 00:46:54,418 -Shall we go back home? -What? 388 00:46:55,960 --> 00:47:00,668 Back to the hills. Just the two of us? Let's go home. 389 00:47:02,418 --> 00:47:05,751 You will get married, and go to your husband's home. 390 00:47:08,001 --> 00:47:10,251 But my home is with you. 391 00:47:13,918 --> 00:47:19,376 The son stays with the mother. The daughter stays with her husband. 392 00:47:31,418 --> 00:47:33,418 In that case, I'll marry Jagan. 393 00:47:34,835 --> 00:47:38,543 So I don't have to ever leave you. Ever! 394 00:47:44,126 --> 00:47:46,126 Do you have no shame? 395 00:47:50,043 --> 00:47:55,085 How can you even think of marrying your own brother? 396 00:47:56,960 --> 00:47:58,210 Brother? 397 00:47:59,960 --> 00:48:01,626 I can't believe this. 398 00:48:06,251 --> 00:48:08,585 I hope you're not putting ideas into his head. 399 00:48:18,085 --> 00:48:19,293 Disgusting! 400 00:49:48,043 --> 00:49:53,001 Jagan's performance is about to begin. What are you doing standing here? 401 00:49:53,085 --> 00:49:55,585 Go and get some warm milk for him. 402 00:50:38,918 --> 00:50:39,960 How are you? 403 00:50:55,376 --> 00:50:56,793 You can see me? 404 00:51:02,168 --> 00:51:04,626 I thought I was invisible. 405 00:51:11,710 --> 00:51:14,501 How can anyone not take notice of you? 406 00:51:17,710 --> 00:51:18,960 You can see me. 407 00:51:23,335 --> 00:51:25,168 But have you ever heard me? 408 00:51:29,335 --> 00:51:31,293 I sing too, you know? 409 00:51:50,543 --> 00:51:52,043 You're going to regret it. 410 00:51:56,001 --> 00:51:57,543 You are planning on launching Jagan. 411 00:51:57,960 --> 00:52:01,585 Remember, he's very good at replacing people. 412 00:52:06,501 --> 00:52:11,751 Jagan might replace me. Just as someone will do the same to him. 413 00:52:12,626 --> 00:52:14,585 Just like I replaced someone before me. 414 00:52:16,168 --> 00:52:20,335 Only music remains. Always. 415 00:52:21,501 --> 00:52:23,460 All this fine talk! 416 00:52:24,001 --> 00:52:26,960 But when you get spat out like so much phlegm because of Jagan, 417 00:52:27,460 --> 00:52:29,501 when no one will want to listen to you, 418 00:52:29,585 --> 00:52:32,918 no one will even recognize or remember you because of Jagan. 419 00:52:42,835 --> 00:52:45,751 It will take to the skies 420 00:52:46,251 --> 00:52:50,418 It will take to the skies 421 00:52:50,501 --> 00:52:56,085 It will take to the skies 422 00:52:56,418 --> 00:53:00,918 The lonely swan will fly away 423 00:53:02,918 --> 00:53:08,460 The lonely swan will fly away 424 00:53:10,460 --> 00:53:16,251 Leaving the spectacle of the world A mere fair 425 00:53:16,335 --> 00:53:21,251 It will take to the skies 426 00:53:21,335 --> 00:53:26,668 The lonely swan will fly away 427 00:53:29,876 --> 00:53:34,085 It will take to the skies 428 00:53:34,626 --> 00:53:41,626 The lonely swan will fly away 429 00:53:42,835 --> 00:53:47,543 It will take to the skies 430 00:53:48,918 --> 00:53:55,918 It will take to the skies 431 00:53:56,918 --> 00:54:00,335 When my life ends 432 00:54:00,418 --> 00:54:02,710 Only then will I stop getting cowed down 433 00:54:03,626 --> 00:54:09,501 The agents of death are too strong for me How to free this tangle of death 434 00:54:09,960 --> 00:54:15,001 It will take to the skies 435 00:54:16,543 --> 00:54:23,543 The lonely swan will fly away 436 00:54:24,168 --> 00:54:29,460 It will take to the skies 437 00:54:29,793 --> 00:54:36,751 The lonely swan will fly away 438 00:54:42,668 --> 00:54:45,751 Son. What happened? 439 00:54:49,543 --> 00:54:51,668 -He's burning up. -My God. 440 00:54:51,751 --> 00:54:53,126 -Fever. -Let's take him inside, come. 441 00:54:53,251 --> 00:54:56,251 Easy. Easy, son. Come, let's go inside 442 00:54:56,876 --> 00:54:58,085 Easy. Easy, son. 443 00:55:00,543 --> 00:55:02,585 -I'll call the doctor. -Yes. 444 00:55:06,960 --> 00:55:08,793 Yes. It's-- It's an emergency. 445 00:55:09,168 --> 00:55:12,126 -Come as fast as you can-- -I'll be there as soon as I can. 446 00:55:12,210 --> 00:55:13,751 Thank you. Yes, please. 447 00:55:15,876 --> 00:55:16,876 How is he now? 448 00:55:18,876 --> 00:55:20,293 What should we do about the guests? 449 00:55:21,251 --> 00:55:23,460 Just ask all of them to leave. 450 00:55:23,543 --> 00:55:26,168 Urmila, do you realize how fragile their egos are? 451 00:55:26,585 --> 00:55:28,335 It takes little to nothing for them to be displeased. 452 00:55:29,085 --> 00:55:31,043 We have to think about the future. 453 00:55:31,710 --> 00:55:32,585 Today he might be unwell, 454 00:55:32,668 --> 00:55:34,876 but tomorrow Jagan will need these very people to succeed. 455 00:55:35,460 --> 00:55:38,668 That's how it works. You can't just ask them to leave. 456 00:55:38,918 --> 00:55:40,876 Then let them wait for as long as they want. 457 00:55:41,168 --> 00:55:42,460 Does it look like I care? 458 00:56:04,835 --> 00:56:11,793 I won't tug at your strings 459 00:56:12,168 --> 00:56:19,168 I won't tug at your strings 460 00:56:19,418 --> 00:56:26,293 Nor unravel your clouds 461 00:56:26,710 --> 00:56:33,710 I won't unlatch the windows to your heart 462 00:56:33,918 --> 00:56:40,126 Just stay don't turn your gaze away 463 00:56:41,126 --> 00:56:46,710 Just stay don't turn your gaze away 464 00:56:48,376 --> 00:56:55,126 Just stay don't turn your gaze away 465 00:56:55,626 --> 00:57:01,460 Just stay don't turn your gaze away 466 00:57:31,001 --> 00:57:38,001 I will not chase the light 467 00:57:41,626 --> 00:57:48,585 No more will I dance drenched in rain 468 00:57:52,710 --> 00:57:59,501 I will bind the burning fireflies In my hair 469 00:58:04,376 --> 00:58:07,876 Your threshold 470 00:58:07,960 --> 00:58:11,543 I will not dare to cross your threshold 471 00:58:11,626 --> 00:58:15,168 Your threshold 472 00:58:15,251 --> 00:58:22,001 Nor ask to be held in your shade 473 00:58:22,501 --> 00:58:27,793 Just stay don't turn your gaze away 474 00:58:29,918 --> 00:58:35,210 Just stay don't turn your gaze away 475 00:58:36,960 --> 00:58:43,960 Just stay don't turn your gaze away 476 00:58:44,251 --> 00:58:50,085 Just stay don't turn your gaze away 477 00:58:51,460 --> 00:58:57,126 Just stay don't turn your gaze away 478 00:58:57,668 --> 00:59:04,001 Just don't turn your gaze away 479 00:59:04,876 --> 00:59:11,376 Just don't turn your gaze away 480 00:59:12,335 --> 00:59:18,085 Just don't turn your gaze away 481 00:59:19,251 --> 00:59:26,251 Just don't turn your gaze away 482 01:01:36,293 --> 01:01:39,668 Have some almonds. They are from our own orchards. 483 01:01:43,460 --> 01:01:45,001 That song I heard that day. 484 01:01:46,376 --> 01:01:48,793 I swear the voice is still echoing in my head. 485 01:01:52,168 --> 01:01:54,210 You didn't finish the song. But still. 486 01:02:00,251 --> 01:02:04,251 You left an EP with Mr. Sanyal, a hymn. 487 01:02:05,585 --> 01:02:07,210 "Without Fear, Without Hate". 488 01:02:12,001 --> 01:02:17,001 Majrooh heard it. He said it sounds like the voice of divinity itself. 489 01:02:18,168 --> 01:02:19,501 You are too kind. 490 01:02:27,501 --> 01:02:30,543 -I did mention it on our call-- -I just could not believe it 491 01:02:33,376 --> 01:02:35,668 How can anyone or anything silence him? 492 01:02:38,293 --> 01:02:40,460 Even God couldn't commit such a travesty. 493 01:02:46,918 --> 01:02:50,960 You will get your voice back. You will sing again. 494 01:02:53,043 --> 01:02:56,251 And you will record your first professional song with me. 495 01:03:03,793 --> 01:03:05,168 I'll take your leave now. 496 01:03:13,376 --> 01:03:14,335 Wait. 497 01:03:16,876 --> 01:03:17,793 It's snowing. 498 01:03:18,960 --> 01:03:21,918 And it's quite late too. 499 01:03:24,001 --> 01:03:26,418 Why don't we ask him to stay the night, Mom? 500 01:03:27,543 --> 01:03:29,835 He can leave when the weather improves. 501 01:03:34,918 --> 01:03:36,376 How remiss of me. 502 01:03:37,876 --> 01:03:40,501 Of course, she is right. 503 01:03:42,251 --> 01:03:44,835 Please stay the night. 504 01:03:47,335 --> 01:03:48,668 So very kind of you. 505 01:04:22,960 --> 01:04:26,210 From our hills. Especially for you. 506 01:04:56,918 --> 01:04:57,876 What is it? 507 01:05:33,085 --> 01:05:37,793 What happened? Are you feverish again? 508 01:05:41,210 --> 01:05:42,418 Not fever. 509 01:05:44,960 --> 01:05:46,168 Just noise… 510 01:05:48,626 --> 01:05:49,501 here! 511 01:05:53,460 --> 01:05:56,918 And fear here! 512 01:06:06,251 --> 01:06:08,335 I feel like something inside me is broken. 513 01:06:16,960 --> 01:06:18,376 Shall I call the doctor? 514 01:06:36,543 --> 01:06:37,710 You sleep. 515 01:06:44,585 --> 01:06:45,751 I'll leave now. 516 01:06:51,960 --> 01:06:53,460 Everything will be better tomorrow. 517 01:07:12,876 --> 01:07:14,168 The recording is in three days’ time. 518 01:07:15,501 --> 01:07:17,335 Okay. I'll be there. 519 01:07:17,543 --> 01:07:18,418 Good. 520 01:07:19,043 --> 01:07:20,085 No smoking, all right? 521 01:07:23,418 --> 01:07:24,293 Urmila, ma'am. 522 01:07:27,668 --> 01:07:29,126 Your daughter sings like the cuckoo. 523 01:07:30,585 --> 01:07:31,460 Cuckoo. 524 01:07:35,501 --> 01:07:36,751 True. She is that. 525 01:07:39,501 --> 01:07:41,668 Well, then I'll take your leave. 526 01:07:43,376 --> 01:07:44,293 Bye-bye. 527 01:07:44,710 --> 01:07:45,918 Believe in yourself. 528 01:07:59,376 --> 01:08:01,168 He is absolutely right about you. 529 01:08:03,043 --> 01:08:04,126 Cuckoo. 530 01:08:05,918 --> 01:08:12,335 A bird that never makes her own nest. Always steals what belongs to others. 531 01:08:16,960 --> 01:08:19,793 Never puts in any effort to create something of her own. 532 01:08:22,251 --> 01:08:24,418 Takes what doesn't belong to her. 533 01:11:57,168 --> 01:11:59,626 Sir, what are you doing there? Please, come in. 534 01:12:00,543 --> 01:12:01,460 Hello. 535 01:12:03,626 --> 01:12:04,501 Is Qala home? 536 01:12:04,835 --> 01:12:05,710 Yes. She is. 537 01:12:06,918 --> 01:12:12,460 The thing is I've got a film in hand after a long struggle. So… 538 01:12:13,251 --> 01:12:15,710 If Qala could sing just one song-- I mean… 539 01:12:16,251 --> 01:12:18,751 If she could give me some dates. Even a single day. I'll fit it into that. 540 01:12:18,918 --> 01:12:21,001 Yes, yes, of course, sir. I'll figure out a date that works. 541 01:12:21,210 --> 01:12:23,168 Please come in and have a seat. I'll call ma'am. 542 01:12:23,251 --> 01:12:24,210 -Fine. -Please, come. 543 01:12:36,626 --> 01:12:39,210 Ma'am, Mr. Sumant Kumar has come to see you. 544 01:12:45,293 --> 01:12:47,126 Tell him I'm not home. 545 01:12:49,376 --> 01:12:51,835 He was saying he's got a film after a big gap, so-- 546 01:12:56,460 --> 01:12:57,376 Ma'am… 547 01:13:00,251 --> 01:13:01,668 Is everything okay? 548 01:13:20,751 --> 01:13:23,668 Actually, I just realized ma'am is not at home. 549 01:13:24,668 --> 01:13:28,418 I thought she was, my mistake. I didn't see her leave. 550 01:13:31,543 --> 01:13:33,210 -The moment she comes back, I'll-- -Thank you. 551 01:13:59,751 --> 01:14:01,293 -Hello. -Hello. 552 01:14:02,668 --> 01:14:05,960 A lightning trunk call to Mrs. Urmila Manjushree, please. 553 01:14:10,251 --> 01:14:13,251 -Did you say Urmila Manjushree? -Yes. 554 01:14:15,460 --> 01:14:19,293 -What is the location? -Debisthan, Himachal. 555 01:14:21,168 --> 01:14:24,001 Okay. Can you please repeat the number? 556 01:14:25,001 --> 01:14:27,751 24343. 557 01:14:30,085 --> 01:14:32,085 Please hold the line, we're connecting the call. 558 01:14:32,543 --> 01:14:33,626 Okay. 559 01:14:34,210 --> 01:14:35,335 I will hold. 560 01:14:50,126 --> 01:14:51,543 -Hello. -Mama… 561 01:14:53,335 --> 01:14:54,501 Mama… 562 01:14:55,835 --> 01:14:57,835 Something's wrong with me, Mama. 563 01:14:59,585 --> 01:15:01,460 I think I need help-- 564 01:16:11,085 --> 01:16:13,210 How can you be such a bitch, Qala? 565 01:16:16,251 --> 01:16:20,376 I made you! You were nothing! 566 01:16:24,293 --> 01:16:27,168 Everything you have today is because of me. 567 01:16:27,668 --> 01:16:30,668 If I hadn't been there for you then, you would not be here now. 568 01:16:38,960 --> 01:16:40,543 I came for Jagan. 569 01:16:42,835 --> 01:16:44,043 Had he not lost his voice, 570 01:16:44,126 --> 01:16:46,585 it would have been him in that recording studio, not you, Qala. 571 01:16:47,835 --> 01:16:53,168 Oh, to die like this 572 01:16:54,751 --> 01:17:00,085 Is not an ending my friend 573 01:17:02,251 --> 01:17:09,251 The world doth die every day 574 01:17:10,793 --> 01:17:16,543 Yet does not fade away 575 01:17:18,543 --> 01:17:25,543 Who knows when the end will come 576 01:17:26,710 --> 01:17:32,251 And how death will visit me 577 01:17:35,210 --> 01:17:36,085 Mama. 578 01:17:45,376 --> 01:17:46,251 Mama. 579 01:17:48,585 --> 01:17:53,460 I have to go to Calcutta for a recording. 580 01:18:01,543 --> 01:18:02,626 Leave. 581 01:18:05,126 --> 01:18:06,251 Get out. 582 01:18:08,751 --> 01:18:11,251 And never come back here. 583 01:18:13,626 --> 01:18:17,876 This house has no place for a courtesan. 584 01:18:23,918 --> 01:18:25,710 Then how are you living here? 585 01:18:35,960 --> 01:18:38,085 You left music. 586 01:18:40,335 --> 01:18:41,501 For all this. 587 01:18:43,918 --> 01:18:47,751 So, how is it my fault? 588 01:18:50,085 --> 01:18:52,460 Why are you taking it out on me? 589 01:18:55,210 --> 01:18:56,376 I'm your daughter. 590 01:18:58,668 --> 01:19:02,460 Shouldn't you love me. Unconditionally? 591 01:19:06,918 --> 01:19:08,251 But you don't… 592 01:19:18,918 --> 01:19:20,543 What will it take, Mama? 593 01:19:23,876 --> 01:19:26,210 Whatever I do… 594 01:19:28,126 --> 01:19:29,668 It's never enough. 595 01:19:54,501 --> 01:19:55,376 Mama. 596 01:19:57,376 --> 01:19:58,335 Sorry, Mama. 597 01:20:00,501 --> 01:20:02,418 Sorry, Mama. Sorry. 598 01:20:03,460 --> 01:20:06,918 I didn't mean it, Mama. Sorry. 599 01:20:07,668 --> 01:20:08,585 Please. 600 01:20:10,126 --> 01:20:11,001 Mama. 601 01:21:32,960 --> 01:21:36,710 How does one tell him now 602 01:21:36,793 --> 01:21:41,085 -That no means no-- -Cut, cut, cut, cut! 603 01:21:44,543 --> 01:21:48,876 You seem a bit nervous. Don't be. 604 01:21:49,668 --> 01:21:53,668 We are all here for you. And we are in no rush. 605 01:21:53,751 --> 01:21:55,001 So relax. And sing. 606 01:21:56,043 --> 01:21:56,960 Ready? 607 01:21:57,585 --> 01:21:58,626 Let's start. 608 01:22:25,126 --> 01:22:28,835 How does one tell him now 609 01:22:28,918 --> 01:22:34,085 That no means no 610 01:22:34,585 --> 01:22:37,126 -My impatient amour-- -Cut, cut, cut! 611 01:22:46,210 --> 01:22:47,585 All good, nothing to worry. 612 01:22:50,085 --> 01:22:51,293 The scene for this song 613 01:22:51,376 --> 01:22:55,376 is about a flirtation between the hero and his lover. 614 01:22:56,751 --> 01:23:01,668 He is wooing her. And she is playing coy. 615 01:23:02,418 --> 01:23:09,126 It's a game. There is a yes hidden in her no. 616 01:23:10,293 --> 01:23:12,376 So, nothing much. You just have to have fun. 617 01:23:12,668 --> 01:23:14,876 Just imagine yourself in the heroine's place. 618 01:23:16,835 --> 01:23:20,376 Don't just sing. Imagine you are the lover. 619 01:23:22,376 --> 01:23:25,168 Let's try again. It's going well. Don't worry. 620 01:23:27,126 --> 01:23:28,251 Nervous? 621 01:23:30,168 --> 01:23:32,710 It'll come. Okay. Ready? 622 01:23:33,126 --> 01:23:34,876 -Yes. -Okay, good. 623 01:23:51,793 --> 01:23:55,543 How does one tell him now 624 01:23:55,626 --> 01:23:57,376 -That no means no-- -Cut! 625 01:23:58,001 --> 01:24:03,001 Hey, I said cut. 626 01:24:03,876 --> 01:24:06,168 This is the 11th take. What are you doing? 627 01:24:06,793 --> 01:24:08,418 Wasting the producer's money. 628 01:24:10,543 --> 01:24:12,918 Manoj, sir, have you forgotten your first recording? 629 01:24:13,376 --> 01:24:14,835 I wasn't this bad. 630 01:24:25,085 --> 01:24:29,793 -Why don't you take a short break? -Sir, just one more time. 631 01:24:30,168 --> 01:24:31,876 -Please. -Yes. We will. We will. 632 01:24:58,460 --> 01:25:01,501 -Sir, she is not working out at all. -I made a huge mistake. 633 01:25:02,085 --> 01:25:04,168 I don't think she's cut out for it. 634 01:25:40,376 --> 01:25:42,543 Qala, please don't mind me saying this, but… 635 01:25:47,876 --> 01:25:49,960 I don't think you're ready yet. 636 01:25:59,793 --> 01:26:03,168 Sir, I am ready. 637 01:26:06,043 --> 01:26:07,543 I can sing. 638 01:26:09,626 --> 01:26:12,960 I… I can’t go back home. 639 01:26:14,251 --> 01:26:17,751 Sir, last chance, please. Last. 640 01:27:14,251 --> 01:27:16,793 Hey, Majrooh. A moment. 641 01:27:19,918 --> 01:27:21,626 I just had a chat with her. 642 01:27:21,751 --> 01:27:24,501 Nothing major, she just got a little nervous. That's all. 643 01:27:26,960 --> 01:27:28,043 But you are right. 644 01:27:29,918 --> 01:27:31,668 There is something about this girl. 645 01:27:33,085 --> 01:27:33,960 We can use her. 646 01:28:39,376 --> 01:28:43,043 A chance to work with Mr. Sumant Kumar. 647 01:28:43,126 --> 01:28:46,043 Only a precious few get such an opportunity. 648 01:28:46,835 --> 01:28:50,668 I want to do that too. I want all of that too. 649 01:28:51,835 --> 01:28:55,460 That golden award that Mom wants, 650 01:28:56,001 --> 01:28:57,376 I'll get it for her. 651 01:28:57,793 --> 01:29:02,043 -That's hardly a reason. -That's easy for you to say. 652 01:29:02,710 --> 01:29:06,043 -Even you're always singing for Mom. -I don't sing for her. 653 01:29:07,376 --> 01:29:12,043 I sing because it's like breathing for me. 654 01:29:14,168 --> 01:29:15,626 I sing for myself! 655 01:29:17,251 --> 01:29:19,543 Have you ever tried to sing just for yourself? 656 01:30:39,626 --> 01:30:43,251 How does one tell him now 657 01:30:43,335 --> 01:30:48,710 That no means no 658 01:30:48,960 --> 01:30:53,626 Here he comes riding his high horse My impatient amour 659 01:30:53,710 --> 01:30:58,376 Here he comes riding his high horse My impatient amour 660 01:30:58,876 --> 01:31:03,376 "Oh, my plaintive heart isolated In the crowd silent in the roar." 661 01:31:03,460 --> 01:31:07,335 "Singing a litany A broken note at a time." 662 01:31:07,418 --> 01:31:10,376 -Beautiful! -What's so beautiful? 663 01:31:11,460 --> 01:31:13,210 It's too complex and poetic. 664 01:31:15,460 --> 01:31:16,335 Write something simple. 665 01:31:16,418 --> 01:31:18,335 Listeners should at least understand what's being sung. 666 01:31:19,210 --> 01:31:23,501 Did you understand a word? Okay, tell me, what's a litany? 667 01:31:30,001 --> 01:31:31,293 Nothing is going right today. 668 01:31:31,376 --> 01:31:33,751 Everyone, just leave me alone for a bit, please. 669 01:31:38,751 --> 01:31:40,418 Please, leave. 670 01:31:42,251 --> 01:31:44,251 And thus the poet leaves his mark. 671 01:31:51,668 --> 01:31:52,710 Qala, not you. 672 01:31:55,168 --> 01:31:56,168 Get the door. 673 01:32:19,626 --> 01:32:24,293 He weaves wildflowers into her hair 674 01:32:24,376 --> 01:32:28,918 Just to come a tad bit near 675 01:32:29,001 --> 01:32:33,668 This is but a ploy and game 676 01:32:33,751 --> 01:32:37,793 Wish I knew how to play 'em 677 01:32:38,460 --> 01:32:45,460 His eyes belie his lying words 678 01:32:47,335 --> 01:32:51,043 He doesn't take no for an answer 679 01:32:51,126 --> 01:32:56,626 Just sulking frowns on this clown How does one tell him now 680 01:32:56,710 --> 01:33:01,376 Here he comes riding his high horse My impatient amour 681 01:33:01,460 --> 01:33:06,001 Here he comes riding his high horse My impatient amour 682 01:33:06,085 --> 01:33:09,835 How does one tell him now 683 01:33:09,918 --> 01:33:15,460 That no means no 684 01:33:15,543 --> 01:33:20,501 Here he comes riding his high horse My impatient amour 685 01:33:37,918 --> 01:33:39,710 That song you composed… 686 01:33:39,793 --> 01:33:43,668 The lost ways of the wayward heart 687 01:33:43,751 --> 01:33:47,085 -It's beautiful. -I created that melody with you in mind. 688 01:33:47,626 --> 01:33:49,710 Your voice would have been perfect for it. 689 01:33:50,876 --> 01:33:54,251 But then Mr. Sumant Kumar said you weren't available. 690 01:33:58,126 --> 01:33:59,751 Why don't you keep a secretary? 691 01:34:00,085 --> 01:34:02,626 People can talk directly to her for your dates. 692 01:34:04,543 --> 01:34:07,501 I don't know anyone here. 693 01:34:09,085 --> 01:34:10,626 Give me your number. 694 01:34:13,418 --> 01:34:17,126 -224-- -Hello, madam. 695 01:34:18,668 --> 01:34:21,126 -Hello. -So, you have managed to meet? 696 01:34:22,418 --> 01:34:23,501 Qala, a moment. 697 01:34:25,918 --> 01:34:27,043 What were you two talking about? 698 01:34:27,251 --> 01:34:28,793 You are from a good family. 699 01:34:28,876 --> 01:34:31,418 And girls like you should not mingle with women like her. 700 01:34:32,043 --> 01:34:34,460 And that courtesan's work is not worth talking about. 701 01:34:47,793 --> 01:34:52,501 If you allow it, it will continue. If you stay quiet, it'll keep happening. 702 01:34:55,085 --> 01:34:58,626 Today, he is at the zenith. Tomorrow you will be. 703 01:35:05,710 --> 01:35:07,960 Today, people like him go unpunished. 704 01:35:10,460 --> 01:35:15,251 Everyone unsees the abuse. But times will change. 705 01:35:18,335 --> 01:35:20,293 It's an old trick it has. 706 01:36:10,543 --> 01:36:11,585 Ma'am… 707 01:36:14,251 --> 01:36:16,918 The car is parked at the back. I'll get it. 708 01:36:28,751 --> 01:36:32,085 -Look, look. Qala, ma'am… -Qala, ma'am, how are you, ma'am? 709 01:36:34,043 --> 01:36:36,918 What is your next film, Qala, ma'am? 710 01:36:38,876 --> 01:36:41,876 There are rumors that you have refused to sing in Mr. Dey's next film. 711 01:36:41,960 --> 01:36:42,835 Is that true? 712 01:36:55,168 --> 01:36:56,585 Why did you kill yourself? 713 01:37:04,043 --> 01:37:06,043 All you lost was your voice. 714 01:37:07,335 --> 01:37:09,668 My voice was my identity. 715 01:37:12,710 --> 01:37:14,668 My life. My dreams. 716 01:37:16,210 --> 01:37:18,001 And here you are living them. 717 01:37:23,126 --> 01:37:24,376 Are you happy now? 718 01:37:35,543 --> 01:37:37,585 Mama is still not with me. 719 01:37:50,126 --> 01:37:53,835 It's a semi classical melody. Mid-tempo. 720 01:37:54,876 --> 01:37:59,168 Mr. Rao, you tend to run, regardless of the tempo. 721 01:38:01,043 --> 01:38:03,168 Since Qala is singing, we should wrap early. 722 01:38:03,668 --> 01:38:06,585 But we do have the studio for the entire shift. 723 01:38:09,126 --> 01:38:12,001 -Shall we begin? -Yes, madam. 724 01:38:21,876 --> 01:38:22,751 Qala. 725 01:38:26,710 --> 01:38:27,918 Is everything okay? 726 01:38:38,210 --> 01:38:40,668 Darling child, the recording can be postponed if you aren't up to it. 727 01:38:43,251 --> 01:38:44,501 I can sing. 728 01:38:46,751 --> 01:38:48,043 I will also sing. 729 01:39:10,168 --> 01:39:12,710 -From here? -Yes. 730 01:39:14,418 --> 01:39:16,835 -From here, right? -Qala. 731 01:40:19,501 --> 01:40:20,626 What's wrong? 732 01:40:23,001 --> 01:40:24,835 I can't hear anything. 733 01:40:28,251 --> 01:40:30,960 Mr. Rao, please play the flute. 734 01:40:46,335 --> 01:40:48,876 Can you please move the mic closer to the musicians? 735 01:40:50,960 --> 01:40:52,168 Of course, love. 736 01:41:48,001 --> 01:41:49,085 Qala. 737 01:41:53,210 --> 01:41:54,085 Qala. 738 01:41:55,668 --> 01:41:58,793 -Ma'am. Ma'am. -What happened, child? 739 01:41:59,501 --> 01:42:00,918 What happened, child? 740 01:42:01,835 --> 01:42:05,585 -Qala. Look at me… -Ma'am. 741 01:42:06,126 --> 01:42:08,793 If you don't tell us what's wrong, we won't be able to help you. 742 01:42:08,876 --> 01:42:11,043 She never says anything about what's upsetting her. 743 01:42:13,085 --> 01:42:16,585 Ma'am. Ma'am. Ma'am. 744 01:42:38,418 --> 01:42:39,460 Ma'am. 745 01:42:58,376 --> 01:42:59,585 He's practicing his music. 746 01:43:01,418 --> 01:43:02,460 Who? 747 01:43:04,418 --> 01:43:08,710 He'll want warm milk. Before his performance. 748 01:43:10,626 --> 01:43:11,543 Milk… 749 01:43:13,293 --> 01:43:14,210 Ma'am… 750 01:43:18,585 --> 01:43:21,918 Sorry, Mama. I didn't mean it. 751 01:43:44,168 --> 01:43:47,126 And now, dear listeners, let's hear a snippet 752 01:43:47,293 --> 01:43:50,335 from the slightly disturbing interview with Qala Manjushree. 753 01:43:50,543 --> 01:43:53,835 There are rumors that you have refused to sing in Mr. Dey's next film. 754 01:43:53,918 --> 01:43:56,335 -Is that true? -Why did you kill yourself? 755 01:43:57,960 --> 01:43:59,835 All you lost was your voice. 756 01:44:02,293 --> 01:44:04,210 My voice was my identity. 757 01:44:06,501 --> 01:44:08,710 My life. My dreams. 758 01:44:10,501 --> 01:44:12,001 And here you are living them. 759 01:44:14,335 --> 01:44:15,376 Are you happy now? 760 01:44:24,293 --> 01:44:25,793 Mama is still not with me. 761 01:45:08,585 --> 01:45:10,710 -Hello? Dr. Goenka? -Yes? 762 01:45:11,085 --> 01:45:11,960 It's Qala. 763 01:45:13,751 --> 01:45:16,960 What's wrong, Sudha? Hello? 764 01:45:18,376 --> 01:45:21,335 -Something has happened to her. -What happened? 765 01:45:24,210 --> 01:45:26,001 -I don't know. -Okay. 766 01:45:27,210 --> 01:45:29,293 Can you please come as soon as possible? 767 01:45:34,960 --> 01:45:39,293 Ma'am, come here. 768 01:45:50,960 --> 01:45:53,085 Shall I call someone? 769 01:45:58,835 --> 01:46:00,668 Naseeban, perhaps? 770 01:46:06,210 --> 01:46:07,876 Ma'am, would you like some water? 771 01:46:10,918 --> 01:46:12,043 I'll get you some water. 772 01:47:04,293 --> 01:47:08,918 Don't do it! Don't do it! Don't do it! 773 01:47:10,168 --> 01:47:11,293 Don't do it! 774 01:47:14,168 --> 01:47:15,876 Don't do it! 775 01:47:17,668 --> 01:47:21,543 When my life ends 776 01:47:21,876 --> 01:47:25,085 Only then will I stop getting cowed down 777 01:47:25,168 --> 01:47:28,418 The agents of death are too strong for me 778 01:47:28,501 --> 01:47:31,043 How to free this tangle of death 779 01:47:31,126 --> 01:47:35,293 It will take to the skies 780 01:47:36,126 --> 01:47:42,460 The lonely swan will fly away 781 01:48:31,126 --> 01:48:35,126 Ma'am! Ma'am! 782 01:49:11,710 --> 01:49:12,793 Hello. 783 01:49:13,210 --> 01:49:15,293 Madam, lightning call from Calcutta, please hold. 784 01:49:24,043 --> 01:49:25,918 Hello, am I talking to Mrs. Manjushree? 785 01:49:26,793 --> 01:49:29,418 -Mrs. Urmila Manjushree? -Yes. 786 01:49:29,835 --> 01:49:34,168 This is Dr. Goenka, I'm calling from Calcutta. Your daughter… 787 01:49:34,251 --> 01:49:36,001 -Hello? -…Qala… 788 01:49:36,168 --> 01:49:38,168 -Hello? -Hello. Can you hear me? 789 01:49:38,668 --> 01:49:39,543 Yes. 790 01:49:39,668 --> 01:49:42,793 Qala is not well… I am sorry to say… 791 01:49:42,876 --> 01:49:44,376 She is mentally unstable. 792 01:49:44,460 --> 01:49:45,918 She even tried to take her own life-- 793 01:49:46,001 --> 01:49:48,626 -Hello? -Hello. Can you hear me? 794 01:49:49,460 --> 01:49:51,876 I said she tried to commit suicide, Mrs. Manjushree. 795 01:49:52,668 --> 01:49:59,251 Hello… Hello… Hello… Mrs. Manjushree? 796 01:50:29,751 --> 01:50:33,126 Mama… Mama… 797 01:50:36,085 --> 01:50:38,126 Something's wrong with me, Mama. 798 01:50:42,335 --> 01:50:45,501 I-- I think I need help. Help. 799 01:50:47,835 --> 01:50:53,126 I-- I think I need help. Mama… 800 01:51:00,585 --> 01:51:01,876 Mama. 801 01:51:30,210 --> 01:51:31,126 Dr. Goenka. 802 01:51:32,126 --> 01:51:33,251 Qala's mother. 803 01:51:38,585 --> 01:51:39,460 How is she? 804 01:51:41,126 --> 01:51:42,210 She's in bad shape. 805 01:51:42,751 --> 01:51:43,710 But don't worry. 806 01:51:44,585 --> 01:51:46,043 I've already taken the liberty of speaking 807 01:51:46,126 --> 01:51:47,876 with a psychiatrist at R.G. Dhar medical college. 808 01:51:48,793 --> 01:51:51,043 We should get her admitted immediately. 809 01:51:52,126 --> 01:51:54,376 I know. But what we can do? 810 01:51:55,168 --> 01:51:56,710 We don't really have any other option. 811 01:51:57,001 --> 01:52:00,460 In fact, the ambulance is already here-- -My daughter will go home with me. 812 01:52:02,710 --> 01:52:04,460 Not to some mental institution. 813 01:52:04,626 --> 01:52:07,001 Madam, I don't think you are grasping the seriousness of the situation. 814 01:52:07,085 --> 01:52:07,960 She needs help. 815 01:52:09,210 --> 01:52:11,168 We have to admit her. Madam! 816 01:52:13,376 --> 01:52:14,293 Qala. 817 01:52:15,751 --> 01:52:17,460 Qala! 818 01:52:19,710 --> 01:52:23,668 No, no, no, no… 819 01:52:23,835 --> 01:52:28,626 Please, Doctor. Please, Doctor, help her. Somebody help her, please! 820 01:52:30,460 --> 01:52:34,376 My mother asks 821 01:52:35,293 --> 01:52:38,918 Oh, my darling girl 822 01:52:39,876 --> 01:52:46,876 What makes you so wan so pale 823 01:52:49,293 --> 01:52:56,293 What makes you so wan so pale 824 01:53:01,085 --> 01:53:05,043 Oh, Mother in the yonder forest 825 01:53:05,626 --> 01:53:09,876 A peacock does sing 826 01:53:10,376 --> 01:53:17,376 He has stolen my dreams away 827 01:53:19,668 --> 01:53:26,501 He has stolen my dreams away 828 01:53:31,293 --> 01:53:35,876 My baby girl should we find a weapon 829 01:53:35,960 --> 01:53:39,918 Should we hunt him down 830 01:53:40,626 --> 01:53:47,626 And kill him now 831 01:53:49,918 --> 01:53:56,918 And kill him now 832 01:54:01,585 --> 01:54:06,043 Let's not kill him Mother 833 01:54:06,126 --> 01:54:10,293 Let us just silence him somehow 834 01:54:10,751 --> 01:54:17,751 Let us trap him in a cage now 835 01:54:20,043 --> 01:54:27,043 Let us trap him in a cage now