1 00:00:58,016 --> 00:01:01,103 {\an8}דני סאליבן - 2 00:01:20,831 --> 00:01:22,875 היי. בוקר טוב, דני. איך ישנת? 3 00:01:24,543 --> 00:01:26,879 לא יודע. לא טוב. אולי. 4 00:01:27,713 --> 00:01:28,714 למה? 5 00:01:31,175 --> 00:01:32,718 ניסית פעם לישון בכלא? 6 00:01:37,014 --> 00:01:38,098 ראית את ליקוי הירח? 7 00:01:38,682 --> 00:01:40,726 לא, רק את האור. אבל זה היה די מוזר. 8 00:01:41,393 --> 00:01:45,230 קארל יונג חשב שליקוי ירח מבשר על לידה מחדש. 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,440 מי? 10 00:01:46,440 --> 00:01:49,026 הפסיכיאטר. לא שמעת עליו? הוא די מפורסם. 11 00:01:49,776 --> 00:01:50,777 לא. 12 00:01:53,030 --> 00:01:54,239 את בסדר? 13 00:01:55,115 --> 00:01:58,827 - את נראית קצת לחוצה. - כן. אולי. 14 00:02:00,537 --> 00:02:03,040 אולי אני קצת לחוצה, היום. 15 00:02:03,040 --> 00:02:06,960 לכן את מסורבלת כל כך? כי זה לא אופייני לך. 16 00:02:08,586 --> 00:02:10,297 יש לך כושר הבחנה. 17 00:02:12,549 --> 00:02:14,134 למה את לחוצה? 18 00:02:15,427 --> 00:02:16,637 אשאל אותך שאלה. 19 00:02:18,597 --> 00:02:20,057 למה אתה כאן? 20 00:02:22,017 --> 00:02:23,018 מה זאת אומרת? 21 00:02:23,018 --> 00:02:24,186 כאן איתי. 22 00:02:26,313 --> 00:02:28,941 בגלל מה שקרה ברוקפלר סנטר. 23 00:02:29,900 --> 00:02:31,401 אבל למה אנחנו מדברים על זה? 24 00:02:31,985 --> 00:02:34,071 את עוזרת לי להתכונן למשפט. 25 00:02:34,613 --> 00:02:40,160 כי גם אם לא יריתי בעצמי, אני שותף לדבר עברה, אם בוצעה עברה. 26 00:02:43,038 --> 00:02:46,583 בשבוע שעבר דיברנו על הנסיעה שלך ושל ג'ק ללונדון. 27 00:02:47,918 --> 00:02:49,837 ידעת שג'ק בא לדבר איתי? 28 00:02:53,006 --> 00:02:55,133 לא, זה לא אפשרי. הוא בלונדון. 29 00:02:56,093 --> 00:02:57,094 זה שייך לג'ק? 30 00:03:09,231 --> 00:03:10,315 זה במדריך שלי. 31 00:03:11,817 --> 00:03:14,111 מצאת את הטלפון שלו במדריך. ככה מצאת אותו? 32 00:03:14,611 --> 00:03:15,737 לא, אבל קרעתי אותו. 33 00:03:16,238 --> 00:03:19,032 במשטרה הרכיבו אותו מחדש? איך זה הגיע אלייך? 34 00:03:19,032 --> 00:03:24,538 דני. המוח שלך מצטיין להפליא ברציונליזציה. 35 00:03:24,538 --> 00:03:27,040 בפריסת נרטיבים בזמן אמת. 36 00:03:28,000 --> 00:03:31,670 בהפיכת הלא סביר לאפשרי. כל חייך עשית את זה. 37 00:03:32,421 --> 00:03:35,132 אמרתי לג'ק שאני רוצה שאתה תבין טוב יותר 38 00:03:35,132 --> 00:03:36,300 את מה שאנחנו עושים כאן. 39 00:03:36,800 --> 00:03:40,721 הוא התנגד, אבל שכנעתי אותו כי הוא רוצה בטובתך. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,891 וגם אני. אתה מאמין לזה? 41 00:03:46,560 --> 00:03:48,937 - אתה סומך עליי? - מה זאת אומרת? 42 00:03:48,937 --> 00:03:50,272 זו שאלה פשוטה. 43 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 לא נכון. 44 00:03:53,650 --> 00:03:54,818 בסדר. מקובל עליי. 45 00:03:59,364 --> 00:04:02,576 שמת לב שאני לחוצה. 46 00:04:03,869 --> 00:04:08,123 הסיבה היא שיש כמה דברים שקרו ברוקפלר סנטר 47 00:04:08,123 --> 00:04:09,541 שעדיין לא דיברנו עליהם, 48 00:04:09,541 --> 00:04:13,879 ואני חוששת שכשנדבר עליהם, הם ירגיזו אותך. 49 00:04:15,964 --> 00:04:18,257 אין לי שמץ על מושג על מה את מדברת. 50 00:04:20,928 --> 00:04:21,928 אני יודעת. 51 00:04:24,515 --> 00:04:25,682 אני רוצה להראות לך משהו. 52 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 {\an8}120 דקות - VHS - 53 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 מה יש בקלטת? 54 00:04:34,900 --> 00:04:39,446 בדרך כלל אני לא עושה את זה מוקדם כל כך, אבל המשפט מתקרב במהירות. 55 00:04:42,533 --> 00:04:43,534 מה יש בקלטת? 56 00:04:43,534 --> 00:04:45,661 אני מציעה שפשוט נצפה בה יחד. טוב? 57 00:04:45,661 --> 00:04:47,371 לא יודע מה זה. אני רוצה לסיים. 58 00:04:47,371 --> 00:04:49,581 צר לי, אבל אין לנו יותר זמן, דני. 59 00:04:57,631 --> 00:05:00,259 בחנות התכשיטים מעבר לרחוב הייתה מצלמה חדשה. 60 00:05:00,259 --> 00:05:02,302 רק לאחרונה מצאו את הצילומים האלה. 61 00:05:03,011 --> 00:05:04,012 זה העתק. 62 00:05:05,514 --> 00:05:06,890 המקורית תשמש כראיה. 63 00:05:13,522 --> 00:05:14,982 עשית משהו לקלטת. 64 00:05:16,316 --> 00:05:17,609 לא. 65 00:05:20,195 --> 00:05:21,196 זה תרגיל. 66 00:05:22,698 --> 00:05:23,699 זה לא תרגיל. 67 00:05:24,408 --> 00:05:27,995 ואני חושבת שעמוק בפנים אתה יודע את זה. 68 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 לא היה אף אחד ברוקפלר סנטר חוץ ממך. 69 00:05:41,258 --> 00:05:42,593 רק אתה. 70 00:05:43,719 --> 00:05:45,345 אתה ירית, דני. 71 00:05:46,847 --> 00:05:50,350 לא אריאנה. רק אתה. 72 00:05:53,270 --> 00:05:56,231 זה תמיד היית אתה. 73 00:06:05,657 --> 00:06:06,658 תישן. 74 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 טעות קשה, גברת. 75 00:06:12,789 --> 00:06:14,208 את עושה טעות קשה. 76 00:06:16,001 --> 00:06:17,002 יצחק? 77 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 {\an8}בהשראת הספר "24 הפנים של בילי מיליגן" - 78 00:07:41,128 --> 00:07:42,212 {\an8}מאת דניאל קייס - 79 00:11:02,496 --> 00:11:03,956 טוב, תקשיבו. 80 00:11:19,346 --> 00:11:20,681 אמרתי, "בואו נהיה מגניבים." 81 00:11:21,181 --> 00:11:22,224 אני לא מבקש. 82 00:11:22,224 --> 00:11:25,602 זה חרטא. תן לי להיכנס לשם. 83 00:11:25,602 --> 00:11:27,271 אני לא מפחד מהסוהר. 84 00:11:28,814 --> 00:11:31,149 כולם אמרו לך להניח לבחור. 85 00:11:33,569 --> 00:11:35,445 אתה עושה טעות איומה. 86 00:11:35,445 --> 00:11:39,575 למה אתה חייב לעשות צרות? אני לא מקשיב לך! 87 00:11:39,575 --> 00:11:43,912 איזה אידיוט אני. אסור היה לי להקשיב לה. 88 00:11:43,912 --> 00:11:45,622 תנו לי לצאת. אני אסתדר איתה. 89 00:11:45,622 --> 00:11:48,500 - לעזאזל. היא תקרא לסוהרים. - זה לא יהיה אידיאלי. 90 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 מייק, אם לא אכפת לך... 91 00:11:52,421 --> 00:11:56,842 אתה שומע אותי? הילד היה בסדר גמור. הוא היה מוגן. 92 00:11:56,842 --> 00:11:59,469 - אסור לך להיות כאן, אחי. - הו, דני. 93 00:12:01,138 --> 00:12:04,057 אני חושש שהוא צודק, בחור. 94 00:12:04,057 --> 00:12:06,310 באמת אסור לך. 95 00:12:06,894 --> 00:12:08,729 לא כך, בכל אופן. 96 00:12:10,898 --> 00:12:12,441 מה הולך כאן, ג'ק? 97 00:12:12,441 --> 00:12:14,902 אל תשלח אותו לשם. הוא לא ישרוד. 98 00:12:41,720 --> 00:12:44,765 - מה זה היה, לעזאזל? - איך זה אפשרי בכלל? 99 00:12:44,765 --> 00:12:46,058 זה לא אמור להיות. 100 00:12:46,058 --> 00:12:47,851 את מעצבנת אותי. את שומעת? 101 00:12:50,020 --> 00:12:51,813 יצחק, מה אתה עושה? 102 00:12:51,813 --> 00:12:52,898 את מעצבנת אותי! 103 00:12:52,898 --> 00:12:55,150 - אני יכול לעשות את זה. - רעיון מצוין. 104 00:12:55,150 --> 00:12:57,361 נפקיד את גורלנו בידי נרקומן כי זה תמיד 105 00:12:57,361 --> 00:12:58,278 עבד מצוין בעבר. 106 00:12:58,278 --> 00:12:59,905 - לך תזדיין, ג'ק. אני נקי. - לא. 107 00:12:59,905 --> 00:13:03,408 - מייק. - לא, לא. אני לא מסוגל עכשיו. 108 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 יצחק. 109 00:13:05,118 --> 00:13:06,495 תפסיק. 110 00:13:06,495 --> 00:13:08,580 הוא פוגע בה. הכול ייהרס. 111 00:13:08,580 --> 00:13:10,541 הוא לא ייגע בה. אתה יודע איך הוא עם נשים וילדים. 112 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 - מה עם הסוהרים? - למה לא תלך אתה 113 00:13:12,417 --> 00:13:14,419 - אם אתה נחוש כל כך. - כי אני צריך לחשוב! 114 00:13:14,419 --> 00:13:16,839 אני לא צוחק איתך. את משקרת הרבה. 115 00:13:16,839 --> 00:13:18,298 תני לי להיכנס לשם. 116 00:13:18,298 --> 00:13:20,592 אם הוא יפגע במישהו, ישלחו אותנו לבידוד. 117 00:13:20,592 --> 00:13:23,387 אמרתי לך לאן זה יגיע כשהתחלת לסחור. 118 00:13:23,387 --> 00:13:24,847 אז אני אשם? 119 00:13:24,847 --> 00:13:27,474 אז איך לדעתך יש לך כסף לאוכל, חתיכת זבל צדקני. 120 00:13:27,474 --> 00:13:30,561 אמרתי שבסוף נגיע לכלא, ותראה איפה אנחנו. 121 00:13:30,561 --> 00:13:32,646 הסוהרים שם, דני. 122 00:13:33,480 --> 00:13:36,233 - קדימה, חבר'ה. זוזו. - אני לא פוחד מהם. 123 00:13:36,859 --> 00:13:38,110 אני שם זין! 124 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 לכל הרוחות, מייק! 125 00:13:43,240 --> 00:13:48,370 - עצרו. עצרו, עצרו, אתם רק תחמירו את המצב. - תחשוב על דני. קדימה, מייק. 126 00:13:56,587 --> 00:13:57,713 אנחנו בסדר, נכון? 127 00:13:57,713 --> 00:14:00,340 דני, זה אתה? 128 00:14:02,050 --> 00:14:03,760 כן, אנחנו בסדר, אחות. הכול טוב. 129 00:14:08,098 --> 00:14:11,852 - אנחנו בסדר. זה בסדר. - אני מנסה לעזור לך. 130 00:14:11,852 --> 00:14:13,562 - בוא. - לאט לאט, ילד. 131 00:14:13,562 --> 00:14:15,063 - אני יודע שאת מנסה. - תסתובב. 132 00:14:15,564 --> 00:14:17,399 - סליחה. - זוז לאחור. 133 00:14:26,783 --> 00:14:28,869 לא, לא. אל תעוף על עצמך. זרוק לסל. 134 00:14:29,745 --> 00:14:30,746 קלף. 135 00:14:30,746 --> 00:14:33,498 קרוב, קרוב, קרב. אתה חייב להתרכז. זרוק שוב. 136 00:14:33,498 --> 00:14:36,376 - עוד אחד. - זרוק לסל! זרוק לסל! 137 00:14:37,211 --> 00:14:38,545 תמיד אין לי מזל. 138 00:14:38,545 --> 00:14:41,256 אף פעם אין לי מזל. 139 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 - אותו דבר, לא? - אותו דבר. 140 00:14:49,056 --> 00:14:50,766 תחסום. אל תיתן לו לזרוק לסל. 141 00:14:56,146 --> 00:14:57,523 איך זה שקרה מה שקרה? 142 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 הוא אף פעם לא הגיע הנה ער. 143 00:15:00,692 --> 00:15:04,029 - אני חושש שהמערכת מתפרקת. - איזו מערכת? 144 00:15:04,530 --> 00:15:06,782 - אנחנו. - קדימה. לכאן. לכאן. 145 00:15:06,782 --> 00:15:10,911 למרכז אין אחיזה. הבהמה מזדחלת אלי בית לחם. 146 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 ייטס. 147 00:15:16,542 --> 00:15:18,669 מצטער שאני יוצא מהכלים כל כך הרבה. 148 00:15:18,669 --> 00:15:21,129 אתה לא נמצא כאן בזכות כישורי השיחה שלך. 149 00:15:21,672 --> 00:15:23,757 אנחנו צריכים שתצא מהכלים מפעם לפעם. 150 00:15:24,550 --> 00:15:27,511 למרבה הצער, הבעיה הזאת לא תיפתר בקרבות אגרופים. 151 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 אני מאשים את עצמי. 152 00:15:30,722 --> 00:15:34,434 היא הייתה משכנעת להחריד. הטובים ביותר הם כאלה תמיד. 153 00:15:34,434 --> 00:15:35,519 הטובים ביותר במה? 154 00:15:35,519 --> 00:15:36,603 השקרנים הטובים ביותר. 155 00:15:38,105 --> 00:15:39,356 הפעם אני אשם, חוששני. 156 00:15:40,315 --> 00:15:44,069 אז לא ניתן לו לדבר עם הדוקטורית יותר? 157 00:15:44,069 --> 00:15:46,321 אני חושב שראינו ראיות משכנעות 158 00:15:46,321 --> 00:15:50,200 לכך שהקשר הזה כבר אינו פרודוקטיבי. אתה לא חושב? 159 00:15:51,994 --> 00:15:53,161 היא נעשית מסוכנת. 160 00:15:54,413 --> 00:15:56,748 זה נראה לי לא כל כך סביר, ג'ק. 161 00:15:56,748 --> 00:15:59,001 האומנם? אתה מומחה עכשיו? 162 00:15:59,001 --> 00:16:01,587 לסכנות? כן. 163 00:16:07,301 --> 00:16:08,552 אז מתי נעיר אותו? 164 00:16:09,511 --> 00:16:11,513 לא נעיר אותו עד שתהיה לנו תוכנית. 165 00:16:15,684 --> 00:16:17,853 - ג'ק. - עשרים ואחת. 166 00:16:19,104 --> 00:16:20,898 אתה יודע מה קורה כשאתה מאובחן 167 00:16:20,898 --> 00:16:22,774 כסובל מהפרעה פסיכיאטרית במדינה הזאת? 168 00:16:24,484 --> 00:16:25,611 מנסים לרפא אותך. 169 00:16:26,320 --> 00:16:28,238 מבחינתה, אנחנו המחלה. 170 00:16:28,238 --> 00:16:31,825 כדי לרפא את דני צריך להיפטר מכולנו. 171 00:16:31,825 --> 00:16:32,910 זה מטורף. 172 00:16:34,745 --> 00:16:36,580 רק אנחנו מחזיקים את דני בחיים. 173 00:16:37,748 --> 00:16:40,542 כמו שאמרתי, אנחנו צריכים תוכנית. 174 00:17:37,766 --> 00:17:40,185 קדימה. אגף סי לחדר האוכל. 175 00:17:45,065 --> 00:17:49,278 קדימה! כל יום אותו דבר איתך, ג'קסון. 176 00:17:56,618 --> 00:17:58,203 היי, אתה יודע איפה אפשר להשיק קוק? 177 00:17:58,203 --> 00:18:00,706 דבר חלש. חתיכת זבל. 178 00:18:04,042 --> 00:18:06,170 - מה זה החרא הזה? - תתקדם, סאליבן. 179 00:18:06,170 --> 00:18:08,130 - רק רגע. מה זה האוכל המחורבן הזה? - זוז! 180 00:18:08,130 --> 00:18:09,298 - בסדר. - מיד. 181 00:18:09,298 --> 00:18:12,634 אני זז. אני זז. 182 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 קיבלתי את ההזמנה שלך. 183 00:18:28,066 --> 00:18:29,985 - סליחה? - מה שביקשת. 184 00:18:32,196 --> 00:18:35,532 אמרת שאתה רוצה עוד. אמרתי לך שאני מארגן דברים. 185 00:18:35,532 --> 00:18:36,992 שאני אמות. 186 00:18:38,452 --> 00:18:39,745 זה היה מהיר. 187 00:18:46,919 --> 00:18:47,836 ציוד אמנות? 188 00:18:47,836 --> 00:18:49,963 לא בדיוק מה שרצית, אבל די קרוב, לא? 189 00:18:50,547 --> 00:18:53,050 מה לעזאזל אני אמור לעשות בעפרונות צבע? 190 00:18:53,634 --> 00:18:55,761 לא מעניין אותי. דחוף אותם לתחת או משהו. 191 00:18:55,761 --> 00:18:57,930 אני לא רוצה אותם, טוב? תחליף איתי. 192 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 - תחזיר אותם. - אף אחד לא רוצה אותם. 193 00:18:59,848 --> 00:19:00,933 תשלם, מניאק. 194 00:19:00,933 --> 00:19:02,976 על עפרונות צבע מזוינים? השתגעת? 195 00:19:02,976 --> 00:19:05,771 אחי, בבקשה. אני צריך קוק. עזור לי. בבקשה. 196 00:19:05,771 --> 00:19:06,855 אתה עובד עליי? 197 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 מה קורה? 198 00:19:27,835 --> 00:19:29,002 יו. מה קורה? 199 00:19:43,684 --> 00:19:44,685 יו, מה קורה? 200 00:19:45,435 --> 00:19:47,437 מי המניאק שיכול להשיג לי קוק? 201 00:19:47,938 --> 00:19:50,858 - לך תזדיין. - אני מבין שזה אתה. מה קורה? 202 00:19:50,858 --> 00:19:52,693 יו, הוא אמיתי, הזבל הזה? 203 00:19:52,693 --> 00:19:55,070 אקח מה שיש. אני צריך משהו שיחזיק אותי. קולט אותי? 204 00:19:55,070 --> 00:19:56,864 - קולט אותי? - אתה לא מבין אנגלית? 205 00:19:57,656 --> 00:20:00,409 - לך תזדיין. - מה הבעיה שלך, גבר? 206 00:20:00,409 --> 00:20:02,619 - אתה הבעיה שלי, כלבה. - היי! 207 00:20:03,579 --> 00:20:05,998 השמוק הקטן הזה הבריז למרסלו. 208 00:20:05,998 --> 00:20:07,791 זה מה שהיינו מכנים אי-הבנה. 209 00:20:10,043 --> 00:20:12,754 התכוונתי לשלם. זו רק בדיחה. 210 00:20:12,754 --> 00:20:14,590 אי אפשר לצחוק איתך? 211 00:20:15,424 --> 00:20:16,675 לכל הרוחות. 212 00:20:35,527 --> 00:20:37,321 אני אהרוס אותך, בן זונה. 213 00:20:44,244 --> 00:20:47,164 ילדותי, טיפש, חסר אחריות לחלוטין. 214 00:20:47,164 --> 00:20:48,957 לכל הרוחות, ג'וני. מה יש לך? 215 00:20:49,917 --> 00:20:54,421 - ארצה! ארצה! כולם לרצפה! - על הרצפה! 216 00:20:56,465 --> 00:20:58,133 אני לא שמרטף של החרא הזה... 217 00:20:58,133 --> 00:21:00,719 אנחנו משחקים באש כאן. עשה מה שאומרים לך. 218 00:21:00,719 --> 00:21:02,930 - מה נסגר, סאליבן? - ארצה! 219 00:21:02,930 --> 00:21:05,265 - תניח את זה. - זרוק את זה. 220 00:21:05,265 --> 00:21:08,018 יצחק. אני אטפל בזה, בחור. 221 00:21:14,733 --> 00:21:18,320 רבותיי, בבקשה, הרשו לי להסביר... 222 00:21:28,413 --> 00:21:30,415 אתה תיראה זוועה בשימוע שלך מחר. 223 00:21:48,016 --> 00:21:49,434 תירגעי. זה רק אני. 224 00:21:49,935 --> 00:21:53,272 - הבהלת אותי נורא. - אלוהים. את בהנגאובר או משהו? 225 00:21:53,772 --> 00:21:55,190 לא עצמתי עין בלילה. 226 00:21:55,691 --> 00:21:58,110 - כן, את נראית עייפה. - תודה, סטן. אתה מתוק. 227 00:21:58,610 --> 00:22:00,404 אני מקווה שהתפללת לנס בלילה 228 00:22:00,404 --> 00:22:01,989 כי רק בנס יצא לנו משהו מזה. 229 00:22:01,989 --> 00:22:03,991 אמרת שהעובדה שהשופט הסכים לפגוש אותנו 230 00:22:03,991 --> 00:22:05,534 היא סימן מצוין. 231 00:22:05,534 --> 00:22:09,246 לא, אמרתי שזה לא סימן רע. אין שום דבר מצוין בתיק הזה. 232 00:22:09,246 --> 00:22:11,540 הגישה התבוסתנית שלך עוזרת ללקוחות? 233 00:22:11,540 --> 00:22:13,125 זו לא גישה, אני מציאותי. 234 00:22:14,459 --> 00:22:18,130 הם חייבים לקבל את האבחנה. הוא חולה מדי כדי לעמוד למשפט. 235 00:22:18,130 --> 00:22:20,340 הוא צריך להיות באשפוז. הם חייבים להבין. 236 00:22:20,340 --> 00:22:21,758 הם לא חייבים כלום. 237 00:22:22,384 --> 00:22:25,345 אני מבין שזה יהיה צעד גדול בקריירה שלך. 238 00:22:25,345 --> 00:22:27,055 אני מנסה לעזור לו, סטן. 239 00:22:27,055 --> 00:22:31,226 בסדר. שנינו יודעים כמה זה גורלי מבחינתך, נכון? 240 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 ובמקרה זה, מה שטוב לך טוב לי. 241 00:22:34,354 --> 00:22:36,648 ברור שעדיף לילד להיות בבית חולים. 242 00:22:36,648 --> 00:22:37,733 מי רוצה ללכת לכלא? 243 00:22:39,484 --> 00:22:42,404 בדרך כלל התובעים אוהבים הסדרי טיעון. 244 00:22:44,239 --> 00:22:47,284 אל תצהלי. מילת המפתח היא "בדרך כלל". 245 00:22:48,660 --> 00:22:50,454 במקרה הזה, האינטרס של כולם 246 00:22:50,454 --> 00:22:51,830 הוא שזה יגיע למשפט. 247 00:22:51,830 --> 00:22:53,874 ברור לגמרי שהוא חולה. 248 00:22:54,499 --> 00:22:57,085 נראה לך שאכפת להם שהוא חולה? הם כמוך וכמוני, 249 00:22:57,085 --> 00:22:59,087 אכפת להם מעצמם ומהקריירה שלהם. 250 00:22:59,671 --> 00:23:02,716 וכאב הביצים הענקי שמצפה להם כשהתקשורת תגלה 251 00:23:02,716 --> 00:23:04,593 שהיורה מרוקפלר סנטר יוצא לחופשי. 252 00:23:05,093 --> 00:23:06,553 אף אחד לא אומר שיצא לחופשי. 253 00:23:06,553 --> 00:23:08,597 אני מדברת על מתקן טיפולים מאובטח. 254 00:23:09,097 --> 00:23:10,098 לא משנה. 255 00:23:10,682 --> 00:23:14,311 שערוריות מוכרות עיתונים. וזה בדיוק מה שיקרה. 256 00:23:14,311 --> 00:23:15,687 אם זה לא יגיע למשפט. 257 00:23:16,313 --> 00:23:19,399 אז להגיד שיש לו משהו שאף פסיכולוג בעולם לא מאמין שקיים 258 00:23:19,399 --> 00:23:21,068 לא ייראה טוב בעיני אף אחד. 259 00:23:21,068 --> 00:23:22,444 אז למה אתה טורח? 260 00:23:23,237 --> 00:23:28,367 כי גם סיכוי קלוש הוא סיכוי. ואני שונא ללכת לבית המשפט. 261 00:23:30,786 --> 00:23:33,455 עלה עוד משהו בשיחות שלכם שאני צריך לדעת עליו. 262 00:23:33,455 --> 00:23:37,334 מאז שהוא ראה את הקלטת הוא נסוג לגמרי. 263 00:23:37,960 --> 00:23:38,961 למה הראית לו? 264 00:23:40,170 --> 00:23:43,382 לא רציתי שהוא ישמע על האבחנה שלו בפעם הראשונה 265 00:23:43,382 --> 00:23:44,466 בדיון משפטי. 266 00:23:45,217 --> 00:23:47,052 התגובה לזה היא בלתי צפויה. 267 00:23:47,052 --> 00:23:48,554 הוא עלול להיתקף קטטוניה. 268 00:23:48,554 --> 00:23:52,057 הוא היה קרוב מאוד לתקוף אותי, סטן, והוא מחבב אותי. 269 00:23:52,057 --> 00:23:56,186 הוא עלול לתקוף שופט או עורך דין של הצד השני. 270 00:23:56,186 --> 00:23:58,480 - ומה היה יוצא מזה? - טוב. אז הוא יודע... 271 00:23:58,480 --> 00:24:00,691 הוא כבר יודע שהוא יותר מאדם אחד? 272 00:24:01,191 --> 00:24:03,151 אולי הרבה יותר מאחד. 273 00:24:03,151 --> 00:24:04,528 אוי ואבוי. 274 00:24:04,528 --> 00:24:07,573 בפתח הדברים אני רוצה להציג את ד"ר ויטמן. 275 00:24:08,073 --> 00:24:10,492 הוא פסיכיאטר בעל שם עולמי 276 00:24:10,492 --> 00:24:14,872 שכותב בחמישה כתבי עת רפואיים שמתמחים במחלות נפש. 277 00:24:15,455 --> 00:24:17,332 הוא גם זוכה הכבוד 278 00:24:17,332 --> 00:24:21,044 בפרס ע"ש אי-אל ת'ורנדייק מטעם האגודה האמריקנית לפסיכולוגיה. 279 00:24:21,545 --> 00:24:23,297 האם בדקת את הנאשם בהקשר 280 00:24:23,297 --> 00:24:25,841 של הדיאגנוזה שהעלתה ההגנה? 281 00:24:26,341 --> 00:24:27,759 לא, כבודו. 282 00:24:27,759 --> 00:24:31,221 אחרי שקראתי את הדוח של ד"ר גודווין, לא היה צורך בכך. 283 00:24:32,181 --> 00:24:36,393 אני לא יכול לאבחן מחלה שלא קיימת. 284 00:24:36,393 --> 00:24:37,477 אתה רציני? 285 00:24:37,978 --> 00:24:39,730 פיצול אישיות 286 00:24:39,730 --> 00:24:44,067 אינו מוכר כהפרעה רגשית ע"י האגודה האמריקנית לפסיכיאטריה. 287 00:24:44,067 --> 00:24:46,737 - הוא מופיע בסיווג המחלות הבינלאומי. - כסוג של היסטריה. 288 00:24:46,737 --> 00:24:48,113 אתה לא יכול להחליט שאבחנה לא קיימת. 289 00:24:48,113 --> 00:24:49,907 זו נוירוזה רגשית, לא הפרעה נפשית. 290 00:24:49,907 --> 00:24:50,991 מספיק. 291 00:24:51,825 --> 00:24:53,076 זה לא דיון פתוח. 292 00:24:53,660 --> 00:24:56,079 אם אינך יכולה לשמור את דעותייך לעצמך עד לזמן המתאים, 293 00:24:56,079 --> 00:24:57,664 ייתכן שתתבקשי לצאת, דוקטור. 294 00:24:58,874 --> 00:24:59,875 תמשיך. 295 00:25:00,584 --> 00:25:06,340 הטענה שמישהו לא יכול לעמוד למשפט על פשע אלים עקב הפרעה 296 00:25:06,340 --> 00:25:09,468 שהרוב הגדול של ענף הרפואה 297 00:25:09,468 --> 00:25:14,139 כלל לא מכיר בקיומה, היא מגוחכת לפי דעתי. 298 00:25:14,806 --> 00:25:17,309 אני מצטער. אבל זו דעתי המקצועית. 299 00:25:18,268 --> 00:25:21,021 תודה, דוקטור. שנכניס את הנאשם? 300 00:25:21,021 --> 00:25:23,190 כבודו, אנחנו רוצים לדבר על הממצאים שלנו. 301 00:25:23,190 --> 00:25:26,360 כולנו קראנו את הדוח של ד"ר גודווין. בואו נראה בעצמנו. 302 00:25:27,277 --> 00:25:28,278 טוב. 303 00:25:35,035 --> 00:25:36,161 שב, בבקשה. 304 00:25:38,330 --> 00:25:39,331 אתה בסדר? 305 00:25:39,915 --> 00:25:40,958 כן. 306 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 מה קרה לפנים שלך? 307 00:25:45,212 --> 00:25:49,800 דני, תקשיב, אני יודעת שזה עלול להיות מפחיד. 308 00:25:49,800 --> 00:25:53,095 אבל האנשים האלה יעזרו לך, 309 00:25:53,095 --> 00:25:55,514 גם אם זה לא ייראה כך בהתחלה. 310 00:25:56,014 --> 00:25:58,475 אתה רק צריך לספר את האמת, ונוכל להשיג לך 311 00:25:58,475 --> 00:26:01,103 את הטיפול שאתה צריך. טוב? 312 00:26:01,103 --> 00:26:04,314 כעת, דני, הדיון הקדם-משפטי נועד רק לוודא 313 00:26:04,314 --> 00:26:05,858 שאתה מקבל יחס הוגן. אתה מבין? 314 00:26:07,943 --> 00:26:08,777 הפרקליטה. 315 00:26:09,611 --> 00:26:13,448 שלום, דני. אני פטרישיה ריצ'רדס. 316 00:26:13,448 --> 00:26:15,784 אני התובעת במשפט שלך. 317 00:26:16,702 --> 00:26:18,620 אני יכולה לשאול אותך כמה שאלות? 318 00:26:20,664 --> 00:26:22,165 דני, אתה יודע איפה אתה? 319 00:26:22,833 --> 00:26:24,835 חדר ישיבות. רייקרס איילנד. 320 00:26:24,835 --> 00:26:27,588 איך קרה שהגעת לרייקרס איילנד? 321 00:26:28,172 --> 00:26:31,675 בגלל תקרית שהיה מעורב בה נשק חם ברוקפלר סנטר. 322 00:26:32,259 --> 00:26:34,761 אתה מבין שאתה צפוי לעמוד למשפט 323 00:26:34,761 --> 00:26:36,930 - בגלל התקרית הזאת? - כן. 324 00:26:36,930 --> 00:26:38,307 אתה יודע מה זה אומר? 325 00:26:39,016 --> 00:26:41,560 שחבר מושבעים יקבע אם אני אשם או חף מפשע. 326 00:26:42,144 --> 00:26:46,106 תודה, דני. הייתה מצוין. זה כל מה שאני צריכה. 327 00:26:47,524 --> 00:26:49,693 - תורכם. - סטן, חכה. 328 00:26:49,693 --> 00:26:51,278 - יש בעיה? - לא. 329 00:26:51,278 --> 00:26:53,363 - כן. - לא, לא, כבודו. 330 00:26:53,947 --> 00:26:55,532 אז תמשיך, בבקשה, אדוני. 331 00:26:58,452 --> 00:27:01,413 היי, דני. זה דני, נכון? 332 00:27:03,415 --> 00:27:04,499 בלי תגובות, בבקשה. 333 00:27:07,169 --> 00:27:09,338 כן, אדוני. זה דני. 334 00:27:09,338 --> 00:27:12,716 תראה, יש לי רק כמה שאלות אליך וזה הכול. טוב? 335 00:27:13,717 --> 00:27:16,470 תוכל לספר לנו עם מי היית ברוקפלר סנטר 336 00:27:16,470 --> 00:27:18,639 - ביום התקרית? - עם? 337 00:27:20,974 --> 00:27:22,893 היו שם הרבה אנשים, כמובן. 338 00:27:23,810 --> 00:27:26,188 אנשים על המדרכות, נכנסו ויצאו מחנויות. 339 00:27:26,188 --> 00:27:29,024 כן, אבל מי היה איתך, דני? 340 00:27:31,026 --> 00:27:32,778 סליחה, אני באמת לא מבין את השאלה. 341 00:27:33,695 --> 00:27:35,781 עם מי הלכת לרוקפלר סנטר? 342 00:27:35,781 --> 00:27:36,698 זה לא דני. 343 00:27:36,698 --> 00:27:37,783 תפסיקי. 344 00:27:38,367 --> 00:27:40,827 עם אף אחד. הייתי לבד. 345 00:27:41,537 --> 00:27:45,207 אבל אתה יודע, בהודעה שלך אמרת שהיית ברוקפלר סנטר 346 00:27:45,207 --> 00:27:48,335 עם עוד מישהו. היה שם מישהו עם אקדח. אתה... 347 00:27:48,335 --> 00:27:50,379 - בלי להנחות, מר קמיסה. - בסדר. 348 00:27:50,379 --> 00:27:52,714 באמת, אדוני. הייתי לבד ואם אתה לא מאמין לי, 349 00:27:52,714 --> 00:27:54,216 אני מציע שתצפה בקלטת. 350 00:27:54,216 --> 00:27:56,802 - זה לא דני. - שקט, בבקשה. 351 00:27:58,929 --> 00:28:00,097 טוב. 352 00:28:00,097 --> 00:28:04,184 בפגישות שלך עם ד"ר גודווין דיברת באריכות על שותפיך לדירה, 353 00:28:04,184 --> 00:28:09,356 אריאנה וי... יצחק. תוכל לספר לנו עליהם? 354 00:28:09,356 --> 00:28:13,819 טוב, ביני לבין אריאנה היה חיבור מהרגע שראיתי אותה, 355 00:28:13,819 --> 00:28:15,612 ויצחק הגיע איתה. 356 00:28:15,612 --> 00:28:17,489 מפה לשם, גרנו ביחד. 357 00:28:17,489 --> 00:28:19,867 ואיך היית מתאר אותם? 358 00:28:20,450 --> 00:28:21,952 אריאנה ויצחק? 359 00:28:23,620 --> 00:28:27,457 אריאנה היא אדיבה, רגועה, קצת כמו חתול טאבי. 360 00:28:28,584 --> 00:28:30,586 אבל רכה יותר, אולי יותר כמו חתול בורמזי. 361 00:28:30,586 --> 00:28:32,421 ואילו יצחק הוא חתול רחוב. 362 00:28:32,421 --> 00:28:34,464 באמת לא כדאי לעצבן אותו. 363 00:28:34,464 --> 00:28:36,341 דני, עכשיו אני קצת מבולבל. 364 00:28:37,050 --> 00:28:39,636 שאלת אותי על אריאנה ועל יצחק. 365 00:28:41,138 --> 00:28:42,139 החתולים שלי. 366 00:28:44,474 --> 00:28:46,226 זה לא... זה לא דני. 367 00:28:46,226 --> 00:28:49,730 כבודו, זה ג'ק. הוא אחת מזהויות האחרות של דני. 368 00:28:49,730 --> 00:28:53,525 אמרתי שקט. עוד מילה אחת ואבקש שיוציאו אותך מהחדר. 369 00:28:53,525 --> 00:28:55,903 עכשיו שבי, דוקטור. בבקשה. 370 00:28:59,114 --> 00:29:01,283 אתה רוצה לשאול עוד משהו את הלקוח שלך? 371 00:29:08,624 --> 00:29:09,791 לא, כבודו. זה הכול. 372 00:29:10,709 --> 00:29:13,420 - תוכל לחכות בחוץ, בבקשה? - דוקטור. 373 00:29:14,505 --> 00:29:15,672 תודה. 374 00:29:17,716 --> 00:29:20,385 כבודו, כמו שאמרתי קודם, זה לא היה דני. 375 00:29:22,095 --> 00:29:25,933 גררת הנה את כולנו כדי לשמוע את הלקוח שלך הצלול כבדולח 376 00:29:26,892 --> 00:29:28,310 מתאר את החתולים שלו. 377 00:29:28,310 --> 00:29:31,063 - כבודו, כמו שאמרתי קודם, זה לא היה... - ביקשתי ממך לדבר? 378 00:29:31,563 --> 00:29:34,358 אדוני, הייתי מתכונן למשפט. במידי. 379 00:29:34,358 --> 00:29:36,109 כבודו, בבקשה, אם תיתן לי דקה... 380 00:29:36,109 --> 00:29:38,028 סטן, אם אתה רוצה לעזור ללקוח שלך, 381 00:29:38,028 --> 00:29:39,655 תפסיק לעצבן אותי. 382 00:29:40,239 --> 00:29:42,491 וכשאתה מדבר, זה מעצבן אותי. 383 00:29:44,743 --> 00:29:46,078 בסדר. 384 00:29:52,417 --> 00:29:54,711 טוב, שמעי, הוא יודה באשמה, 385 00:29:54,711 --> 00:29:57,005 את תפחיתי את האישום לעברה מסוג עוון 386 00:29:57,005 --> 00:29:59,550 והוא יאושפז בבי"ח לחולי נפש לתקופה ממושכת. 387 00:30:00,050 --> 00:30:00,968 אתה צוחק, נכון? 388 00:30:00,968 --> 00:30:02,719 בחייך, פטי. זה הסדר טוב. 389 00:30:02,719 --> 00:30:05,472 ללקוח שלך. הבוסים שלי יכסחו אותי. 390 00:30:05,472 --> 00:30:09,184 הוא לא בנוי לכלא. טוב? הוא צריך טיפול. 391 00:30:09,184 --> 00:30:12,980 הוא ירה בנשק חם לתוך המון של אנשים לא חמושים ואז ברח מהזירה. 392 00:30:12,980 --> 00:30:16,066 אבל הוא חולה, פטי. את לא רואה את זה? 393 00:30:16,066 --> 00:30:17,526 אז הוא פטור מעונש? 394 00:30:17,526 --> 00:30:20,362 אני חושב שאשפוז בבי"ח לחולי נפש הוא עונש מספיק. 395 00:30:20,362 --> 00:30:23,365 מגיע לו ליהנות מהספק, לא? הזדמנות שנייה. 396 00:30:24,616 --> 00:30:26,118 אני מוכנה להתערב איתך, סטן. 397 00:30:27,160 --> 00:30:30,289 כשאביט בו מקרוב, ואני אביט בו מקרוב מאוד, 398 00:30:30,831 --> 00:30:32,666 אני אמצא היסטוריה של אלימות. 399 00:30:32,666 --> 00:30:36,253 אני אגלה שאיכשהו הוא הצליח ליפול בין הכיסאות. 400 00:30:36,837 --> 00:30:41,884 הוא ירה באנשים באמצע העיר לאור יום, ואתה רוצה לפטור אותו? 401 00:30:42,593 --> 00:30:45,721 רייקרס מלא בצעירים שחורים וחומים 402 00:30:45,721 --> 00:30:47,514 שעשו הרבה פחות. למה הם לא קיבלו פטור? 403 00:30:47,514 --> 00:30:50,559 למה להם לא הוצע הסדר טיעון כשהם היו צריכים הזדמנות? 404 00:30:50,559 --> 00:30:52,394 הלקוח שלך יוכל ליהנות מהספק 405 00:30:52,394 --> 00:30:54,980 כי הוא נהנה ממערכת משפט 406 00:30:54,980 --> 00:30:56,982 שהוקמה למען אנשים שנראים כמוהו. 407 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 אבל הוא לא יקבל ממני פטור. 408 00:31:00,694 --> 00:31:05,073 אז לא. לא אסכים להסדר טיעון. אנחנו הולכים למשפט. 409 00:31:20,339 --> 00:31:21,423 אתה חושב שניצחת? 410 00:31:22,132 --> 00:31:24,176 אתה יודע מה זה כלא פדרלי? 411 00:31:24,176 --> 00:31:26,512 המקום הזה הוא קייטנה לעומתו. 412 00:31:26,512 --> 00:31:28,514 אתה חושב שיצחק יכול להגן עליו? 413 00:31:29,723 --> 00:31:32,351 ליצחק עדיין יש רק את משקל הגוף של דני. 414 00:31:32,351 --> 00:31:34,353 כולכם עדיין אדם אחד. 415 00:31:34,937 --> 00:31:37,022 הם יאכלו אותך בלי מלח שם. 416 00:31:37,022 --> 00:31:39,483 אני מקווה שהתרגיל הזה היה שווה לך, ג'ק. 417 00:32:04,341 --> 00:32:06,260 אז מה עושים עכשיו? 418 00:32:07,553 --> 00:32:10,472 עומדים למשפט ומקבלים את העונש שלנו כמו גבר. 419 00:32:10,472 --> 00:32:12,432 מה שאנחנו עושים תמיד. שורדים. 420 00:32:12,432 --> 00:32:14,309 אני לא אעמוד במשפט שלם. 421 00:32:14,309 --> 00:32:16,854 - אני יכול לעשות את זה. - או לא. 422 00:32:16,854 --> 00:32:20,232 מה בקשר למה שהיא סיפרה על הכלא? 423 00:32:20,232 --> 00:32:22,651 אין לה מושג למה אנחנו מסוגלים. 424 00:32:24,236 --> 00:32:26,530 - ומה אם האישה צודקת? - באיזה עניין? 425 00:32:27,739 --> 00:32:28,866 אולי אנחנו הבעיה. 426 00:32:29,992 --> 00:32:32,119 אולי הילד צריך לעמוד על הרגליים שלו. 427 00:32:32,119 --> 00:32:33,745 מה לעזאזל אתה אומר? 428 00:32:34,705 --> 00:32:38,417 הוא נזקק לנו כדי לשרוד, כן, אבל אולי הוא כבר לא צריך אותנו. 429 00:32:40,127 --> 00:32:41,837 מה? כאילו נעשינו קטנים עליו? 430 00:32:43,505 --> 00:32:45,716 ג'ק, אתה תמיד אומר "תכיר במציאות", נכון? 431 00:32:47,176 --> 00:32:50,554 - כן. - אז אולי הגיע הזמן שדני יעשה את זה. 432 00:32:53,932 --> 00:32:56,476 זה קשקוש. דני צריך אותנו. 433 00:32:56,476 --> 00:32:57,728 אולי הוא צודק. 434 00:33:01,565 --> 00:33:04,610 אתה מבין מה אתה מציע כאן, בחור, נכון? 435 00:33:05,986 --> 00:33:06,987 כן. 436 00:33:07,863 --> 00:33:11,658 אנחנו פשוט נמות? 437 00:33:13,452 --> 00:33:15,579 כל כך נורא להקריב קורבן כזה? 438 00:33:16,079 --> 00:33:17,748 כאילו, אתה צוחק עליי? 439 00:33:17,748 --> 00:33:19,833 שתוק, ג'וני, לשם שינוי. 440 00:33:25,923 --> 00:33:27,007 מדהים, לא? 441 00:33:27,758 --> 00:33:29,259 לאהוב מישהו כל כך. 442 00:33:30,469 --> 00:33:33,263 לרצות להגן על קיומו בעוצמה כזאת, עד שתעשה כל דבר. 443 00:33:35,891 --> 00:33:36,892 אפילו תמות למענו. 444 00:33:44,816 --> 00:33:45,817 או תהרוג למענו. 445 00:33:48,654 --> 00:33:52,074 מצטער, ידידי הוותיק. הוא פשוט לא יוכל לשרוד בלעדינו. 446 00:34:23,522 --> 00:34:24,648 היי, דני. 447 00:34:25,315 --> 00:34:28,860 ארי. דאגתי לך כל כך. 448 00:34:29,862 --> 00:34:31,362 טוב לראות אותך, דני. 449 00:34:31,362 --> 00:34:32,822 כל הזמן הם שואלים לאן נעלמת, 450 00:34:32,822 --> 00:34:34,491 והם חושבים שעשיתי לך משהו. 451 00:34:36,159 --> 00:34:37,995 אני בסדר. הכול טוב. 452 00:34:37,995 --> 00:34:41,415 לא. לא הכול טוב. הסתבכתי עד מעל הראש, ארי. 453 00:34:42,833 --> 00:34:45,168 אל תדאג, נמצא פתרון. 454 00:34:49,797 --> 00:34:50,882 כן, בסדר. 455 00:35:00,267 --> 00:35:01,727 איפה אנחנו בכלל? 456 00:35:04,813 --> 00:35:07,566 אתה האדם הכי חשוב בחיים שלי. אתה יודע את זה? 457 00:35:08,775 --> 00:35:09,818 את מפחידה אותי. 458 00:35:10,819 --> 00:35:14,114 יש בינינו חיבור, נכון? 459 00:35:16,200 --> 00:35:17,201 כן. לגמרי. 460 00:35:17,743 --> 00:35:22,497 והסיבה לחיבור הזה היא שאני חיה למענך, דני. 461 00:35:23,874 --> 00:35:27,419 כי אני אתה, דני. כולנו אתה. 462 00:35:41,141 --> 00:35:44,978 הייתי לבד ברוקפלר סנטר. את לא היית איתי. 463 00:35:45,729 --> 00:35:50,734 הייתי איתך. כאן. וכאן. 464 00:35:52,319 --> 00:35:53,570 אבל עזבת אותי. 465 00:35:53,570 --> 00:35:56,281 לא עזבתי אותך לרגע. לא אעזוב אותך לעולם. 466 00:35:56,823 --> 00:35:58,867 איש מאיתנו לא רוצה לעזוב אותך, בחור יקר. 467 00:35:59,535 --> 00:36:01,203 אנחנו כאן רק כדי לעזור לך. 468 00:36:02,246 --> 00:36:03,330 זה מה שאנחנו עושים. 469 00:36:10,254 --> 00:36:12,214 לא תוכל לחזור לישון הפעם, דני. 470 00:36:12,214 --> 00:36:13,423 אנחנו זקוקים זה לזה. 471 00:36:14,842 --> 00:36:16,927 - בשביל מה? - בשביל לחיות. 472 00:36:19,346 --> 00:36:21,515 כאן ריק כשאתה ישן שם. 473 00:36:24,226 --> 00:36:27,396 לפעמים אני מתגנבת כשאף אחד לא רואה, כדי לחלום איתך. 474 00:36:32,025 --> 00:36:35,821 אנחנו באים כשאתה צריך עזרה או כשאתה בודד מדי או מפוחד מדי. 475 00:36:38,991 --> 00:36:40,742 אני באה לקחת את הבדידות שלך. 476 00:36:49,042 --> 00:36:51,879 קרבה לאנשים אחרים מכאיבה לך מדי. 477 00:36:52,629 --> 00:36:55,257 מכאיבה מדי. וברגעים האלה אני מופיעה. 478 00:36:56,842 --> 00:36:58,760 - תמיד ידעת? - מה? 479 00:37:00,262 --> 00:37:01,305 שאת לא אמיתית. 480 00:37:02,389 --> 00:37:04,933 לא, בדרך כלל לא. 481 00:37:06,268 --> 00:37:09,771 רק כשאנחנו כאן. כמו עכשיו. 482 00:37:15,360 --> 00:37:16,612 יש עוד אנשים כמוני? 483 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 לא, דן, אתה מיוחד. 484 00:37:29,041 --> 00:37:31,710 אתה יצרת אותנו, את כולנו. 485 00:37:34,463 --> 00:37:35,631 מיהם כל האנשים האלה? 486 00:37:37,132 --> 00:37:38,133 כולם הם אתה. 487 00:37:38,675 --> 00:37:42,012 לכל אחד מהם הייתה מטרה בזמן זה או אחר. עכשיו כבר אין. 488 00:37:43,972 --> 00:37:45,682 ג'ק מכנה אותם "לא רצויים". 489 00:37:49,895 --> 00:37:50,896 יצחק. 490 00:37:52,314 --> 00:37:54,274 ג'ק נשאר מאחורי הקלעים בדרך כלל, 491 00:37:54,274 --> 00:37:59,154 אבל אם המצב מתחיל לצאת מכלל שליטה, הוא מיישר את ההדורים. 492 00:38:01,365 --> 00:38:02,366 אכן. 493 00:38:03,200 --> 00:38:06,119 מה שקרה עם מרלין ועם אדם באסם הזה, 494 00:38:07,788 --> 00:38:11,250 עורר בך רצון למות, דני. אתה זוכר? 495 00:38:12,543 --> 00:38:13,544 אבל לא מתת. 496 00:38:15,379 --> 00:38:20,300 נשברת כמו חתיכת זכוכית. נשברת לרסיסים רבים. 497 00:38:20,300 --> 00:38:22,344 כולם אתה, כולם נפרדים. 498 00:38:24,763 --> 00:38:29,101 מלאכים שומרים שתפקידם לעזור לך לחיות. 499 00:38:31,144 --> 00:38:32,813 למה אתם מספרים לי את זה עכשיו? 500 00:38:33,438 --> 00:38:34,940 משהו השתנה. 501 00:38:34,940 --> 00:38:37,901 באת הנה, דני. באת ער. 502 00:38:39,027 --> 00:38:40,904 זה מעולם לא קרה. זה לא אמור לקרות. 503 00:38:41,822 --> 00:38:46,243 האישה הזאת רוצה להרחיק אותנו ממך. היא רוצה להשמיד אותנו. 504 00:38:47,160 --> 00:38:51,164 - ראיה. - היא מאמינה שאנחנו מחלה. 505 00:38:52,040 --> 00:38:54,209 היא רוצה לשלוח אותך למקום שבו יתנו לך תרופות 506 00:38:54,209 --> 00:38:56,128 וטיפולים כדי לנסות להרוג אותנו. 507 00:38:56,128 --> 00:38:57,671 לא נוכל לעזור לך. 508 00:38:58,422 --> 00:39:00,465 הם לא מבינים מה אתה צריך. אנחנו כן. 509 00:39:01,216 --> 00:39:02,551 אנחנו זקוקים לעזרתך. 510 00:39:02,551 --> 00:39:06,430 אני חושש שאם כולנו נמות... 511 00:39:08,891 --> 00:39:09,892 גם אתה תמות. 512 00:39:12,519 --> 00:39:13,854 מה אתם רוצים שאעשה? 513 00:39:13,854 --> 00:39:17,608 אתה צריך להיפטר ממנה. 514 00:39:18,734 --> 00:39:22,154 זה חייב להיות איתה, כי אם זה יהיה אחד מאיתנו, היא תדע. 515 00:39:23,739 --> 00:39:26,283 תגיד לה שאתה לא רוצה שיהיה לה שום קשר לתיק שלך. 516 00:39:26,283 --> 00:39:30,120 שאתה לא יכול ולא מתכוון לטעון לאי שפיות. 517 00:39:30,120 --> 00:39:31,622 אבל אז ישלחו אותי לכלא. 518 00:39:31,622 --> 00:39:33,290 ייתכן שלא תקבל גזר דין קשה. 519 00:39:33,290 --> 00:39:35,542 הרי איש לא נפגע קשה, נכון? 520 00:39:36,335 --> 00:39:40,255 ואני ממש זקוקה לעזרתך, דני. כולנו זקוקים לעזרתך. 521 00:39:43,342 --> 00:39:47,012 אתה יודע מה לעשות, בחור. ואתה יודע שאתה צריך לעשות את זה. 522 00:39:59,525 --> 00:40:00,526 ילד טוב. 523 00:40:39,857 --> 00:40:43,902 אתה יודע, אני מבינה שאין לי שום משמעות בעיניך, ג'ק. 524 00:40:44,653 --> 00:40:48,407 וכן, המסע הזה כלל מעט אינטרס עצמי נאור מצדי. 525 00:40:48,407 --> 00:40:53,996 בהחלט. אבל קשה לי מאוד לקבל שיעשו ממני צחוק, 526 00:40:53,996 --> 00:40:57,791 אחרי שכל מה שניסיתי לעשות זה לעזור לך. 527 00:41:01,211 --> 00:41:04,673 אני יודעת שאתה שומע אותי שם בפנים, דני. 528 00:41:04,673 --> 00:41:08,510 ואם היית רוצה להילחם קצת, יכולת. 529 00:41:10,596 --> 00:41:12,931 אבל ברור לי שאתה רוצה ללכת לכלא, 530 00:41:13,599 --> 00:41:17,060 אחרת לא היית עושה את ההצגה המופלאה שעשית אתמול. 531 00:41:18,228 --> 00:41:19,229 תעשה מה שבא לך. 532 00:41:20,230 --> 00:41:23,483 אני מסכנת את כל הקריירה שלי בשביל החרא הזה. 533 00:41:28,405 --> 00:41:30,115 אין לי מושג למה בכלל באתי. 534 00:41:30,616 --> 00:41:31,450 בבקשה. 535 00:41:39,166 --> 00:41:41,293 יש לי קולות בראש. 536 00:41:45,756 --> 00:41:47,633 יש שם אנשים אחרים. 537 00:41:55,599 --> 00:41:57,392 אני מתחנן. 538 00:42:02,439 --> 00:42:05,442 עזרי לי. בבקשה. 539 00:42:10,614 --> 00:42:11,615 אני כאן. 540 00:42:19,039 --> 00:42:22,000 אם אתם או מישהו שאתם מכירים זקוקים לתמיכה - 541 00:42:22,000 --> 00:42:24,002 פנו ל-APPLE.COM/HERETOHELP - 542 00:43:13,719 --> 00:43:15,721 תרגום: גלית אקסלרד