1
00:00:37,746 --> 00:00:39,790
Vai tu neesi acīm tīkams skats?
2
00:00:41,917 --> 00:00:43,585
Kurš vispār tā saka?
3
00:00:44,253 --> 00:00:46,296
Ko tas vispār nozīmē?
4
00:00:49,132 --> 00:00:51,760
Vai tiešām domā,
ka tagad gribu runāt par to?
5
00:00:53,095 --> 00:00:56,306
Tikai iedomājos, ka, ņemot vērā apstākļus,
šī tēma būtu diezgan viegla.
6
00:00:58,225 --> 00:00:59,560
Centies būt smieklīgs?
7
00:01:00,894 --> 00:01:02,020
Laikam gan.
8
00:01:04,188 --> 00:01:05,190
Denij!
9
00:01:07,109 --> 00:01:08,610
Vai redzēji saulrietu?
10
00:01:11,989 --> 00:01:15,075
Debesīs tik daudz krāsu!
11
00:01:15,075 --> 00:01:18,036
Ak kungs! No šejienes tās nemaz neredz.
12
00:01:18,036 --> 00:01:19,454
Es varu iztēloties.
13
00:01:21,540 --> 00:01:23,458
Izrādās - man tas padodas pavisam labi.
14
00:01:24,793 --> 00:01:29,173
Denij, paliec ar mani! Ļauj man palīdzēt!
15
00:01:31,133 --> 00:01:32,843
Nekas. Es tieku galā.
16
00:01:33,760 --> 00:01:34,928
Nē, netiec.
17
00:01:34,928 --> 00:01:38,557
Tev vajag palīdzību. Ļauj tev palīdzēt!
18
00:01:41,101 --> 00:01:43,312
Nu es spēju nelaist tevi iekšā.
19
00:01:43,312 --> 00:01:47,649
Fantastiski. Lai slavēta terapija!
20
00:01:51,278 --> 00:01:52,362
Denij, mosties!
21
00:01:53,405 --> 00:01:54,990
Denij, ielaid mani, lūdzu!
22
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Ko?
23
00:01:59,703 --> 00:02:00,954
Klusums.
24
00:02:08,920 --> 00:02:11,298
Iepriekš nekad nebija klusums.
25
00:02:18,680 --> 00:02:19,681
Denij!
26
00:02:22,392 --> 00:02:23,685
Denij! Mosties!
27
00:03:54,985 --> 00:03:56,987
{\an8}IEDVESMOJOTIES NO GRĀMATAS
THE MINDS OF BILLY MILLIGAN
28
00:03:56,987 --> 00:03:58,071
{\an8}AUTORS - DANIELS KĪZS
29
00:04:35,442 --> 00:04:37,444
Klau! Bāz bērnus maisā!
30
00:04:38,237 --> 00:04:40,656
Cieši. Lai var redzēt, kad pārstās elpot.
31
00:04:54,545 --> 00:04:56,296
Nākamais, lūdzu!
32
00:04:57,422 --> 00:04:58,757
- Sveiks, Sten!
- Sveiks, Ras!
33
00:04:58,757 --> 00:05:00,634
Man tikai vajag uzpildīt šo.
34
00:05:02,678 --> 00:05:04,179
Šīs dabūji pirms divām nedēļām.
35
00:05:04,930 --> 00:05:06,265
- Un?
- Sten!
36
00:05:08,058 --> 00:05:11,645
Klau, man tikai jāiztur šī tiesa,
un tad viss. Labi?
37
00:05:12,771 --> 00:05:13,856
Atvaino, vecīt!
38
00:05:15,941 --> 00:05:17,192
- Nu taču, Ras!
- Sten!
39
00:05:18,026 --> 00:05:20,153
Tu kavē rindu, vecīt. Ātrāk!
40
00:05:23,824 --> 00:05:26,118
- Tu zini, ka tas ir sviests, ja?
- Neko nevaru darīt.
41
00:05:26,118 --> 00:05:28,287
Es kalpoju valstij
un nāku šurp kā tāds ubags...
42
00:05:28,287 --> 00:05:29,997
- Tā... Sten, es sap... Beidz!
- ...bet nekā.
43
00:05:29,997 --> 00:05:32,499
- Man pietrūkst.
- Mieru! Tevi izmetīs laukā.
44
00:05:32,499 --> 00:05:35,335
- Man pienākas.
- Labi. Panāc!
45
00:05:46,180 --> 00:05:48,849
Tev jāpiesakās pie ārsta. Labi?
46
00:05:51,560 --> 00:05:52,561
Atslābsti!
47
00:05:53,061 --> 00:05:54,062
Paldies.
48
00:06:41,902 --> 00:06:42,903
Jā?
49
00:06:46,323 --> 00:06:47,324
Jūsu Godība...
50
00:06:52,287 --> 00:06:56,083
Esat nokavējusi pieteikšanās termiņu.
Neesat bijusi uz vairākām lekcijām.
51
00:06:56,083 --> 00:06:58,001
Tātad pastāvīgam darbam nederu?
52
00:06:58,585 --> 00:07:02,047
Raja, jūs jau liecinājāt.
Izdarījāt tā puiša labā visu, ko varējāt.
53
00:07:02,047 --> 00:07:04,299
Ir laiks šo lietu nolikt malā.
54
00:07:07,594 --> 00:07:08,595
Laba meitene!
55
00:07:10,013 --> 00:07:12,015
Neļaujiet emocijām ietekmēt darbu!
56
00:07:12,015 --> 00:07:14,142
- Kāpēc?
- Ko, lūdzu?
57
00:07:14,142 --> 00:07:17,271
Vai tad tieši emociju dēļ
mēs nedarām to, ko darām?
58
00:07:17,271 --> 00:07:20,190
- Raja!
- Un, ja ne, vai tā nevajadzētu būt?
59
00:07:22,067 --> 00:07:23,944
Kavēju pusdienas. Tiksimies auditorijā!
60
00:07:32,244 --> 00:07:33,245
Paldies.
61
00:07:43,714 --> 00:07:44,715
Sten?
62
00:07:46,383 --> 00:07:47,676
Mums jārunā.
63
00:07:49,261 --> 00:07:52,764
Domas par pašnāvību - kā no grāmatas.
Kā es to neparedzēju?
64
00:07:54,683 --> 00:07:55,684
Nedari tā!
65
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
Viņš bija manā aprūpē, Sten.
66
00:07:59,688 --> 00:08:03,233
To cilvēku saraksts,
kuri šo puiku pievīla, ir garš.
67
00:08:03,233 --> 00:08:04,401
Neattiecini to uz sevi!
68
00:08:04,401 --> 00:08:05,819
Tagad esi psihoterapeits?
69
00:08:07,779 --> 00:08:08,780
Es tikai saku.
70
00:08:09,698 --> 00:08:13,410
Zinām tikai: ja viņi nebūtu dzirdējuši
kritienu no lāvas, viņš būtu beigts.
71
00:08:16,830 --> 00:08:18,999
Tagad tikai jācer,
ka viņš līdz rītam izdzīvos.
72
00:08:56,620 --> 00:08:58,914
{\an8}ŅUJORKAS PILSĒTAS LABOŠANAS DEPARTAMENTS
RAIKERSA SALA
73
00:08:58,914 --> 00:09:00,749
Pie samaņas? Tas ir viss, ko pateica?
74
00:09:00,749 --> 00:09:02,584
Šiem cilvēkiem jāiemāca vairāk vārdu.
75
00:09:02,584 --> 00:09:04,545
- Ne gluži viss. Nē.
- Kas vēl?
76
00:09:04,545 --> 00:09:06,797
Pateica, ka nedēļas beigās
viņš būs atpakaļ tiesā.
77
00:09:06,797 --> 00:09:10,133
- Ko? Vai tas ir joks?
- Ciktāl tas attiecas uz tiesu,
78
00:09:10,133 --> 00:09:12,469
viņam tikai jānoklausās
divi argumenti un spriedums.
79
00:09:12,469 --> 00:09:14,596
Tam viņš ir pietiekami vesels.
80
00:09:15,180 --> 00:09:16,557
Tu ej ļoti ātri.
81
00:09:17,474 --> 00:09:19,268
- Tu ej ātri.
- Garas kājas.
82
00:09:19,852 --> 00:09:20,936
Kā ar zvērinātajiem?
83
00:09:21,812 --> 00:09:25,023
Tiesnesis to sauc par medicīnisku
kavēšanos. Mums tas ir labi.
84
00:09:25,023 --> 00:09:27,860
Zvērinātie mēdz uzskatīt,
ka pašnāvības mēģinājums apliecina vainu.
85
00:09:27,860 --> 00:09:30,654
Ak dievs!
Cilvēki vienmēr saskata citos sliktāko.
86
00:09:30,654 --> 00:09:32,531
Jā, tā ir. Bet ne tu, ko?
87
00:09:32,531 --> 00:09:34,575
Nē, es ne.
Tu varētu mēģināt pārdot man tiltu.
88
00:09:35,534 --> 00:09:37,286
- Es nopirktu.
- Jā.
89
00:09:38,537 --> 00:09:41,290
Denij! Sveiks!
90
00:09:41,290 --> 00:09:43,041
Paldies dievam!
91
00:09:43,041 --> 00:09:45,586
Paskat tik! Puika vesels kā rutks.
92
00:09:45,586 --> 00:09:47,462
Tev viss labi? Kā jūties?
93
00:09:48,672 --> 00:09:50,215
Vai tagad tev kas sāp?
94
00:09:50,215 --> 00:09:52,384
Vai man tev ko atnest?
95
00:09:54,678 --> 00:09:55,888
Denij?
96
00:09:58,849 --> 00:10:00,434
Denijs ir drošībā.
97
00:10:01,268 --> 00:10:03,854
Bet šeit viņa nav. Un viņš arī nenāks.
98
00:10:03,854 --> 00:10:05,731
Par to varat vainot tikai pati sevi.
99
00:10:05,731 --> 00:10:07,399
Ļaujiet man ar viņu parunāt, Džek!
100
00:10:07,399 --> 00:10:09,943
Domāju - mēs visi zinām,
kā tas beidzās pēdējoreiz.
101
00:10:10,861 --> 00:10:12,112
Tas nav godīgi.
102
00:10:13,530 --> 00:10:15,073
Es tikai cenšos palīdzēt.
103
00:10:15,073 --> 00:10:18,076
Iztēlojieties,
ka pēc dažām dienām Denijs būs cietumā.
104
00:10:18,076 --> 00:10:20,746
Un pašlaik izskatās,
ka tas ir diezgan nenovēršami.
105
00:10:20,746 --> 00:10:22,456
Vai jūs tā neteiktu?
106
00:10:22,456 --> 00:10:25,792
Tad pajautājiet sev:
kura palīdzību puikam vajag vairāk?
107
00:10:25,792 --> 00:10:27,211
Jūsējo vai manējo?
108
00:10:28,378 --> 00:10:31,507
Nē. Domāju - jūsu palīdzību
esam saņēmuši pietiekami,
109
00:10:31,507 --> 00:10:34,301
tāpēc atrodiet sev
citu bezcerīgu gadījumu!
110
00:10:35,594 --> 00:10:37,054
Turpmāk rīkošos es.
111
00:10:38,472 --> 00:10:42,351
Māsiņ, esmu šausmīgi noguris
un gribētu atpūsties, lūdzu.
112
00:10:42,351 --> 00:10:44,228
Bet liels jums abiem paldies...
113
00:10:44,228 --> 00:10:48,232
...ka atnācāt mani apciemot.
Daktere! Advokāt!
114
00:10:49,358 --> 00:10:52,528
- Tiešām...
- ...pat pārāk laipni. Gan jau vēl tiksimies.
115
00:10:54,404 --> 00:10:55,489
Nuja.
116
00:11:09,002 --> 00:11:11,588
"Kārtējā ķeza,
kurā tu mani esi ierāvis, Stenlij."
117
00:11:13,048 --> 00:11:16,552
Lorels un Hārdijs. Nē? Laikam jau nē.
118
00:11:18,262 --> 00:11:23,308
Nu, mazliet masu kultūras nākotnē
mums par ļaunu nenāks. Tas nu ir skaidrs.
119
00:11:25,978 --> 00:11:27,312
Es jau teicu, ka tā notiks.
120
00:11:31,275 --> 00:11:33,277
Tā pasaule, kas ārā,
nav domāta tev, manu zēn.
121
00:11:35,112 --> 00:11:36,280
Nekad nav bijusi.
122
00:11:39,658 --> 00:11:40,993
Pārāk nežēlīga.
123
00:11:42,160 --> 00:11:44,788
Esi labs un sēdi mierā, ja?
124
00:11:46,039 --> 00:11:47,875
Neliec man pieliet šo vietu ar ūdeni!
125
00:11:49,668 --> 00:11:51,044
Vai saprotamies?
126
00:12:26,079 --> 00:12:27,080
Tev jāēd.
127
00:12:28,624 --> 00:12:29,708
Neesmu izsalkusi.
128
00:12:30,918 --> 00:12:35,589
Viņš jau spēja
citus "es" mazliet kontrolēt.
129
00:12:35,589 --> 00:12:37,466
Acīmredzot Džeks atkal ņēmis virsroku.
130
00:12:37,466 --> 00:12:39,259
Varbūt puika negribēja nākt laukā.
131
00:12:39,259 --> 00:12:41,094
Pēc visa redzētā - kāpēc lai gribētu?
132
00:12:42,262 --> 00:12:43,597
Ko darīsim, Sten?
133
00:12:45,641 --> 00:12:46,850
Zaudēsim, Raja.
134
00:12:46,850 --> 00:12:48,685
Kaut kam ir jābūt. Viņš...
135
00:12:49,895 --> 00:12:51,188
Pirmsnāves zīmītes nebija?
136
00:12:51,188 --> 00:12:52,606
Nē. Bet šis...
137
00:12:54,274 --> 00:12:58,320
Nē, pag! Šis bija uz viņa lāvas.
138
00:12:59,863 --> 00:13:01,448
- Ādams.
- Ādams.
139
00:13:03,742 --> 00:13:07,412
Ko tu gribi izārstēt,
dzerot klonazepāmu vienu pēc otra?
140
00:13:08,830 --> 00:13:09,831
Kara sekas.
141
00:13:09,831 --> 00:13:11,667
Kara sekas?
142
00:13:12,668 --> 00:13:14,711
Kā tu to domā? Pastāstīsi sīkāk?
143
00:13:17,965 --> 00:13:19,299
PTSS.
144
00:13:19,299 --> 00:13:22,052
Es biju jauns.
Apguvu rezerves virsnieku programmu.
145
00:13:23,011 --> 00:13:25,931
Biju pārāk jauns, lai komandētu,
un viss beidzās ne pārāk labi.
146
00:13:26,431 --> 00:13:27,891
Kā tas ir? Zaudēji vīrus?
147
00:13:27,891 --> 00:13:31,019
Jā. Daudzus. Un uzņemos par to atbildību.
148
00:13:31,019 --> 00:13:32,479
Es nesaprotu, kā tu to domā.
149
00:13:32,479 --> 00:13:35,190
Es tikko pateicu.
Apguvu rezerves virsnieku programmu.
150
00:13:35,190 --> 00:13:40,112
Tātad pieteicies brīvprātīgi.
Vai tāpēc notikušais ir tava vaina?
151
00:13:40,779 --> 00:13:42,948
- Tā uz to var skatīties. Jā.
- Protams.
152
00:13:42,948 --> 00:13:46,326
Vai arī: tu biji karā un tu biji bērns.
153
00:13:46,326 --> 00:13:47,244
- Beidz!
- Vai ne?
154
00:13:47,244 --> 00:13:49,621
Vai kaut kas šajā sejā saka:
"Lūdzu, izanalizē!"?
155
00:13:49,621 --> 00:13:50,706
Tur tā lieta, Sten.
156
00:13:50,706 --> 00:13:53,876
Visiem, kam ir nodarīts pāri,
ir kāds stāsts, ko viņi sev stāsta.
157
00:13:53,876 --> 00:13:55,544
"Man nevajadzēja naktī iet vienai."
158
00:13:55,544 --> 00:13:57,963
- "Nevajadzēja vilkt īsus svārkus."
- Jā, nevajadzēja.
159
00:13:57,963 --> 00:14:00,757
"Man nevajadzēja sadusmoties."
"Man nevajadzēja runāt pretī."
160
00:14:00,757 --> 00:14:03,177
Uzskatām, ka sliktais,
kas ar mums noticis, ir mūsu vaina.
161
00:14:03,177 --> 00:14:05,762
Tā mēs iztēlojamies,
ka varam ko kontrolēt, bet tā nav,
162
00:14:05,762 --> 00:14:07,139
jo nelaimes vienkārši notiek.
163
00:14:07,139 --> 00:14:10,851
Kamēr nepieņemsim, ka tā nav mūsu vaina,
164
00:14:10,851 --> 00:14:12,811
mūsu brūces nesadzīs.
165
00:14:16,815 --> 00:14:19,109
Tev viss labi? Atsmaidīt spēj?
166
00:14:19,109 --> 00:14:20,903
Ak dievs! Tieši tā.
167
00:14:22,321 --> 00:14:24,239
Palūdz šo līdznešanai!
Paskaidrošu pa ceļam.
168
00:14:24,239 --> 00:14:27,326
- Vai tev ir mašīna? Tuvu?
- Mana mašīna ir tuvu.
169
00:14:27,326 --> 00:14:30,454
Tā. Būs lietus. Mums jāiet.
Vai samaksāsi, lūdzu?
170
00:14:34,875 --> 00:14:36,543
Iedosiet kastes līdznešanai?
171
00:14:39,213 --> 00:14:40,797
Tātad - mēs zaudējām tāpēc...
172
00:14:40,797 --> 00:14:42,341
Formāli vēl neesam zaudējuši.
173
00:14:43,300 --> 00:14:45,677
Jā, bet pieņemsim, ka esam. Kāpēc?
174
00:14:45,677 --> 00:14:49,598
Tāpēc, ka mums bija jāparāda izmantošana
tā, lai pārliecinātu zvērinātos.
175
00:14:49,598 --> 00:14:50,849
Un mēs izdarījām pretējo.
176
00:14:50,849 --> 00:14:52,851
Jā. Par to vari pateikties Kendijai.
177
00:14:52,851 --> 00:14:55,354
Un es neesmu ticama,
jo Denijs nezina, ka ir izmantots.
178
00:14:55,354 --> 00:14:57,105
- Jā. Es saprotu.
- Tikai Ādams.
179
00:14:57,105 --> 00:14:59,900
Kas tas ir - neveiksmīgāko liecību tops?
180
00:14:59,900 --> 00:15:01,735
Varbūt mums ir nepareizais liecinieks.
181
00:15:02,986 --> 00:15:04,947
Tas, kas notika ar Deniju, ar Ādamu, -
182
00:15:04,947 --> 00:15:06,615
tā nav Denija vaina.
183
00:15:07,574 --> 00:15:11,036
Bet viņš to nezina.
Viņa vainas sajūta un kauns
184
00:15:11,036 --> 00:15:14,957
neļauj viņam saskatīt to,
kas notika patiesībā.
185
00:15:14,957 --> 00:15:16,375
Tāpēc mums viņam jāparāda.
186
00:15:17,751 --> 00:15:19,253
Ar Deniju tas izdodas.
187
00:15:20,003 --> 00:15:21,380
Tajā ziņā viņš ir brīnišķīgs.
188
00:15:22,214 --> 00:15:27,719
Viņš strīdas pretī, bet,
kad viņam parāda patiesību, beigās notic.
189
00:15:27,719 --> 00:15:30,931
Un viņš ieraudzīs to, kas tiešām notika.
Arī zvērinātie.
190
00:15:34,309 --> 00:15:36,520
- Nākamā nobrauktuve. Pēc 1,5 km.
- Labi.
191
00:16:04,840 --> 00:16:06,758
PSIHOLOĢIJAS FAKULTĀTE
192
00:16:31,533 --> 00:16:32,993
Sveika! Domāju, ka esi lekcijā.
193
00:16:33,785 --> 00:16:35,621
- Tas kuģis ir aizpeldējis.
- Kā tas ir?
194
00:16:35,621 --> 00:16:39,333
Pateicu dekānam, ka man vajag vēl vienu
brīvdienu, un viņš lika izvēlēties.
195
00:16:40,709 --> 00:16:42,920
- Man žēl.
- Kurš vispār grib būt profesors?
196
00:16:42,920 --> 00:16:45,756
Viņi ir veci.
Es negribu būt veca. Neviens negrib.
197
00:16:45,756 --> 00:16:47,424
- Vai ne?
- Jā.
198
00:16:48,217 --> 00:16:49,718
Sten, vai tas izdosies?
199
00:16:50,427 --> 00:16:51,512
Tu jautā man?
200
00:16:51,512 --> 00:16:52,763
Sveiks!
201
00:16:52,763 --> 00:16:55,098
Biju šajā ēkā. Gribēju novēlēt veiksmi.
202
00:16:55,098 --> 00:16:57,392
Kad atbalsta kruķi, skaidrs, ka ir dimbā.
203
00:16:57,392 --> 00:16:58,936
Kā vienmēr kretīns, Kamisa.
204
00:16:59,895 --> 00:17:01,271
- Sveika!
- Čau!
205
00:17:01,271 --> 00:17:03,440
Frenks teica, lai novēlu veiksmi arī tev.
206
00:17:04,066 --> 00:17:05,526
- Nē, neteica.
- Nē, neteica.
207
00:17:07,402 --> 00:17:09,363
Ne vienmēr viss izdodas tā, kā gribas.
208
00:17:10,614 --> 00:17:12,491
Vai tu runā par mani vai sevi, detektīv?
209
00:17:14,826 --> 00:17:17,412
Tu ieliki lietās visu savu sirdi.
Šajā lietā.
210
00:17:17,412 --> 00:17:20,707
Un, lai kas arī notiks,
tam ir liela nozīme.
211
00:17:23,752 --> 00:17:26,046
- Lai veicas!
- Tev arī, Metij.
212
00:17:26,046 --> 00:17:27,130
Jā.
213
00:17:45,399 --> 00:17:47,943
- Ievest zvērinātos!
- Piecelties!
214
00:17:51,780 --> 00:17:52,614
Dīvaini.
215
00:17:52,614 --> 00:17:56,618
Jāiziet laukumā, kad spēle
tūlīt beigsies un ir jau gandrīz zaudēta.
216
00:17:57,452 --> 00:18:00,372
Kaut tas būtu noticis agrāk!
Man tas būtu paticis.
217
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
Sēdieties!
218
00:18:10,424 --> 00:18:13,677
Kamisas kungs,
vai aizstāvība ir gatava beigt?
219
00:18:16,930 --> 00:18:18,557
Vēl viens liecinieks, Jūsu Godība.
220
00:18:18,557 --> 00:18:20,100
Labi. Turpiniet!
221
00:18:21,768 --> 00:18:23,896
Aizstāvība izsauc liecināt
Deniju Salivanu.
222
00:18:31,778 --> 00:18:32,779
Tevi.
223
00:18:52,508 --> 00:18:54,843
Vai svinīgi zvērat teikt patiesību
224
00:18:54,843 --> 00:18:57,095
un neko citu kā patiesību?
Lai palīdz jums Dievs!
225
00:18:57,095 --> 00:18:58,180
Zvēru.
226
00:19:04,895 --> 00:19:08,649
Protokolam:
lūdzu, pasaki savu pilno vārdu un adresi!
227
00:19:10,484 --> 00:19:14,655
Denjels Salivans.
Elmrouda 9, Elmridža, Ņujorka.
228
00:19:15,989 --> 00:19:17,533
Tikai tā nav taisnība, vai ne?
229
00:19:18,158 --> 00:19:20,744
Esmu pavisam drošs, ka tā ir mana adrese.
230
00:19:20,744 --> 00:19:22,287
Ne adrese. Tavs vārds.
231
00:19:23,539 --> 00:19:24,748
Vai esi Denijs Salivans?
232
00:19:25,666 --> 00:19:29,211
Protams, ka Denijs Salivans.
Kas cits es varētu būt?
233
00:19:29,211 --> 00:19:30,712
- Vai ne Džeks?
- Iebildums.
234
00:19:30,712 --> 00:19:32,965
- Lai ko aizstāvība tagad...
- Jūsu Godība,
235
00:19:32,965 --> 00:19:35,133
Denijam Salivanam
ir nevainības prezumpcija.
236
00:19:35,133 --> 00:19:36,635
Uz to viņam ir tiesības.
237
00:19:36,635 --> 00:19:40,222
Un mums ir vismaz jāapsver iespēja,
ka šis nav Denijs.
238
00:19:43,100 --> 00:19:44,601
- Es atļaušu.
- Jūsu Godība...
239
00:19:44,601 --> 00:19:46,019
Es gribētu runāt ar Deniju.
240
00:19:46,603 --> 00:19:49,773
- Jūs ar viņu jau runājat. Ar pašu...
- ...personiski.
241
00:19:51,358 --> 00:19:53,819
Un, tā kā esmu te priekšā,
es ļoti labprāt izmantotu
242
00:19:53,819 --> 00:19:55,112
izdevību izstāstītu savu...
243
00:19:55,112 --> 00:19:57,030
...stāsta pusi, ja drīkst.
244
00:19:58,448 --> 00:20:01,243
Labi, "Denij"! Stāsti!
245
00:20:06,957 --> 00:20:08,292
Es savu patēvu ienīdu.
246
00:20:12,087 --> 00:20:13,088
Pirms viņa bijām tikai...
247
00:20:13,088 --> 00:20:17,426
...mēs ar mammu. Un, kad viņš uzradās,
izturējās pret viņu briesmīgi.
248
00:20:18,427 --> 00:20:20,554
Laikam var teikt, ka viņš bija vardarbīgs.
249
00:20:21,555 --> 00:20:23,807
Lūdzos, lai viņu pamet,
bet mamma bija pārbijusies.
250
00:20:24,474 --> 00:20:26,643
Bija pārliecināta,
ka viņš viņu atradīs un sāpinās.
251
00:20:26,643 --> 00:20:28,979
Droši vien tāpēc paliku tik tuvu mājām.
252
00:20:30,981 --> 00:20:33,650
Vardarbība nekad nebeidzās.
Kļuva tikai sliktāk.
253
00:20:36,820 --> 00:20:40,282
Es tikai gribēju viņu nobaidīt,
lai viņš aizietu.
254
00:20:42,659 --> 00:20:46,872
Zinu, ka tas bija nepareizi,
un uzņemos pilnu atbildību.
255
00:20:50,792 --> 00:20:52,794
Jūsu Godība,
viņš liecina par labu pretējai pusei.
256
00:20:52,794 --> 00:20:54,838
Bet viņš ir jūsu klients.
257
00:20:54,838 --> 00:20:57,090
Un, kā jau teicu,
es neticu, ka tas ir viņš.
258
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
Kamisas kungs, tiešām - es...
259
00:20:58,383 --> 00:21:01,845
Man tikai vajag mazliet laika,
ja atļausiet, Jūsu Godība. Lūdzu!
260
00:21:01,845 --> 00:21:04,097
Kamisas kungs, jūs apkaunojat pats sevi.
261
00:21:04,097 --> 00:21:05,182
Jā.
262
00:21:10,020 --> 00:21:12,981
Labi. Nemēģināsim viens otru pārliecināt!
263
00:21:15,317 --> 00:21:17,110
Tas ir glīts vīrs, vai ne?
264
00:21:17,986 --> 00:21:18,820
Patiesi.
265
00:21:18,820 --> 00:21:20,781
- Kamisas kungs...
- Lūdzu, Jūsu Godība, tikai...
266
00:21:23,033 --> 00:21:25,827
Tagad - kurš ir otrs uzzīmētais zēns?
267
00:21:33,043 --> 00:21:34,044
Tas ir Ādams.
268
00:21:34,711 --> 00:21:35,963
Un kas ir Ādams?
269
00:21:35,963 --> 00:21:37,714
Nesaprotu, kā tas attiecas uz lietu.
270
00:21:37,714 --> 00:21:39,883
Bet tu te neesi noteicējs.
Tev ir jāatbild.
271
00:21:39,883 --> 00:21:42,219
Pilnīgi bezjēdzīga nopratināšana,
Jūsu Godība.
272
00:21:42,219 --> 00:21:44,429
- Atbildi uz jautājumu, Džek!
- Es to nedarīšu.
273
00:21:53,188 --> 00:21:55,274
Lieciniekam ir jāatbild.
274
00:21:55,816 --> 00:22:00,195
- Ādams ir... Ādams bija...
- ...mans dvīņubrālis.
275
00:22:00,195 --> 00:22:01,572
Denija dvīņubrālis?
276
00:22:01,572 --> 00:22:03,448
Domāju - tieši to es tikko pateicu.
277
00:22:03,448 --> 00:22:04,533
Labi.
278
00:22:11,123 --> 00:22:16,044
Tā... Vai atpazīsti šo fotogrāfiju?
279
00:22:18,088 --> 00:22:20,382
Tā ir no Denija dzīvojamās istabas sienas,
vai ne?
280
00:22:21,383 --> 00:22:22,885
- Jā.
- Kas tajā redzams?
281
00:22:26,430 --> 00:22:28,557
Tā ir Kendija. Mana māt... Mana mamma un es.
282
00:22:28,557 --> 00:22:30,517
Vai tev nekas tajā neliekas dīvains?
283
00:22:30,517 --> 00:22:32,978
- Nesaprotu, ko gribat teikt.
- Kāpēc nesaproti?
284
00:22:32,978 --> 00:22:35,856
Vai šajā fotogrāfijā ir kas neparasts?
285
00:22:38,734 --> 00:22:39,943
Nē.
286
00:22:40,652 --> 00:22:41,653
Pilnīgi nekas.
287
00:22:46,992 --> 00:22:48,285
Kur Ādams ir tagad, Denij?
288
00:22:57,628 --> 00:22:58,754
Denij?
289
00:23:02,883 --> 00:23:04,218
Atbildi uz jautājumu, Denij!
290
00:23:07,888 --> 00:23:09,014
Viņš nomira.
291
00:23:09,848 --> 00:23:10,682
Kad?
292
00:23:12,059 --> 00:23:13,393
Kad bija mazs.
293
00:23:13,393 --> 00:23:14,561
Zīdainis?
294
00:23:15,771 --> 00:23:17,773
Nē, vienkārši mazs.
295
00:23:18,440 --> 00:23:20,567
Tad kāpēc viņa nav šajā fotogrāfijā?
296
00:23:22,069 --> 00:23:25,739
- Vai šajā?
- Es nezinu.
297
00:23:25,739 --> 00:23:26,823
Vai...
298
00:23:26,823 --> 00:23:28,200
Izbeidz!
299
00:23:28,200 --> 00:23:29,743
Ko izbeigt? Iztaujāšanu?
300
00:23:29,743 --> 00:23:32,746
- Nē, es nerunāju ar jums. Es...
- Vai šajā? Vai šajā?
301
00:23:32,746 --> 00:23:35,999
Kāpēc visās šajās fotogrāfijās
ir tikai viens zēns?
302
00:23:39,253 --> 00:23:40,671
Kas ar Ādamu notika, Denij?
303
00:23:42,881 --> 00:23:44,466
- Jautāšu vēlreiz: kas ar Ādamu notika?
- Nē.
304
00:23:44,466 --> 00:23:46,218
Velns parāvis! Jau pateicu.
305
00:23:46,218 --> 00:23:48,971
Salivana kungs,
manā tiesas zālē nelamāties!
306
00:23:48,971 --> 00:23:50,722
Atvainojos, Jūsu Godība. Es...
307
00:23:50,722 --> 00:23:53,642
Labi. Viņš nomira. Kā?
308
00:23:55,018 --> 00:23:56,270
Es...
309
00:23:58,146 --> 00:23:59,857
Vai ir iespējams, ka neatceries?
310
00:23:59,857 --> 00:24:02,776
Ak dievs!
311
00:24:03,277 --> 00:24:04,403
Denij?
312
00:24:07,823 --> 00:24:08,657
Denij!
313
00:24:17,708 --> 00:24:19,459
Kas ar Ādamu notika, Denij?
314
00:25:10,928 --> 00:25:12,346
Sveiks, Den!
315
00:25:14,014 --> 00:25:15,015
Ādam!
316
00:25:19,019 --> 00:25:20,854
Kas ar Ādamu notika, Denij?
317
00:25:42,334 --> 00:25:43,752
Viņam bija jāaiziet.
318
00:25:45,921 --> 00:25:46,922
Kāpēc?
319
00:25:49,550 --> 00:25:50,801
Tā dēļ, ko viņš darīja.
320
00:25:54,304 --> 00:25:55,472
Un ko Ādams darīja?
321
00:26:00,227 --> 00:26:03,272
Viņš gribēja, lai tas notiek.
Viņš gribēja, lai Mārlins to dara.
322
00:26:07,818 --> 00:26:10,195
Jo viņš gribēja, lai viss būtu labi.
323
00:26:13,949 --> 00:26:17,911
Jo viņš negribēja,
lai mūsu mamma būtu viena.
324
00:26:22,624 --> 00:26:23,959
Viņš gribēja, lai Mārlins...
325
00:26:27,087 --> 00:26:28,881
dara ar viņu, ko vien grib.
326
00:26:34,803 --> 00:26:36,763
Un viņš viņu izvaroja atkal un atkal.
327
00:26:42,603 --> 00:26:44,313
Bet viņš to gribēja.
328
00:26:50,485 --> 00:26:52,029
Tāpēc man viņš bija jāaizsūta prom.
329
00:26:59,203 --> 00:27:00,287
Kas ir Ādams, Denij?
330
00:27:12,758 --> 00:27:13,842
Mans brālis.
331
00:27:15,886 --> 00:27:17,846
Bet tev brāļa nekad nav bijis, vai ne?
332
00:27:24,353 --> 00:27:25,354
Nē.
333
00:27:27,022 --> 00:27:28,190
Kas ir Ādams, Denij?
334
00:27:32,319 --> 00:27:33,320
Es.
335
00:27:38,116 --> 00:27:39,326
Ādams esmu es.
336
00:27:59,763 --> 00:28:01,098
Aizstāvība ir beigusi.
337
00:28:15,612 --> 00:28:18,866
Kā tu tajā brīdī juties?
338
00:28:20,784 --> 00:28:22,244
Es tikai atceros klusumu.
339
00:28:23,704 --> 00:28:25,581
Vai zvērinātie lēmumu ir pieņēmuši?
340
00:28:26,164 --> 00:28:27,249
Jā, Jūsu Godība.
341
00:28:27,249 --> 00:28:28,709
Es nebiju pie tā radis.
342
00:28:28,709 --> 00:28:32,629
Ziniet, ka man galvā nav balsu,
kas nāktu mani glābt.
343
00:28:39,094 --> 00:28:40,721
Apsūdzētais, lūdzu, piecelieties!
344
00:28:48,187 --> 00:28:51,106
Bet es biju atradis to, kas mani izglābs.
345
00:28:51,106 --> 00:28:53,650
Tiešām? Kas tas bija?
346
00:28:56,570 --> 00:28:58,655
Zvērināto vecākais,
lūdzu, nolasiet spriedumu!
347
00:28:59,281 --> 00:29:02,367
Mēs, zvērinātie,
vienbalsīgi uzskatām, ka apsūdzētais,
348
00:29:02,367 --> 00:29:04,161
Denjels Salivans,
349
00:29:05,078 --> 00:29:07,664
nav vainīgs nevienā apsūdzības punktā
nepieskaitāmības dēļ.
350
00:29:10,292 --> 00:29:11,668
Salivana kungs!
351
00:29:11,668 --> 00:29:13,545
Denij, vai varu dabūt citātu avīzei?
352
00:29:14,171 --> 00:29:16,381
Vai varu dabūt citātu? Kā, jūsuprāt, šis...
353
00:29:17,424 --> 00:29:18,800
Nu tā, puis.
354
00:29:22,679 --> 00:29:27,643
Kad man ir grūti laiki,
pie manis atnāk Māte Marija.
355
00:29:28,477 --> 00:29:31,772
Tevi izglāba svētā? Bītlu dziesma?
356
00:29:32,481 --> 00:29:33,482
Nē.
357
00:29:41,990 --> 00:29:43,617
Jūs, Raja.
358
00:29:45,494 --> 00:29:46,495
Mani izglābāt jūs.
359
00:30:06,306 --> 00:30:07,599
Kā jutāties jūs?
360
00:30:07,599 --> 00:30:09,893
Gribējās vienlaikus raudāt un kliegt.
361
00:30:09,893 --> 00:30:12,479
Bet vispār es biju ļoti nogurusi.
362
00:30:14,523 --> 00:30:16,483
Dīvaini, ka jautājumus uzdodu es.
363
00:30:18,277 --> 00:30:19,278
Kur ir Ariana?
364
00:30:21,446 --> 00:30:23,574
Bet paldies, ka man to izskaidrojāt.
365
00:30:23,574 --> 00:30:24,950
Kad ir disociācija,
366
00:30:25,701 --> 00:30:28,328
ir viegli kļūt nevērīgam pret citu jūtām.
367
00:30:28,328 --> 00:30:30,455
- Tiešām?
- Jā, tā ir.
368
00:30:31,206 --> 00:30:32,499
Un man jūsu ļoti pietrūka.
369
00:30:36,420 --> 00:30:38,589
Bet nevar būt, ka bijāt tikai nogurusi.
370
00:30:39,131 --> 00:30:41,592
Laikam man arī trūka pacēluma.
371
00:30:42,968 --> 00:30:45,387
Tiesā nebija uzvaras runas.
372
00:30:46,180 --> 00:30:47,681
Nebija atgriešanās ballītes.
373
00:30:48,515 --> 00:30:52,269
Saproti, mēs ieguvām tev nevis brīvību,
bet kaut ko mazāk.
374
00:30:52,269 --> 00:30:53,645
Iespēju.
375
00:30:54,980 --> 00:30:57,316
Bet tad tevis vairs nebija.
Vienkārši vairs nebija.
376
00:30:58,483 --> 00:30:59,568
{\an8}PSIHIATRISKĀ SLIMNĪCA
377
00:30:59,568 --> 00:31:01,612
{\an8}Sākumā man bija grūti iztēloties,
378
00:31:01,612 --> 00:31:03,906
{\an8}ka tu strādā ar citu psihoterapeitu.
379
00:31:04,865 --> 00:31:08,785
Ar prātu es sapratu,
ka tev ir jāveido jaunas attiecības,
380
00:31:08,785 --> 00:31:12,372
jāizmēģina jaunas terapijas
un jāatveseļojas.
381
00:31:14,166 --> 00:31:15,167
MĀKSLAS TELPA
382
00:31:15,167 --> 00:31:17,920
Bet sākumā man tiešām tas nepatika.
383
00:31:18,712 --> 00:31:19,922
Man tevis arī pietrūka.
384
00:31:21,381 --> 00:31:24,885
Es apjautājos par tevi jaunajiem ārstiem,
bet - konfidencialitāte.
385
00:31:25,594 --> 00:31:28,430
Un es par tevi uztraucos - visu laiku.
386
00:31:29,973 --> 00:31:30,974
Esam klāt.
387
00:31:32,976 --> 00:31:34,645
Tad ar mani sazinājās tava mamma.
388
00:32:02,548 --> 00:32:03,674
Čau, mamm!
389
00:32:06,718 --> 00:32:07,803
Sveiks, Den!
390
00:32:07,803 --> 00:32:12,266
Kāpēc tu beidzot izlēmi ļaut viņai
tevi apciemot - pēc diviem gadiem?
391
00:32:13,433 --> 00:32:15,894
Tāpēc, ka aptvēru:
lai vai cik laika paies,
392
00:32:15,894 --> 00:32:17,604
es nekad nebūšu tam gatavs.
393
00:32:19,439 --> 00:32:21,233
Tāpēc man bija jāpieņem sekas.
394
00:32:24,570 --> 00:32:25,612
Bija pienācis laiks.
395
00:32:28,657 --> 00:32:32,536
Skaisti. Kas tie ir? Zvaigznes?
396
00:32:36,456 --> 00:32:37,541
Jāņtārpiņi.
397
00:32:39,418 --> 00:32:40,669
Jāņtārpiņi?
398
00:32:41,628 --> 00:32:42,963
Domāju par pagātni.
399
00:32:45,132 --> 00:32:46,133
Tas ir skaisti.
400
00:32:47,217 --> 00:32:48,552
Man katru dienu ļauj gleznot.
401
00:32:48,552 --> 00:32:50,012
Tas esot terapeitiski.
402
00:32:50,721 --> 00:32:52,556
Nu, tev vienmēr ir izdevies,
403
00:32:52,556 --> 00:32:55,142
bet... šīs ir vienreizīgas.
404
00:32:59,104 --> 00:33:02,608
Vispār stāsta, ka dažas izlikšot izstādē.
405
00:33:10,407 --> 00:33:11,658
Kā īsts mākslinieks, ko?
406
00:33:15,746 --> 00:33:16,747
Jā.
407
00:33:19,499 --> 00:33:20,959
Tagad dzīvoju Okvilā.
408
00:33:21,710 --> 00:33:22,961
Mazā dzīvoklītī.
409
00:33:24,379 --> 00:33:25,380
Un Mārlins?
410
00:33:26,590 --> 00:33:30,761
Kādu laiku viņš piedzēries pāris
reižu nedēļā stāvēja pie manas mājas.
411
00:33:30,761 --> 00:33:32,304
Iesaistījās kruķi.
412
00:33:33,597 --> 00:33:36,517
Un tad vienu dienu viņš to pārtrauca.
413
00:33:38,310 --> 00:33:40,938
Neesmu viņu ne redzējusi, ne dzirdējusi
vairāk kā gadu.
414
00:33:41,688 --> 00:33:43,273
Eju uz psihologa konsultācijām.
415
00:33:50,322 --> 00:33:51,740
Domāju par tevi katru dienu.
416
00:33:53,158 --> 00:33:54,368
Gribu, lai tu to zini.
417
00:33:58,580 --> 00:34:00,874
Tikai es zinu,
ka neesmu bijusi laba mamma.
418
00:34:03,043 --> 00:34:04,336
Mēs abi zinām, ka neesmu.
419
00:34:05,420 --> 00:34:06,839
Un tas, ka es...
420
00:34:10,884 --> 00:34:12,010
Es tevi pievīlu.
421
00:34:14,804 --> 00:34:15,889
Ļoti.
422
00:34:21,812 --> 00:34:22,938
Kad tu uzzināji?
423
00:34:39,121 --> 00:34:42,416
Tu savu tēvu neatceries.
424
00:34:45,918 --> 00:34:46,920
Īsto tēvu.
425
00:34:51,800 --> 00:34:53,969
Patiesībā es negribēju
tev par viņu stāstīt.
426
00:34:56,679 --> 00:34:58,640
Jo neko labu īsti nevarēju pastāstīt.
427
00:34:59,391 --> 00:35:03,020
Man bija 16, kad paliku stāvoklī.
428
00:35:06,190 --> 00:35:07,900
Septiņpadsmit, kad apprecējāmies.
429
00:35:13,614 --> 00:35:15,199
Un, kad tev bija četri...
430
00:35:18,410 --> 00:35:21,747
es aptvēru, ka viņš...
431
00:35:27,127 --> 00:35:30,464
Tāpēc mēs aizbraucām tik tālu no viņa,
cik iespējams.
432
00:35:33,300 --> 00:35:35,010
Bet dzīvot vienai...
433
00:35:37,304 --> 00:35:39,389
Es nepratu tikt ar visu galā.
434
00:35:40,557 --> 00:35:41,934
Tāpēc, kad Mārlins...
435
00:35:45,187 --> 00:35:48,398
Viņš šķita tik stiprs, tik uzticams.
436
00:35:49,191 --> 00:35:51,485
Tāds, kas par mums var parūpēties.
437
00:35:52,069 --> 00:35:53,612
Un mums to vajadzēja.
438
00:35:54,279 --> 00:35:55,948
Vajadzēja, lai par mums parūpējas.
439
00:35:58,951 --> 00:35:59,952
Man to vajadzēja.
440
00:36:16,176 --> 00:36:21,098
Domāju - ilgi sev teicu, ka...
ka tā nav tiesa.
441
00:36:21,098 --> 00:36:22,808
Tā nevarēja būt tiesa.
442
00:36:22,808 --> 00:36:26,979
Nevarēja būt, ka biju ievedusi
mūsu dzīvē vēl vienu tādu vīrieti.
443
00:36:36,405 --> 00:36:37,573
Bet tā bija.
444
00:36:43,787 --> 00:36:45,038
Un man ir žēl.
445
00:36:49,251 --> 00:36:50,836
Tas, kam ļāvu ar tevi notikt...
446
00:36:52,254 --> 00:36:53,964
Pat ja tu nekad man nepiedosi...
447
00:36:55,174 --> 00:36:57,426
Un es tevi nevainotu, ja tā būtu...
448
00:36:58,886 --> 00:37:02,389
jo mātei savs bērns ir jānosargā.
449
00:37:03,015 --> 00:37:04,349
Un es to neizdarīju.
450
00:37:07,895 --> 00:37:08,896
Neizdarīju.
451
00:37:14,067 --> 00:37:17,905
Un es gribu, lai zini: es to zinu.
452
00:37:19,114 --> 00:37:20,199
Zinu.
453
00:37:29,583 --> 00:37:30,584
Man prieks, ka atbrauci.
454
00:37:39,968 --> 00:37:41,595
Varbūt varu atbraukt vēlreiz?
455
00:37:50,562 --> 00:37:52,105
Varbūt tu pārdomāsi.
456
00:37:53,774 --> 00:37:54,942
Varbūt es turpināšu to lūgt.
457
00:37:57,194 --> 00:37:58,320
Bet viņa nelūgs.
458
00:37:59,863 --> 00:38:04,284
Bet, ja viņa mēģinātu,
vai tu spētu viņai piedot?
459
00:38:05,786 --> 00:38:06,828
Viņa nemēģinās.
460
00:38:07,496 --> 00:38:08,872
Jā, droši vien ne.
461
00:38:08,872 --> 00:38:10,666
Mēs visi rīkojamies, cik labi spējam.
462
00:38:11,166 --> 00:38:13,293
Bet dažreiz ar to nepietiek.
463
00:38:17,381 --> 00:38:19,132
Runā, ka sāpes mākslu padara labāku.
464
00:38:19,132 --> 00:38:20,467
Muļķības.
465
00:38:21,093 --> 00:38:22,219
Piekrītu.
466
00:38:23,095 --> 00:38:25,848
Bet kā iet jums? Tagad.
467
00:38:28,058 --> 00:38:29,101
Tāpat.
468
00:38:29,101 --> 00:38:30,227
Velns!
469
00:38:30,227 --> 00:38:31,353
Bet arī citādi.
470
00:38:32,771 --> 00:38:35,023
- Kāpēc nepamodināji?
- Esi pieaugusi sieviete.
471
00:38:35,023 --> 00:38:36,692
Pēkšņi tagad?
472
00:38:36,692 --> 00:38:39,778
- Lūdzu.
- Ak nē! Ne jau ar ābolkūkas garšu.
473
00:38:39,778 --> 00:38:43,198
Šodien aizbraukšu uz veikalu,
jo acīmredzot esmu piegādātāja.
474
00:38:44,116 --> 00:38:45,033
Apsēdies!
475
00:38:45,033 --> 00:38:48,245
Pirmais pacients būs tikai
pēc piecām minūtēm. Tas ir tepat lejā.
476
00:38:48,245 --> 00:38:49,162
Beidz, mamm!
477
00:38:49,162 --> 00:38:52,207
Tu panāci, ka DMS tiek iekļauta
jauna diagnoze. Nevari nokavēt?
478
00:38:52,207 --> 00:38:53,542
Pirmkārt, pareizi ir DSM.
479
00:38:53,542 --> 00:38:55,377
Un esmu droša, ka zini - tā tas nenotiek.
480
00:38:56,378 --> 00:38:57,796
Vai nevaru ar meitu lepoties?
481
00:38:57,796 --> 00:38:59,756
Vai tu dari to?
482
00:38:59,756 --> 00:39:02,885
Lūdzu, aizved viņu uz skolu!
Ei, draudziņ! Jābrauc uz skolu.
483
00:39:03,510 --> 00:39:05,220
Mīlu tevi.
484
00:39:06,597 --> 00:39:09,600
Vairs neesmu profesore.
Esmu psihoterapeite.
485
00:39:11,059 --> 00:39:12,186
Un mamma.
486
00:39:12,186 --> 00:39:14,229
Cenšos, cik spēju, būt drosmīga.
487
00:39:14,980 --> 00:39:16,190
Tas nav viegli.
488
00:39:18,609 --> 00:39:20,485
Sakausēšanas terapija palīdz.
489
00:39:21,069 --> 00:39:23,030
Tu nepārprotami saplūsti
ar saviem pārējiem "es".
490
00:39:23,780 --> 00:39:24,990
Kāda ir sajūta?
491
00:39:26,617 --> 00:39:27,701
Tas ir ilgs process.
492
00:39:29,161 --> 00:39:30,746
Es tikai cenšos būt drosmīgs.
493
00:39:30,746 --> 00:39:35,501
Tu tāds esi, Den.
Tu vienmēr esi bijis drosmīgs.
494
00:39:36,710 --> 00:39:37,878
Var jau būt.
495
00:39:40,923 --> 00:39:42,841
- Daktere!
- Dakter!
496
00:39:42,841 --> 00:39:44,343
Den, tūlīt būs vakariņas.
497
00:39:44,843 --> 00:39:47,304
Paldies,
ka ļāvāt mums patērzēt jūsu kabinetā.
498
00:39:47,304 --> 00:39:50,265
Ar prieku. Esmu pagodināts jūs satikt.
499
00:39:52,684 --> 00:39:53,894
Pavadīsi mani?
500
00:39:53,894 --> 00:39:54,978
Protams.
501
00:39:59,274 --> 00:40:00,776
Šis dārzs ir ļoti skaists.
502
00:40:01,693 --> 00:40:03,570
Jā, es to redzu no sava loga.
503
00:40:06,031 --> 00:40:07,908
Katrā gadalaikā tas ir citāds.
504
00:40:09,701 --> 00:40:12,246
Labi. Paldies, ka šodien atbraucāt.
505
00:40:14,540 --> 00:40:15,916
Un paldies jums par visu.
506
00:40:28,554 --> 00:40:29,763
Kas pagājis, tas - prologs.
507
00:40:32,558 --> 00:40:33,851
Šekspīrs. Es zināju.
508
00:40:34,977 --> 00:40:36,311
Redzi? Viņi visi ir tevī.
509
00:40:36,311 --> 00:40:40,232
Tev ir Džeka intelekts,
Maika šarms, Arianas pašpaļāvība.
510
00:40:40,232 --> 00:40:41,441
Viņi visi - tas es tu.
511
00:40:42,860 --> 00:40:44,027
Ne visi.
512
00:40:47,114 --> 00:40:48,365
Kā tu to domā?
513
00:40:50,367 --> 00:40:51,702
Esmu palicis parādā.
514
00:40:53,787 --> 00:40:55,789
Nu ir mana kārta būt par sargeņģeli.
515
00:40:56,915 --> 00:40:59,626
Labi. Es kavēju.
Ceru - drīz tiksimies, daktere.
516
00:41:00,252 --> 00:41:01,253
Es arī, Den.
517
00:41:48,967 --> 00:41:52,429
Kad man ir grūti laiki
518
00:41:52,429 --> 00:41:55,057
Pie manis atnāk Māte Marija
519
00:41:55,599 --> 00:41:59,728
Sakot viedus vārdus: lai tā ir!
520
00:42:01,939 --> 00:42:07,653
Un manā tumsas stundā
Viņa stāv tieši man priekšā
521
00:42:08,362 --> 00:42:12,533
Sakot viedus vārdus: lai tā ir!
522
00:42:13,951 --> 00:42:20,624
Lai tā ir, lai tā ir!
523
00:42:21,708 --> 00:42:25,671
Čukst man viedus vārdus: lai tā ir!
524
00:42:28,090 --> 00:42:31,051
Un, kad visi sāpinātie
Pasaulē vienosies
525
00:42:31,051 --> 00:42:33,846
JA JUMS VAI PAZĪSTAMAM CILVĒKAM
VAJADZĪGS ATBALSTS,
526
00:42:33,846 --> 00:42:36,098
APMEKLĒJIET VIETNI
APPLE.COM/HERETOHELP.
527
00:42:36,098 --> 00:42:38,892
Atbilde būs: lai tā ir!
528
00:42:41,019 --> 00:42:43,939
Jo, lai gan viņi ir šķirti
529
00:42:43,939 --> 00:42:47,276
Tomēr ir iespēja - viņi sapratīs
530
00:42:47,901 --> 00:42:52,364
Atbilde būs: lai tā ir!
531
00:43:28,317 --> 00:43:30,319
Tulkojusi Inguna Puķīte