1 00:00:37,746 --> 00:00:39,790 Vai tu neesi acīm tīkams skats? 2 00:00:41,917 --> 00:00:43,585 Kurš vispār tā saka? 3 00:00:44,253 --> 00:00:46,296 Ko tas vispār nozīmē? 4 00:00:49,132 --> 00:00:51,760 Vai tiešām domā, ka tagad gribu runāt par to? 5 00:00:53,095 --> 00:00:56,306 Tikai iedomājos, ka, ņemot vērā apstākļus, šī tēma būtu diezgan viegla. 6 00:00:58,225 --> 00:00:59,560 Centies būt smieklīgs? 7 00:01:00,894 --> 00:01:02,020 Laikam gan. 8 00:01:04,188 --> 00:01:05,190 Denij! 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,610 Vai redzēji saulrietu? 10 00:01:11,989 --> 00:01:15,075 Debesīs tik daudz krāsu! 11 00:01:15,075 --> 00:01:18,036 Ak kungs! No šejienes tās nemaz neredz. 12 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 Es varu iztēloties. 13 00:01:21,540 --> 00:01:23,458 Izrādās - man tas padodas pavisam labi. 14 00:01:24,793 --> 00:01:29,173 Denij, paliec ar mani! Ļauj man palīdzēt! 15 00:01:31,133 --> 00:01:32,843 Nekas. Es tieku galā. 16 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 Nē, netiec. 17 00:01:34,928 --> 00:01:38,557 Tev vajag palīdzību. Ļauj tev palīdzēt! 18 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 Nu es spēju nelaist tevi iekšā. 19 00:01:43,312 --> 00:01:47,649 Fantastiski. Lai slavēta terapija! 20 00:01:51,278 --> 00:01:52,362 Denij, mosties! 21 00:01:53,405 --> 00:01:54,990 Denij, ielaid mani, lūdzu! 22 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Ko? 23 00:01:59,703 --> 00:02:00,954 Klusums. 24 00:02:08,920 --> 00:02:11,298 Iepriekš nekad nebija klusums. 25 00:02:18,680 --> 00:02:19,681 Denij! 26 00:02:22,392 --> 00:02:23,685 Denij! Mosties! 27 00:03:54,985 --> 00:03:56,987 {\an8}IEDVESMOJOTIES NO GRĀMATAS THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 28 00:03:56,987 --> 00:03:58,071 {\an8}AUTORS - DANIELS KĪZS 29 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 Klau! Bāz bērnus maisā! 30 00:04:38,237 --> 00:04:40,656 Cieši. Lai var redzēt, kad pārstās elpot. 31 00:04:54,545 --> 00:04:56,296 Nākamais, lūdzu! 32 00:04:57,422 --> 00:04:58,757 - Sveiks, Sten! - Sveiks, Ras! 33 00:04:58,757 --> 00:05:00,634 Man tikai vajag uzpildīt šo. 34 00:05:02,678 --> 00:05:04,179 Šīs dabūji pirms divām nedēļām. 35 00:05:04,930 --> 00:05:06,265 - Un? - Sten! 36 00:05:08,058 --> 00:05:11,645 Klau, man tikai jāiztur šī tiesa, un tad viss. Labi? 37 00:05:12,771 --> 00:05:13,856 Atvaino, vecīt! 38 00:05:15,941 --> 00:05:17,192 - Nu taču, Ras! - Sten! 39 00:05:18,026 --> 00:05:20,153 Tu kavē rindu, vecīt. Ātrāk! 40 00:05:23,824 --> 00:05:26,118 - Tu zini, ka tas ir sviests, ja? - Neko nevaru darīt. 41 00:05:26,118 --> 00:05:28,287 Es kalpoju valstij un nāku šurp kā tāds ubags... 42 00:05:28,287 --> 00:05:29,997 - Tā... Sten, es sap... Beidz! - ...bet nekā. 43 00:05:29,997 --> 00:05:32,499 - Man pietrūkst. - Mieru! Tevi izmetīs laukā. 44 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 - Man pienākas. - Labi. Panāc! 45 00:05:46,180 --> 00:05:48,849 Tev jāpiesakās pie ārsta. Labi? 46 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 Atslābsti! 47 00:05:53,061 --> 00:05:54,062 Paldies. 48 00:06:41,902 --> 00:06:42,903 Jā? 49 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 Jūsu Godība... 50 00:06:52,287 --> 00:06:56,083 Esat nokavējusi pieteikšanās termiņu. Neesat bijusi uz vairākām lekcijām. 51 00:06:56,083 --> 00:06:58,001 Tātad pastāvīgam darbam nederu? 52 00:06:58,585 --> 00:07:02,047 Raja, jūs jau liecinājāt. Izdarījāt tā puiša labā visu, ko varējāt. 53 00:07:02,047 --> 00:07:04,299 Ir laiks šo lietu nolikt malā. 54 00:07:07,594 --> 00:07:08,595 Laba meitene! 55 00:07:10,013 --> 00:07:12,015 Neļaujiet emocijām ietekmēt darbu! 56 00:07:12,015 --> 00:07:14,142 - Kāpēc? - Ko, lūdzu? 57 00:07:14,142 --> 00:07:17,271 Vai tad tieši emociju dēļ mēs nedarām to, ko darām? 58 00:07:17,271 --> 00:07:20,190 - Raja! - Un, ja ne, vai tā nevajadzētu būt? 59 00:07:22,067 --> 00:07:23,944 Kavēju pusdienas. Tiksimies auditorijā! 60 00:07:32,244 --> 00:07:33,245 Paldies. 61 00:07:43,714 --> 00:07:44,715 Sten? 62 00:07:46,383 --> 00:07:47,676 Mums jārunā. 63 00:07:49,261 --> 00:07:52,764 Domas par pašnāvību - kā no grāmatas. Kā es to neparedzēju? 64 00:07:54,683 --> 00:07:55,684 Nedari tā! 65 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 Viņš bija manā aprūpē, Sten. 66 00:07:59,688 --> 00:08:03,233 To cilvēku saraksts, kuri šo puiku pievīla, ir garš. 67 00:08:03,233 --> 00:08:04,401 Neattiecini to uz sevi! 68 00:08:04,401 --> 00:08:05,819 Tagad esi psihoterapeits? 69 00:08:07,779 --> 00:08:08,780 Es tikai saku. 70 00:08:09,698 --> 00:08:13,410 Zinām tikai: ja viņi nebūtu dzirdējuši kritienu no lāvas, viņš būtu beigts. 71 00:08:16,830 --> 00:08:18,999 Tagad tikai jācer, ka viņš līdz rītam izdzīvos. 72 00:08:56,620 --> 00:08:58,914 {\an8}ŅUJORKAS PILSĒTAS LABOŠANAS DEPARTAMENTS RAIKERSA SALA 73 00:08:58,914 --> 00:09:00,749 Pie samaņas? Tas ir viss, ko pateica? 74 00:09:00,749 --> 00:09:02,584 Šiem cilvēkiem jāiemāca vairāk vārdu. 75 00:09:02,584 --> 00:09:04,545 - Ne gluži viss. Nē. - Kas vēl? 76 00:09:04,545 --> 00:09:06,797 Pateica, ka nedēļas beigās viņš būs atpakaļ tiesā. 77 00:09:06,797 --> 00:09:10,133 - Ko? Vai tas ir joks? - Ciktāl tas attiecas uz tiesu, 78 00:09:10,133 --> 00:09:12,469 viņam tikai jānoklausās divi argumenti un spriedums. 79 00:09:12,469 --> 00:09:14,596 Tam viņš ir pietiekami vesels. 80 00:09:15,180 --> 00:09:16,557 Tu ej ļoti ātri. 81 00:09:17,474 --> 00:09:19,268 - Tu ej ātri. - Garas kājas. 82 00:09:19,852 --> 00:09:20,936 Kā ar zvērinātajiem? 83 00:09:21,812 --> 00:09:25,023 Tiesnesis to sauc par medicīnisku kavēšanos. Mums tas ir labi. 84 00:09:25,023 --> 00:09:27,860 Zvērinātie mēdz uzskatīt, ka pašnāvības mēģinājums apliecina vainu. 85 00:09:27,860 --> 00:09:30,654 Ak dievs! Cilvēki vienmēr saskata citos sliktāko. 86 00:09:30,654 --> 00:09:32,531 Jā, tā ir. Bet ne tu, ko? 87 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 Nē, es ne. Tu varētu mēģināt pārdot man tiltu. 88 00:09:35,534 --> 00:09:37,286 - Es nopirktu. - Jā. 89 00:09:38,537 --> 00:09:41,290 Denij! Sveiks! 90 00:09:41,290 --> 00:09:43,041 Paldies dievam! 91 00:09:43,041 --> 00:09:45,586 Paskat tik! Puika vesels kā rutks. 92 00:09:45,586 --> 00:09:47,462 Tev viss labi? Kā jūties? 93 00:09:48,672 --> 00:09:50,215 Vai tagad tev kas sāp? 94 00:09:50,215 --> 00:09:52,384 Vai man tev ko atnest? 95 00:09:54,678 --> 00:09:55,888 Denij? 96 00:09:58,849 --> 00:10:00,434 Denijs ir drošībā. 97 00:10:01,268 --> 00:10:03,854 Bet šeit viņa nav. Un viņš arī nenāks. 98 00:10:03,854 --> 00:10:05,731 Par to varat vainot tikai pati sevi. 99 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 Ļaujiet man ar viņu parunāt, Džek! 100 00:10:07,399 --> 00:10:09,943 Domāju - mēs visi zinām, kā tas beidzās pēdējoreiz. 101 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 Tas nav godīgi. 102 00:10:13,530 --> 00:10:15,073 Es tikai cenšos palīdzēt. 103 00:10:15,073 --> 00:10:18,076 Iztēlojieties, ka pēc dažām dienām Denijs būs cietumā. 104 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 Un pašlaik izskatās, ka tas ir diezgan nenovēršami. 105 00:10:20,746 --> 00:10:22,456 Vai jūs tā neteiktu? 106 00:10:22,456 --> 00:10:25,792 Tad pajautājiet sev: kura palīdzību puikam vajag vairāk? 107 00:10:25,792 --> 00:10:27,211 Jūsējo vai manējo? 108 00:10:28,378 --> 00:10:31,507 Nē. Domāju - jūsu palīdzību esam saņēmuši pietiekami, 109 00:10:31,507 --> 00:10:34,301 tāpēc atrodiet sev citu bezcerīgu gadījumu! 110 00:10:35,594 --> 00:10:37,054 Turpmāk rīkošos es. 111 00:10:38,472 --> 00:10:42,351 Māsiņ, esmu šausmīgi noguris un gribētu atpūsties, lūdzu. 112 00:10:42,351 --> 00:10:44,228 Bet liels jums abiem paldies... 113 00:10:44,228 --> 00:10:48,232 ...ka atnācāt mani apciemot. Daktere! Advokāt! 114 00:10:49,358 --> 00:10:52,528 - Tiešām... - ...pat pārāk laipni. Gan jau vēl tiksimies. 115 00:10:54,404 --> 00:10:55,489 Nuja. 116 00:11:09,002 --> 00:11:11,588 "Kārtējā ķeza, kurā tu mani esi ierāvis, Stenlij." 117 00:11:13,048 --> 00:11:16,552 Lorels un Hārdijs. Nē? Laikam jau nē. 118 00:11:18,262 --> 00:11:23,308 Nu, mazliet masu kultūras nākotnē mums par ļaunu nenāks. Tas nu ir skaidrs. 119 00:11:25,978 --> 00:11:27,312 Es jau teicu, ka tā notiks. 120 00:11:31,275 --> 00:11:33,277 Tā pasaule, kas ārā, nav domāta tev, manu zēn. 121 00:11:35,112 --> 00:11:36,280 Nekad nav bijusi. 122 00:11:39,658 --> 00:11:40,993 Pārāk nežēlīga. 123 00:11:42,160 --> 00:11:44,788 Esi labs un sēdi mierā, ja? 124 00:11:46,039 --> 00:11:47,875 Neliec man pieliet šo vietu ar ūdeni! 125 00:11:49,668 --> 00:11:51,044 Vai saprotamies? 126 00:12:26,079 --> 00:12:27,080 Tev jāēd. 127 00:12:28,624 --> 00:12:29,708 Neesmu izsalkusi. 128 00:12:30,918 --> 00:12:35,589 Viņš jau spēja citus "es" mazliet kontrolēt. 129 00:12:35,589 --> 00:12:37,466 Acīmredzot Džeks atkal ņēmis virsroku. 130 00:12:37,466 --> 00:12:39,259 Varbūt puika negribēja nākt laukā. 131 00:12:39,259 --> 00:12:41,094 Pēc visa redzētā - kāpēc lai gribētu? 132 00:12:42,262 --> 00:12:43,597 Ko darīsim, Sten? 133 00:12:45,641 --> 00:12:46,850 Zaudēsim, Raja. 134 00:12:46,850 --> 00:12:48,685 Kaut kam ir jābūt. Viņš... 135 00:12:49,895 --> 00:12:51,188 Pirmsnāves zīmītes nebija? 136 00:12:51,188 --> 00:12:52,606 Nē. Bet šis... 137 00:12:54,274 --> 00:12:58,320 Nē, pag! Šis bija uz viņa lāvas. 138 00:12:59,863 --> 00:13:01,448 - Ādams. - Ādams. 139 00:13:03,742 --> 00:13:07,412 Ko tu gribi izārstēt, dzerot klonazepāmu vienu pēc otra? 140 00:13:08,830 --> 00:13:09,831 Kara sekas. 141 00:13:09,831 --> 00:13:11,667 Kara sekas? 142 00:13:12,668 --> 00:13:14,711 Kā tu to domā? Pastāstīsi sīkāk? 143 00:13:17,965 --> 00:13:19,299 PTSS. 144 00:13:19,299 --> 00:13:22,052 Es biju jauns. Apguvu rezerves virsnieku programmu. 145 00:13:23,011 --> 00:13:25,931 Biju pārāk jauns, lai komandētu, un viss beidzās ne pārāk labi. 146 00:13:26,431 --> 00:13:27,891 Kā tas ir? Zaudēji vīrus? 147 00:13:27,891 --> 00:13:31,019 Jā. Daudzus. Un uzņemos par to atbildību. 148 00:13:31,019 --> 00:13:32,479 Es nesaprotu, kā tu to domā. 149 00:13:32,479 --> 00:13:35,190 Es tikko pateicu. Apguvu rezerves virsnieku programmu. 150 00:13:35,190 --> 00:13:40,112 Tātad pieteicies brīvprātīgi. Vai tāpēc notikušais ir tava vaina? 151 00:13:40,779 --> 00:13:42,948 - Tā uz to var skatīties. Jā. - Protams. 152 00:13:42,948 --> 00:13:46,326 Vai arī: tu biji karā un tu biji bērns. 153 00:13:46,326 --> 00:13:47,244 - Beidz! - Vai ne? 154 00:13:47,244 --> 00:13:49,621 Vai kaut kas šajā sejā saka: "Lūdzu, izanalizē!"? 155 00:13:49,621 --> 00:13:50,706 Tur tā lieta, Sten. 156 00:13:50,706 --> 00:13:53,876 Visiem, kam ir nodarīts pāri, ir kāds stāsts, ko viņi sev stāsta. 157 00:13:53,876 --> 00:13:55,544 "Man nevajadzēja naktī iet vienai." 158 00:13:55,544 --> 00:13:57,963 - "Nevajadzēja vilkt īsus svārkus." - Jā, nevajadzēja. 159 00:13:57,963 --> 00:14:00,757 "Man nevajadzēja sadusmoties." "Man nevajadzēja runāt pretī." 160 00:14:00,757 --> 00:14:03,177 Uzskatām, ka sliktais, kas ar mums noticis, ir mūsu vaina. 161 00:14:03,177 --> 00:14:05,762 Tā mēs iztēlojamies, ka varam ko kontrolēt, bet tā nav, 162 00:14:05,762 --> 00:14:07,139 jo nelaimes vienkārši notiek. 163 00:14:07,139 --> 00:14:10,851 Kamēr nepieņemsim, ka tā nav mūsu vaina, 164 00:14:10,851 --> 00:14:12,811 mūsu brūces nesadzīs. 165 00:14:16,815 --> 00:14:19,109 Tev viss labi? Atsmaidīt spēj? 166 00:14:19,109 --> 00:14:20,903 Ak dievs! Tieši tā. 167 00:14:22,321 --> 00:14:24,239 Palūdz šo līdznešanai! Paskaidrošu pa ceļam. 168 00:14:24,239 --> 00:14:27,326 - Vai tev ir mašīna? Tuvu? - Mana mašīna ir tuvu. 169 00:14:27,326 --> 00:14:30,454 Tā. Būs lietus. Mums jāiet. Vai samaksāsi, lūdzu? 170 00:14:34,875 --> 00:14:36,543 Iedosiet kastes līdznešanai? 171 00:14:39,213 --> 00:14:40,797 Tātad - mēs zaudējām tāpēc... 172 00:14:40,797 --> 00:14:42,341 Formāli vēl neesam zaudējuši. 173 00:14:43,300 --> 00:14:45,677 Jā, bet pieņemsim, ka esam. Kāpēc? 174 00:14:45,677 --> 00:14:49,598 Tāpēc, ka mums bija jāparāda izmantošana tā, lai pārliecinātu zvērinātos. 175 00:14:49,598 --> 00:14:50,849 Un mēs izdarījām pretējo. 176 00:14:50,849 --> 00:14:52,851 Jā. Par to vari pateikties Kendijai. 177 00:14:52,851 --> 00:14:55,354 Un es neesmu ticama, jo Denijs nezina, ka ir izmantots. 178 00:14:55,354 --> 00:14:57,105 - Jā. Es saprotu. - Tikai Ādams. 179 00:14:57,105 --> 00:14:59,900 Kas tas ir - neveiksmīgāko liecību tops? 180 00:14:59,900 --> 00:15:01,735 Varbūt mums ir nepareizais liecinieks. 181 00:15:02,986 --> 00:15:04,947 Tas, kas notika ar Deniju, ar Ādamu, - 182 00:15:04,947 --> 00:15:06,615 tā nav Denija vaina. 183 00:15:07,574 --> 00:15:11,036 Bet viņš to nezina. Viņa vainas sajūta un kauns 184 00:15:11,036 --> 00:15:14,957 neļauj viņam saskatīt to, kas notika patiesībā. 185 00:15:14,957 --> 00:15:16,375 Tāpēc mums viņam jāparāda. 186 00:15:17,751 --> 00:15:19,253 Ar Deniju tas izdodas. 187 00:15:20,003 --> 00:15:21,380 Tajā ziņā viņš ir brīnišķīgs. 188 00:15:22,214 --> 00:15:27,719 Viņš strīdas pretī, bet, kad viņam parāda patiesību, beigās notic. 189 00:15:27,719 --> 00:15:30,931 Un viņš ieraudzīs to, kas tiešām notika. Arī zvērinātie. 190 00:15:34,309 --> 00:15:36,520 - Nākamā nobrauktuve. Pēc 1,5 km. - Labi. 191 00:16:04,840 --> 00:16:06,758 PSIHOLOĢIJAS FAKULTĀTE 192 00:16:31,533 --> 00:16:32,993 Sveika! Domāju, ka esi lekcijā. 193 00:16:33,785 --> 00:16:35,621 - Tas kuģis ir aizpeldējis. - Kā tas ir? 194 00:16:35,621 --> 00:16:39,333 Pateicu dekānam, ka man vajag vēl vienu brīvdienu, un viņš lika izvēlēties. 195 00:16:40,709 --> 00:16:42,920 - Man žēl. - Kurš vispār grib būt profesors? 196 00:16:42,920 --> 00:16:45,756 Viņi ir veci. Es negribu būt veca. Neviens negrib. 197 00:16:45,756 --> 00:16:47,424 - Vai ne? - Jā. 198 00:16:48,217 --> 00:16:49,718 Sten, vai tas izdosies? 199 00:16:50,427 --> 00:16:51,512 Tu jautā man? 200 00:16:51,512 --> 00:16:52,763 Sveiks! 201 00:16:52,763 --> 00:16:55,098 Biju šajā ēkā. Gribēju novēlēt veiksmi. 202 00:16:55,098 --> 00:16:57,392 Kad atbalsta kruķi, skaidrs, ka ir dimbā. 203 00:16:57,392 --> 00:16:58,936 Kā vienmēr kretīns, Kamisa. 204 00:16:59,895 --> 00:17:01,271 - Sveika! - Čau! 205 00:17:01,271 --> 00:17:03,440 Frenks teica, lai novēlu veiksmi arī tev. 206 00:17:04,066 --> 00:17:05,526 - Nē, neteica. - Nē, neteica. 207 00:17:07,402 --> 00:17:09,363 Ne vienmēr viss izdodas tā, kā gribas. 208 00:17:10,614 --> 00:17:12,491 Vai tu runā par mani vai sevi, detektīv? 209 00:17:14,826 --> 00:17:17,412 Tu ieliki lietās visu savu sirdi. Šajā lietā. 210 00:17:17,412 --> 00:17:20,707 Un, lai kas arī notiks, tam ir liela nozīme. 211 00:17:23,752 --> 00:17:26,046 - Lai veicas! - Tev arī, Metij. 212 00:17:26,046 --> 00:17:27,130 Jā. 213 00:17:45,399 --> 00:17:47,943 - Ievest zvērinātos! - Piecelties! 214 00:17:51,780 --> 00:17:52,614 Dīvaini. 215 00:17:52,614 --> 00:17:56,618 Jāiziet laukumā, kad spēle tūlīt beigsies un ir jau gandrīz zaudēta. 216 00:17:57,452 --> 00:18:00,372 Kaut tas būtu noticis agrāk! Man tas būtu paticis. 217 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 Sēdieties! 218 00:18:10,424 --> 00:18:13,677 Kamisas kungs, vai aizstāvība ir gatava beigt? 219 00:18:16,930 --> 00:18:18,557 Vēl viens liecinieks, Jūsu Godība. 220 00:18:18,557 --> 00:18:20,100 Labi. Turpiniet! 221 00:18:21,768 --> 00:18:23,896 Aizstāvība izsauc liecināt Deniju Salivanu. 222 00:18:31,778 --> 00:18:32,779 Tevi. 223 00:18:52,508 --> 00:18:54,843 Vai svinīgi zvērat teikt patiesību 224 00:18:54,843 --> 00:18:57,095 un neko citu kā patiesību? Lai palīdz jums Dievs! 225 00:18:57,095 --> 00:18:58,180 Zvēru. 226 00:19:04,895 --> 00:19:08,649 Protokolam: lūdzu, pasaki savu pilno vārdu un adresi! 227 00:19:10,484 --> 00:19:14,655 Denjels Salivans. Elmrouda 9, Elmridža, Ņujorka. 228 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 Tikai tā nav taisnība, vai ne? 229 00:19:18,158 --> 00:19:20,744 Esmu pavisam drošs, ka tā ir mana adrese. 230 00:19:20,744 --> 00:19:22,287 Ne adrese. Tavs vārds. 231 00:19:23,539 --> 00:19:24,748 Vai esi Denijs Salivans? 232 00:19:25,666 --> 00:19:29,211 Protams, ka Denijs Salivans. Kas cits es varētu būt? 233 00:19:29,211 --> 00:19:30,712 - Vai ne Džeks? - Iebildums. 234 00:19:30,712 --> 00:19:32,965 - Lai ko aizstāvība tagad... - Jūsu Godība, 235 00:19:32,965 --> 00:19:35,133 Denijam Salivanam ir nevainības prezumpcija. 236 00:19:35,133 --> 00:19:36,635 Uz to viņam ir tiesības. 237 00:19:36,635 --> 00:19:40,222 Un mums ir vismaz jāapsver iespēja, ka šis nav Denijs. 238 00:19:43,100 --> 00:19:44,601 - Es atļaušu. - Jūsu Godība... 239 00:19:44,601 --> 00:19:46,019 Es gribētu runāt ar Deniju. 240 00:19:46,603 --> 00:19:49,773 - Jūs ar viņu jau runājat. Ar pašu... - ...personiski. 241 00:19:51,358 --> 00:19:53,819 Un, tā kā esmu te priekšā, es ļoti labprāt izmantotu 242 00:19:53,819 --> 00:19:55,112 izdevību izstāstītu savu... 243 00:19:55,112 --> 00:19:57,030 ...stāsta pusi, ja drīkst. 244 00:19:58,448 --> 00:20:01,243 Labi, "Denij"! Stāsti! 245 00:20:06,957 --> 00:20:08,292 Es savu patēvu ienīdu. 246 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 Pirms viņa bijām tikai... 247 00:20:13,088 --> 00:20:17,426 ...mēs ar mammu. Un, kad viņš uzradās, izturējās pret viņu briesmīgi. 248 00:20:18,427 --> 00:20:20,554 Laikam var teikt, ka viņš bija vardarbīgs. 249 00:20:21,555 --> 00:20:23,807 Lūdzos, lai viņu pamet, bet mamma bija pārbijusies. 250 00:20:24,474 --> 00:20:26,643 Bija pārliecināta, ka viņš viņu atradīs un sāpinās. 251 00:20:26,643 --> 00:20:28,979 Droši vien tāpēc paliku tik tuvu mājām. 252 00:20:30,981 --> 00:20:33,650 Vardarbība nekad nebeidzās. Kļuva tikai sliktāk. 253 00:20:36,820 --> 00:20:40,282 Es tikai gribēju viņu nobaidīt, lai viņš aizietu. 254 00:20:42,659 --> 00:20:46,872 Zinu, ka tas bija nepareizi, un uzņemos pilnu atbildību. 255 00:20:50,792 --> 00:20:52,794 Jūsu Godība, viņš liecina par labu pretējai pusei. 256 00:20:52,794 --> 00:20:54,838 Bet viņš ir jūsu klients. 257 00:20:54,838 --> 00:20:57,090 Un, kā jau teicu, es neticu, ka tas ir viņš. 258 00:20:57,090 --> 00:20:58,383 Kamisas kungs, tiešām - es... 259 00:20:58,383 --> 00:21:01,845 Man tikai vajag mazliet laika, ja atļausiet, Jūsu Godība. Lūdzu! 260 00:21:01,845 --> 00:21:04,097 Kamisas kungs, jūs apkaunojat pats sevi. 261 00:21:04,097 --> 00:21:05,182 Jā. 262 00:21:10,020 --> 00:21:12,981 Labi. Nemēģināsim viens otru pārliecināt! 263 00:21:15,317 --> 00:21:17,110 Tas ir glīts vīrs, vai ne? 264 00:21:17,986 --> 00:21:18,820 Patiesi. 265 00:21:18,820 --> 00:21:20,781 - Kamisas kungs... - Lūdzu, Jūsu Godība, tikai... 266 00:21:23,033 --> 00:21:25,827 Tagad - kurš ir otrs uzzīmētais zēns? 267 00:21:33,043 --> 00:21:34,044 Tas ir Ādams. 268 00:21:34,711 --> 00:21:35,963 Un kas ir Ādams? 269 00:21:35,963 --> 00:21:37,714 Nesaprotu, kā tas attiecas uz lietu. 270 00:21:37,714 --> 00:21:39,883 Bet tu te neesi noteicējs. Tev ir jāatbild. 271 00:21:39,883 --> 00:21:42,219 Pilnīgi bezjēdzīga nopratināšana, Jūsu Godība. 272 00:21:42,219 --> 00:21:44,429 - Atbildi uz jautājumu, Džek! - Es to nedarīšu. 273 00:21:53,188 --> 00:21:55,274 Lieciniekam ir jāatbild. 274 00:21:55,816 --> 00:22:00,195 - Ādams ir... Ādams bija... - ...mans dvīņubrālis. 275 00:22:00,195 --> 00:22:01,572 Denija dvīņubrālis? 276 00:22:01,572 --> 00:22:03,448 Domāju - tieši to es tikko pateicu. 277 00:22:03,448 --> 00:22:04,533 Labi. 278 00:22:11,123 --> 00:22:16,044 Tā... Vai atpazīsti šo fotogrāfiju? 279 00:22:18,088 --> 00:22:20,382 Tā ir no Denija dzīvojamās istabas sienas, vai ne? 280 00:22:21,383 --> 00:22:22,885 - Jā. - Kas tajā redzams? 281 00:22:26,430 --> 00:22:28,557 Tā ir Kendija. Mana māt... Mana mamma un es. 282 00:22:28,557 --> 00:22:30,517 Vai tev nekas tajā neliekas dīvains? 283 00:22:30,517 --> 00:22:32,978 - Nesaprotu, ko gribat teikt. - Kāpēc nesaproti? 284 00:22:32,978 --> 00:22:35,856 Vai šajā fotogrāfijā ir kas neparasts? 285 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 Nē. 286 00:22:40,652 --> 00:22:41,653 Pilnīgi nekas. 287 00:22:46,992 --> 00:22:48,285 Kur Ādams ir tagad, Denij? 288 00:22:57,628 --> 00:22:58,754 Denij? 289 00:23:02,883 --> 00:23:04,218 Atbildi uz jautājumu, Denij! 290 00:23:07,888 --> 00:23:09,014 Viņš nomira. 291 00:23:09,848 --> 00:23:10,682 Kad? 292 00:23:12,059 --> 00:23:13,393 Kad bija mazs. 293 00:23:13,393 --> 00:23:14,561 Zīdainis? 294 00:23:15,771 --> 00:23:17,773 Nē, vienkārši mazs. 295 00:23:18,440 --> 00:23:20,567 Tad kāpēc viņa nav šajā fotogrāfijā? 296 00:23:22,069 --> 00:23:25,739 - Vai šajā? - Es nezinu. 297 00:23:25,739 --> 00:23:26,823 Vai... 298 00:23:26,823 --> 00:23:28,200 Izbeidz! 299 00:23:28,200 --> 00:23:29,743 Ko izbeigt? Iztaujāšanu? 300 00:23:29,743 --> 00:23:32,746 - Nē, es nerunāju ar jums. Es... - Vai šajā? Vai šajā? 301 00:23:32,746 --> 00:23:35,999 Kāpēc visās šajās fotogrāfijās ir tikai viens zēns? 302 00:23:39,253 --> 00:23:40,671 Kas ar Ādamu notika, Denij? 303 00:23:42,881 --> 00:23:44,466 - Jautāšu vēlreiz: kas ar Ādamu notika? - Nē. 304 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 Velns parāvis! Jau pateicu. 305 00:23:46,218 --> 00:23:48,971 Salivana kungs, manā tiesas zālē nelamāties! 306 00:23:48,971 --> 00:23:50,722 Atvainojos, Jūsu Godība. Es... 307 00:23:50,722 --> 00:23:53,642 Labi. Viņš nomira. Kā? 308 00:23:55,018 --> 00:23:56,270 Es... 309 00:23:58,146 --> 00:23:59,857 Vai ir iespējams, ka neatceries? 310 00:23:59,857 --> 00:24:02,776 Ak dievs! 311 00:24:03,277 --> 00:24:04,403 Denij? 312 00:24:07,823 --> 00:24:08,657 Denij! 313 00:24:17,708 --> 00:24:19,459 Kas ar Ādamu notika, Denij? 314 00:25:10,928 --> 00:25:12,346 Sveiks, Den! 315 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 Ādam! 316 00:25:19,019 --> 00:25:20,854 Kas ar Ādamu notika, Denij? 317 00:25:42,334 --> 00:25:43,752 Viņam bija jāaiziet. 318 00:25:45,921 --> 00:25:46,922 Kāpēc? 319 00:25:49,550 --> 00:25:50,801 Tā dēļ, ko viņš darīja. 320 00:25:54,304 --> 00:25:55,472 Un ko Ādams darīja? 321 00:26:00,227 --> 00:26:03,272 Viņš gribēja, lai tas notiek. Viņš gribēja, lai Mārlins to dara. 322 00:26:07,818 --> 00:26:10,195 Jo viņš gribēja, lai viss būtu labi. 323 00:26:13,949 --> 00:26:17,911 Jo viņš negribēja, lai mūsu mamma būtu viena. 324 00:26:22,624 --> 00:26:23,959 Viņš gribēja, lai Mārlins... 325 00:26:27,087 --> 00:26:28,881 dara ar viņu, ko vien grib. 326 00:26:34,803 --> 00:26:36,763 Un viņš viņu izvaroja atkal un atkal. 327 00:26:42,603 --> 00:26:44,313 Bet viņš to gribēja. 328 00:26:50,485 --> 00:26:52,029 Tāpēc man viņš bija jāaizsūta prom. 329 00:26:59,203 --> 00:27:00,287 Kas ir Ādams, Denij? 330 00:27:12,758 --> 00:27:13,842 Mans brālis. 331 00:27:15,886 --> 00:27:17,846 Bet tev brāļa nekad nav bijis, vai ne? 332 00:27:24,353 --> 00:27:25,354 Nē. 333 00:27:27,022 --> 00:27:28,190 Kas ir Ādams, Denij? 334 00:27:32,319 --> 00:27:33,320 Es. 335 00:27:38,116 --> 00:27:39,326 Ādams esmu es. 336 00:27:59,763 --> 00:28:01,098 Aizstāvība ir beigusi. 337 00:28:15,612 --> 00:28:18,866 Kā tu tajā brīdī juties? 338 00:28:20,784 --> 00:28:22,244 Es tikai atceros klusumu. 339 00:28:23,704 --> 00:28:25,581 Vai zvērinātie lēmumu ir pieņēmuši? 340 00:28:26,164 --> 00:28:27,249 Jā, Jūsu Godība. 341 00:28:27,249 --> 00:28:28,709 Es nebiju pie tā radis. 342 00:28:28,709 --> 00:28:32,629 Ziniet, ka man galvā nav balsu, kas nāktu mani glābt. 343 00:28:39,094 --> 00:28:40,721 Apsūdzētais, lūdzu, piecelieties! 344 00:28:48,187 --> 00:28:51,106 Bet es biju atradis to, kas mani izglābs. 345 00:28:51,106 --> 00:28:53,650 Tiešām? Kas tas bija? 346 00:28:56,570 --> 00:28:58,655 Zvērināto vecākais, lūdzu, nolasiet spriedumu! 347 00:28:59,281 --> 00:29:02,367 Mēs, zvērinātie, vienbalsīgi uzskatām, ka apsūdzētais, 348 00:29:02,367 --> 00:29:04,161 Denjels Salivans, 349 00:29:05,078 --> 00:29:07,664 nav vainīgs nevienā apsūdzības punktā nepieskaitāmības dēļ. 350 00:29:10,292 --> 00:29:11,668 Salivana kungs! 351 00:29:11,668 --> 00:29:13,545 Denij, vai varu dabūt citātu avīzei? 352 00:29:14,171 --> 00:29:16,381 Vai varu dabūt citātu? Kā, jūsuprāt, šis... 353 00:29:17,424 --> 00:29:18,800 Nu tā, puis. 354 00:29:22,679 --> 00:29:27,643 Kad man ir grūti laiki, pie manis atnāk Māte Marija. 355 00:29:28,477 --> 00:29:31,772 Tevi izglāba svētā? Bītlu dziesma? 356 00:29:32,481 --> 00:29:33,482 Nē. 357 00:29:41,990 --> 00:29:43,617 Jūs, Raja. 358 00:29:45,494 --> 00:29:46,495 Mani izglābāt jūs. 359 00:30:06,306 --> 00:30:07,599 Kā jutāties jūs? 360 00:30:07,599 --> 00:30:09,893 Gribējās vienlaikus raudāt un kliegt. 361 00:30:09,893 --> 00:30:12,479 Bet vispār es biju ļoti nogurusi. 362 00:30:14,523 --> 00:30:16,483 Dīvaini, ka jautājumus uzdodu es. 363 00:30:18,277 --> 00:30:19,278 Kur ir Ariana? 364 00:30:21,446 --> 00:30:23,574 Bet paldies, ka man to izskaidrojāt. 365 00:30:23,574 --> 00:30:24,950 Kad ir disociācija, 366 00:30:25,701 --> 00:30:28,328 ir viegli kļūt nevērīgam pret citu jūtām. 367 00:30:28,328 --> 00:30:30,455 - Tiešām? - Jā, tā ir. 368 00:30:31,206 --> 00:30:32,499 Un man jūsu ļoti pietrūka. 369 00:30:36,420 --> 00:30:38,589 Bet nevar būt, ka bijāt tikai nogurusi. 370 00:30:39,131 --> 00:30:41,592 Laikam man arī trūka pacēluma. 371 00:30:42,968 --> 00:30:45,387 Tiesā nebija uzvaras runas. 372 00:30:46,180 --> 00:30:47,681 Nebija atgriešanās ballītes. 373 00:30:48,515 --> 00:30:52,269 Saproti, mēs ieguvām tev nevis brīvību, bet kaut ko mazāk. 374 00:30:52,269 --> 00:30:53,645 Iespēju. 375 00:30:54,980 --> 00:30:57,316 Bet tad tevis vairs nebija. Vienkārši vairs nebija. 376 00:30:58,483 --> 00:30:59,568 {\an8}PSIHIATRISKĀ SLIMNĪCA 377 00:30:59,568 --> 00:31:01,612 {\an8}Sākumā man bija grūti iztēloties, 378 00:31:01,612 --> 00:31:03,906 {\an8}ka tu strādā ar citu psihoterapeitu. 379 00:31:04,865 --> 00:31:08,785 Ar prātu es sapratu, ka tev ir jāveido jaunas attiecības, 380 00:31:08,785 --> 00:31:12,372 jāizmēģina jaunas terapijas un jāatveseļojas. 381 00:31:14,166 --> 00:31:15,167 MĀKSLAS TELPA 382 00:31:15,167 --> 00:31:17,920 Bet sākumā man tiešām tas nepatika. 383 00:31:18,712 --> 00:31:19,922 Man tevis arī pietrūka. 384 00:31:21,381 --> 00:31:24,885 Es apjautājos par tevi jaunajiem ārstiem, bet - konfidencialitāte. 385 00:31:25,594 --> 00:31:28,430 Un es par tevi uztraucos - visu laiku. 386 00:31:29,973 --> 00:31:30,974 Esam klāt. 387 00:31:32,976 --> 00:31:34,645 Tad ar mani sazinājās tava mamma. 388 00:32:02,548 --> 00:32:03,674 Čau, mamm! 389 00:32:06,718 --> 00:32:07,803 Sveiks, Den! 390 00:32:07,803 --> 00:32:12,266 Kāpēc tu beidzot izlēmi ļaut viņai tevi apciemot - pēc diviem gadiem? 391 00:32:13,433 --> 00:32:15,894 Tāpēc, ka aptvēru: lai vai cik laika paies, 392 00:32:15,894 --> 00:32:17,604 es nekad nebūšu tam gatavs. 393 00:32:19,439 --> 00:32:21,233 Tāpēc man bija jāpieņem sekas. 394 00:32:24,570 --> 00:32:25,612 Bija pienācis laiks. 395 00:32:28,657 --> 00:32:32,536 Skaisti. Kas tie ir? Zvaigznes? 396 00:32:36,456 --> 00:32:37,541 Jāņtārpiņi. 397 00:32:39,418 --> 00:32:40,669 Jāņtārpiņi? 398 00:32:41,628 --> 00:32:42,963 Domāju par pagātni. 399 00:32:45,132 --> 00:32:46,133 Tas ir skaisti. 400 00:32:47,217 --> 00:32:48,552 Man katru dienu ļauj gleznot. 401 00:32:48,552 --> 00:32:50,012 Tas esot terapeitiski. 402 00:32:50,721 --> 00:32:52,556 Nu, tev vienmēr ir izdevies, 403 00:32:52,556 --> 00:32:55,142 bet... šīs ir vienreizīgas. 404 00:32:59,104 --> 00:33:02,608 Vispār stāsta, ka dažas izlikšot izstādē. 405 00:33:10,407 --> 00:33:11,658 Kā īsts mākslinieks, ko? 406 00:33:15,746 --> 00:33:16,747 Jā. 407 00:33:19,499 --> 00:33:20,959 Tagad dzīvoju Okvilā. 408 00:33:21,710 --> 00:33:22,961 Mazā dzīvoklītī. 409 00:33:24,379 --> 00:33:25,380 Un Mārlins? 410 00:33:26,590 --> 00:33:30,761 Kādu laiku viņš piedzēries pāris reižu nedēļā stāvēja pie manas mājas. 411 00:33:30,761 --> 00:33:32,304 Iesaistījās kruķi. 412 00:33:33,597 --> 00:33:36,517 Un tad vienu dienu viņš to pārtrauca. 413 00:33:38,310 --> 00:33:40,938 Neesmu viņu ne redzējusi, ne dzirdējusi vairāk kā gadu. 414 00:33:41,688 --> 00:33:43,273 Eju uz psihologa konsultācijām. 415 00:33:50,322 --> 00:33:51,740 Domāju par tevi katru dienu. 416 00:33:53,158 --> 00:33:54,368 Gribu, lai tu to zini. 417 00:33:58,580 --> 00:34:00,874 Tikai es zinu, ka neesmu bijusi laba mamma. 418 00:34:03,043 --> 00:34:04,336 Mēs abi zinām, ka neesmu. 419 00:34:05,420 --> 00:34:06,839 Un tas, ka es... 420 00:34:10,884 --> 00:34:12,010 Es tevi pievīlu. 421 00:34:14,804 --> 00:34:15,889 Ļoti. 422 00:34:21,812 --> 00:34:22,938 Kad tu uzzināji? 423 00:34:39,121 --> 00:34:42,416 Tu savu tēvu neatceries. 424 00:34:45,918 --> 00:34:46,920 Īsto tēvu. 425 00:34:51,800 --> 00:34:53,969 Patiesībā es negribēju tev par viņu stāstīt. 426 00:34:56,679 --> 00:34:58,640 Jo neko labu īsti nevarēju pastāstīt. 427 00:34:59,391 --> 00:35:03,020 Man bija 16, kad paliku stāvoklī. 428 00:35:06,190 --> 00:35:07,900 Septiņpadsmit, kad apprecējāmies. 429 00:35:13,614 --> 00:35:15,199 Un, kad tev bija četri... 430 00:35:18,410 --> 00:35:21,747 es aptvēru, ka viņš... 431 00:35:27,127 --> 00:35:30,464 Tāpēc mēs aizbraucām tik tālu no viņa, cik iespējams. 432 00:35:33,300 --> 00:35:35,010 Bet dzīvot vienai... 433 00:35:37,304 --> 00:35:39,389 Es nepratu tikt ar visu galā. 434 00:35:40,557 --> 00:35:41,934 Tāpēc, kad Mārlins... 435 00:35:45,187 --> 00:35:48,398 Viņš šķita tik stiprs, tik uzticams. 436 00:35:49,191 --> 00:35:51,485 Tāds, kas par mums var parūpēties. 437 00:35:52,069 --> 00:35:53,612 Un mums to vajadzēja. 438 00:35:54,279 --> 00:35:55,948 Vajadzēja, lai par mums parūpējas. 439 00:35:58,951 --> 00:35:59,952 Man to vajadzēja. 440 00:36:16,176 --> 00:36:21,098 Domāju - ilgi sev teicu, ka... ka tā nav tiesa. 441 00:36:21,098 --> 00:36:22,808 Tā nevarēja būt tiesa. 442 00:36:22,808 --> 00:36:26,979 Nevarēja būt, ka biju ievedusi mūsu dzīvē vēl vienu tādu vīrieti. 443 00:36:36,405 --> 00:36:37,573 Bet tā bija. 444 00:36:43,787 --> 00:36:45,038 Un man ir žēl. 445 00:36:49,251 --> 00:36:50,836 Tas, kam ļāvu ar tevi notikt... 446 00:36:52,254 --> 00:36:53,964 Pat ja tu nekad man nepiedosi... 447 00:36:55,174 --> 00:36:57,426 Un es tevi nevainotu, ja tā būtu... 448 00:36:58,886 --> 00:37:02,389 jo mātei savs bērns ir jānosargā. 449 00:37:03,015 --> 00:37:04,349 Un es to neizdarīju. 450 00:37:07,895 --> 00:37:08,896 Neizdarīju. 451 00:37:14,067 --> 00:37:17,905 Un es gribu, lai zini: es to zinu. 452 00:37:19,114 --> 00:37:20,199 Zinu. 453 00:37:29,583 --> 00:37:30,584 Man prieks, ka atbrauci. 454 00:37:39,968 --> 00:37:41,595 Varbūt varu atbraukt vēlreiz? 455 00:37:50,562 --> 00:37:52,105 Varbūt tu pārdomāsi. 456 00:37:53,774 --> 00:37:54,942 Varbūt es turpināšu to lūgt. 457 00:37:57,194 --> 00:37:58,320 Bet viņa nelūgs. 458 00:37:59,863 --> 00:38:04,284 Bet, ja viņa mēģinātu, vai tu spētu viņai piedot? 459 00:38:05,786 --> 00:38:06,828 Viņa nemēģinās. 460 00:38:07,496 --> 00:38:08,872 Jā, droši vien ne. 461 00:38:08,872 --> 00:38:10,666 Mēs visi rīkojamies, cik labi spējam. 462 00:38:11,166 --> 00:38:13,293 Bet dažreiz ar to nepietiek. 463 00:38:17,381 --> 00:38:19,132 Runā, ka sāpes mākslu padara labāku. 464 00:38:19,132 --> 00:38:20,467 Muļķības. 465 00:38:21,093 --> 00:38:22,219 Piekrītu. 466 00:38:23,095 --> 00:38:25,848 Bet kā iet jums? Tagad. 467 00:38:28,058 --> 00:38:29,101 Tāpat. 468 00:38:29,101 --> 00:38:30,227 Velns! 469 00:38:30,227 --> 00:38:31,353 Bet arī citādi. 470 00:38:32,771 --> 00:38:35,023 - Kāpēc nepamodināji? - Esi pieaugusi sieviete. 471 00:38:35,023 --> 00:38:36,692 Pēkšņi tagad? 472 00:38:36,692 --> 00:38:39,778 - Lūdzu. - Ak nē! Ne jau ar ābolkūkas garšu. 473 00:38:39,778 --> 00:38:43,198 Šodien aizbraukšu uz veikalu, jo acīmredzot esmu piegādātāja. 474 00:38:44,116 --> 00:38:45,033 Apsēdies! 475 00:38:45,033 --> 00:38:48,245 Pirmais pacients būs tikai pēc piecām minūtēm. Tas ir tepat lejā. 476 00:38:48,245 --> 00:38:49,162 Beidz, mamm! 477 00:38:49,162 --> 00:38:52,207 Tu panāci, ka DMS tiek iekļauta jauna diagnoze. Nevari nokavēt? 478 00:38:52,207 --> 00:38:53,542 Pirmkārt, pareizi ir DSM. 479 00:38:53,542 --> 00:38:55,377 Un esmu droša, ka zini - tā tas nenotiek. 480 00:38:56,378 --> 00:38:57,796 Vai nevaru ar meitu lepoties? 481 00:38:57,796 --> 00:38:59,756 Vai tu dari to? 482 00:38:59,756 --> 00:39:02,885 Lūdzu, aizved viņu uz skolu! Ei, draudziņ! Jābrauc uz skolu. 483 00:39:03,510 --> 00:39:05,220 Mīlu tevi. 484 00:39:06,597 --> 00:39:09,600 Vairs neesmu profesore. Esmu psihoterapeite. 485 00:39:11,059 --> 00:39:12,186 Un mamma. 486 00:39:12,186 --> 00:39:14,229 Cenšos, cik spēju, būt drosmīga. 487 00:39:14,980 --> 00:39:16,190 Tas nav viegli. 488 00:39:18,609 --> 00:39:20,485 Sakausēšanas terapija palīdz. 489 00:39:21,069 --> 00:39:23,030 Tu nepārprotami saplūsti ar saviem pārējiem "es". 490 00:39:23,780 --> 00:39:24,990 Kāda ir sajūta? 491 00:39:26,617 --> 00:39:27,701 Tas ir ilgs process. 492 00:39:29,161 --> 00:39:30,746 Es tikai cenšos būt drosmīgs. 493 00:39:30,746 --> 00:39:35,501 Tu tāds esi, Den. Tu vienmēr esi bijis drosmīgs. 494 00:39:36,710 --> 00:39:37,878 Var jau būt. 495 00:39:40,923 --> 00:39:42,841 - Daktere! - Dakter! 496 00:39:42,841 --> 00:39:44,343 Den, tūlīt būs vakariņas. 497 00:39:44,843 --> 00:39:47,304 Paldies, ka ļāvāt mums patērzēt jūsu kabinetā. 498 00:39:47,304 --> 00:39:50,265 Ar prieku. Esmu pagodināts jūs satikt. 499 00:39:52,684 --> 00:39:53,894 Pavadīsi mani? 500 00:39:53,894 --> 00:39:54,978 Protams. 501 00:39:59,274 --> 00:40:00,776 Šis dārzs ir ļoti skaists. 502 00:40:01,693 --> 00:40:03,570 Jā, es to redzu no sava loga. 503 00:40:06,031 --> 00:40:07,908 Katrā gadalaikā tas ir citāds. 504 00:40:09,701 --> 00:40:12,246 Labi. Paldies, ka šodien atbraucāt. 505 00:40:14,540 --> 00:40:15,916 Un paldies jums par visu. 506 00:40:28,554 --> 00:40:29,763 Kas pagājis, tas - prologs. 507 00:40:32,558 --> 00:40:33,851 Šekspīrs. Es zināju. 508 00:40:34,977 --> 00:40:36,311 Redzi? Viņi visi ir tevī. 509 00:40:36,311 --> 00:40:40,232 Tev ir Džeka intelekts, Maika šarms, Arianas pašpaļāvība. 510 00:40:40,232 --> 00:40:41,441 Viņi visi - tas es tu. 511 00:40:42,860 --> 00:40:44,027 Ne visi. 512 00:40:47,114 --> 00:40:48,365 Kā tu to domā? 513 00:40:50,367 --> 00:40:51,702 Esmu palicis parādā. 514 00:40:53,787 --> 00:40:55,789 Nu ir mana kārta būt par sargeņģeli. 515 00:40:56,915 --> 00:40:59,626 Labi. Es kavēju. Ceru - drīz tiksimies, daktere. 516 00:41:00,252 --> 00:41:01,253 Es arī, Den. 517 00:41:48,967 --> 00:41:52,429 Kad man ir grūti laiki 518 00:41:52,429 --> 00:41:55,057 Pie manis atnāk Māte Marija 519 00:41:55,599 --> 00:41:59,728 Sakot viedus vārdus: lai tā ir! 520 00:42:01,939 --> 00:42:07,653 Un manā tumsas stundā Viņa stāv tieši man priekšā 521 00:42:08,362 --> 00:42:12,533 Sakot viedus vārdus: lai tā ir! 522 00:42:13,951 --> 00:42:20,624 Lai tā ir, lai tā ir! 523 00:42:21,708 --> 00:42:25,671 Čukst man viedus vārdus: lai tā ir! 524 00:42:28,090 --> 00:42:31,051 Un, kad visi sāpinātie Pasaulē vienosies 525 00:42:31,051 --> 00:42:33,846 JA JUMS VAI PAZĪSTAMAM CILVĒKAM VAJADZĪGS ATBALSTS, 526 00:42:33,846 --> 00:42:36,098 APMEKLĒJIET VIETNI APPLE.COM/HERETOHELP. 527 00:42:36,098 --> 00:42:38,892 Atbilde būs: lai tā ir! 528 00:42:41,019 --> 00:42:43,939 Jo, lai gan viņi ir šķirti 529 00:42:43,939 --> 00:42:47,276 Tomēr ir iespēja - viņi sapratīs 530 00:42:47,901 --> 00:42:52,364 Atbilde būs: lai tā ir! 531 00:43:28,317 --> 00:43:30,319 Tulkojusi Inguna Puķīte