1
00:00:18,060 --> 00:00:19,061
Mammīt!
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,526
Man puncis sāp.
3
00:00:26,693 --> 00:00:27,694
Mammīt?
4
00:00:29,363 --> 00:00:31,782
- Cik pulkstenis?
- Es negribu iet uz skolu.
5
00:00:31,782 --> 00:00:32,866
Velns!
6
00:00:34,284 --> 00:00:35,285
Velns!
7
00:00:37,538 --> 00:00:38,956
Ezra, ej!
8
00:00:38,956 --> 00:00:40,874
Tev jāsaģērbjas un jāpaēd brokastis,
9
00:00:40,874 --> 00:00:43,043
pirms atnāk omīte, ja? Mammai ir lekcija.
10
00:00:43,627 --> 00:00:44,628
Velns!
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,176
Kāpēc neesi saģērbies?
12
00:00:53,387 --> 00:00:55,055
- Ko tu ēd?
- Čau!
13
00:00:55,681 --> 00:00:56,932
Labrīt!
14
00:00:56,932 --> 00:01:00,602
Vilciens šodien bija pārbāzts.
Uz kurieni visi brauc?
15
00:01:01,186 --> 00:01:03,230
Sveiks! Kas par lietu?
16
00:01:03,939 --> 00:01:05,357
Kāpēc viņš nav saģērbies?
17
00:01:05,858 --> 00:01:07,568
Ko viņš ēd?
18
00:01:07,568 --> 00:01:09,570
- Man puncis sāp.
- Ak, mazais!
19
00:01:09,570 --> 00:01:11,697
Nē, nesāc viņu žēlot, mamm!
Viņam jāsaģērbjas.
20
00:01:11,697 --> 00:01:14,491
- Jāiet uz skolu. Tas ir psihosomatiski.
- Mans puncis...
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,285
Nav jau tā, ka nebūtu iemesla.
22
00:01:16,285 --> 00:01:17,786
Pat nedomā man šorīt uzbraukt!
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,246
Nerunā ar mani tā, jaunā dāma!
24
00:01:19,246 --> 00:01:20,497
Es negribu iet!
25
00:01:21,456 --> 00:01:22,875
Nolādēts, Ezra!
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,002
Ko tu dari?
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,420
Ko tu no sevis iedomājies?
28
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Es gribu tēti.
29
00:01:27,880 --> 00:01:30,048
Esmu ar tevi. Omīte ir te, mīļais.
30
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
Ej uz darbu!
31
00:01:31,341 --> 00:01:35,179
- Ir labi, mīļum! Viss kārtībā.
- Labi.
32
00:01:35,179 --> 00:01:36,972
Ir labi, mīļais. Omīte ir te.
33
00:01:36,972 --> 00:01:39,600
- Viņam jāiet uz skolu.
- Es aizvedīšu. Nenokavē atkal!
34
00:01:42,186 --> 00:01:44,062
Ei, mīļais! Apskausimies?
35
00:01:44,646 --> 00:01:49,026
{\an8}VIENU NEDĒĻU PĒC ROKFELLERA CENTRA
36
00:02:11,465 --> 00:02:12,549
Dr. Gudvina!
37
00:02:13,967 --> 00:02:15,802
Dekān Hjūs! Es jūs nepamanīju.
38
00:02:16,303 --> 00:02:19,431
Ir sajūta, ka no manis izvairāties,
kopš neatbalstījām jūsu stipendiju.
39
00:02:20,599 --> 00:02:23,644
Raja, esat laba pasniedzēja.
Ja nu kāda ir pelnījusi pastāvīgu darbu...
40
00:02:23,644 --> 00:02:25,979
Kāda? Jūs domājat - sieviete?
41
00:02:25,979 --> 00:02:28,065
Nu, es nedomāju gluži tā,
42
00:02:28,065 --> 00:02:30,609
bet, tā kā būtībā
esam vīriešu universitāte...
43
00:02:30,609 --> 00:02:34,404
Vai sievietes nevar mācīt vīriešus?
Esmu diezgan droša, ka to vien darām.
44
00:02:34,404 --> 00:02:37,324
Tā gan, bet šajā jomā jūs atpaliekat.
45
00:02:37,324 --> 00:02:40,244
Anoreksija
diagnožu sarakstā jau ir iekļauta.
46
00:02:40,244 --> 00:02:41,453
Tikai viena tās forma.
47
00:02:41,453 --> 00:02:45,582
- Esam par to jau runājuši.
- Anoreksija nav viens traucējums.
48
00:02:45,582 --> 00:02:48,168
Bulīmija pati par sevi ir īpaša slimība...
49
00:02:48,168 --> 00:02:49,711
Zinu, ka esat aizrāvusies,
50
00:02:49,711 --> 00:02:52,548
bet uz stipendiju ir pieteicies
arī Sems Vilkss,
51
00:02:52,548 --> 00:02:54,633
tāpēc tā ir matu skaldīšana. Un viņam ir...
52
00:02:54,633 --> 00:02:56,385
- Sēklinieki.
- ...lielāks stāžs.
53
00:02:57,219 --> 00:03:01,431
Man ļoti žēl, Raja, bet, ja gribat,
lai fakultāte jūsu stipendiju atbalsta,
54
00:03:01,431 --> 00:03:04,184
jums jāatrod kaut kas cits. Ja?
55
00:03:04,184 --> 00:03:06,019
Šķiet, abi kavējam nodarbību.
56
00:03:08,897 --> 00:03:11,900
Trauma ir vistuvākais ceļošanai laikā.
57
00:03:12,734 --> 00:03:15,445
Traumas brīdis ir ierakstīts mūsu prātā
58
00:03:15,445 --> 00:03:17,197
kā ar neizdzēšamu tinti.
59
00:03:18,073 --> 00:03:20,993
Bet atšķirībā no tintes
trauma laika gaitā neizbalē.
60
00:03:20,993 --> 00:03:25,163
Kad to aktivē
kāds notikums vai sajūta, vai atmiņa,
61
00:03:25,706 --> 00:03:30,586
cilvēks tiek aizvests atpakaļ
uz pašu psihiskā ievainojuma brīdi.
62
00:03:30,586 --> 00:03:34,339
Iedomājieties armijas mediķi,
kas nonāk ciema slaktiņā.
63
00:03:34,339 --> 00:03:38,802
Visapkārt skan
bez vecākiem palikušo bērnu kliedzieni,
64
00:03:38,802 --> 00:03:40,179
ož pēc degušas miesas.
65
00:03:40,179 --> 00:03:42,264
Šī pieredze ir satriecoša.
66
00:03:43,015 --> 00:03:46,143
Ir jāglābjas, bet viņš to nevar,
jo ir jādara darbs.
67
00:03:46,852 --> 00:03:51,481
Šī dialektika izraisa
norobežošanos no realitātes.
68
00:03:52,065 --> 00:03:54,359
Taču šādai psihiskai bēgšanai
ir sava cena.
69
00:03:54,943 --> 00:03:58,989
Atmiņas paliek - kā puve zem koka mizas.
70
00:03:59,865 --> 00:04:01,742
Mūsu mediķis ir atgriezies mājās.
71
00:04:01,742 --> 00:04:04,995
Ikdienas gaitās
viņš cenšas par šo ciemu nedomāt.
72
00:04:04,995 --> 00:04:07,497
Viņš aiziet pie kaimiņa uz barbekjū.
73
00:04:07,497 --> 00:04:11,752
Bet vietējo bērnu izsaucieni
nu izklausās kā kliedzieni nāves bailēs.
74
00:04:12,336 --> 00:04:16,673
Gaļa uz grila nav atšķirama
no degošajiem līķiem.
75
00:04:16,673 --> 00:04:18,091
Viņš nespēj tur palikt.
76
00:04:18,675 --> 00:04:21,928
Trauma viņam
barbekjū ir padarījusi nepanesamu.
77
00:04:23,305 --> 00:04:24,806
Un laika gaitā
78
00:04:24,806 --> 00:04:29,645
tā pārņems visas viņa pieredzes jomas,
līdz dzīvot pasaulē kļūs neiespējami.
79
00:04:33,023 --> 00:04:35,776
Atcerieties: vairums to,
kas cieš no traumas, atkārtoti izdzīvo
80
00:04:35,776 --> 00:04:37,569
patiesus notikumus, kurus neredzam.
81
00:04:38,195 --> 00:04:40,656
Tas, ko mēs saucam par traucējumiem,
82
00:04:40,656 --> 00:04:44,368
viņiem ir pavisam saprātīgs veids,
kā izbēgt no patiesām šausmām.
83
00:04:44,368 --> 00:04:45,911
Atklāti sakot,
84
00:04:46,954 --> 00:04:49,623
viņi būtu traki, ja nebūtu traki.
85
00:04:51,792 --> 00:04:54,336
Paldies par uzmanību.
Tiksimies nākamnedēļ.
86
00:04:59,258 --> 00:05:01,760
Kriminālā psiholoģija ir tālāk pa gaiteni, detektīv.
87
00:05:01,760 --> 00:05:02,845
Tā tev noderēs vairāk.
88
00:05:02,845 --> 00:05:06,223
Runā, ka tu esot labākais,
ko akadēmiskā vide var piedāvāt,
89
00:05:06,223 --> 00:05:09,434
tāpēc - nezinu -
nospriedu atnākt un pārliecināties.
90
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Metij, jūtos glaimota - tiešām.
Es labi pavadīju laiku.
91
00:05:18,026 --> 00:05:20,779
Bet es jau teicu. Pašlaik es šķiros.
92
00:05:20,779 --> 00:05:22,698
- Man nevar būt nekas nopietns.
- Pa, pa!
93
00:05:22,698 --> 00:05:25,325
Tikai mieru! Ne tādēļ es atnācu.
94
00:05:25,325 --> 00:05:27,536
Tici man - es spēju pieņemt atteikumu,
95
00:05:27,536 --> 00:05:29,162
kaut arī tu pieļauj milzīgu kļūdu.
96
00:05:29,162 --> 00:05:31,540
Kļūdas ir mana stiprā puse, tāpēc...
97
00:05:31,540 --> 00:05:33,458
Gribēju tev atnest šo.
98
00:05:33,458 --> 00:05:35,043
Vakar saņēmām ciet vienu puiku.
99
00:05:35,043 --> 00:05:39,131
Vairāki apsūdzības punkti par slepkavības
mēģinājumu. Varētu tevi interesēt.
100
00:05:40,174 --> 00:05:41,341
Vai tāpēc atnāci šurp?
101
00:05:42,384 --> 00:05:43,969
Jā. Kas?
102
00:05:45,012 --> 00:05:48,056
Domā - es to daru tikai tādēļ,
lai atkal tiktu ar tevi gultā?
103
00:05:48,056 --> 00:05:49,516
Jā, tā es domāju.
104
00:05:50,142 --> 00:05:51,560
Jā, tas ir pamatoti,
105
00:05:51,560 --> 00:05:54,688
bet tu teici,
ka tev gadījuma izpētei vajag īstu ķerto,
106
00:05:54,688 --> 00:05:57,816
- citādi zaudēsi darbu.
- Vai tu to saprati tā?
107
00:05:57,816 --> 00:05:59,610
Īsti nespēju koncentrēties.
108
00:05:59,610 --> 00:06:02,946
Klau! Ei, mums ir īsts psihais.
109
00:07:33,078 --> 00:07:35,080
{\an8}IEDVESMOJOTIES NO GRĀMATAS
THE MINDS OF BILLY MILLIGAN
110
00:07:35,080 --> 00:07:36,164
{\an8}AUTORS - DANIELS KĪZS
111
00:08:06,778 --> 00:08:10,157
Lido lodes,
plīst stikli, viens puisis ievainots.
112
00:08:10,157 --> 00:08:14,620
Kādai dāmai trāpīja kājā. Puikam paveicās,
ka izspruka no apsūdzības slepkavībā.
113
00:08:14,620 --> 00:08:17,372
Pag, pirms nedēļas lasīju par to avīzē.
Domāju - šāvējs nozuda.
114
00:08:17,372 --> 00:08:18,832
Nu, mēs viņu dabūjām.
115
00:08:20,501 --> 00:08:23,712
- Te nav vēstures.
- Sistēmā nav pirkstu nospiedumu.
116
00:08:23,712 --> 00:08:25,214
Un viņš neizpauž savu uzvārdu.
117
00:08:25,214 --> 00:08:26,423
Saka - tas nepalīdzētu.
118
00:08:26,423 --> 00:08:28,800
Tas kaitētu lietai. Spēj iedomāties?
119
00:08:29,760 --> 00:08:32,011
Izplatījām sūdīgas kvalitātes portretu.
120
00:08:32,011 --> 00:08:33,804
Lidostā viņu pamanīja kāpjam taksometrā.
121
00:08:33,804 --> 00:08:37,017
Aizbrauca
uz noplukušu īres namu ārpus centra.
122
00:08:37,017 --> 00:08:40,770
Elmrouda Elmridžā. To nevar izdomāt.
123
00:08:40,770 --> 00:08:43,857
Un ConEd saka: visi rēķini esot
uz kāda Izraēlas iedzīvotāja vārda.
124
00:08:43,857 --> 00:08:46,818
Tiek samaksāti pa pastu skaidrā naudā.
No paša nav ne vēsts.
125
00:08:46,818 --> 00:08:50,155
Kas ar to meiteni - Arianu? Skaists vārds.
126
00:08:50,155 --> 00:08:51,406
Arī ne ziņas, ne miņas.
127
00:08:51,406 --> 00:08:54,201
Domāju - viņš viņu novāca. Un saimnieku.
128
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
- Mēs zinām, ka ieroči viņam patīk.
- Kāpēc?
129
00:08:57,996 --> 00:09:00,082
Tev viņš jāsatiek. Tu redzēsi.
130
00:09:00,082 --> 00:09:03,502
Tas puika ir dīvains - skaidrs.
Bet varbūt viņš ir salietojies.
131
00:09:03,502 --> 00:09:06,088
- Nē. Viņam ir savādas acis.
- Kurš tagad ir trakais?
132
00:09:06,088 --> 00:09:09,341
Nē, tas, kā viņš nopratināšanā runāja.
Viņa izruna.
133
00:09:09,341 --> 00:09:11,385
- Vārdu izvēle.
- Vārdu izvēle?
134
00:09:11,385 --> 00:09:13,971
Dāmīt, viņš jūsu dēļ ir galīgi nojūdzies.
135
00:09:15,347 --> 00:09:18,642
Klau, viņš aiziet tur,
kur var piesaistīt lielāko uzmanību.
136
00:09:18,642 --> 00:09:22,104
Viņš izmaina runas stilu.
Neizrāda nekādu nožēlu.
137
00:09:22,104 --> 00:09:23,564
Tā taču psihopāti dara.
138
00:09:23,564 --> 00:09:27,276
Tā notiek, kad pārinieks izlasa
vienu grāmatu par sērijveida slepkavām.
139
00:09:28,151 --> 00:09:29,945
Nu, saki - ko tu domā? Vai viņš tāds ir?
140
00:09:29,945 --> 00:09:31,196
Tas nav tik vienkārši.
141
00:09:31,196 --> 00:09:34,283
Ir vairāki izšķiroši faktori,
kurus es neredzu.
142
00:09:34,283 --> 00:09:36,326
Un nozieguma raksturs neatbilst viņa...
143
00:09:36,326 --> 00:09:37,703
Vai "noziegumu".
144
00:09:38,245 --> 00:09:40,873
Mājā uz grīdas ir asinis. Ir cīņas pēdas
145
00:09:40,873 --> 00:09:43,000
- un lodes caurums stiklā.
- Tas ir netieši.
146
00:09:43,584 --> 00:09:46,545
Jā, bet ja nu viņš ir?
Ja nu esam tādu noķēruši?
147
00:09:46,545 --> 00:09:50,340
Vai viņš jums pateica,
kāpēc pie Rokfellera centra šāva?
148
00:09:50,924 --> 00:09:52,926
Jā. Viņš un tā meitene
esot gribējuši kādu nobaidīt.
149
00:09:52,926 --> 00:09:56,138
- Kuru?
- Viņš nesaka. Saka - tas nepalīdzētu.
150
00:09:59,433 --> 00:10:02,728
Nu, ko teiksi? Tā ir tava joma, profesore.
151
00:10:04,605 --> 00:10:06,190
- Paskatīšos.
- Jā?
152
00:10:06,190 --> 00:10:07,482
Kāpēc ne?
153
00:10:22,497 --> 00:10:23,624
- Esi gatava?
- Jā.
154
00:10:23,624 --> 00:10:24,541
Labi.
155
00:10:29,379 --> 00:10:30,547
Kā sviežas, mās?
156
00:10:31,215 --> 00:10:34,343
Sveiks, Denij! Esmu dr. Gudvina.
Vari saukt mani par Raju.
157
00:10:36,178 --> 00:10:38,305
Par ko man tas gods?
158
00:10:38,305 --> 00:10:39,389
Sēdi taisni!
159
00:10:40,724 --> 00:10:41,725
Rokas!
160
00:10:43,310 --> 00:10:46,104
Tā. Ei, mieru!
161
00:10:53,987 --> 00:10:55,239
Būšu tepat ārā.
162
00:10:58,951 --> 00:11:00,202
Kā tev klājas?
163
00:11:03,872 --> 00:11:08,377
Ko mēs šodien te darām, kundze?
Kāpēc rokudzelži? Es tos neciešu.
164
00:11:08,377 --> 00:11:09,711
Vai zini, kāpēc esi te?
165
00:11:11,922 --> 00:11:12,965
Un jūs?
166
00:11:14,716 --> 00:11:16,260
Sāksim ar ko vienkāršāku!
167
00:11:17,302 --> 00:11:19,012
Vai tu man nepateiktu savu uzvārdu?
168
00:11:20,597 --> 00:11:23,225
Šaubos, vai Džeks domāja, ka būs šādi.
169
00:11:23,225 --> 00:11:24,893
Kas ir Džeks?
170
00:11:28,355 --> 00:11:29,606
Es padodos. Kas ir Džeks?
171
00:11:31,984 --> 00:11:34,403
Denij, ja tu ar mani runātu,
es varētu tev palīdzēt.
172
00:11:35,821 --> 00:11:38,907
Pag, vai varat dabūt mani laukā?
Man nepatīk būt ieslēgtam.
173
00:11:38,907 --> 00:11:40,200
To es saprotu.
174
00:11:41,326 --> 00:11:45,038
Man vispār te nevajadzētu būt.
Šāva taču Ariana.
175
00:11:45,038 --> 00:11:46,540
Ariana?
176
00:11:46,540 --> 00:11:49,585
Kur Ariana ir?
Jo policisti, šķiet, nevar viņu atrast.
177
00:11:49,585 --> 00:11:51,128
Un arī neatradīs.
178
00:11:52,504 --> 00:11:53,505
Kāpēc tad tā?
179
00:11:54,006 --> 00:11:56,717
Sāku domāt, ka jūs te neesat tādēļ,
lai man palīdzētu.
180
00:11:57,885 --> 00:11:59,344
Kā es varu tev palīdzēt, Denij?
181
00:11:59,928 --> 00:12:00,929
Dabūjiet mani ārā!
182
00:12:04,850 --> 00:12:09,188
- Vai varu jums izstāstīt noslēpumu?
- Protams.
183
00:12:10,814 --> 00:12:12,357
Es pats varu tikt ārā.
184
00:12:14,401 --> 00:12:15,402
Metij!
185
00:12:16,111 --> 00:12:17,404
- Joks.
- Kas, pie velna?
186
00:12:18,155 --> 00:12:20,365
- Ai, velns! Tā.
- Kas, pie velna?
187
00:12:20,365 --> 00:12:22,576
Tā. Rokas aiz muguras, puika!
188
00:12:22,576 --> 00:12:24,494
Tev tāda pasmaga roka, ne, Frenk?
189
00:12:24,494 --> 00:12:27,456
Ei, daktere! Prieks iepazīties.
190
00:12:27,456 --> 00:12:28,957
Es ar jums tikšos.
191
00:12:29,750 --> 00:12:31,752
Ej uz priekšu! Muti ciet!
192
00:12:32,920 --> 00:12:34,129
Aiziet!
193
00:12:34,129 --> 00:12:36,298
Atvaino par rokudzelžiem!
Droši vien brāķis.
194
00:12:36,298 --> 00:12:37,758
Es satrūkos - nekas vairāk.
195
00:12:37,758 --> 00:12:40,010
Nopratināšanā viņš tāds nebija - es zvēru.
196
00:12:40,010 --> 00:12:42,054
Viņš piesauca kaut kādu Džeku.
197
00:12:42,054 --> 00:12:45,474
Jā. Arī nopratināšanā.
"Džeks saka: ir jāpieņem sekas," -
198
00:12:45,474 --> 00:12:47,684
vai kaut kā tā.
Pajautāju, kas Džeks ir. Viņš noslēdzās.
199
00:12:47,684 --> 00:12:49,311
- Man tāpat.
- Jā.
200
00:12:51,146 --> 00:12:53,774
Viņš mūs muļķo. Nu, viņi to māk, vai ne?
201
00:12:53,774 --> 00:12:55,567
Viņš ir harismātisks - tas ir skaidrs.
202
00:12:55,567 --> 00:12:57,653
Tā varētu būt psihozes pazīme.
203
00:12:57,653 --> 00:12:59,988
Ekscentrisks. Mazliet biedējošs.
204
00:12:59,988 --> 00:13:01,782
Tomēr Frenkam varētu būt taisnība.
205
00:13:01,782 --> 00:13:05,744
Nē. Ak dievs, kā man šie vārdi nepatīk.
206
00:13:07,371 --> 00:13:10,374
Varbūt viņam vajag detoksikāciju.
Ļauj viņam pāris dienu atiet!
207
00:13:10,374 --> 00:13:12,709
Tad varēsi labāk saprast, kas ir kas.
208
00:13:12,709 --> 00:13:14,002
Tu ne?
209
00:13:14,002 --> 00:13:16,421
Metij, esmu pateicīga,
ka gribi man palīdzēt. Tiešām.
210
00:13:17,422 --> 00:13:19,049
Tik pateicīga, ka atnāktu vakariņās?
211
00:13:19,049 --> 00:13:20,843
- Nē.
- Skaidrs.
212
00:13:20,843 --> 00:13:23,804
Nu, ja pārdomāsi, zini, par to puiku...
213
00:13:23,804 --> 00:13:24,888
Jā.
214
00:13:25,597 --> 00:13:27,975
- Paldies, Metij. Gan saskriesimies.
- Kā tad. Jā.
215
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
Atvaino!
216
00:13:36,275 --> 00:13:39,152
"Mazliet nokavēties"
nenozīmē divarpus stundas.
217
00:13:39,152 --> 00:13:40,487
Jā. Es teicu - atvainojos!
218
00:13:40,487 --> 00:13:42,197
Man? Tas nav svarīgi.
219
00:13:42,948 --> 00:13:45,784
Viņam? Varbūt mazliet konsekvences!
Vai tas tev neienāk prātā?
220
00:13:45,784 --> 00:13:47,578
Kopā paēst vakariņas?
221
00:13:51,039 --> 00:13:52,249
Viss atdzisis.
222
00:13:53,542 --> 00:13:55,127
Vai padosi no ledusskapja vīnu?
223
00:13:55,127 --> 00:13:56,253
Tev nevajag vīnu.
224
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Garšīgi.
225
00:14:11,894 --> 00:14:13,020
Viņš runāja ar savu tēvu.
226
00:14:17,900 --> 00:14:22,112
- Sasodīts, mamm! Šis nav viņa vakars.
- Nerunā ar mani tādā tonī, jaunā dāma!
227
00:14:22,112 --> 00:14:26,658
Tevis te nebija.
Viņš gribēja runāt ar tēvu, un es atļāvu.
228
00:14:26,658 --> 00:14:28,452
Man jāspēj tikt galā bez viņa.
229
00:14:28,452 --> 00:14:30,537
Tad esi te un dari, Raja!
230
00:15:00,150 --> 00:15:02,402
Es saprotu, ka viņš ir dusmīgs.
231
00:15:03,403 --> 00:15:04,488
Tiešām.
232
00:15:05,447 --> 00:15:08,450
Bet viņš ar mani nerunā.
Nedod man buču pirms miega.
233
00:15:08,450 --> 00:15:10,494
Viņš mēdza gulēt gultā starp mums.
234
00:15:10,494 --> 00:15:12,829
Un, kad dzirdu viņu raudam,
235
00:15:12,829 --> 00:15:15,290
es pie viņa aizeju,
bet viņš pie manis gulēt nenāk.
236
00:15:16,708 --> 00:15:18,126
Ko tad lai es daru?
237
00:15:21,588 --> 00:15:23,173
Laikam to, ko darām mēs visi.
238
00:15:23,173 --> 00:15:24,258
Ko tad?
239
00:15:26,051 --> 00:15:28,720
Turpini viņu mīlēt,
lai cik grūti tas būtu.
240
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Vai ir izvēle?
241
00:15:35,060 --> 00:15:38,605
- Psihoterapeitei vajadzēja būt tev.
- Es zinu.
242
00:16:19,771 --> 00:16:21,690
- Paldies.
- Paldies jums.
243
00:16:39,416 --> 00:16:43,128
Kas ir ar darbu? Mārtins teica:
tavu stipendijas pieteikumu noraidīja.
244
00:16:43,128 --> 00:16:45,964
Kāpēc tu ar Mārtinu
runā par manu stipendiju?
245
00:16:45,964 --> 00:16:48,842
- Biju fakultātes vadītājs. Mēs runājamies.
- Ak kungs, Greg!
246
00:16:48,842 --> 00:16:53,222
Raja, paklausies!
Tu esi nāvīgi intuitīva psihoterapeite.
247
00:16:54,014 --> 00:16:56,683
Viena no labākajiem, ko zinu.
Un zinu daudzus.
248
00:16:56,683 --> 00:17:00,854
Bet tava apsēstība ar klīniskām novirzēm
izpostīs tavu karjeru.
249
00:17:00,854 --> 00:17:03,357
Ne visam vajag jaunu diagnozi.
250
00:17:03,357 --> 00:17:06,234
Lūdzu, nelasi man lekciju!
Mēs vairs neesam universitātē, Greg.
251
00:17:06,234 --> 00:17:10,155
Dari kaut ko parastu! Pasaki Mārtinam,
ka pievērsīsies uzvedības modifikācijai.
252
00:17:10,155 --> 00:17:13,242
- Uzvedības modifikācijai?
- Vai mācīšanās teorijai. Tur ir nauda.
253
00:17:13,242 --> 00:17:14,326
Es ar viņu parunātu.
254
00:17:14,326 --> 00:17:16,244
Burtiski pār manu līķi.
255
00:17:18,454 --> 00:17:22,209
Vai tev nav ienācis prātā,
ka šo vēlmi izcelties,
256
00:17:22,209 --> 00:17:24,545
pārbaudot ekstrēmus gadījumus,
257
00:17:24,545 --> 00:17:26,964
- rada tevis pašas nedrošība...
- D...
258
00:17:26,964 --> 00:17:30,175
...nevis patiesa vēlme palīdzēt pacientam?
259
00:17:30,175 --> 00:17:31,468
Vai tās viena otru izslēdz?
260
00:17:31,468 --> 00:17:34,263
Ko - tu negribi,
lai tevi par paveikto novērtē?
261
00:17:34,263 --> 00:17:37,432
Vai arī izglītots egoisms
ir tikai vīriešu prerogatīva?
262
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
Tu par daudz lasi žurnālu Ms.
263
00:17:39,268 --> 00:17:42,521
Domāju - tas ir vēl viens veids,
kā nevēlies pateikt, ka man taisnība.
264
00:17:46,984 --> 00:17:48,443
Ar mārrutkiem garšo labāk.
265
00:17:50,404 --> 00:17:53,198
Zini... Tu spēj citēt
20 gadus vecu medicīnas žurnālu,
266
00:17:53,198 --> 00:17:55,909
bet nespēj atcerēties,
ka man ir alerģija pret mārrutkiem?
267
00:17:55,909 --> 00:17:58,662
"Negaršo" un "alerģija" -
divas dažādas lietas.
268
00:17:59,746 --> 00:18:00,581
Vēl vienu?
269
00:18:00,581 --> 00:18:04,626
Džinu ar martini man un šņabi ar toniku,
laimu un diviem kokteiļķiršiem.
270
00:18:07,254 --> 00:18:08,755
Kaut ko es tomēr atceros.
271
00:18:12,092 --> 00:18:14,595
Lūdzu, nezvani viņam, kad nav tavs vakars.
272
00:18:16,054 --> 00:18:19,474
Viņš piezvanīja man. Piezvanīja tava māte
un iedeva viņam telefonu.
273
00:18:19,474 --> 00:18:21,435
Vienalga - tagad viņam esmu es
274
00:18:21,435 --> 00:18:24,104
un ar to viņam būs jāsamierinās
par spīti maniem trūkumiem.
275
00:18:25,606 --> 00:18:27,024
Raja, tas nav terapeitiski.
276
00:18:27,024 --> 00:18:28,901
Neesmu viņa psihoterapeite, bet māte.
277
00:18:30,194 --> 00:18:33,572
Un, runājot par trūkumiem, Dievs zina,
kā mums bijis jātiek galā ar tavējiem.
278
00:18:37,993 --> 00:18:40,162
Raja, ar tevi ir grūti.
279
00:18:41,455 --> 00:18:45,209
Karsts un auksts tik dažādos veidos.
280
00:18:47,753 --> 00:18:49,421
Nekad nav skaidrs, kurš tas būs.
281
00:19:39,346 --> 00:19:40,514
Velns!
282
00:19:42,474 --> 00:19:44,226
{\an8}DIVAS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA
283
00:19:44,226 --> 00:19:47,145
{\an8}Ja nu man būtu lieta,
kurā es pierādītu, ka diagnoze ir īsta?
284
00:19:47,688 --> 00:19:49,898
Kāpēc gribat meklēt
visneskaidrākās slimības?
285
00:19:49,898 --> 00:19:51,942
Apžēliņ, Mārtin! Tāda jau ir doma.
286
00:19:51,942 --> 00:19:55,487
Tāpēc, ka tās ir neskaidras. Neviens
viņiem nepalīdz, jo tiek apgalvots,
287
00:19:55,487 --> 00:19:58,824
ka tas, ko viņi piedzīvo, nenotiek
un ka tas, ko viņi jūt, nav svarīgi,
288
00:19:58,824 --> 00:20:01,368
jo šajā grāmatā
nav viņiem atbilstoša diagnozes koda.
289
00:20:01,368 --> 00:20:02,786
{\an8}Jums nekas nav jāpierāda.
290
00:20:02,786 --> 00:20:03,704
{\an8}GARĪGIE TRAUCĒJUMI
291
00:20:03,704 --> 00:20:05,080
Lūdzu, neesiet augstprātīgs!
292
00:20:05,080 --> 00:20:08,250
Man vēl vismaz 15 gadus
būs jāgādā par dēla izglītību.
293
00:20:09,168 --> 00:20:10,460
Man vajag pastāvīgu darbu.
294
00:20:11,211 --> 00:20:13,338
Un mēs abi zinām, ka es to nedabūšu,
295
00:20:13,338 --> 00:20:15,048
ja nepublicēšu vēl vienu rakstu.
296
00:20:15,591 --> 00:20:19,720
Ja es pierādīšu diagnozes ticamību,
vai fakultāte stipendiju atbalstīs?
297
00:20:19,720 --> 00:20:24,016
Ja diagnozi pierādīsiet,
jā, es stipendiju atbalstīšu.
298
00:20:24,850 --> 00:20:27,644
Velns, tad atbalstīšu
pat krēslu ar jūsu vārda plāksni uz tā.
299
00:20:43,327 --> 00:20:45,704
BULIMIA NERVOSA - STIPENDIJAS PIETEIKUMS
DR. RAJA GUDVINA
300
00:21:06,725 --> 00:21:09,895
Skan radio WABC AM 770.
301
00:21:09,895 --> 00:21:12,105
Īpašs Baltā nama paziņojums.
302
00:21:12,105 --> 00:21:14,024
Ir jārīkojas pēc veselā saprāta
303
00:21:14,024 --> 00:21:17,778
un jādara viss iespējamais,
lai mūsu neaizsargātību mazinātu.
304
00:21:18,445 --> 00:21:20,280
Mums jābūt gataviem uz ļaunāko.
305
00:21:20,864 --> 00:21:26,036
Mums jāpārliecinās,
vai benzīnu var izdalīt ātri un taisnīgi
306
00:21:26,036 --> 00:21:27,829
ārkārtējas situācijas gadījumā.
307
00:21:46,640 --> 00:21:47,766
Vai te kāds ir?
308
00:21:52,771 --> 00:21:53,772
Vai te kāds ir?
309
00:22:10,914 --> 00:22:13,542
{\an8}DENIJ, PUIS! ZIVIS UN KARTUPEĻI
KEMDENHAISTRĪTĀ DIVPADSMITOS! DŽEKS
310
00:22:13,542 --> 00:22:17,129
{\an8}ALUS - 3
VISKIJS - 3
311
00:22:53,540 --> 00:22:55,459
Vai zināt, kur ir Denijs?
312
00:23:00,172 --> 00:23:01,298
Jūs pazīstat Deniju?
313
00:23:02,341 --> 00:23:03,425
Viņš ir mans dēls.
314
00:23:03,425 --> 00:23:05,260
Vai kas atgadījies?
315
00:23:06,011 --> 00:23:07,513
Vai ar viņu kaut kas noticis?
316
00:23:08,889 --> 00:23:10,641
Vai varam kaut kur aprunāties?
317
00:23:12,559 --> 00:23:15,979
- Jā, tas ir viņš.
- Kā viņš var būt cietumā?
318
00:23:17,272 --> 00:23:18,482
Vai Denijs bija dvīnis?
319
00:23:22,861 --> 00:23:24,029
Tas ir Ādams.
320
00:23:25,489 --> 00:23:27,199
Viņa nav jau sen.
321
00:23:29,618 --> 00:23:30,744
Kas ar viņu notika?
322
00:23:34,581 --> 00:23:36,083
Psiholoģe - jūs teicāt?
323
00:23:37,835 --> 00:23:39,628
- Cenšaties viņam palīdzēt?
- Jā, gribētu.
324
00:23:42,047 --> 00:23:43,090
Iesim sēdēt ārā!
325
00:23:43,966 --> 00:23:44,967
Paldies.
326
00:23:45,968 --> 00:23:50,264
Jau pirms tā, kas notika ar Ādamu,
327
00:23:51,640 --> 00:23:53,016
viņš bija ļoti jūtīgs.
328
00:23:54,810 --> 00:23:56,895
Un tad viņu izmeta no skolas.
329
00:23:56,895 --> 00:23:57,980
Kāpēc?
330
00:24:01,066 --> 00:24:03,235
Narkotikas un kaušanās.
Gan viens, gan otrs.
331
00:24:04,152 --> 00:24:06,113
Viņš vienmēr bija ļoti gudrs.
332
00:24:08,490 --> 00:24:10,367
Tas bērns bija kā gaisma.
333
00:24:10,993 --> 00:24:12,536
Un iztēle...
334
00:24:14,830 --> 00:24:18,041
Taču viss vienkārši neizdevās.
335
00:24:18,834 --> 00:24:20,085
Es un vīrieši.
336
00:24:20,586 --> 00:24:21,587
Tas viss.
337
00:24:22,588 --> 00:24:25,841
Vai drīkstu jautāt,
kā viņš sāka dzīvot pāri ielai?
338
00:24:26,425 --> 00:24:29,344
Viņš un mans vīrs - viņi nesatika.
339
00:24:29,344 --> 00:24:32,306
Bet mans vīrs nesatiek
gandrīz ne ar vienu.
340
00:24:32,306 --> 00:24:34,474
Tāpēc pirms pāris gadiem viņš ievācās tur.
341
00:24:34,474 --> 00:24:36,810
Nospriedu - kas tur slikts? Vai ne?
342
00:24:37,394 --> 00:24:39,021
Vismaz varu viņu pieskatīt.
343
00:24:40,647 --> 00:24:42,274
Un tad kādu dienu viņš pazuda.
344
00:24:44,109 --> 00:24:45,444
Bet slepkavības mēģinājums?
345
00:24:50,157 --> 00:24:51,575
Tas nav mans Denijs.
346
00:24:53,952 --> 00:24:55,954
Vai zināt,
ar ko viņš pāri ielai kopā dzīvoja?
347
00:24:59,666 --> 00:25:01,585
Nezinu, kas tur bija pastāvīgi.
348
00:25:01,585 --> 00:25:04,087
Bieži tur bija kāda meitene.
Cilvēki nāca un gāja.
349
00:25:04,087 --> 00:25:05,797
Tad ko? Vai viņam jāiet cietumā?
350
00:25:06,757 --> 00:25:08,008
Ceru, ka nē.
351
00:25:09,468 --> 00:25:13,430
Kendij, jūs teicāt, ka viņš bija jūtīgs.
Vai bērnībā viņš bija nenosvērts?
352
00:25:14,097 --> 00:25:16,725
Nomākts? Eksplozīvs?
353
00:25:17,309 --> 00:25:21,021
Vai viņa nenosvērtība izpaudās spēcīgāk
saistībā ar to, kas notika ar Ādamu?
354
00:25:23,524 --> 00:25:27,402
Kā jau teicu, viņš vienmēr bija citāds.
355
00:25:29,613 --> 00:25:30,948
Tas jau nav noziegums.
356
00:25:30,948 --> 00:25:32,950
Nē, nav. Nē.
357
00:25:36,620 --> 00:25:38,163
Es gribētu jums ko pajautāt.
358
00:25:39,248 --> 00:25:42,668
Tas ir grūts jautājums, bet domāju,
ka tas ļoti palīdzētu viņam palīdzēt.
359
00:25:43,418 --> 00:25:46,380
Vai bērnībā ar Deniju kaut kas notika?
360
00:25:47,464 --> 00:25:48,632
Kādā ziņā?
361
00:25:50,717 --> 00:25:53,387
Kad sakāt,
ka ar vīriešiem jums diez ko neveicās,
362
00:25:53,387 --> 00:25:56,557
- ko jūs ar to domājat?
- Tad tā tagad ir mana vaina?
363
00:25:56,557 --> 00:25:59,726
- Nē, ne jau to es saku.
- Ko viņš teica - kas notika?
364
00:25:59,726 --> 00:26:01,228
Nekas.
365
00:26:02,646 --> 00:26:04,898
Es tikai cenšos viņu labāk izprast.
366
00:26:08,861 --> 00:26:10,112
Es nezinu, ko cilvēki dara.
367
00:26:10,696 --> 00:26:13,240
Jūs zināt, ko visi dara?
Visi, kas pie jums atnāk?
368
00:26:13,240 --> 00:26:15,325
- Nē.
- Nē, jo cilvēki dara tādas lietas,
369
00:26:15,325 --> 00:26:17,160
uz kurām neizskatās spējīgi.
370
00:26:19,538 --> 00:26:20,581
Kendij...
371
00:26:20,581 --> 00:26:23,208
Man jāiet. Nokavēšu darbu slimnīcā.
372
00:26:25,794 --> 00:26:28,046
Pasakiet viņam, ka aiziešu viņu apciemot.
373
00:26:28,964 --> 00:26:31,508
- Kendij, es vēl neesmu viņa ārste.
- Krūzīti atstājiet tepat!
374
00:26:45,981 --> 00:26:48,066
Ezra, ir jau desmit. Tev jāiet gulēt.
375
00:27:27,314 --> 00:27:30,108
- Man jārunā ar Deniju vēlreiz.
- Nedrīkst.
376
00:27:30,108 --> 00:27:32,945
Process ir sācies.
Pēcpusdienā viņu vedīs uz Raikersu.
377
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
Viņu drīkstēs apmeklēt tikai tur.
378
00:27:34,947 --> 00:27:37,741
- Atvaino! Neko nevaru darīt.
- Vakariņas. Bez seksa.
379
00:27:37,741 --> 00:27:38,825
Man viņš jāsatiek.
380
00:27:41,787 --> 00:27:43,747
Tu gan esi kadrs. Labi. Nāc!
381
00:27:51,046 --> 00:27:52,047
Sveiks vēlreiz!
382
00:27:54,675 --> 00:27:55,759
Vai mani atceries?
383
00:27:57,344 --> 00:27:58,929
Vai tādu seju var aizmirst?
384
00:28:00,931 --> 00:28:02,933
Iepriekš tu pieminēji kādu Džeku.
385
00:28:03,684 --> 00:28:06,478
- Jā, kas ar viņu ir?
- Gribēju zināt, vai varu ar viņu parunāt.
386
00:28:07,729 --> 00:28:09,982
Vai tu varētu viņam nodot no manis ziņu?
387
00:28:11,275 --> 00:28:12,109
Kā?
388
00:28:12,109 --> 00:28:14,903
Nezinu, vai pamanījāt,
bet esmu ieslēgts cietumā.
389
00:28:14,903 --> 00:28:16,780
Iedomājos, ka varbūt vari.
390
00:28:19,533 --> 00:28:20,534
Pieņemsim, ka vari.
391
00:28:22,286 --> 00:28:23,495
Pieņemsim, ka varu...
392
00:28:25,747 --> 00:28:26,748
hipotētiski.
393
00:28:28,083 --> 00:28:29,209
- Ja vari...
- A-ha.
394
00:28:30,043 --> 00:28:32,171
Vai pateiksi, ka gribu ar viņu aprunāties?
395
00:28:32,171 --> 00:28:33,255
- Jā.
- Gribu palīdzēt.
396
00:28:33,255 --> 00:28:34,464
Kā tad! Nokārtots.
397
00:28:36,675 --> 00:28:38,594
- Paldies.
- Lūdzu.
398
00:28:43,265 --> 00:28:45,100
Ei, mani vedīšot uz Raikersa salu.
399
00:28:46,977 --> 00:28:48,228
Vai tiešām ir tik slikti?
400
00:28:49,730 --> 00:28:50,939
Pārāk slikti nav.
401
00:28:52,274 --> 00:28:54,776
Izskatās, ka domājat: ir diezgan slikti.
402
00:28:55,944 --> 00:28:57,821
Vienalga - paldies, ka atnācāt.
403
00:28:58,697 --> 00:28:59,698
Nav, par ko.
404
00:29:11,376 --> 00:29:12,503
Šis nav randiņš.
405
00:29:13,378 --> 00:29:16,131
Jā. "Atnes peperoni
un desas picu uz manu māju,
406
00:29:16,131 --> 00:29:18,884
jo puika augšā guļ,"
neizklausījās pārāk romantiski.
407
00:29:18,884 --> 00:29:20,427
Vai dabūji papildu sieru?
408
00:29:24,306 --> 00:29:26,725
Aizbraucu uz to veco īres namu,
kur viņš dzīvoja.
409
00:29:27,226 --> 00:29:29,269
- Ko nozīmē "aizbraucu uz"?
- Iegāju iekšā.
410
00:29:30,270 --> 00:29:32,105
Vai kāds tevi vismaz ielaida?
411
00:29:32,105 --> 00:29:33,857
Durvis nebija aizslēgtas. Tas palīdz?
412
00:29:33,857 --> 00:29:36,944
- Nē. Tā ir uzlaušana un iekļūšana.
- Ups!
413
00:29:36,944 --> 00:29:38,487
Kā tu to vietu vispār atradi?
414
00:29:38,487 --> 00:29:41,740
Īres nams bija Elmroudā Elmridžā, atceries?
415
00:29:41,740 --> 00:29:45,577
- Ei! Ko tu dari, Raja?
- Es atradu viņa māti.
416
00:29:46,578 --> 00:29:47,579
Ko, lūdzu?
417
00:29:48,163 --> 00:29:50,958
Viņu sauc Denijs Salivans,
un tā ir viņas adrese.
418
00:29:54,545 --> 00:29:57,005
Un kamīnā es atradu šo.
419
00:30:02,302 --> 00:30:05,180
Vai atpazīsti viņu?
420
00:30:06,473 --> 00:30:10,519
Tā ir meitene no Rokfellera centra.
Vismaz, ja apraksts ir precīzs.
421
00:30:16,024 --> 00:30:20,654
Vai domā, ka tie visi ir upuri?
422
00:30:20,654 --> 00:30:21,864
Varbūt.
423
00:30:22,990 --> 00:30:25,617
Bet ne šis vīrietis.
424
00:30:26,118 --> 00:30:28,996
Šī zīmējuma stils ir dezorganizēts.
425
00:30:28,996 --> 00:30:32,833
Un šis tēls visā albumā atkārtojas
atkal un atkal.
426
00:30:33,333 --> 00:30:34,626
Labi. Uz ko es te skatos?
427
00:30:34,626 --> 00:30:36,920
Tas ir Bigbens. Tas tornis aiz viņa.
428
00:30:36,920 --> 00:30:37,838
Jā.
429
00:30:37,838 --> 00:30:40,215
Brilles ir tieši tādas,
kādas atradu tajā mājā.
430
00:30:40,215 --> 00:30:42,259
Tu taču nenozagi arī tās, ko?
431
00:30:42,259 --> 00:30:43,719
Varbūt tas ir Džeks.
432
00:30:45,137 --> 00:30:46,972
Džeks? Džeks!
433
00:30:48,140 --> 00:30:50,142
Tas, kurš puikam lika
neizpaust viņa vārdu.
434
00:30:50,142 --> 00:30:53,228
- Jo tas nebija... Tas nepalīdzētu.
- Jā. Tad ko?
435
00:30:53,228 --> 00:30:55,564
Domā - tas ir kaut kāds viņa sabiedrotais?
436
00:30:55,564 --> 00:30:58,233
Tu teici,
ka Denija izruna un izteiksmes veids
437
00:30:58,233 --> 00:31:00,277
bija citādi, kad viņu pratināji pirmoreiz.
438
00:31:00,277 --> 00:31:01,445
- Jā.
- Skaidrs.
439
00:31:01,445 --> 00:31:03,405
Vai tu teiktu,
ka viņam bija angļu akcents?
440
00:31:04,406 --> 00:31:06,241
Visu laiku ne,
441
00:31:06,241 --> 00:31:08,744
bet dažbrīd vispār jā, kad tu tā saki.
442
00:31:09,411 --> 00:31:10,412
Ja nu...
443
00:31:12,247 --> 00:31:14,249
Denijs ir Džeks?
444
00:31:15,626 --> 00:31:16,877
Ko, lūdzu?
445
00:31:16,877 --> 00:31:20,339
Ja nu Denijam ir personības dalīšanās?
446
00:31:20,923 --> 00:31:21,924
Nu beidz!
447
00:31:21,924 --> 00:31:24,343
Metij, tev par Deniju bija taisnība.
448
00:31:24,927 --> 00:31:27,179
Kaut kas saistībā ar viņu
neliek man mieru.
449
00:31:27,679 --> 00:31:30,015
Viņa afekts bija nepastāvīgs un mainīgs.
450
00:31:30,015 --> 00:31:34,269
Sauc to par klīnisku intuīciju vai
nojautu, bet kaut kas ar viņu nav kārtībā.
451
00:31:35,020 --> 00:31:39,066
Ja nu Denijam ir vēl viena personība,
vārdā Džeks?
452
00:31:40,943 --> 00:31:44,863
- Tāda, kas kaut ko dara viņa vietā.
- Dara viņa vietā? Piemēram, nogalina?
453
00:31:44,863 --> 00:31:45,948
Atvaino!
454
00:31:45,948 --> 00:31:47,908
Varbūt nogalina daudzus?
455
00:31:47,908 --> 00:31:50,494
Varbūt viņš nezina,
ko dara tad, kad ir Džeks.
456
00:31:51,078 --> 00:31:53,080
Vai arī domā, ka to dara kāds cits.
457
00:31:55,165 --> 00:31:57,209
- Tu runā nopietni.
- Metij, ja man taisnība,
458
00:31:57,918 --> 00:31:59,127
Denijs var būt nevainīgs.
459
00:32:01,129 --> 00:32:02,589
Kā, pie velna, tas ir?
460
00:32:02,589 --> 00:32:04,633
Tā, ka noziedznieks
ir cita viņa personība.
461
00:32:04,633 --> 00:32:06,593
Nuja.
Lai veicas, stāstot to zvērinātajiem.
462
00:32:07,970 --> 00:32:11,348
- Labi.
- Vai pastāvīgā darba komisijai.
463
00:32:11,348 --> 00:32:13,475
Tas būtu slimības apstiprinājums, jā.
464
00:32:13,475 --> 00:32:15,185
Un tu dabūtu lielu stipendiju.
465
00:32:15,185 --> 00:32:16,603
Un es palīdzētu daudziem.
466
00:32:16,603 --> 00:32:19,731
Labi. Klau! Tikai pieņemsim...
467
00:32:21,400 --> 00:32:25,946
Pieņemsim,
ka viņam ir tā personības dalīšanās.
468
00:32:27,155 --> 00:32:28,240
Ko tad?
469
00:32:28,240 --> 00:32:31,118
Pirmais, kurš jāpārliecina, būtu viņš.
470
00:32:32,703 --> 00:32:36,206
Un, ja viņš šo stāvokli neapzinās un kāds
par to izstāstīs, kamēr viņš nav gatavs,
471
00:32:36,206 --> 00:32:37,875
viņam būs sabrukums.
472
00:32:38,417 --> 00:32:40,252
Tāpēc vispirms viņam kādam ir jāuzticas.
473
00:32:40,252 --> 00:32:41,336
Jāuzticas?
474
00:32:42,754 --> 00:32:43,922
Tik vienkārši?
475
00:32:44,756 --> 00:32:46,925
Nē. Un arī jā.
476
00:32:47,676 --> 00:32:49,219
Un tas cilvēks būsi tu?
477
00:32:49,219 --> 00:32:50,637
Tas cilvēks būšu es.
478
00:32:52,598 --> 00:32:54,141
Un kā tieši tu to izdarīsi?
479
00:32:54,141 --> 00:32:56,852
Tu iedosi man viņa advokāta vārdu,
480
00:32:56,852 --> 00:32:59,021
un es mēģināšu aprunāties ar Džeku.
481
00:33:01,106 --> 00:33:03,400
{\an8}TRĪS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA
482
00:33:03,400 --> 00:33:05,485
{\an8}ŅUJORKAS JURIDISKĀS PALĪDZĪBAS BIEDRĪBA
483
00:33:14,870 --> 00:33:16,997
JURIDISKĀS PALĪDZĪBAS BIEDRĪBA - 201
484
00:33:23,337 --> 00:33:24,505
Sveiki! Stens Kamisa?
485
00:33:24,505 --> 00:33:26,548
Nē, ne šodien, ja?
Lietu saraksts ir pilns.
486
00:33:26,548 --> 00:33:29,426
Esmu te saistībā ar Deniju Salivanu -
Rokfellera centra šāvēju.
487
00:33:32,554 --> 00:33:34,473
- Kas ar viņu ir?
- Mani sauc Raja Gudvina.
488
00:33:34,473 --> 00:33:35,724
Esmu psiholoģe.
489
00:33:35,724 --> 00:33:37,893
Detektīvs Doils mani uzaicināja konsultēt,
490
00:33:37,893 --> 00:33:41,146
un uzskatu, ka jūsu klientam
ir reti garīgie traucējumi.
491
00:33:41,146 --> 00:33:42,648
Jā. Tas puika ir ķerts.
492
00:33:43,941 --> 00:33:44,942
Ziniet...
493
00:33:45,651 --> 00:33:48,362
- šādi apzīmējumi nemaz nepalīdz.
- Piedodiet!
494
00:33:49,029 --> 00:33:51,865
Esmu ar Deniju tikusies,
un mans viedoklis ir tāds,
495
00:33:52,658 --> 00:33:55,744
- ka viņam ir personības dalīšanās.
- Pagaidiet!
496
00:33:57,329 --> 00:33:58,789
Kā tajā Sallijas Fīldas filmā?
497
00:33:58,789 --> 00:33:59,790
Filmā Sybil?
498
00:33:59,790 --> 00:34:02,209
Jā, tā ir par sievieti
ar tādu pašu slimību.
499
00:34:02,209 --> 00:34:03,418
Jūs jokojat, vai ne?
500
00:34:04,670 --> 00:34:05,671
Vai nesat mani cauri?
501
00:34:07,756 --> 00:34:08,924
Ko? Arī gribat?
502
00:34:09,800 --> 00:34:11,760
Kamisas kungs, jūsu klients ir slims
503
00:34:11,760 --> 00:34:13,846
un viņam jābūt slimnīcā, nevis cietumā.
504
00:34:13,846 --> 00:34:16,223
- Ko jūs gribat, lai es daru?
- Esat viņa advokāts.
505
00:34:16,764 --> 00:34:17,850
Tas pats jautājums.
506
00:34:17,850 --> 00:34:19,685
Vai jūsu darbs nav klientam palīdzēt?
507
00:34:21,436 --> 00:34:25,690
Mans darbs ir rīkoties
klienta labākajās interesēs.
508
00:34:25,690 --> 00:34:27,359
Un, ja viņš izdara noziegumu,
509
00:34:27,359 --> 00:34:30,571
kad visapkārt ir liecinieki,
viņa interesēs ir atzīties.
510
00:34:31,196 --> 00:34:34,283
- Vai nevar pierādīt, ka viņš ir slims?
- Cietumā liek pat tos, kam ir vēzis.
511
00:34:34,283 --> 00:34:36,909
Domājat - puiku atlaidīs tāpēc,
ka viņš runā jocīgās balsīs?
512
00:34:37,578 --> 00:34:39,036
Jā, es viņa lietu izlasīju.
513
00:34:39,955 --> 00:34:41,623
Tas ir mans darbs un tā.
514
00:34:41,623 --> 00:34:43,500
Vai zināt, kas šo slimību izraisa?
515
00:34:44,668 --> 00:34:45,835
Varbūt komiksi.
516
00:34:46,378 --> 00:34:49,380
Gandrīz vienīgais
personības dalīšanās izraisītājs
517
00:34:50,382 --> 00:34:53,510
ir ekstrēma, bieži ilgstoša
seksuālā vardarbība agrā bērnībā.
518
00:34:56,679 --> 00:34:59,141
Esmu ar to puisi tikusies.
Lai ko jūs par viņu domātu,
519
00:34:59,141 --> 00:35:01,768
cietumā viņš neizturēs pat piecas minūtes.
520
00:35:02,269 --> 00:35:04,605
Vēl nav zināms,
vai viņš dzīvs tiks ārā no Raikersas.
521
00:35:04,605 --> 00:35:06,231
Varbūt es atklāšu, ka viņš ir slims.
522
00:35:06,732 --> 00:35:09,484
Varbūt dabūšu asarainu stāstu,
uz kuru balstīt aizstāvību.
523
00:35:09,484 --> 00:35:11,528
Taču man tiešām ar viņu ir jārunā, ja?
524
00:35:11,528 --> 00:35:14,072
Man viņš ir jāsatiek.
Jūs varat to noorganizēt.
525
00:35:14,823 --> 00:35:17,743
Vai arī varat likt man tagad iet un...
526
00:35:19,411 --> 00:35:22,915
drīz kādu rītu pamosties
ar šī puiša asinīm uz rokām,
527
00:35:22,915 --> 00:35:25,042
ko varēsiet iepilināt savos olu salātos.
528
00:35:31,298 --> 00:35:32,382
Esat precējusies?
529
00:35:32,966 --> 00:35:33,967
Šķīrusies.
530
00:35:50,275 --> 00:35:51,527
Tā.
531
00:35:51,527 --> 00:35:54,655
Ja sarežģīsiet manu dzīvi kaut mazdrusciņ,
tas būs galā.
532
00:35:55,239 --> 00:35:56,865
Viņa uzklausīšana notiks pēc mēneša.
533
00:35:57,366 --> 00:35:59,451
Kopētājs ir tur. Vajag monētas.
534
00:36:22,891 --> 00:36:25,602
{\an8}ČETRAS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA
535
00:36:25,602 --> 00:36:26,687
{\an8}Paldies.
536
00:36:59,761 --> 00:37:01,388
Rokudzelžus, lūdzu, noņemiet!
537
00:37:05,684 --> 00:37:06,768
Sveiks!
538
00:37:12,524 --> 00:37:13,901
Vai apsēdīsies?
539
00:37:18,030 --> 00:37:19,615
Atvedu tev jaunas drēbes.
540
00:37:24,995 --> 00:37:26,413
Svaigs gaiss.
541
00:37:27,956 --> 00:37:30,334
Jau dažas dienas
svaigā gaisā neesmu bijis.
542
00:37:34,338 --> 00:37:35,797
Kā šodien jūties?
543
00:37:36,757 --> 00:37:37,758
Diezgan labi.
544
00:37:39,510 --> 00:37:41,720
Lai gan nedomāju, ka esat tāda daktere.
545
00:37:42,930 --> 00:37:44,389
Tā ir, daktere?
546
00:37:44,389 --> 00:37:46,850
Parādiet man normālu cilvēku,
un es viņu izārstēšu.
547
00:37:49,436 --> 00:37:50,437
Karls Jungs.
548
00:37:52,397 --> 00:37:54,024
Viņu es vērtēju augstāk nekā Freidu.
549
00:37:56,443 --> 00:37:58,904
Pagājušajā reizē nepamanīju,
ka tev būtu akcents.
550
00:38:00,197 --> 00:38:01,198
Vai esi anglis?
551
00:38:01,782 --> 00:38:04,201
Man par sevi patīk domāt
kā par pasaules pilsoni.
552
00:38:05,661 --> 00:38:07,996
Es cerēju gūt
labāku izpratni par šo lietu.
553
00:38:08,830 --> 00:38:11,250
Par biogrāfiskām detaļām. Ģimenes vēsturi.
554
00:38:14,962 --> 00:38:16,588
Vai visas tās blēņas -
555
00:38:16,588 --> 00:38:19,174
"pastāstiet par savu bērnību" -
jums nešķiet apnicīgas?
556
00:38:19,174 --> 00:38:21,468
Man šķiet. Neņemiet ļaunā!
557
00:38:22,928 --> 00:38:25,848
Neņemu. Tikai domāju,
ka tas palīdzētu aizstāvībai.
558
00:38:25,848 --> 00:38:28,934
Parādītu kontekstu tam,
kas notika Midtaunā.
559
00:38:30,435 --> 00:38:32,855
Nu, viņi abi ir maldos ieslīguši bērni.
560
00:38:33,438 --> 00:38:35,232
Un neviens nav nopietni ievainots, pareizi?
561
00:38:35,774 --> 00:38:39,361
Viņi abi? Neapšaubāmi esi ļoti gudrs,
562
00:38:39,361 --> 00:38:41,780
tāpēc varu tikai pieņemt, ka tu...
563
00:38:42,656 --> 00:38:44,116
gribēji, lai es to pamanu.
564
00:38:48,161 --> 00:38:49,329
Tu neesi Denijs, vai ne?
565
00:38:52,249 --> 00:38:55,335
Vai mums pie šī galda
nebūtu jāmainās vietām, daktere?
566
00:38:57,880 --> 00:39:00,841
Nezinu, kā lai to pasaku,
bet jūs man izklausāties diezgan jukusi.
567
00:39:02,259 --> 00:39:03,468
Džeks?
568
00:39:04,678 --> 00:39:05,929
Jūsu rīcībā.
569
00:39:06,638 --> 00:39:07,639
Kur ir Denijs?
570
00:39:08,223 --> 00:39:09,224
Tepat ir.
571
00:39:10,392 --> 00:39:12,186
Viņš ir aizmidzis, bet tepat ir.
572
00:39:13,854 --> 00:39:19,401
Un, pirms mēģināt mani pārliecināt,
ka šī ir kaut kāda psiholoģiska slimība,
573
00:39:20,819 --> 00:39:24,198
es jums apliecināšu, ka esmu pavisam īsts.
574
00:39:25,574 --> 00:39:26,867
Kā tas ir iespējams?
575
00:39:27,367 --> 00:39:29,328
Vai izprotat kvantu sajaukšanos?
576
00:39:31,330 --> 00:39:32,623
Es par to neko nezinu, nē.
577
00:39:32,623 --> 00:39:34,666
Tā ir jauna teorija
elementārdaļiņu fizikā.
578
00:39:36,251 --> 00:39:40,756
Apgalvo, ka nošķirtība nav tāda,
kādu to iedomājamies.
579
00:39:41,423 --> 00:39:44,927
Doma tāda, ka divām daļiņām
var būt vienādas iezīmes,
580
00:39:44,927 --> 00:39:47,346
kaut arī tās neatrodas
vienā laiktelpas punktā.
581
00:39:48,680 --> 00:39:52,059
Pieņemu,
ka neesat speciāliste dabaszinātnēs.
582
00:39:52,059 --> 00:39:53,143
Nē, neesmu.
583
00:39:54,853 --> 00:39:58,482
Bet es zinu,
ka Denijam ir vajadzīga palīdzība.
584
00:39:59,024 --> 00:40:00,442
Un es gribu viņam palīdzēt.
585
00:40:00,442 --> 00:40:04,029
Un domāju - ja es to spēšu,
tad varētu dabūt viņu no šejienes ārā.
586
00:40:04,947 --> 00:40:06,198
Tas būtu noderīgi.
587
00:40:06,198 --> 00:40:07,658
Man tikai ar viņu jāparunā.
588
00:40:08,742 --> 00:40:11,578
Diemžēl, dārgā, domāju - tas nepalīdzētu.
589
00:40:12,162 --> 00:40:13,163
Kāpēc?
590
00:40:14,039 --> 00:40:16,959
Denijam ir nepatikšanas, Džek.
Viņam izmisīgi vajag palīdzību.
591
00:40:17,459 --> 00:40:19,044
Piedodiet par manu nekautrību,
592
00:40:20,921 --> 00:40:23,423
bet tam ir domāti sargeņģeļi.
Vai jūs tā neteiktu?
593
00:40:25,968 --> 00:40:27,177
Es jūsu lūgumu apsvēršu.
594
00:40:27,678 --> 00:40:30,264
Džek!
595
00:40:30,264 --> 00:40:32,558
- Paldies par drēbēm.
- Mums vēl ir laiks.
596
00:40:33,058 --> 00:40:34,768
Jūs Denijam nekādi nepalīdzat.
597
00:40:37,604 --> 00:40:38,605
Apsarg!
598
00:40:38,605 --> 00:40:41,233
Vai zināt,
ka šīs tikšanās reizes ir brīvprātīgas?
599
00:40:42,651 --> 00:40:43,944
Uz tikšanos!
600
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
- Sveika!
- Čau!
601
00:41:11,388 --> 00:41:12,472
- Sveika!
- Tev viss labi?
602
00:41:12,472 --> 00:41:14,516
Jā. Nē, es atvainojos, ka nāku tik vēlu.
603
00:41:14,516 --> 00:41:17,227
Tikai... Man ir kas tāds, kas tev jāredz.
604
00:41:18,520 --> 00:41:19,521
Raja, es...
605
00:41:20,480 --> 00:41:22,858
Klau, domāju,
ka esi uz pareizā ceļa ar Salivanu.
606
00:41:23,817 --> 00:41:25,360
Vai atceries: viņš tev teica,
607
00:41:25,360 --> 00:41:27,154
ka meiteni nekad neatradīs?
608
00:41:28,113 --> 00:41:29,239
Tas nu ir droši.
609
00:41:32,242 --> 00:41:33,243
Labi.
610
00:41:34,119 --> 00:41:36,705
Kad būsi noskatījusies, piezvani man!
611
00:42:00,479 --> 00:42:02,481
{\an8}PIECAS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA
612
00:42:05,817 --> 00:42:08,403
Paldies,
ka piekritāt ar mani atkal tikties.
613
00:42:08,403 --> 00:42:11,657
- Nu, es biju tuvumā.
- Es joprojām ceru parunāt ar Deniju.
614
00:42:12,824 --> 00:42:14,243
Tā esat teikusi.
615
00:42:14,243 --> 00:42:18,664
Kas tieši tas ir,
par ko tik izmisīgi gribat runāt?
616
00:42:20,832 --> 00:42:23,168
Teicāt,
ka augstāk vērtējat Jungu nekā Freidu.
617
00:42:23,794 --> 00:42:26,588
Jungs teiktu, ka nevar dzīvot,
neizprotot savu ēnu.
618
00:42:27,631 --> 00:42:29,842
Arī es šo to esmu lasījusi.
619
00:42:30,759 --> 00:42:34,930
Cilvēkiem, kam ir kopīgs ķermenis,
var būt spēcīgs izdzīvošanas instinkts.
620
00:42:34,930 --> 00:42:36,765
Gandrīz kā sestā maņa par citiem.
621
00:42:40,435 --> 00:42:41,436
Paskatieties uz mani!
622
00:42:41,979 --> 00:42:44,523
Tiešām paskatieties un pasakiet,
ja domājat...
623
00:42:46,859 --> 00:42:48,193
ka es gribu Deniju sāpināt.
624
00:42:58,912 --> 00:43:00,455
Jūs esat mazliet savtīga.
625
00:43:02,416 --> 00:43:03,417
Un mazliet apjukusi.
626
00:43:04,710 --> 00:43:05,711
Bet nē.
627
00:43:07,421 --> 00:43:09,214
Patiesībā esat gluži pretēja.
628
00:43:10,132 --> 00:43:11,842
Vai teicāt, ka esat viņa sargeņģelis?
629
00:43:13,302 --> 00:43:15,888
Viņam ir jāizprot sava pagātne.
630
00:43:16,889 --> 00:43:19,558
Tas ir labākais veids,
kā varu sagatavot viņu tiesai.
631
00:43:20,559 --> 00:43:23,562
Labākais veids, kā viņu - un jūs -
dabūt no šejienes ārā.
632
00:43:24,646 --> 00:43:27,608
Mēs ar jums gribam vienu un to pašu.
Gribam Denijam palīdzēt.
633
00:43:27,608 --> 00:43:29,902
Bet es to nespēju,
ja nevaru ar viņu aprunāties.
634
00:43:33,572 --> 00:43:34,573
Labi.
635
00:43:37,159 --> 00:43:38,452
Lūdzu, esiet saudzīga!
636
00:43:42,497 --> 00:43:45,626
Viņš par mums īsti nezina.
637
00:43:46,710 --> 00:43:47,711
Mums?
638
00:43:51,340 --> 00:43:52,966
Cik jūsu tur ir, Džek?
639
00:44:17,491 --> 00:44:18,492
Kur es esmu?
640
00:44:23,413 --> 00:44:24,456
Kur es esmu?
641
00:44:24,957 --> 00:44:25,999
Denij!
642
00:44:27,000 --> 00:44:28,001
Kas jūs esat?
643
00:44:31,129 --> 00:44:32,464
Es gribētu tagad iet prom.
644
00:44:34,299 --> 00:44:35,634
Es gribētu tagad iet prom.
645
00:44:36,176 --> 00:44:38,554
Denij, tu esi cietumā. Raikersa salā.
646
00:44:40,389 --> 00:44:41,515
Un mani sauc Raja.
647
00:44:45,644 --> 00:44:47,563
Un esmu te, lai tev palīdzētu.
648
00:44:49,731 --> 00:44:50,732
Ja? Es...
649
00:44:54,361 --> 00:44:56,363
Vai zini, kāpēc te esi, Denij?
650
00:44:59,491 --> 00:45:02,202
Jā. Tā dēļ, kas notika ar Arianu.
651
00:45:02,202 --> 00:45:03,287
Labi.
652
00:45:04,454 --> 00:45:06,290
Ir brīži, ko neatceros.
653
00:45:10,210 --> 00:45:13,005
Dažreiz man tā notiek, bet ne šādi.
654
00:45:14,089 --> 00:45:15,174
Šoreiz ir citādi.
655
00:45:17,176 --> 00:45:18,302
Neuztraucies!
656
00:45:21,638 --> 00:45:23,265
Mēs varam tagad nerunāt.
657
00:45:25,559 --> 00:45:29,688
Denij, mēs varam vienkārši pasēdēt. Labi?
658
00:45:34,234 --> 00:45:35,527
Un varbūt...
659
00:45:37,738 --> 00:45:38,947
pāris reižu dziļi ieelpot.
660
00:45:50,626 --> 00:45:51,627
Esi izsalcis?
661
00:45:53,795 --> 00:45:54,630
Ko?
662
00:45:54,630 --> 00:45:56,089
Vai gribi ko apēst?
663
00:46:04,139 --> 00:46:05,516
Labi.
664
00:47:08,370 --> 00:47:10,539
{\an8}ŅUJORKAS PILSĒTAS LABOŠANAS DEPARTAMENTS
RAIKERSA SALA
665
00:47:12,416 --> 00:47:14,042
Cik ilgi tu tur dzīvoji?
666
00:47:17,296 --> 00:47:18,297
Pāris gadu.
667
00:47:19,131 --> 00:47:22,509
Vai ir iespējams,
ka esi kaut ko izdarījis, bet neatceries?
668
00:47:23,677 --> 00:47:25,262
Ko jūs rakstāt?
669
00:47:25,262 --> 00:47:27,389
Lūdzu, turpini!
Tu man stāstīji par Arianu.
670
00:47:27,973 --> 00:47:28,974
Paldies.
671
00:47:29,725 --> 00:47:31,768
Rokfellera centrs bija viņas ideja,
vai ne?
672
00:47:32,352 --> 00:47:33,729
Kāpēc to nemitīgi jautājat?
673
00:47:34,313 --> 00:47:36,773
Denij, vai tiešām esi gatavs
uzņemties vainu?
674
00:47:37,357 --> 00:47:39,443
Šķiet - patēvs domāja,
ka radu nepatikšanas.
675
00:47:39,443 --> 00:47:41,153
Kāpēc? Kādas nepatikšanas tu radīji?
676
00:47:41,778 --> 00:47:43,238
Es jautāšu vēlreiz.
677
00:47:43,238 --> 00:47:45,699
Vai nedomā, ka ir laiks parunāt par to,
kas notika ar Ādamu?
678
00:47:45,699 --> 00:47:46,909
Ko tu man nestāsti?
679
00:47:46,909 --> 00:47:49,077
Kas notika ar Ichāku?
Ko tu nestāsti pats sev?
680
00:47:50,120 --> 00:47:53,040
- Kur viņi visi palika? Tu kādam uzbruki...
- Nē, uzbruka Džonijs.
681
00:47:53,040 --> 00:47:54,875
- ...lai nozagtu ieroci.
- Es nevienu nesašāvu.
682
00:47:54,875 --> 00:47:55,876
- Kāpēc Londona?
- Vai tad nav skaidrs?
683
00:47:55,876 --> 00:47:58,378
Imigrants no Izraēlas.
Amerikāņu meitene. Britu uzņēmējs.
684
00:47:58,378 --> 00:47:59,296
Un tavs tēvs.
685
00:47:59,296 --> 00:48:02,633
- Viņi visi tajā ir iesaistīti.
- Vai biji nonācis līdz kādai robežai?
686
00:48:03,217 --> 00:48:04,218
Esmu beidzis.
687
00:48:05,719 --> 00:48:07,596
Domāju - viņam jāuzzina patiesība.
688
00:48:12,809 --> 00:48:15,812
{\an8}VIENPADSMIT NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA
689
00:48:24,571 --> 00:48:27,783
Atnesu olas, lai no rīta
būtu vismaz kaut kas ēdams.
690
00:48:31,745 --> 00:48:34,414
- Tiešām?
- Man drīz būs 40, mamm.
691
00:48:35,874 --> 00:48:37,793
Vai veci cilvēki nav alkoholiķi?
692
00:48:38,961 --> 00:48:40,712
Tas aizvaino ļoti daudzos veidos.
693
00:48:41,880 --> 00:48:44,132
Nu, kur ir Ezra?
694
00:48:45,175 --> 00:48:47,386
Velns!
Teicu, ka uziešu augšā viņam palasīt.
695
00:48:52,057 --> 00:48:53,392
Kas tā ir par padarīšanu?
696
00:48:53,392 --> 00:48:55,394
Tu nepievērs uzmanību pat savam dēlam.
697
00:48:55,394 --> 00:48:57,563
Šī padarīšana ir pacients.
698
00:48:58,063 --> 00:48:59,064
Puisis.
699
00:49:00,148 --> 00:49:05,320
Kāds viņam ir šausmīgi nodarījis pāri.
Man jāpanāk, lai viņš sāk par to runāt.
700
00:49:06,280 --> 00:49:07,906
Varbūt vairāk pievērsies mājām
701
00:49:07,906 --> 00:49:09,241
- un mazliet mazāk...
- Mamm!
702
00:49:14,413 --> 00:49:15,664
Kas ar viņu notika?
703
00:49:17,124 --> 00:49:19,710
Ja man taisnība,
arī es par to negribētu runāt.
704
00:49:20,335 --> 00:49:21,420
Tad izmanto bruņrupuci!
705
00:49:22,421 --> 00:49:24,047
- Ko?
- Bruņrupuci.
706
00:49:26,633 --> 00:49:29,511
Bērnībā tu nekad nerunāji par savām jūtām.
707
00:49:30,512 --> 00:49:32,306
Vai nav ironiski!
708
00:49:32,931 --> 00:49:35,767
Tāpēc tavs tēvs jautāja:
"Kā iet bruņrupucim?"
709
00:49:36,518 --> 00:49:38,854
Tai mantiņai, ko viņš tev uzdāvināja.
Neatceries?
710
00:49:39,354 --> 00:49:42,191
- Nē.
- Tu teici: bruņrupucis ir dusmīgs par to.
711
00:49:42,191 --> 00:49:43,775
Vai: bruņrupucis ir bēdīgs par šito.
712
00:49:44,693 --> 00:49:46,528
- Mārvins.
- Mortimers.
713
00:49:49,364 --> 00:49:51,658
Pavisam slikts tavs tēvs nebija.
Tikai lielākoties.
714
00:49:51,658 --> 00:49:54,286
Nē. Pavisam slikts nebija.
715
00:49:58,373 --> 00:49:59,666
Mārtijs.
716
00:49:59,666 --> 00:50:01,960
- Mortimers.
- Lai būtu!
717
00:50:02,544 --> 00:50:03,545
Tas ir bruņrupucis.
718
00:50:05,088 --> 00:50:06,089
Ej palasi viņam!
719
00:50:07,216 --> 00:50:08,217
Labi.
720
00:50:12,429 --> 00:50:14,640
- Mammīt!
- Eju, mazais!
721
00:50:32,866 --> 00:50:36,578
Denij, varbūt pakāpsimies tālāk atpakaļ?
722
00:50:42,584 --> 00:50:43,877
Varbūt...
723
00:50:47,256 --> 00:50:48,507
Varbūt parunāsim par...
724
00:50:52,094 --> 00:50:53,887
tevi, kad biji mazs zēns.
725
00:50:56,682 --> 00:50:57,683
Par ko no tā?
726
00:50:58,183 --> 00:50:59,935
Vai vari pastāstīt par labajiem laikiem?
727
00:51:02,104 --> 00:51:03,981
Sāksim ar Ādamu!
728
00:51:03,981 --> 00:51:06,400
Jūs bijāt dvīņi, ja?
729
00:51:07,109 --> 00:51:09,319
Mamma mēdza teikt, ka esam kā saauguši.
730
00:51:10,070 --> 00:51:11,697
Tad pastāsti man par Ādamu!
731
00:51:14,491 --> 00:51:15,784
Ko jūs gribat zināt?
732
00:51:16,410 --> 00:51:18,245
Vai tev ir kādas laimīgas atmiņas?
733
00:51:20,080 --> 00:51:23,667
Mēs ar brāli gājām pamatskolā.
734
00:51:24,293 --> 00:51:27,129
Bija vasaras beigas.
Ziniet, kad atsākas skola.
735
00:51:29,590 --> 00:51:31,216
Ādams mani vienmēr atbalstīja.
736
00:51:32,926 --> 00:51:33,927
Man tiešām viņa pietrūkst.
737
00:51:37,764 --> 00:51:40,601
Un kas ar viņu notika?
738
00:51:49,985 --> 00:51:51,361
Vai vari man izstāstīt?
739
00:51:54,323 --> 00:51:56,658
Es negribu... Es... Es negribu... Es ne...
740
00:51:56,658 --> 00:51:57,743
Nekas.
741
00:52:01,079 --> 00:52:02,331
Man ir nojauta.
742
00:52:04,082 --> 00:52:07,794
Vai viņš kaut ko izdarīja tavā labā?
Kaut ko ļoti grūtu?
743
00:52:10,214 --> 00:52:11,924
Ko tādu, ko darītu tikai brālis?
744
00:52:15,552 --> 00:52:17,054
Vai tas bija saistīts ar Mārlinu?
745
00:52:22,476 --> 00:52:23,685
Denij...
746
00:52:24,603 --> 00:52:30,609
Ir tiešām svarīgi,
lai tu mēģinātu izstāstīt.
747
00:52:33,487 --> 00:52:35,239
Un varēsim pārtraukt jebkurā brīdī.
748
00:52:36,990 --> 00:52:40,244
Bet ir svarīgi, lai tu mēģinātu.
749
00:52:45,082 --> 00:52:46,083
Labi.
750
00:52:50,546 --> 00:52:51,839
Mēs bijām mašīnā.
751
00:52:54,925 --> 00:52:56,301
Es sēdēju priekšā.
752
00:52:57,469 --> 00:52:58,470
Ādams - aizmugurē.
753
00:53:01,473 --> 00:53:03,225
Mēs nezinājām, kurp braucam.
754
00:53:09,356 --> 00:53:10,691
Mārlinam bija šķūnis.
755
00:53:13,652 --> 00:53:15,028
Un viņš mūs veda tur.
756
00:53:17,072 --> 00:53:18,824
Bet iekšā viņš veda tikai Ādamu.
757
00:55:27,077 --> 00:55:30,080
JA JUMS VAI PAZĪSTAMAM CILVĒKAM
VAJADZĪGS ATBALSTS,
758
00:55:30,080 --> 00:55:31,957
APMEKLĒJIET VIETNI
APPLE.COM/HERETOHELP.
759
00:56:21,757 --> 00:56:23,759
Tulkojusi Inguna Puķīte