1 00:00:39,840 --> 00:00:42,080 You too join us. 2 00:00:42,680 --> 00:00:46,080 Go. Dance. Come on. 3 00:00:46,200 --> 00:00:48,840 Oh my my! 4 00:00:49,760 --> 00:00:51,360 Look at sister-in-law. 5 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 Well done, Auntie. 6 00:00:55,640 --> 00:00:57,840 She must be thinking about her own wedding. 7 00:00:59,120 --> 00:01:00,520 Where's uncle? 8 00:01:00,600 --> 00:01:02,120 Oh my my! 9 00:01:02,200 --> 00:01:03,400 Oh, my God! 10 00:01:03,480 --> 00:01:04,880 Wow! 11 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 Well done, Rinku. 12 00:01:07,040 --> 00:01:09,360 Rinku! Look at how she is dancing. 13 00:01:11,280 --> 00:01:12,680 Come on. 14 00:01:12,760 --> 00:01:14,160 Very good. 15 00:01:30,640 --> 00:01:32,800 So soon? 16 00:01:33,120 --> 00:01:34,760 Get some water. 17 00:01:34,840 --> 00:01:37,480 Dance some more, Auntie. 18 00:01:38,640 --> 00:01:39,720 Go get some water. 19 00:01:42,480 --> 00:01:43,600 Where's the flour? 20 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 In the room. I'll come with you. 21 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Okay. 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,840 He's dancing like crazy. 23 00:01:48,920 --> 00:01:51,000 Dancing without missing his legs. 24 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 Jitendra? 25 00:01:52,240 --> 00:01:53,000 Hmm? 26 00:01:53,080 --> 00:01:54,760 Have you seen her? 27 00:01:58,200 --> 00:01:59,440 No. 28 00:02:00,080 --> 00:02:01,960 No, I'm waiting to see all of her. 29 00:02:06,280 --> 00:02:09,960 Run! Run! 30 00:02:12,680 --> 00:02:15,040 Spare no one, young or old. 31 00:02:15,720 --> 00:02:16,920 Kill everyone. 32 00:02:17,960 --> 00:02:19,120 Women as well? 33 00:02:19,480 --> 00:02:22,600 These very women give birth to naxalites. 34 00:02:22,760 --> 00:02:23,720 Check over there. 35 00:02:24,760 --> 00:02:26,640 I want the whole village wiped out. 36 00:02:27,560 --> 00:02:29,160 Spare no one. 37 00:02:29,880 --> 00:02:33,040 Oh God! Oh God! 38 00:02:33,120 --> 00:02:35,680 Run! Run! 39 00:04:11,760 --> 00:04:12,480 Come here. 40 00:04:15,000 --> 00:04:15,920 Come on. 41 00:04:19,840 --> 00:04:20,880 You won't? 42 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 Fine. 43 00:05:31,680 --> 00:05:33,000 Why is she not dead yet? 44 00:05:35,560 --> 00:05:39,280 The boys want to have some fun with her. 45 00:05:41,960 --> 00:05:43,120 That is a sin. 46 00:05:54,400 --> 00:05:55,920 This is sacred. 47 00:05:57,560 --> 00:06:00,400 Hail Respectable Karamveer Baba! 48 00:06:00,480 --> 00:06:02,440 Hail Veer Sena! 49 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 Hail Veer Sena! 50 00:07:05,400 --> 00:07:10,320 SADHO YEH MURDON KA GAON 51 00:07:27,640 --> 00:07:29,240 Madam! 52 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 What is the reason behind these deaths? 53 00:07:31,200 --> 00:07:32,880 A lot of people have lost their lives. Please tell us. 54 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 So many have been killed. 55 00:07:39,160 --> 00:07:40,880 My son! 56 00:07:44,640 --> 00:07:46,040 My son! 57 00:08:00,480 --> 00:08:02,240 Oh God! 58 00:08:09,240 --> 00:08:11,360 My son! 59 00:08:18,800 --> 00:08:19,840 How did this happen! 60 00:08:19,920 --> 00:08:21,320 My baby! 61 00:08:25,640 --> 00:08:27,760 My baby! 62 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 My baby! 63 00:08:34,680 --> 00:08:36,400 My baby girl! 64 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 My baby girl! 65 00:09:30,280 --> 00:09:31,760 'Once Indira Gandhi,' 66 00:09:32,440 --> 00:09:34,360 'after the Belchi Massacre,' 67 00:09:34,440 --> 00:09:37,560 'walked through knee deep muddy waters to reach Belchi village.' 68 00:09:37,640 --> 00:09:42,640 'As the water got deeper, she went there on an elephant to share people's sorrows.' 69 00:09:43,040 --> 00:09:46,920 'And the new Chief Minister of Bihar, Rani Bharti?' 70 00:09:47,560 --> 00:09:49,960 'Chief Minister had gone to console the victims,' 71 00:09:50,040 --> 00:09:53,240 'but she started crying there instead and came back running.' 72 00:10:15,080 --> 00:10:20,440 I had never imagined that I would have to ever witness, 73 00:10:21,200 --> 00:10:23,040 what I saw in Lakshmanpur. 74 00:10:24,160 --> 00:10:29,480 But I think all of you are used to seeing so many dead bodies. 75 00:10:31,120 --> 00:10:34,160 To see an 18-month-old child shot dead. 76 00:10:35,680 --> 00:10:38,440 A 9-year-old girl's throat slit. 77 00:10:39,120 --> 00:10:41,120 It must be quite a normal thing for all of you. 78 00:10:43,800 --> 00:10:46,240 But it is not normal for me. 79 00:10:49,200 --> 00:10:53,360 Today, I have realised how difficult it is to be Bihar's Chief Minister. 80 00:10:53,920 --> 00:10:55,480 How big a responsibility it is. 81 00:10:56,320 --> 00:10:59,920 I questioned DGP Sahib, "How could such a thing happen in your reign?" 82 00:11:00,960 --> 00:11:02,360 He said sorry. 83 00:11:03,160 --> 00:11:06,680 I asked the district officials and they said sorry. 84 00:11:07,800 --> 00:11:09,960 Look, I am a villager. 85 00:11:10,480 --> 00:11:12,440 I came to Patna just a month ago. 86 00:11:13,200 --> 00:11:14,400 There are a lot of inconveniences back in the village, 87 00:11:14,480 --> 00:11:15,720 but there is still a plus point about that place. 88 00:11:16,080 --> 00:11:18,080 No one says sorry to anyone. 89 00:11:19,120 --> 00:11:23,320 Henceforth, I don't want anyone of you to say sorry. 90 00:11:34,320 --> 00:11:37,680 DGP Sahib, you have 13 days. 91 00:11:38,760 --> 00:11:40,600 Arrest Mukhiya and his men. 92 00:11:41,240 --> 00:11:44,360 I will go back to Lakshmanpur on the 13th day rituals of the deceased. 93 00:11:44,760 --> 00:11:47,240 I won't say sorry to the families of deceased. 94 00:11:47,320 --> 00:11:49,080 And I won't accept your "sorry" either. 95 00:12:17,800 --> 00:12:19,320 Who else stays here? 96 00:12:19,640 --> 00:12:21,080 Just us. 97 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 - Just the two of you? - Yes. 98 00:12:23,040 --> 00:12:24,240 Okay. 99 00:12:24,680 --> 00:12:26,280 What are you thinking? 100 00:12:26,400 --> 00:12:28,160 I need to go home. 101 00:12:36,040 --> 00:12:37,280 Hello. 102 00:12:38,360 --> 00:12:40,880 Ma'am, has this kid received polio vaccination? 103 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 Yes. 104 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 Then let me vaccinate you. 105 00:12:44,400 --> 00:12:46,000 Don't get upset. 106 00:12:50,400 --> 00:12:51,880 Don't eat that. 107 00:12:58,120 --> 00:12:59,560 I am administering polio vaccine. 108 00:12:59,640 --> 00:13:01,320 Do you have a small child in the house? 109 00:13:01,960 --> 00:13:03,560 "Two drops of life." 110 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 There is no child or female in this house. You may leave. 111 00:13:06,680 --> 00:13:09,320 Oh, your wife has gone to meet her maternal family with the kids? 112 00:13:09,880 --> 00:13:10,800 No problem. 113 00:13:10,920 --> 00:13:12,960 Let me vaccinate the horse then. 114 00:13:13,360 --> 00:13:14,640 Are you crazy? 115 00:13:15,080 --> 00:13:17,320 Horses don't need polio vaccination. 116 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 You don't know. 117 00:13:19,000 --> 00:13:21,280 The WHO has confirmed it. 118 00:13:21,360 --> 00:13:23,480 Even NASA has said so in its research that... 119 00:13:23,560 --> 00:13:26,280 Hold your horses, young lady. 120 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 You can't just barge in. Don't you get it? 121 00:13:28,000 --> 00:13:28,960 Ramkhelawan? 122 00:13:29,400 --> 00:13:30,720 What's this commotion about? 123 00:13:31,000 --> 00:13:31,680 Yes, sir. 124 00:13:31,760 --> 00:13:32,520 Please leave. 125 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 Go on. 126 00:13:34,480 --> 00:13:36,440 - Fine, I am leaving. - Go on. 127 00:13:36,520 --> 00:13:37,960 Are you high or something? 128 00:14:04,840 --> 00:14:07,280 - You guys need anything else? - No, thank you. 129 00:14:18,840 --> 00:14:19,920 Sir. 130 00:14:25,160 --> 00:14:26,480 Anything important to report, Ranjhna? 131 00:14:27,200 --> 00:14:28,360 I am not sure, sir. 132 00:14:29,480 --> 00:14:31,800 But there is house I am suspicious about. 133 00:14:33,360 --> 00:14:34,400 Whose house? 134 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 Ramnarayan Bharadwaj. 135 00:14:36,640 --> 00:14:39,840 White house, tiled roof. 136 00:14:39,920 --> 00:14:41,360 There is a margosa tree in the courtyard. 137 00:14:41,440 --> 00:14:42,840 He also had a horse. 138 00:14:44,280 --> 00:14:45,840 Many villagers own horses. 139 00:14:46,320 --> 00:14:51,920 No matter what people say, but sir does have guts. 140 00:14:54,280 --> 00:14:55,840 Who else would dare to run such an operation? 141 00:14:56,480 --> 00:14:57,920 Even the SP was too scared to do it. 142 00:14:59,960 --> 00:15:03,720 DGP sir had to take the reins in his own hands. 143 00:15:04,320 --> 00:15:08,760 It has been two months since Bheema Babu got shot. 144 00:15:09,000 --> 00:15:11,360 DGP sir was working at a snail's pace. 145 00:15:12,120 --> 00:15:15,520 After Madam's lashed out following the Lakshmanpur massacre, 146 00:15:15,680 --> 00:15:18,280 he started shitting bricks and came here running with his tail between his legs. 147 00:15:20,720 --> 00:15:23,520 Right, sir. But I saw something else as well. 148 00:15:24,560 --> 00:15:26,080 A man was hiding. 149 00:15:28,960 --> 00:15:30,080 Did you see his face? 150 00:15:31,240 --> 00:15:32,400 No, sir. 151 00:15:33,160 --> 00:15:34,440 I couldn't see his face. 152 00:15:35,480 --> 00:15:40,160 But sir, I think it was Kunwar Singh. 153 00:15:44,920 --> 00:15:47,080 - What the hell? - What is happening? 154 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 I would have been dead. 155 00:15:48,880 --> 00:15:49,920 Look at that. 156 00:15:50,000 --> 00:15:51,160 He would have killed me. 157 00:15:51,240 --> 00:15:52,840 Look at that. 158 00:15:53,000 --> 00:15:54,360 Right. 159 00:15:55,880 --> 00:15:56,920 Sir! 160 00:15:57,200 --> 00:15:58,680 Sir, Kunwar has attacked. 161 00:15:58,760 --> 00:16:00,080 He has 10-12 men with him. 162 00:16:00,560 --> 00:16:04,480 Call the neighboring police station for back up, 163 00:16:04,560 --> 00:16:05,520 Sir. 164 00:16:06,280 --> 00:16:07,640 I think they followed you here. 165 00:16:07,720 --> 00:16:08,960 No sir, not possible. 166 00:16:09,040 --> 00:16:10,440 I went to four other villages before I came here, sir. 167 00:16:10,520 --> 00:16:11,360 Hello? 168 00:16:20,680 --> 00:16:21,600 Come here. 169 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 Come on. 170 00:16:28,440 --> 00:16:29,560 Why are you so scared? 171 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 Have I killed anyone so far? 172 00:16:33,120 --> 00:16:37,720 You guys have a lot of guts to come here, huh? 173 00:16:38,560 --> 00:16:39,160 Forgive us. 174 00:16:39,240 --> 00:16:40,840 Fucker wants me to forgive them. 175 00:16:44,440 --> 00:16:46,200 Hello? Hello? 176 00:16:46,480 --> 00:16:47,680 Kashi Dhaba has been attacked. 177 00:16:47,760 --> 00:16:49,200 We need back up. Hello? 178 00:16:49,280 --> 00:16:49,880 We need back up. 179 00:16:49,960 --> 00:16:51,080 Kashi Dhaba has been attacked. 180 00:16:51,160 --> 00:16:57,640 My dear brave policemen, this is Kunwar Singh. 181 00:16:58,240 --> 00:17:01,640 I want all of you to step outside. 182 00:17:02,200 --> 00:17:04,920 Drop your weapons and surrender. 183 00:17:05,280 --> 00:17:09,240 I promise I won't hurt any policemen. 184 00:17:09,720 --> 00:17:12,880 I just want to see the face of that officer 185 00:17:12,960 --> 00:17:16,440 who dared to plan Babu Kunwar Singh's capture. 186 00:17:25,800 --> 00:17:27,200 DGP is on the line. 187 00:17:27,480 --> 00:17:28,440 Hello, sir. 188 00:17:28,920 --> 00:17:31,240 How are you doing, Siddhant Gautam? 189 00:17:31,360 --> 00:17:32,600 All good? 190 00:17:32,760 --> 00:17:35,240 No, sir. I am in a fix. 191 00:17:35,760 --> 00:17:37,520 - Only you can help me out, sir. - This is the last warning. 192 00:17:38,360 --> 00:17:43,920 I have plenty of AK47s, AK56s and grenades in my car. 193 00:17:44,360 --> 00:17:46,000 That's sad. 194 00:17:46,200 --> 00:17:51,400 The DGP of Bihar's life is in danger and he is seeking my help. 195 00:17:51,480 --> 00:17:52,840 I am begging, sir. 196 00:17:53,120 --> 00:17:55,560 Please tell Mukhiya to let me go. 197 00:17:56,600 --> 00:17:59,840 I promise I will always stay out of his way. 198 00:17:59,920 --> 00:18:01,800 How many people do you have there? 199 00:18:01,880 --> 00:18:03,320 Eight including me. 200 00:18:03,400 --> 00:18:04,920 500,000 per head. 201 00:18:05,000 --> 00:18:08,520 Okay, sir. I'll send 4 million. 202 00:18:08,600 --> 00:18:11,640 No, the rate for you will be different. 203 00:18:11,720 --> 00:18:15,400 You are DGP Siddhant Gautam. 204 00:18:15,600 --> 00:18:19,680 So 3.5 million for your 7 personnel and 3.5 million for you. 205 00:18:19,760 --> 00:18:20,640 A total of 7 million. 206 00:18:20,720 --> 00:18:22,640 Sir, that's a tad too much. 207 00:18:22,720 --> 00:18:24,200 Zip it. Have you lost your fucking mind? 208 00:18:24,640 --> 00:18:27,440 I am not selling clothes here that you are bargaining. 209 00:18:27,520 --> 00:18:28,080 Hang up. 210 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 Sorry, sir. 211 00:18:30,600 --> 00:18:31,480 I accept the deal, sir. 212 00:18:31,560 --> 00:18:33,240 This is the last warning. 213 00:18:34,400 --> 00:18:39,560 The next time I talk, it will be to your corpses. 214 00:18:45,480 --> 00:18:47,840 It's DGP Siddhant Gautam, Kunwar Babu. 215 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 Greetings. 216 00:19:05,000 --> 00:19:06,480 Don't ask. 217 00:19:06,880 --> 00:19:08,920 I've got the DGP. 218 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 He is hiding inside the Dhaba. 219 00:19:14,920 --> 00:19:15,960 What? 220 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 But... 221 00:19:33,360 --> 00:19:38,800 I have to say DGP sir, you have great contacts. 222 00:19:40,320 --> 00:19:44,400 I was about to press the trigger and you got my phone ringing. 223 00:19:47,720 --> 00:19:51,640 Go, you got lucky this time. 224 00:19:54,120 --> 00:19:55,600 But you won't be this lucky next time. 225 00:20:02,200 --> 00:20:03,080 I'll get going now. 226 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Listen, 227 00:20:08,120 --> 00:20:09,200 No! 228 00:20:10,280 --> 00:20:11,560 Don't act smart. 229 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 Madam! 230 00:20:26,360 --> 00:20:29,360 Madam! What brings you here? 231 00:20:29,480 --> 00:20:31,400 Please tell us! What brings you here? 232 00:20:31,480 --> 00:20:33,240 What are you hiding, Madam? 233 00:20:33,600 --> 00:20:35,320 Why did you come to this police station, Madam? 234 00:20:35,400 --> 00:20:36,680 You'll have to answer us. 235 00:20:36,800 --> 00:20:38,000 - Madam? - Hmm? 236 00:20:38,120 --> 00:20:40,160 You should reconsider this. 237 00:20:40,400 --> 00:20:42,240 It is not right for you to meet a dreaded criminal... 238 00:20:42,360 --> 00:20:45,840 I mean a dangerous criminal. 239 00:20:45,920 --> 00:20:47,000 You are a CM. 240 00:20:47,120 --> 00:20:49,280 I am a wife first. 241 00:20:53,640 --> 00:20:54,600 This way, ma'am. 242 00:20:57,360 --> 00:20:58,560 This way. 243 00:21:11,320 --> 00:21:14,280 Who are you? A man or a monster? 244 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 I am god. 245 00:21:19,440 --> 00:21:21,720 I kill demons. 246 00:21:22,000 --> 00:21:23,480 God? 247 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 You are not even a human being. 248 00:21:28,840 --> 00:21:33,520 Even an animal only kills another animal when its hungry. 249 00:21:34,360 --> 00:21:37,760 You kill people without a reason. 250 00:21:38,960 --> 00:21:40,360 We don't kill, 251 00:21:43,800 --> 00:21:48,280 we slay them. 252 00:21:51,680 --> 00:21:53,520 I heard you couldn't even see all the dead bodies. 253 00:21:55,480 --> 00:21:57,280 You started wailing. 254 00:22:04,840 --> 00:22:05,840 Where is Mukhiya? 255 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 He is here. 256 00:22:10,120 --> 00:22:11,240 He is there. 257 00:22:12,080 --> 00:22:13,200 He is everywhere. 258 00:22:15,840 --> 00:22:17,400 How do I explain? 259 00:22:21,240 --> 00:22:23,720 Mukhiya is like the wind. 260 00:22:24,960 --> 00:22:27,400 Mukhiya is like the free-flowing water. 261 00:22:28,400 --> 00:22:30,920 Here today, there tomorrow. 262 00:22:32,600 --> 00:22:34,480 Mukhiya is phantom. 263 00:22:36,120 --> 00:22:37,720 Mukhiya is everywhere. 264 00:22:40,120 --> 00:22:42,160 How many Mukhiyas will you arrest, huh? 265 00:22:44,920 --> 00:22:48,600 Mukhiya has his men working in your government. 266 00:22:49,960 --> 00:22:51,920 And in your Cabinet, too. 267 00:22:54,280 --> 00:22:58,200 He has his men working as officers and as clerks. 268 00:23:00,800 --> 00:23:07,560 Mukhiya has his men in your office and your home. 269 00:23:10,520 --> 00:23:16,160 Remember, Bheema will be shot again. 270 00:23:16,600 --> 00:23:18,480 You fucking bastard! 271 00:23:18,560 --> 00:23:20,480 How dare you! 272 00:23:20,560 --> 00:23:25,560 You cannot capture Mukhiya no matter how hard you try. 273 00:23:25,920 --> 00:23:28,680 Because Mukhiya is the government. 274 00:23:28,760 --> 00:23:29,560 Let's go. 275 00:23:29,640 --> 00:23:30,720 Let me go. 276 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Let's go. 277 00:23:35,560 --> 00:23:39,240 'Rani Government got a big breakthrough against onging caste-based violence in the state.' 278 00:23:39,680 --> 00:23:44,520 'Veer Sena leader Rameshwar Mukhiya's right-hand man Kunwar Singh has been arrested.' 279 00:23:44,800 --> 00:23:49,280 'A special task force formed under the supervision of DGP Siddhant Gautam' 280 00:23:49,480 --> 00:23:54,360 'arrested Kunwar Singh from the outskirts of Babhangama village during a search operation.' 281 00:23:54,480 --> 00:23:58,760 'It is believed that Kunwar Singh's arrest will solve the mystery' 282 00:23:58,840 --> 00:24:02,440 'behind the assassination attempt made on former Chief Minister Bheem Singh Bharti.' 283 00:24:05,480 --> 00:24:08,080 It is a big deal, 284 00:24:08,920 --> 00:24:10,400 this Kunwar Singh's arrest. 285 00:24:11,360 --> 00:24:13,600 Your wife is doing a good job of running the government. 286 00:24:14,520 --> 00:24:15,920 Thank you, Your Excellency. 287 00:24:16,600 --> 00:24:23,480 But keep in mind that vindictive Mukhiya could launch more violent attacks after Kunwar Singh's arrest. 288 00:24:24,120 --> 00:24:27,600 Whether the attack is due to different ideologies 289 00:24:30,480 --> 00:24:35,960 or due to an old enmity, I am prepared to thwart his attacks. 290 00:24:36,760 --> 00:24:42,680 The big question is who is backing Mukhiya. 291 00:24:47,400 --> 00:24:49,280 What do you think, Your Excellency? 292 00:24:51,760 --> 00:24:53,840 Who would be behind Mukhiya? 293 00:25:00,360 --> 00:25:01,560 The whole of Bihar. 294 00:25:02,640 --> 00:25:03,840 What do you mean? 295 00:25:04,640 --> 00:25:06,280 Do you know what an anomaly is? 296 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 An exception. 297 00:25:09,520 --> 00:25:13,800 An aberration in any system or process. 298 00:25:16,280 --> 00:25:20,920 You becoming a Chief Minister in a state like Bihar is an aberration. 299 00:25:22,280 --> 00:25:25,720 An anomaly which people want to rectify at the earliest. 300 00:25:27,160 --> 00:25:32,960 Because an exception, if continued for long can become a norm. 301 00:25:33,440 --> 00:25:38,160 And for centuries only a certain kind of people have the birth right to make the norms. 302 00:25:38,520 --> 00:25:40,360 History is witness to incidents where, 303 00:25:41,920 --> 00:25:48,640 people close to the throne are the ones who plan the king's assassination. 304 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 Madam, sign. 305 00:26:12,560 --> 00:26:13,800 Kaveri? 306 00:26:13,880 --> 00:26:16,280 When the officers have already gone through all the files, 307 00:26:16,560 --> 00:26:19,240 do I still really have to put a thumbprint on all of them? 308 00:26:20,280 --> 00:26:20,920 Yes, Madam. 309 00:26:21,000 --> 00:26:24,120 You are the CM. You need to sign the files. 310 00:26:26,280 --> 00:26:28,760 It embarrasses me to put my thumbprint on them. 311 00:26:29,280 --> 00:26:31,520 If I knew I would be doing all this, I would have learnt... 312 00:26:31,600 --> 00:26:32,840 how to sign. 313 00:26:33,400 --> 00:26:36,080 Madam, you can still learn how to sign. 314 00:26:36,760 --> 00:26:38,160 It is not that difficult. 315 00:26:39,760 --> 00:26:40,880 Really? 316 00:26:41,840 --> 00:26:43,080 Will you teach me? 317 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 Why not. 318 00:26:45,240 --> 00:26:47,880 I mean, yes of course, Madam. 319 00:26:50,120 --> 00:26:51,360 Okay. 320 00:26:51,440 --> 00:26:54,240 Next time I'll write Roshini's name and class and subject on her books. 321 00:26:54,520 --> 00:26:58,080 It will make her happy. 322 00:26:58,160 --> 00:26:59,360 Right? 323 00:27:03,680 --> 00:27:04,720 Madam? 324 00:27:06,720 --> 00:27:07,800 Keep them here. 325 00:27:10,920 --> 00:27:11,880 Right there. 326 00:27:13,440 --> 00:27:14,440 What's all that? 327 00:27:16,680 --> 00:27:17,920 Sorry, Madam. 328 00:27:18,720 --> 00:27:23,920 All official work had come to a standstill for a month after Sahib got shot. 329 00:27:24,440 --> 00:27:28,840 That's why so many files from different department have accumulated... 330 00:27:29,120 --> 00:27:30,280 Piled up. 331 00:27:31,000 --> 00:27:31,880 So... 332 00:27:33,160 --> 00:27:36,720 How many departments does the Bihar Government have? 333 00:27:37,600 --> 00:27:39,360 45. 334 00:27:45,680 --> 00:27:48,400 Five less than fifty. 335 00:27:49,880 --> 00:27:53,360 Kaveri, you can make me milk 50 litres of milk instead. 336 00:27:53,680 --> 00:27:55,280 I would even make 500 cowdung cakes, 337 00:27:55,400 --> 00:27:58,720 but there is no way I can put my thumbprint on so many files in one day. 338 00:27:58,800 --> 00:28:00,680 Look, it's swollen and turned blue. 339 00:28:02,280 --> 00:28:03,400 Don't worry, Madam. 340 00:28:03,880 --> 00:28:06,880 I'll read the files for you. 341 00:28:07,120 --> 00:28:10,560 Then you can give me your remarks... your comments on them. 342 00:28:11,000 --> 00:28:12,480 We'll have to go through all of these today itself? 343 00:28:13,520 --> 00:28:14,480 Yes, Madam. 344 00:28:14,560 --> 00:28:15,600 "Yes, Madam!" 345 00:28:16,000 --> 00:28:17,080 Fine, start reading. 346 00:28:19,280 --> 00:28:21,360 It's from the Road Construction Department. 347 00:28:21,440 --> 00:28:27,840 Secretary has written 5470 million urgently required to build roads. 348 00:28:27,920 --> 00:28:28,720 Road? 349 00:28:29,120 --> 00:28:30,800 To build concrete pathways. 350 00:28:30,880 --> 00:28:33,080 Finance Secretary has remarked 351 00:28:34,080 --> 00:28:36,880 Funds, I mean, we don't have the money. 352 00:28:37,280 --> 00:28:38,520 No money. 353 00:28:40,400 --> 00:28:48,720 If anyone asks for something, you say, "you will get it." 354 00:28:49,000 --> 00:28:51,640 Roads will be built. 355 00:28:51,720 --> 00:28:54,200 Write: Roads will be built. 356 00:28:58,400 --> 00:29:01,600 Madam, even the Electricity Department has requested for funds. 357 00:29:01,680 --> 00:29:02,080 Okay. 358 00:29:02,160 --> 00:29:04,480 To do electrification of the villages. 359 00:29:05,200 --> 00:29:07,560 Finance Secretary remark: Funds unavailable. 360 00:29:07,760 --> 00:29:09,800 Write: Electricity will be provided. 361 00:29:15,080 --> 00:29:17,880 Madam, Rural Development Department wanted 362 00:29:17,960 --> 00:29:20,840 to build 70,000 houses for the poor this year. 363 00:29:20,920 --> 00:29:21,800 Hmm. 364 00:29:23,600 --> 00:29:26,200 Finance Secretary remark for this one as well is no funds available. 365 00:29:27,240 --> 00:29:34,480 If someone needs a house, you say, "you will get it." 366 00:29:34,840 --> 00:29:40,720 In Bihar, government runs on hope. 367 00:29:41,720 --> 00:29:43,480 Write: Houses will be built. 368 00:29:48,760 --> 00:29:50,800 This one is from the Education Ministry. 369 00:29:50,880 --> 00:29:56,960 Primary School teachers haven't been paid their salaries for three months now. 370 00:29:57,640 --> 00:29:59,240 Why weren't they paid their salaries? 371 00:30:00,480 --> 00:30:03,120 Finance Secretary remarked: No funds available. 372 00:30:03,200 --> 00:30:05,000 You keep saying this "No Fund" thing. 373 00:30:05,320 --> 00:30:06,480 Why don't we have any funds? 374 00:30:07,440 --> 00:30:08,240 How will they survive? 375 00:30:08,360 --> 00:30:09,680 How will they run their houses? 376 00:30:10,280 --> 00:30:12,000 This Finance Secretary is good for nothing. 377 00:30:12,120 --> 00:30:13,000 Who is this guy? 378 00:30:13,120 --> 00:30:14,400 Parvez Alam, Madam. 379 00:30:15,680 --> 00:30:16,560 Should I call him? 380 00:30:29,800 --> 00:30:31,480 Which one of you is Parvez Alam? 381 00:30:32,800 --> 00:30:33,600 It is you? 382 00:30:33,680 --> 00:30:34,360 No, Madam. 383 00:30:34,440 --> 00:30:35,800 Then who is? 384 00:30:41,800 --> 00:30:42,920 That's him, Madam. 385 00:30:46,480 --> 00:30:47,680 Madam. Jai Hind. 386 00:30:49,280 --> 00:30:50,800 So you are Parvez Alam. 387 00:30:50,880 --> 00:30:51,800 Yes. 388 00:30:51,880 --> 00:30:52,840 What yes? 389 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 You keep saying no funds available. 390 00:30:55,480 --> 00:30:58,600 Shell out some money and pay the employees. 391 00:30:59,760 --> 00:31:02,600 Madam, I don't have any money. 392 00:31:03,080 --> 00:31:05,120 I don't know where to get it from. 393 00:31:05,200 --> 00:31:07,520 You too don't have any money? 394 00:31:07,600 --> 00:31:08,360 Yes. 395 00:31:08,440 --> 00:31:09,600 This is wrong. 396 00:31:09,960 --> 00:31:11,120 Very wrong. 397 00:31:13,360 --> 00:31:15,360 Here's 500. 398 00:31:15,960 --> 00:31:17,000 Take it. 399 00:31:17,080 --> 00:31:19,360 I didn't know that you too didn't get your salary. 400 00:31:19,440 --> 00:31:24,160 - Take it. - Madam, we need 15 billion, 401 00:31:24,360 --> 00:31:27,440 just to pay the salaries of Bihar Government's employees. 402 00:31:28,240 --> 00:31:29,800 We don't even have that much. 403 00:31:30,840 --> 00:31:32,440 15 billion? 404 00:31:34,440 --> 00:31:38,920 Why doesn't the State Government have the money to pay salaries? 405 00:31:39,680 --> 00:31:42,680 Because Bihar Government's treasury is empty, Madam. 406 00:31:43,720 --> 00:31:45,080 What's a treasury? 407 00:31:45,200 --> 00:31:47,120 A depository, Madam. 408 00:31:47,520 --> 00:31:48,400 Like a strongbox. 409 00:31:48,720 --> 00:31:51,160 A place where government's money is stored. 410 00:31:51,560 --> 00:31:53,680 Bihar Government has 48 treasuries. 411 00:31:53,800 --> 00:31:55,120 All of them are empty. 412 00:31:55,680 --> 00:31:59,840 For the past three months, I am somehow managing by taking money from the Centre. 413 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 Madam... 414 00:32:03,480 --> 00:32:05,920 Our state is facing a grave financial crisis. 415 00:32:07,200 --> 00:32:08,880 I have mentioned everything in my report. 416 00:32:09,080 --> 00:32:10,720 If you want, I can read it out for you. 417 00:32:10,800 --> 00:32:12,840 Can you put it in simple words for me? 418 00:32:12,920 --> 00:32:15,160 I don't understand all this mumbo-jumbo. 419 00:32:16,000 --> 00:32:21,760 Madam, if you don't mind, can we go inside and discuss this? 420 00:32:23,800 --> 00:32:24,840 Hmm. 421 00:32:24,920 --> 00:32:25,880 - This way, Madam. - Let's go. 422 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 This way. 423 00:32:27,720 --> 00:32:31,840 Okay Madam, I'll put it in simple words for you. 424 00:32:32,960 --> 00:32:37,760 A treasury is just like a village granary. 425 00:32:37,920 --> 00:32:40,400 Let's assume this is a granary. 426 00:32:40,480 --> 00:32:41,240 Fine. 427 00:32:41,360 --> 00:32:43,520 If your granary is empty, 428 00:32:43,720 --> 00:32:51,520 you take grains from another farmer with whom you do farming on sharing basis. 429 00:32:51,600 --> 00:32:52,360 Okay. 430 00:32:52,440 --> 00:32:56,560 This farmer is the Centre Government. 431 00:32:57,600 --> 00:32:58,560 Oh, I see. 432 00:32:58,640 --> 00:32:59,880 Now I get it. 433 00:33:01,480 --> 00:33:03,720 But why is our granary empty? 434 00:33:03,800 --> 00:33:05,520 We don't farm? 435 00:33:05,760 --> 00:33:07,480 We do, Madam. 436 00:33:07,760 --> 00:33:09,360 And we get a good harvest as well. 437 00:33:09,440 --> 00:33:11,840 This harvest gets reaped, 438 00:33:11,920 --> 00:33:15,640 but the grains never reach the granary. 439 00:33:20,480 --> 00:33:26,920 That means someone is stealing our grains. 440 00:33:28,480 --> 00:33:30,280 That's what needs to be investigated, Madam. 441 00:33:31,240 --> 00:33:32,840 Investigation will take time. 442 00:33:32,920 --> 00:33:35,160 We first need to stop the theft. 443 00:33:35,720 --> 00:33:39,880 Madam, there is only one way we can catch this thief. 444 00:33:40,440 --> 00:33:44,840 As per the norm all government departments... 445 00:33:44,920 --> 00:33:47,920 ...take money from the treasuries for their expenses. 446 00:33:48,360 --> 00:33:51,840 If we investigate each department's expenditure, 447 00:33:51,920 --> 00:33:54,480 we will be able to catch the thief. 448 00:33:55,600 --> 00:33:58,200 Fine, then you should investigate. 449 00:33:58,480 --> 00:34:02,440 Find out this rat who is stealing Bihar's grains. 450 00:34:03,840 --> 00:34:05,000 Okay, Madam. 451 00:34:30,240 --> 00:34:31,480 You did a good job the other day. 452 00:34:31,560 --> 00:34:33,080 We could get into trouble if we go there. 453 00:34:33,240 --> 00:34:35,640 There's no way out. He just doesn't agree. 454 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 We will have to go there. 455 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 Has Kunwar started talking yet? 456 00:34:45,200 --> 00:34:46,280 No. 457 00:34:46,560 --> 00:34:48,000 He is the Commander of Veer Sena. 458 00:34:48,480 --> 00:34:51,560 He will rather die than tell Mukhiya's whereabouts. 459 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 Shouldn't we attack their villages in retaliation to Lakshmanpur?. 460 00:34:58,680 --> 00:35:02,880 If we too start killing innocents, there will be no difference between us and them. 461 00:35:04,840 --> 00:35:08,080 We need to target Mukhiya. 462 00:35:09,720 --> 00:35:11,120 You continue with your search. 463 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 And I'll continue with mine. 464 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 Yes comrade 465 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Red salute. 466 00:35:17,600 --> 00:35:19,120 Take care. 467 00:35:20,640 --> 00:35:21,800 Red salute. 468 00:35:27,320 --> 00:35:29,160 Fine, I'll go through it. 469 00:35:41,880 --> 00:35:42,840 Jai Hind, sir. 470 00:35:42,920 --> 00:35:43,600 Manak Gupta. 471 00:35:43,680 --> 00:35:45,160 - District Magistrate. - Hmm. 472 00:35:45,960 --> 00:35:48,440 Sir, we weren't informed about your visit. 473 00:35:48,880 --> 00:35:52,960 Well, I came to Ranchi to attend a classmate's son's wedding, 474 00:35:53,480 --> 00:35:57,920 so I thought I should also pay you a visit. 475 00:35:58,000 --> 00:35:58,560 Okay. 476 00:35:58,640 --> 00:36:00,800 How are you? How things are going on? 477 00:36:00,880 --> 00:36:01,880 We are doing good, sir. 478 00:36:01,960 --> 00:36:02,880 Hmm. 479 00:36:03,160 --> 00:36:07,160 As I am already in Ranchi I thought I might as well check Ranchi's treasury bills. 480 00:36:07,520 --> 00:36:12,360 Guptaji, I would like to check the bills of... 481 00:36:13,160 --> 00:36:18,680 ...all the official expenses for the financial year '97-'98. 482 00:36:19,800 --> 00:36:21,680 Sir, we do have all the bills, 483 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 but they are with the Treasury Officer Chhote Lal. 484 00:36:25,920 --> 00:36:27,440 And he has taken a day off. 485 00:36:28,280 --> 00:36:31,000 Oh, Chhote Lalji has taken a day off. 486 00:36:31,680 --> 00:36:34,560 But he's still available on call, right? I believe so? 487 00:36:35,080 --> 00:36:36,800 Call him and ask him to come to the office. 488 00:36:38,200 --> 00:36:39,160 Call him. 489 00:36:39,480 --> 00:36:40,560 Okay, sir. 490 00:36:51,760 --> 00:36:52,960 It's ringing. 491 00:36:53,080 --> 00:36:54,080 He'll answer it. 492 00:36:54,160 --> 00:36:55,120 Sir. 493 00:36:56,400 --> 00:36:57,200 Hello? 494 00:36:57,400 --> 00:36:58,120 He answered. 495 00:36:58,200 --> 00:36:59,560 This is Manak Gupta. 496 00:37:00,360 --> 00:37:01,440 Can I talk to Chhote Lalji? 497 00:37:02,960 --> 00:37:04,000 Who is this? 498 00:37:04,760 --> 00:37:06,000 His wife? 499 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 Oh. 500 00:37:10,760 --> 00:37:11,800 When? 501 00:37:13,880 --> 00:37:14,920 Oh, I see. 502 00:37:15,480 --> 00:37:17,200 No, I knew. 503 00:37:17,880 --> 00:37:20,800 But I didn't know that it was that serious. 504 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 Fine, take care of him. 505 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 I'll come and meet him soon. 506 00:37:25,680 --> 00:37:26,440 Okay? 507 00:37:26,520 --> 00:37:27,360 Okay. 508 00:37:28,920 --> 00:37:29,960 Look at this, sir. 509 00:37:30,960 --> 00:37:33,920 He took a day off because of a stomach-ache, 510 00:37:35,000 --> 00:37:35,920 and it turned out to be kidney stones. 511 00:37:36,000 --> 00:37:37,560 He just underwent a surgery. 512 00:37:37,760 --> 00:37:38,800 He is in the ICU. 513 00:37:39,440 --> 00:37:41,200 His condition is quite critical, sir. 514 00:37:43,280 --> 00:37:44,120 What do we do now? 515 00:37:45,120 --> 00:37:46,280 What can we do, huh? 516 00:37:48,160 --> 00:37:52,480 Sir, I'll personally courier all the bills to Patna, 517 00:37:52,560 --> 00:37:55,920 as soon as Chhote Lalji regains consciousness. 518 00:37:56,440 --> 00:37:57,360 Hmm. 519 00:37:58,520 --> 00:37:59,520 Fine. 520 00:38:00,200 --> 00:38:01,440 Let's go. 521 00:38:05,800 --> 00:38:09,840 Sir, there is another treasury office in Ranchi, in Duranda. 522 00:38:09,920 --> 00:38:11,880 We can go and check their bills. 523 00:38:12,080 --> 00:38:13,480 No use, Anjani. 524 00:38:13,840 --> 00:38:15,520 He must have already called them. 525 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Then? 526 00:38:17,920 --> 00:38:18,960 Then what? 527 00:38:19,400 --> 00:38:21,280 We will do what they do. 528 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 What? 529 00:38:23,920 --> 00:38:24,840 Thievery.