1 00:00:19,144 --> 00:00:20,395 出ないのか? 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,901 雑誌の売り込みよ 近所中にかけてる 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,783 スーツの直しは? 4 00:00:32,950 --> 00:00:35,035 帰りに取ってくる 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,119 頼む 6 00:01:00,018 --> 00:01:03,605 スタンさんから また電話があった 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 粘り強い人よね 8 00:01:15,576 --> 00:01:17,744 どうかな ちょっと... 9 00:01:18,120 --> 00:01:20,998 きつそうに見えないか? 10 00:01:22,666 --> 00:01:23,625 見ろよ 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,003 限界まで広げたって 12 00:01:30,841 --> 00:01:32,759 しつこい雑誌ね 13 00:01:35,387 --> 00:01:38,098 浮気でもしてるのか? 14 00:01:42,978 --> 00:01:43,937 はい 15 00:01:46,315 --> 00:01:47,399 もしもし? 16 00:01:54,781 --> 00:01:58,952 裁判が終わるまで この電話には出るな 17 00:02:00,412 --> 00:02:01,413 いいな? 18 00:02:06,126 --> 00:02:07,085 よし 19 00:02:34,112 --> 00:02:36,114 {\an8}〝銃撃の容疑者 捜索中〟 20 00:04:25,849 --> 00:04:28,852 原案 ダニエル・キイス 〝24人のビリ—・ ミリガン〟 21 00:04:36,026 --> 00:04:40,030 クラウデッド・ルーム 22 00:04:57,506 --> 00:05:02,719 “ライカーズ刑務所” 23 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 サリバン 早くしろ 24 00:06:33,477 --> 00:06:34,937 ネクタイが... 25 00:06:35,062 --> 00:06:36,480 手錠を外して 26 00:06:37,189 --> 00:06:39,274 少し お時間を 27 00:06:40,776 --> 00:06:41,735 直そう 28 00:06:42,027 --> 00:06:42,986 いいよ 29 00:06:43,111 --> 00:06:44,196 よくない 30 00:06:50,536 --> 00:06:53,038 いいか リラックスして 31 00:06:53,247 --> 00:06:57,668 ここにいる人たちの意見は 重要じゃない 32 00:06:59,086 --> 00:07:00,254 今のところは 33 00:07:02,714 --> 00:07:04,716 人のを結ぶのは難しい 34 00:07:06,468 --> 00:07:07,344 よし 35 00:07:08,929 --> 00:07:10,848 これで立派に見える 36 00:07:16,270 --> 00:07:17,229 終わりました 37 00:07:17,354 --> 00:07:18,146 陪審員を 38 00:07:18,272 --> 00:07:19,314 全員 起立 39 00:07:29,825 --> 00:07:32,703 私はパトリシア・リチャーズ 40 00:07:33,120 --> 00:07:36,915 マンハッタン地区検事補です 41 00:07:37,040 --> 00:07:39,543 判事からの説明どおり-- 42 00:07:39,793 --> 00:07:43,714 この法廷での証明責任は 私にあります 43 00:07:44,631 --> 00:07:47,426 喜んで責任を負いましょう 44 00:07:47,551 --> 00:07:50,596 なぜなら この事件の証拠は-- 45 00:07:52,222 --> 00:07:55,642 議論や否定の余地が ないからです 46 00:07:57,561 --> 00:08:01,064 録画もあり 証人もいます 47 00:08:01,190 --> 00:08:04,193 存在しないのは疑いだけです 48 00:08:06,945 --> 00:08:11,074 今年5月18日 被告人 ダニエル・サリバンは 49 00:08:11,200 --> 00:08:16,872 38口径の拳銃で 群衆に向かって6回発砲 50 00:08:16,997 --> 00:08:19,875 被害は負傷者3名でした 51 00:08:20,501 --> 00:08:24,379 殺人罪に問われない 唯一の理由は 52 00:08:24,505 --> 00:08:27,466 狙撃がヘタだったから 53 00:08:28,008 --> 00:08:30,802 彼は刑務所に行くべきです 54 00:08:31,637 --> 00:08:35,307 証拠は明白で 反論しようがありません 55 00:08:35,432 --> 00:08:39,770 そうなると弁護側は 何をするのか 56 00:08:39,895 --> 00:08:45,984 事実をねじ曲げ 根拠のない主張をするしかない 57 00:08:46,109 --> 00:08:50,948 “多重人格障害”と称する 病気だという主張です 58 00:08:52,241 --> 00:08:54,201 言っておきますが-- 59 00:08:54,326 --> 00:08:58,330 そんな病気は この世に存在しません 60 00:08:58,455 --> 00:09:02,668 映画に登場した 単なる架空の病気です 61 00:09:03,085 --> 00:09:05,587 まるでコメディです 62 00:09:07,548 --> 00:09:12,970 弁護側は被告の“別人格”の 犯行だとしています 63 00:09:14,847 --> 00:09:20,477 過ちを犯せば 他人のせいに したくなりますよね 64 00:09:20,769 --> 00:09:24,189 信号無視も不渡りも 別人格のせい 65 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 不倫も? 66 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 どうでしょうね 67 00:09:29,236 --> 00:09:31,446 私たちの司法制度が-- 68 00:09:31,572 --> 00:09:35,367 どんな犯罪も許すとしたら 大変です 69 00:09:36,410 --> 00:09:39,621 “自分のせいじゃない”と 言うだけで 70 00:09:42,583 --> 00:09:44,334 それが論点です 71 00:09:44,710 --> 00:09:48,714 弁護側の主張は 無謀というよりも-- 72 00:09:48,881 --> 00:09:50,340 危険です 73 00:09:51,550 --> 00:09:56,972 法制度と社会 両方の 基本原則を侵害しています 74 00:09:58,015 --> 00:10:00,475 つまり“個人の責任”です 75 00:10:00,601 --> 00:10:04,813 私たちは自分の行動に 責任があります 76 00:10:04,938 --> 00:10:10,235 被告人は有罪であり 罰を受けることが必要です 77 00:10:10,360 --> 00:10:11,778 そうでなければ-- 78 00:10:12,988 --> 00:10:14,781 正義はありません 79 00:10:16,533 --> 00:10:17,659 以上です 80 00:10:21,788 --> 00:10:24,249 被告側 カミサ弁護人 81 00:10:48,065 --> 00:10:52,402 議論も否定も反論も する余地がない 82 00:10:56,114 --> 00:10:58,534 私がここにいる理由は? 83 00:11:00,244 --> 00:11:02,371 見事な陳述でした 84 00:11:03,956 --> 00:11:05,624 “基本原則” 85 00:11:07,876 --> 00:11:10,087 その1つを紹介します 86 00:11:11,839 --> 00:11:13,006 彼は無罪です 87 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 “推定無罪の原則”は 彼の権利です 88 00:11:17,427 --> 00:11:21,640 検察の陳述を受け 改めて強調しておきます 89 00:11:21,932 --> 00:11:26,603 まずは事実だけを 明確に申し上げます 90 00:11:28,146 --> 00:11:32,150 ダニー・サリバンは 人を撃っていません 91 00:11:32,526 --> 00:11:36,363 現場にいたことは認めています 92 00:11:38,156 --> 00:11:40,033 でも撃ってません 93 00:11:40,200 --> 00:11:43,662 ダニーは病気を患っています 94 00:11:43,787 --> 00:11:45,706 いいですか 皆さん 95 00:11:46,540 --> 00:11:49,126 架空の病気ではありません 96 00:11:49,418 --> 00:11:51,962 信じがたいでしょうが 97 00:11:53,380 --> 00:11:55,591 多重人格障害です 98 00:11:57,301 --> 00:12:02,055 私自身も最初は 理解に苦しみました 99 00:12:02,472 --> 00:12:06,435 でもコメディなどと 安易にバカにせず-- 100 00:12:07,227 --> 00:12:09,062 偏見を捨てました 101 00:12:10,564 --> 00:12:14,610 難しいですが 皆さんにも お願いしたい 102 00:12:16,278 --> 00:12:19,489 どうか偏見を捨てて-- 103 00:12:19,615 --> 00:12:22,576 参考人の話を聞いてください 104 00:12:22,701 --> 00:12:25,037 そうすれば私のように 105 00:12:25,162 --> 00:12:30,792 議論や否定や反論の 余地もない結果に たどり着く 106 00:12:30,918 --> 00:12:32,503 つまりダニーは 107 00:12:32,628 --> 00:12:36,840 自分の病気や別人格を 制御できないのです 108 00:12:37,049 --> 00:12:40,177 別人格が生まれた理由は-- 109 00:12:40,302 --> 00:12:43,639 信じがたい方法で傷つけられ 110 00:12:43,847 --> 00:12:46,141 心が砕けたからです 111 00:12:48,727 --> 00:12:51,939 免罪符などではありません 112 00:12:52,064 --> 00:12:57,236 別人格は本当に存在し ダニーとは別人です 113 00:12:57,819 --> 00:13:01,281 別人格の罪で ダニーを収監するのは 114 00:13:01,406 --> 00:13:05,327 私の罪で皆さんを 収監するのと同じです 115 00:13:07,538 --> 00:13:13,168 珍しい病気で 原因は幼少期の性的虐待です 116 00:13:13,544 --> 00:13:17,548 この病気が 生き延びる手段でした 117 00:13:18,048 --> 00:13:22,886 奇妙に聞こえるし 理解しがたいでしょう 118 00:13:24,930 --> 00:13:28,559 でも どうか 広い心を持ってください 119 00:13:28,934 --> 00:13:31,603 検察の言ったとおり-- 120 00:13:31,812 --> 00:13:35,232 この裁判の論点は責任です 121 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 だが個人の責任ではなく-- 122 00:13:39,945 --> 00:13:42,072 社会の責任です 123 00:13:42,281 --> 00:13:46,869 基本原則を叫ぶなら 互いを思いやるべきであり-- 124 00:13:46,994 --> 00:13:51,748 傷つけられた最も弱き者を 思いやるべきです 125 00:13:51,874 --> 00:13:54,334 誰もが彼を見捨てました 126 00:13:54,459 --> 00:13:58,922 両親 教師 隣人 友人 コミュニティ 127 00:13:59,047 --> 00:14:01,717 私たち 社会の全員です 128 00:14:01,925 --> 00:14:05,262 それを正すのは私たちです 129 00:14:05,512 --> 00:14:10,350 ダニーを自由にしろとは 言っていません 130 00:14:11,685 --> 00:14:15,147 刑務所に入れるのではなく-- 131 00:14:15,731 --> 00:14:20,944 病院に入院させて 必要な支援を受けさせたい 132 00:14:21,737 --> 00:14:23,739 私たちの責任です 133 00:14:28,076 --> 00:14:29,203 以上です 134 00:14:30,245 --> 00:14:33,790 15分の休廷後 証人の証言に進みます 135 00:14:33,916 --> 00:14:36,168 陪審員を外へ 136 00:14:42,424 --> 00:14:44,176 見事だったわ 137 00:14:44,426 --> 00:14:45,969 それが何だ 138 00:14:46,512 --> 00:14:49,723 母親は連絡が取れない 139 00:14:49,848 --> 00:14:52,142 召喚状にも応じない 140 00:14:52,267 --> 00:14:56,438 罪悪感が強すぎて 認めたくないのよ 141 00:14:56,563 --> 00:14:59,775 母親の気持ちなんか知るか 142 00:14:59,942 --> 00:15:05,822 判決の行方は 虐待を証明し 診断できるかに懸かってる 143 00:15:07,991 --> 00:15:13,247 証人が立たなければ 俺たちは おしまいだ 144 00:15:13,372 --> 00:15:16,625 審問での態度からして ダニーは... 145 00:15:16,750 --> 00:15:18,168 あれはジャック 146 00:15:18,293 --> 00:15:22,339 誰にせよ 彼は虐待を否定し 罪を認める 147 00:15:23,131 --> 00:15:24,091 最悪だ 148 00:15:24,216 --> 00:15:25,384 分かってる 149 00:15:29,221 --> 00:15:29,888 君は? 150 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 私は証言できない 151 00:15:32,558 --> 00:15:36,895 本人は虐待を受けたとは 言ってないのよ 152 00:15:37,020 --> 00:15:38,105 アダムだけ? 153 00:15:38,230 --> 00:15:39,314 そうよ 154 00:15:43,527 --> 00:15:45,070 使えない 155 00:15:47,406 --> 00:15:48,740 どうする? 156 00:15:49,825 --> 00:15:51,743 君が母親を説得しろ 157 00:15:51,869 --> 00:15:54,162 それは彼女次第よ 158 00:15:55,038 --> 00:15:57,416 母なら子を愛するだろ 159 00:15:57,541 --> 00:15:58,542 いいえ 160 00:15:59,960 --> 00:16:01,879 でも 使えそうね 161 00:16:02,588 --> 00:16:03,380 何を? 162 00:16:03,547 --> 00:16:05,007 母親の愛情 163 00:16:08,719 --> 00:16:10,596 証人 マーリン・リード 164 00:16:29,615 --> 00:16:32,659 義理の息子との関係は? 165 00:16:34,119 --> 00:16:37,456 残念ながら ギクシャクしてました 166 00:16:37,581 --> 00:16:39,499 私は完璧じゃないし-- 167 00:16:39,750 --> 00:16:45,923 厳しすぎたり甘すぎたり したかもしれません 168 00:16:46,131 --> 00:16:50,052 少年院で父親不在の子を 見てきたので 169 00:16:50,177 --> 00:16:54,431 ダニーの父親に なってやりたかった 170 00:16:55,557 --> 00:16:58,268 少年院の仕事は大変ですか? 171 00:16:58,393 --> 00:16:59,895 達成感があります 172 00:17:00,020 --> 00:17:02,397 子供たちは不遇な環境で-- 173 00:17:02,523 --> 00:17:05,567 過酷な人生を生きてきました 174 00:17:05,692 --> 00:17:07,819 過ちを犯したとしても-- 175 00:17:07,944 --> 00:17:12,199 幸いなことに まだ彼らは子供です 176 00:17:12,782 --> 00:17:15,827 更生するにも遅くはない 177 00:17:17,287 --> 00:17:19,248 ダニーにも同じ感情を? 178 00:17:19,373 --> 00:17:23,126 希望は持ってますが もう子供じゃない 179 00:17:23,252 --> 00:17:28,089 ダニーとの関係性から 犯行の動機に心当たりは? 180 00:17:36,515 --> 00:17:37,891 ありません 181 00:17:38,684 --> 00:17:41,436 ダニーの行動には理由がない 182 00:17:41,562 --> 00:17:45,482 学校でケンカを起こし 私の金を盗み-- 183 00:17:45,607 --> 00:17:48,360 ドラッグに手を染めました 184 00:17:50,112 --> 00:17:52,197 理由はダニーだからです 185 00:17:53,699 --> 00:17:55,951 最後の質問です 186 00:17:56,076 --> 00:17:58,537 ダニーに撃たれた後-- 187 00:17:59,288 --> 00:18:01,874 彼を通報しましたか? 188 00:18:03,333 --> 00:18:04,293 いいえ 189 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 理由は? 190 00:18:06,003 --> 00:18:08,046 彼を守りたかった 191 00:18:10,257 --> 00:18:12,259 いろいろ あったが... 192 00:18:14,511 --> 00:18:17,055 実子同然に愛してます 193 00:18:22,769 --> 00:18:24,271 質問は以上 194 00:18:25,814 --> 00:18:27,566 公判初日-- 195 00:18:27,691 --> 00:18:31,486 9人が 銃撃犯は サリバンだと証言 196 00:18:31,612 --> 00:18:35,449 その1人 義父の マーリン・リード氏です 197 00:18:35,574 --> 00:18:36,867 あなたが標的? 198 00:18:37,242 --> 00:18:39,369 分かりませんが... 199 00:18:47,419 --> 00:18:48,670 いい匂いだ 200 00:18:49,463 --> 00:18:51,256 あと20分 待って 201 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 あの子の様子は? 202 00:18:59,515 --> 00:19:02,476 直接 話したわけじゃない 203 00:19:05,270 --> 00:19:06,313 俺は... 204 00:19:08,106 --> 00:19:09,399 どうだった? 205 00:19:16,532 --> 00:19:17,824 冗談でしょ 206 00:19:19,326 --> 00:19:20,953 事実を話した 207 00:19:21,078 --> 00:19:22,913 俺は撃たれたんだ 208 00:19:23,038 --> 00:19:24,331 あきれた人 209 00:19:30,546 --> 00:19:31,839 シャワーを 210 00:19:47,187 --> 00:19:49,231 証言はしないわ 211 00:19:49,356 --> 00:19:50,357 母さん? 212 00:19:51,441 --> 00:19:52,401 ダニー 213 00:20:02,327 --> 00:20:04,371 会いに行こうと思ってた 214 00:20:05,289 --> 00:20:06,498 いいんだ 215 00:20:11,420 --> 00:20:12,713 ごめん 216 00:20:12,838 --> 00:20:14,715 あなたは悪くない 217 00:20:19,344 --> 00:20:20,470 ごめん 218 00:20:45,579 --> 00:20:48,540 実在する病気ではなく-- 219 00:20:48,665 --> 00:20:51,210 映画の中の空論です 220 00:20:51,335 --> 00:20:53,045 被告については? 221 00:20:53,170 --> 00:20:55,506 陪審員にも話しましたが 222 00:20:55,631 --> 00:20:58,383 サリバン被告は詐病です 223 00:20:58,509 --> 00:21:01,178 刑事責任を避けるためです 224 00:21:01,303 --> 00:21:04,014 分かりやすく言うと? 225 00:21:04,139 --> 00:21:07,059 刑務所がイヤで仮病を 226 00:21:09,311 --> 00:21:11,230 彼をなだめました 227 00:21:11,563 --> 00:21:12,523 その結果は? 228 00:21:12,648 --> 00:21:14,107 最悪でした 229 00:21:14,233 --> 00:21:17,736 不意に鼻を殴られ 銃を奪われた 230 00:21:17,861 --> 00:21:19,780 取り戻そうとは? 231 00:21:19,905 --> 00:21:22,032 ええ 彼の家に行きました 232 00:21:22,157 --> 00:21:26,912 長い付き合いなので 何とか解決できるかと 233 00:21:28,455 --> 00:21:31,959 でも声をかけたら バットで殴られ-- 234 00:21:32,084 --> 00:21:33,502 発砲されました 235 00:21:36,463 --> 00:21:37,965 質問は以上 236 00:21:38,257 --> 00:21:39,341 カミサ弁護人 237 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 1つ 質問です 238 00:21:40,843 --> 00:21:45,389 ルイスさん ダニーとは 数年来の知人ですね 239 00:21:46,473 --> 00:21:48,934 彼が普通に見えたことは? 240 00:21:49,142 --> 00:21:50,227 普通? 241 00:21:51,311 --> 00:21:54,523 誰よりもイカれた野郎です 242 00:21:55,524 --> 00:21:56,817 質問は以上 243 00:22:00,445 --> 00:22:01,822 怖かったです 244 00:22:03,115 --> 00:22:05,200 あんなダニーは初めてで 245 00:22:07,035 --> 00:22:08,287 そして銃声が 246 00:22:08,412 --> 00:22:10,706 どう思いました? 247 00:22:11,331 --> 00:22:13,208 彼が人を殺したと 248 00:22:13,667 --> 00:22:18,255 ダニーは人を殺せる人間だと 思いましたか? 249 00:22:19,089 --> 00:22:20,757 ええ その時は 250 00:22:21,925 --> 00:22:23,844 質問は以上です 251 00:22:33,312 --> 00:22:34,479 アナベル 252 00:22:37,232 --> 00:22:39,067 ダニーは君に暴力を? 253 00:22:39,193 --> 00:22:39,943 いいえ 254 00:22:40,068 --> 00:22:41,653 君を不安に? 255 00:22:41,862 --> 00:22:42,738 いいえ 256 00:22:42,863 --> 00:22:44,281 悪態や暴言は? 257 00:22:44,406 --> 00:22:46,408 いいえ 一度も 258 00:22:46,533 --> 00:22:49,995 君が知ってるダニーは どんな人? 259 00:22:50,662 --> 00:22:51,872 優しくて 260 00:22:53,207 --> 00:22:55,751 物静かで シャイでした 261 00:22:56,668 --> 00:22:57,878 普段は 262 00:22:58,003 --> 00:22:58,754 普段は? 263 00:22:58,879 --> 00:23:02,049 シャイでない時もありました 264 00:23:03,842 --> 00:23:05,552 捉えどころがない 265 00:23:05,677 --> 00:23:08,180 証拠4を提示します 266 00:23:08,305 --> 00:23:09,348 どうぞ 267 00:23:16,396 --> 00:23:17,606 見覚えは? 268 00:23:19,149 --> 00:23:20,984 ダニーが描きました 269 00:23:21,109 --> 00:23:22,236 これは君? 270 00:23:22,861 --> 00:23:23,820 ええ 271 00:23:24,154 --> 00:23:25,155 いい絵だ 272 00:23:25,864 --> 00:23:27,574 ええ 本当に 273 00:23:27,699 --> 00:23:30,244 君に好意を持っていた? 274 00:23:33,497 --> 00:23:35,040 私もでした 275 00:23:35,457 --> 00:23:39,878 ルイス氏が現れた夜に 関する証言で-- 276 00:23:40,003 --> 00:23:43,924 “あんなダニーは初めて”と 言いましたね 277 00:23:44,049 --> 00:23:48,846 あなたの知るダニーと 同じ人物に思えますか? 278 00:23:48,971 --> 00:23:53,475 優しくて 暴力的でなく 普段はシャイで-- 279 00:23:53,600 --> 00:23:55,644 これを描いた少年と 280 00:24:01,108 --> 00:24:03,694 同一人物に思えますか? 281 00:24:04,945 --> 00:24:06,029 いいえ 282 00:24:08,949 --> 00:24:10,409 質問は以上 283 00:24:11,660 --> 00:24:13,453 追加質問を 284 00:24:13,579 --> 00:24:14,621 どうぞ 285 00:24:16,331 --> 00:24:19,042 あなたの知る限り-- 286 00:24:19,168 --> 00:24:24,548 ダニーが暴力的だったのは ルイス氏が現れた夜だけ? 287 00:24:24,673 --> 00:24:26,425 無関係の質問です 288 00:24:26,550 --> 00:24:29,553 被告人の暴力歴についてです 289 00:24:29,678 --> 00:24:30,762 異議は却下 290 00:24:30,888 --> 00:24:34,766 ダニー・サリバンが 暴力的になったのは-- 291 00:24:35,267 --> 00:24:37,644 ルイス氏が現れた夜だけ? 292 00:24:38,687 --> 00:24:39,521 いいえ 293 00:24:40,564 --> 00:24:43,233 高校時代 私の恋人ビルに-- 294 00:24:43,609 --> 00:24:46,987 嫉妬して 彼をひどく殴って 295 00:24:47,613 --> 00:24:49,031 病院送りに 296 00:24:49,406 --> 00:24:51,074 仲間の1人も 297 00:24:51,200 --> 00:24:54,369 その時は ビルの自業自得だと-- 298 00:24:55,746 --> 00:24:57,122 思ってました 299 00:24:58,040 --> 00:24:59,875 今は分かりません 300 00:25:02,085 --> 00:25:03,712 質問は以上 301 00:25:38,163 --> 00:25:41,208 記者がダニーを待ち構えてる 302 00:25:41,333 --> 00:25:45,921 被告人が出入りする写真で 新聞が売れるから 303 00:25:46,046 --> 00:25:48,298 会いたければ案内するわ 304 00:25:49,049 --> 00:25:51,468 イヤよ こんな形じゃ 305 00:25:53,637 --> 00:25:55,222 来てくれたのね 306 00:25:56,890 --> 00:26:01,019 近くに弁護士だらけの バーがあるわ 307 00:26:04,189 --> 00:26:06,567 私に何を望んでるの? 308 00:26:09,611 --> 00:26:11,572 説得したんだろ? 309 00:26:11,697 --> 00:26:14,783 現れただけでも進歩だわ 310 00:26:14,908 --> 00:26:16,785 もう時間がない 311 00:26:17,202 --> 00:26:20,664 陪審員の目には 優しい継父を狙い-- 312 00:26:20,789 --> 00:26:23,333 罪もない市民を巻き込み-- 313 00:26:23,458 --> 00:26:26,170 病気を装う男が映ってる 314 00:26:26,295 --> 00:26:27,588 説得力がある 315 00:26:27,713 --> 00:26:29,756 どっちの味方? 316 00:26:29,882 --> 00:26:33,093 不利なほうだ 逆転させないと 317 00:26:34,136 --> 00:26:37,014 彼女は息子の裁判を見ても-- 318 00:26:37,598 --> 00:26:40,475 家に帰れば夫と過ごす 319 00:26:41,018 --> 00:26:42,644 効果あるか? 320 00:26:42,769 --> 00:26:45,355 人は1人では生きられない 321 00:26:45,480 --> 00:26:50,485 人間関係を築くと 脳の化学受容体が活性化する 322 00:26:50,611 --> 00:26:54,740 その信号によって 安全だと感じるの 323 00:26:56,074 --> 00:26:59,912 相手が安全じゃない場合も あるけど 324 00:27:00,037 --> 00:27:02,456 ああ そのとおりだ 325 00:27:03,498 --> 00:27:06,084 “女こそ恐ろしい”とでも? 326 00:27:07,127 --> 00:27:09,796 言おうと思ってた 続けて 327 00:27:10,464 --> 00:27:13,467 いろんな方法で人は傷つけ合う 328 00:27:13,592 --> 00:27:15,594 方法は無限にある 329 00:27:19,515 --> 00:27:23,727 痛みが強いと ダニーみたいに心が砕けるけど 330 00:27:23,852 --> 00:27:27,814 大半の人は 痛みを避ける方法を見つける 331 00:27:27,940 --> 00:27:32,945 お酒やドラッグやセックスで 受容体を活性化させるの 332 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 効果がある 333 00:27:34,363 --> 00:27:37,032 あるいは加害者と一緒にいる 334 00:27:37,157 --> 00:27:39,451 慣れた痛みだから 335 00:27:41,870 --> 00:27:43,664 私に言わせれば-- 336 00:27:44,414 --> 00:27:48,126 人間関係で 傷つくこともあるけど 337 00:27:48,752 --> 00:27:51,380 癒やされることもある 338 00:27:51,880 --> 00:27:53,715 愛が答えだと? 339 00:27:54,716 --> 00:27:56,426 そう思ってる 340 00:27:59,388 --> 00:28:02,516 ジャックの“矢”の話と同じよ 341 00:28:02,850 --> 00:28:06,103 痛みへの恐怖は痛みより最悪 342 00:28:07,020 --> 00:28:08,939 別人格のジャック? 343 00:28:09,481 --> 00:28:10,399 そうよ 344 00:28:14,945 --> 00:28:17,948 誰もが何らかの傷を抱えてる 345 00:28:20,367 --> 00:28:23,996 そして悪い関係を断ち切れない 346 00:28:24,121 --> 00:28:28,750 失うリスクを 受容体が警告するから 347 00:28:32,004 --> 00:28:37,050 よりよい健全な関係を 見つけたくても 348 00:28:37,467 --> 00:28:41,555 新たな痛みより 慣れた痛みを選んでしまう 349 00:28:42,514 --> 00:28:44,433 でも選択肢はある 350 00:28:45,851 --> 00:28:47,769 どんな時も 351 00:28:48,145 --> 00:28:50,939 常に選択しないと 352 00:28:52,149 --> 00:28:55,444 傷つけられることもあるけど 353 00:28:56,111 --> 00:28:58,280 助けられることもある 354 00:28:58,822 --> 00:29:02,451 手を伸ばして 助けを求めれば-- 355 00:29:03,535 --> 00:29:05,495 痛みから抜け出せる 356 00:29:08,498 --> 00:29:10,209 簡単じゃない 357 00:29:12,252 --> 00:29:13,629 難しいし-- 358 00:29:15,047 --> 00:29:16,673 恐ろしいことよ 359 00:29:19,843 --> 00:29:24,681 ダニーのように勇気を出して 助けを求めないと 360 00:29:25,849 --> 00:29:27,893 独りで抱えなくていい 361 00:29:29,645 --> 00:29:30,812 消灯! 362 00:29:40,614 --> 00:29:43,700 37丁目のクラブで出会いました 363 00:29:43,867 --> 00:29:46,119 彼女は どんな人でした? 364 00:29:46,870 --> 00:29:50,290 アリアナは特別な存在でした 365 00:29:50,874 --> 00:29:53,794 ダンスの動きも ほほえみも 366 00:29:54,503 --> 00:29:55,671 輝いてました 367 00:29:55,796 --> 00:29:59,216 男も女もきつけられたし 368 00:29:59,341 --> 00:30:01,218 本人も自覚してました 369 00:30:01,343 --> 00:30:05,305 この部屋にアリアナは いますか? 370 00:30:09,142 --> 00:30:10,143 いいえ 371 00:30:10,435 --> 00:30:11,436 いない? 372 00:30:12,062 --> 00:30:15,148 ダニーは別人です 373 00:30:15,274 --> 00:30:16,984 今となっては 374 00:30:17,109 --> 00:30:18,360 根拠は? 375 00:30:18,485 --> 00:30:20,779 何もかも違います 376 00:30:20,904 --> 00:30:24,449 座り方も 背中を丸めた姿勢も 377 00:30:24,575 --> 00:30:28,495 目には諦めの表情が 浮かんでます 378 00:30:28,829 --> 00:30:31,874 アリアナはポーカーフェイスで 379 00:30:31,999 --> 00:30:34,710 感情を表さなかった 380 00:30:34,918 --> 00:30:37,254 それに彼はゲイじゃない 381 00:30:37,880 --> 00:30:39,882 ダニーに会ったことは? 382 00:30:40,007 --> 00:30:42,092 数週間前 刑務所で 383 00:30:42,217 --> 00:30:44,636 新聞記事を読んで-- 384 00:30:44,761 --> 00:30:47,931 確かめたくて 面会に行きました 385 00:30:48,056 --> 00:30:50,017 面会室にいたのは? 386 00:30:53,562 --> 00:30:54,771 別人でした 387 00:31:00,152 --> 00:31:03,238 被告人と性的関係を? 388 00:31:03,989 --> 00:31:05,532 アリアナとです 389 00:31:05,657 --> 00:31:08,493 彼の別名は聞いてません 390 00:31:08,619 --> 00:31:10,412 重複尋問です 391 00:31:10,537 --> 00:31:11,830 異議は却下 392 00:31:12,247 --> 00:31:15,667 もっと露骨な聞き方も できるけど 393 00:31:17,669 --> 00:31:19,254 はい 持ちました 394 00:31:19,379 --> 00:31:20,047 どこで? 395 00:31:20,172 --> 00:31:21,381 無関係です 396 00:31:21,507 --> 00:31:24,384 2人の関係を知るためです 397 00:31:24,927 --> 00:31:26,261 異議は却下 398 00:31:26,386 --> 00:31:27,387 場所は? 399 00:31:28,847 --> 00:31:29,973 男子トイレ 400 00:31:30,891 --> 00:31:32,392 男子トイレ 401 00:31:33,727 --> 00:31:35,395 ロマンチックね 402 00:31:35,521 --> 00:31:37,439 誰かが来るのでは? 403 00:31:37,898 --> 00:31:40,275 人目につく場所で? 404 00:31:40,400 --> 00:31:41,610 個室です 405 00:31:41,735 --> 00:31:46,490 食事を共にしたり 被告人の家に行ったことは? 406 00:31:46,615 --> 00:31:47,324 いいえ 407 00:31:47,449 --> 00:31:49,952 友人や家族に会いました? 408 00:31:50,077 --> 00:31:50,744 いいえ 409 00:31:50,869 --> 00:31:54,831 親密になったのは トイレの個室でだけ 410 00:31:55,999 --> 00:31:58,335 本当に彼を知っていたと? 411 00:31:58,460 --> 00:32:03,298 彼ではなく アリアナを知ってました 412 00:32:03,423 --> 00:32:09,054 ゲイであることを隠して クラブに来る男性も? 413 00:32:09,179 --> 00:32:09,972 もちろん 414 00:32:10,097 --> 00:32:14,768 アリアナが偽名だと 思わなかったんですか? 415 00:32:14,893 --> 00:32:17,145 身を偽るウソだとは? 416 00:32:29,825 --> 00:32:30,868 おごります 417 00:32:30,993 --> 00:32:31,910 カミサさん... 418 00:32:32,035 --> 00:32:35,163 スタンです どうせツケがある 419 00:32:35,289 --> 00:32:36,582 そのとおり 420 00:32:36,874 --> 00:32:39,126 常連だ 気にしないで 421 00:32:43,672 --> 00:32:44,798 負けそうだ 422 00:32:44,923 --> 00:32:48,927 多重人格障害の原因は ほぼ1つ 423 00:32:49,303 --> 00:32:54,183 それを証明できないし ダニーは事実を否定 424 00:32:54,308 --> 00:32:58,478 トラウマの原因を なかったことにしてる 425 00:32:58,604 --> 00:33:00,689 そこが戦略なのに 426 00:33:00,814 --> 00:33:02,608 戦略が間違ってる 427 00:33:02,733 --> 00:33:04,776 それに準備不足 428 00:33:04,902 --> 00:33:07,029 何度も電話したのに... 429 00:33:07,154 --> 00:33:10,199 それは戦略じゃないでしょ 430 00:33:10,324 --> 00:33:13,827 召喚しても あなたは無視した 431 00:33:14,870 --> 00:33:17,164 法廷侮辱罪だ 432 00:33:20,209 --> 00:33:21,251 お願いです 433 00:33:21,919 --> 00:33:26,089 ダニーに何があったか 証言してほしい 434 00:33:27,257 --> 00:33:30,969 なんてこと言うの? ひどい中傷だわ 435 00:33:31,094 --> 00:33:32,137 ご主人は... 436 00:33:32,262 --> 00:33:34,473 夫でなく私に対してよ 437 00:33:37,434 --> 00:33:39,853 侮辱罪に問えばいいわ 438 00:33:48,987 --> 00:33:51,782 人の心は類いまれなもので-- 439 00:33:51,907 --> 00:33:54,785 驚くべき変容を可能にします 440 00:33:54,910 --> 00:33:58,497 声だけでなく体や能力もです 441 00:33:58,622 --> 00:34:03,043 楽器や外国語を 瞬時にマスターすることは 442 00:34:03,168 --> 00:34:05,504 偽装では不可能です 443 00:34:05,671 --> 00:34:10,050 人種や年齢を問わず あらゆる層で発症し-- 444 00:34:10,175 --> 00:34:14,388 患者は診断によって 偏見に さらされます 445 00:34:14,513 --> 00:34:18,225 多重人格障害は 実在しますが-- 446 00:34:18,350 --> 00:34:21,311 理解されていない病気です 447 00:34:22,396 --> 00:34:26,024 共感と思いやりが必要です 448 00:34:26,149 --> 00:34:29,987 別人格の存在を訴えれば 診断される? 449 00:34:30,112 --> 00:34:33,447 明確な診断基準があります 450 00:34:33,574 --> 00:34:38,120 患者は必ず幼少期に トラウマを負っている 451 00:34:38,245 --> 00:34:39,454 性的虐待です 452 00:34:39,913 --> 00:34:43,667 傷つきやすく 保護が必要な時期に-- 453 00:34:43,792 --> 00:34:47,880 信頼していた人物から 裏切られる 454 00:34:48,005 --> 00:34:50,591 子供の心は未熟なので-- 455 00:34:50,716 --> 00:34:54,386 そうした矛盾に対応できません 456 00:34:55,219 --> 00:34:59,474 そのために まず精神が分裂します 457 00:34:59,600 --> 00:35:02,978 元の人格に代わって 別人格が現れる 458 00:35:03,103 --> 00:35:08,025 恐ろしい世界に対応し 生き抜ける人格が 459 00:35:09,276 --> 00:35:11,153 それが始まりです 460 00:35:11,445 --> 00:35:16,658 耐えがたい苦痛に対する 防衛システムです 461 00:35:17,659 --> 00:35:19,161 ダニーの症状は? 462 00:35:21,496 --> 00:35:25,834 初めて会った時 彼はジョニーでした 463 00:35:25,959 --> 00:35:26,919 ジョニーとは? 464 00:35:27,044 --> 00:35:31,256 ダニーの別人格の1人で 脱出の達人です 465 00:35:31,465 --> 00:35:34,551 拘束されると現れます 466 00:35:36,637 --> 00:35:41,558 今の説明にあった 多重人格障害とやらは-- 467 00:35:41,683 --> 00:35:43,685 事実ですか? 推測ですか? 468 00:35:43,810 --> 00:35:45,479 臨床判断です 469 00:35:45,604 --> 00:35:48,482 本人から症状の訴えが? 470 00:35:48,607 --> 00:35:49,399 いいえ... 471 00:35:49,525 --> 00:35:52,736 あなたが この病気を教えたのでは? 472 00:35:52,861 --> 00:35:55,906 はい 症状から診断しました 473 00:35:56,031 --> 00:35:57,199 症状から? 474 00:35:57,574 --> 00:35:59,451 自分のためでは? 475 00:35:59,826 --> 00:36:00,786 何のこと? 476 00:36:00,911 --> 00:36:03,455 研究費の出どころは? 477 00:36:03,997 --> 00:36:06,500 大半は助成金です 478 00:36:06,625 --> 00:36:08,043 財団の助成金? 479 00:36:08,752 --> 00:36:10,337 去年 期限切れに 480 00:36:10,879 --> 00:36:15,801 追加の助成金申請を 大学に却下されましたね 481 00:36:15,926 --> 00:36:19,096 希望者は多いので 再申請します 482 00:36:19,221 --> 00:36:20,222 終身在職権は? 483 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 来年には 484 00:36:21,473 --> 00:36:23,600 助成金は期限切れ 485 00:36:23,725 --> 00:36:26,979 終身在職権が懸かっている 486 00:36:27,104 --> 00:36:30,357 つまりキャリアの 正念場ですね? 487 00:36:30,482 --> 00:36:31,441 異議あり 488 00:36:31,567 --> 00:36:34,236 撤回します では このように-- 489 00:36:34,361 --> 00:36:36,613 注目される症例は 490 00:36:36,738 --> 00:36:41,577 あなたにとって 名声を得るチャンスなのでは? 491 00:36:42,411 --> 00:36:44,246 チャンスだなんて 492 00:36:44,371 --> 00:36:48,166 では なぜ警察署まで 出向いたんですか? 493 00:36:48,292 --> 00:36:51,837 事件を知らせた刑事と 性的関係が... 494 00:36:51,962 --> 00:36:53,172 異議あり 495 00:36:53,297 --> 00:36:55,674 認めます 検察官は謹んで 496 00:36:56,133 --> 00:36:57,301 撤回します 497 00:36:58,218 --> 00:37:01,555 なぜ被告人を追って 刑務所にまで? 498 00:37:01,805 --> 00:37:06,393 そうやって仕事を得る弁護士の 呼び名がある 499 00:37:06,518 --> 00:37:07,352 “事件屋” 500 00:37:07,477 --> 00:37:08,145 異議あり 501 00:37:08,270 --> 00:37:09,062 認めます 502 00:37:09,188 --> 00:37:10,439 質問を変えます 503 00:37:11,023 --> 00:37:15,194 警察署に入った時 何を期待しました? 504 00:37:15,319 --> 00:37:16,778 期待なんて 505 00:37:16,904 --> 00:37:20,741 申し訳ないけど それは信じられません 506 00:37:21,158 --> 00:37:22,868 逮捕の話を聞き-- 507 00:37:23,535 --> 00:37:27,623 すべてを投げ出し 警察署へ駆けつけた 508 00:37:27,748 --> 00:37:29,166 移動手段は? 509 00:37:29,291 --> 00:37:30,209 電車です 510 00:37:30,334 --> 00:37:33,795 電車の席に座って 期待したのでは? 511 00:37:33,921 --> 00:37:39,176 この症例で名声を得て 全国的に有名になれると 512 00:37:39,301 --> 00:37:40,135 違います 513 00:37:40,260 --> 00:37:41,970 成功したでしょ 514 00:37:42,387 --> 00:37:44,264 証人への中傷です 515 00:37:44,389 --> 00:37:46,767 認めます 次の質問を 516 00:37:46,892 --> 00:37:49,770 では博士 最後の質問です 517 00:37:49,895 --> 00:37:52,648 あなたは こう主張しました 518 00:37:52,773 --> 00:37:58,195 ダニーが患っているという 多重人格障害の原因は-- 519 00:37:58,987 --> 00:38:01,240 幼少期の性的虐待だと 520 00:38:02,491 --> 00:38:05,536 被告人との面談の中で-- 521 00:38:06,370 --> 00:38:09,540 性的虐待の告白が ありましたか? 522 00:38:12,709 --> 00:38:14,086 グッドウィン博士 523 00:38:14,211 --> 00:38:17,464 第三者もしくは被告人から-- 524 00:38:17,589 --> 00:38:21,385 性的虐待の事実を 告げられましたか? 525 00:38:22,553 --> 00:38:25,180 明確に答えてください 526 00:38:28,767 --> 00:38:30,060 どちらです? 527 00:38:35,983 --> 00:38:36,942 いいえ 528 00:38:40,737 --> 00:38:42,197 質問は以上 529 00:38:48,120 --> 00:38:50,747 被告人に言いたいことは? 530 00:38:50,873 --> 00:38:52,624 どう説明を? 531 00:39:10,434 --> 00:39:13,812 “バー&レストラン” 532 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 息子を利用したの? 533 00:39:26,158 --> 00:39:28,327 あんなの事実無根よ 534 00:39:28,452 --> 00:39:30,120 カミサも頼りない 535 00:39:30,245 --> 00:39:31,330 彼は優秀よ 536 00:39:31,455 --> 00:39:32,331 公選でしょ 537 00:39:32,456 --> 00:39:34,082 頑張ってる 538 00:39:34,208 --> 00:39:35,459 ボロボロよ 539 00:39:35,584 --> 00:39:36,710 誰もがよ 540 00:39:37,753 --> 00:39:38,795 なぜ来たの? 541 00:39:38,921 --> 00:39:42,508 誰を責めるつもりかは 分かってる 542 00:39:43,217 --> 00:39:45,761 悪いのは あんたたちよ 543 00:39:49,181 --> 00:39:50,599 私は... 544 00:39:51,141 --> 00:39:54,144 息子さんに すべてを捧げた 545 00:39:55,437 --> 00:39:58,607 傷ついたけど罪悪感はないわ 546 00:39:58,732 --> 00:39:59,525 私もよ 547 00:39:59,650 --> 00:40:01,985 なら なぜここに来たの? 548 00:40:03,237 --> 00:40:06,406 あなたを責める気はない 549 00:40:07,074 --> 00:40:07,908 少しも 550 00:40:09,576 --> 00:40:10,661 ウソよ 551 00:40:20,587 --> 00:40:25,384 臨床研修1年目の時 アナという患者がいたの 552 00:40:27,594 --> 00:40:30,347 彼女は6回 レイプされた 553 00:40:30,639 --> 00:40:33,058 8年間で6人の男によ 554 00:40:33,183 --> 00:40:35,686 まだ19歳だったのに 555 00:40:35,811 --> 00:40:37,729 なぜだと思う? 556 00:40:39,273 --> 00:40:42,860 実は恐ろしい現象があるの 557 00:40:44,069 --> 00:40:47,281 虐待に耐えた被害者たちは-- 558 00:40:48,073 --> 00:40:50,742 また別の被害を受ける 559 00:40:52,077 --> 00:40:55,622 その話を聞いた時 こう思ったわ 560 00:40:56,748 --> 00:40:58,333 “かわいそう” 561 00:40:59,001 --> 00:41:01,461 “なんて運が悪い人たち” 562 00:41:02,671 --> 00:41:04,798 でも運ではなく-- 563 00:41:04,923 --> 00:41:07,759 残酷な自然の摂理なの 564 00:41:09,553 --> 00:41:14,850 被害者は子供の頃から 性的関係を強いられて 565 00:41:16,226 --> 00:41:18,937 虐待されるよう訓練される 566 00:41:19,521 --> 00:41:24,318 加害者は獲物を見つける能力に たけていて 567 00:41:24,735 --> 00:41:28,197 誰にも見えない信号を 感じ取るの 568 00:41:28,322 --> 00:41:32,951 化学的あるいは心理的な 非言語の信号を 569 00:41:34,786 --> 00:41:37,206 敏感に嗅ぎつける 570 00:41:37,331 --> 00:41:40,834 そして これだけは 言っておくわ 571 00:41:43,045 --> 00:41:47,633 どれも被害者には制御できない 572 00:41:49,384 --> 00:41:53,096 被害者には何ひとつ非はないの 573 00:41:56,975 --> 00:41:59,561 あなたとダニーへの加害者は 574 00:41:59,686 --> 00:42:02,689 マーリンだけじゃないはず 575 00:42:04,233 --> 00:42:05,901 あなたは悪くない 576 00:42:07,528 --> 00:42:09,988 いたたまれないわ 577 00:42:11,240 --> 00:42:13,450 理不尽な話だもの 578 00:42:15,994 --> 00:42:20,249 だから あなたを 責める気はない 579 00:42:22,334 --> 00:42:23,502 少しも 580 00:42:25,712 --> 00:42:26,713 でも... 581 00:42:27,422 --> 00:42:30,968 あなたが証言台に立つことで 582 00:42:31,343 --> 00:42:33,554 自分を責めるのを... 583 00:42:35,264 --> 00:42:37,307 やめられるといい 584 00:42:45,524 --> 00:42:46,859 マーリンが... 585 00:42:55,325 --> 00:42:57,452 むごい頼みだわ 586 00:42:59,288 --> 00:43:01,290 罪悪感か喪失感 587 00:43:03,333 --> 00:43:05,127 どっちを選ぶ? 588 00:43:16,346 --> 00:43:19,641 ベーコンが多いぞ 体に悪い 589 00:43:21,185 --> 00:43:23,103 あなたの好物でしょ 590 00:43:23,228 --> 00:43:26,440 長生きしたい 減らしてくれ 591 00:43:27,274 --> 00:43:28,734 痩せないと 592 00:43:29,610 --> 00:43:31,403 お互い 気をつけよう 593 00:43:32,696 --> 00:43:33,697 じゃあな 594 00:45:02,452 --> 00:45:03,537 やあ 595 00:45:05,622 --> 00:45:08,375 お前を見守ろうと思って 596 00:45:12,296 --> 00:45:15,924 何を話すつもりかは 分かってる 597 00:45:16,049 --> 00:45:19,636 止めはしない 好きに話せばいい 598 00:45:20,470 --> 00:45:24,892 だが夫として これだけは言っておく 599 00:45:25,017 --> 00:45:29,021 そんなデタラメの 証言をしたら-- 600 00:45:29,688 --> 00:45:32,858 お前の人生は一晩で変わる 601 00:45:33,483 --> 00:45:35,861 町中から白い目で見られ 602 00:45:35,986 --> 00:45:39,531 “母親失格だ”と なじられるぞ 603 00:45:40,115 --> 00:45:42,075 もちろん 夫を失い-- 604 00:45:42,201 --> 00:45:45,871 仕事や家も失うことになる 605 00:45:46,455 --> 00:45:50,125 さらに自分のイメージまで失う 606 00:45:50,501 --> 00:45:55,214 そうなると人は お前が招いた結果だけを見る 607 00:45:57,508 --> 00:45:59,092 ダニーもだ 608 00:46:00,385 --> 00:46:02,095 つまり息子も失う 609 00:46:08,894 --> 00:46:10,854 どんな子供でした? 610 00:46:10,979 --> 00:46:14,691 優しくて いい子でしたけど 611 00:46:15,025 --> 00:46:16,693 変わってました 612 00:46:16,818 --> 00:46:17,819 どのように? 613 00:46:19,279 --> 00:46:20,697 あまりにも... 614 00:46:21,490 --> 00:46:25,702 繊細で傷つきやすい子でした 615 00:46:29,581 --> 00:46:31,500 厳しい世の中で-- 616 00:46:33,252 --> 00:46:34,962 お互いが支えでした 617 00:46:37,506 --> 00:46:41,426 今から いくつか 難しい質問をします 618 00:46:41,635 --> 00:46:43,720 よく考えて答えを 619 00:46:49,518 --> 00:46:53,647 ダニーは性的虐待を 受けたと思いますか? 620 00:46:53,772 --> 00:46:54,565 異議あり 621 00:46:54,690 --> 00:46:59,736 目撃していない限り 答えは単なる憶測です 622 00:46:59,862 --> 00:47:03,699 多くの虐待は隠れて行われます 623 00:47:03,824 --> 00:47:06,618 家庭内の被害に関して-- 624 00:47:06,743 --> 00:47:09,997 母親以外に 誰を証人と見なせば? 625 00:47:11,123 --> 00:47:13,417 異議は却下 進めて 626 00:47:13,542 --> 00:47:17,254 ダニーは性的虐待を受けたと? 627 00:47:31,018 --> 00:47:32,186 いいえ 628 00:47:33,478 --> 00:47:34,897 繰り返します... 629 00:47:35,022 --> 00:47:36,690 虐待は なかった 630 00:47:38,734 --> 00:47:43,238 答えにくい質問なのは 分かりますが 631 00:47:43,572 --> 00:47:46,575 真実を語ると宣誓しましたね 632 00:47:47,868 --> 00:47:50,704 本当に虐待は なかったと? 633 00:47:50,829 --> 00:47:53,415 異議あり 重複尋問です 634 00:47:53,540 --> 00:47:54,625 何か気配は... 635 00:47:54,750 --> 00:47:56,543 異議を認めます 636 00:48:03,050 --> 00:48:04,176 答えは? 637 00:48:05,219 --> 00:48:06,303 いいえ 638 00:48:09,765 --> 00:48:11,141 質問は以上 639 00:48:11,850 --> 00:48:13,227 リチャーズ検事補 640 00:48:14,144 --> 00:48:15,479 何もありません 641 00:48:15,604 --> 00:48:17,272 証人は退席を 642 00:48:32,412 --> 00:48:34,623 明日まで休廷とします 643 00:48:34,748 --> 00:48:36,375 陪審員を外へ 644 00:48:38,001 --> 00:48:39,086 全員 起立 645 00:48:47,177 --> 00:48:48,679 ダニー 立って 646 00:51:54,448 --> 00:51:59,369 支援が必要な方は Apple TV+ / HERE TO HELPへ 647 00:52:48,210 --> 00:52:50,212 日本語字幕 草刈 かおり