1 00:00:18,060 --> 00:00:19,061 Mammīt! 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,526 Man puncis sāp. 3 00:00:26,693 --> 00:00:27,694 Mammīt? 4 00:00:29,363 --> 00:00:31,782 - Cik pulkstenis? - Es negribu iet uz skolu. 5 00:00:31,782 --> 00:00:32,866 Velns! 6 00:00:34,284 --> 00:00:35,285 Velns! 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,956 Ezra, ej! 8 00:00:38,956 --> 00:00:40,874 Tev jāsaģērbjas un jāpaēd brokastis, 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,043 pirms atnāk omīte, ja? Mammai ir lekcija. 10 00:00:43,627 --> 00:00:44,628 Velns! 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,176 Kāpēc neesi saģērbies? 12 00:00:53,387 --> 00:00:55,055 - Ko tu ēd? - Čau! 13 00:00:55,681 --> 00:00:56,932 Labrīt! 14 00:00:56,932 --> 00:01:00,602 Vilciens šodien bija pārbāzts. Uz kurieni visi brauc? 15 00:01:01,186 --> 00:01:03,230 Sveiks! Kas par lietu? 16 00:01:03,939 --> 00:01:05,357 Kāpēc viņš nav saģērbies? 17 00:01:05,858 --> 00:01:07,568 Ko viņš ēd? 18 00:01:07,568 --> 00:01:09,570 - Man puncis sāp. - Ak, mazais! 19 00:01:09,570 --> 00:01:11,697 Nē, nesāc viņu žēlot, mamm! Viņam jāsaģērbjas. 20 00:01:11,697 --> 00:01:14,491 - Jāiet uz skolu. Tas ir psihosomatiski. - Mans puncis... 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,285 Nav jau tā, ka nebūtu iemesla. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,786 Pat nedomā man šorīt uzbraukt! 23 00:01:17,786 --> 00:01:19,246 Nerunā ar mani tā, jaunā dāma! 24 00:01:19,246 --> 00:01:20,497 Es negribu iet! 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,875 Nolādēts, Ezra! 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,002 Ko tu dari? 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,420 Ko tu no sevis iedomājies? 28 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 Es gribu tēti. 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,048 Esmu ar tevi. Omīte ir te, mīļais. 30 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 Ej uz darbu! 31 00:01:31,341 --> 00:01:35,179 - Ir labi, mīļum! Viss kārtībā. - Labi. 32 00:01:35,179 --> 00:01:36,972 Ir labi, mīļais. Omīte ir te. 33 00:01:36,972 --> 00:01:39,600 - Viņam jāiet uz skolu. - Es aizvedīšu. Nenokavē atkal! 34 00:01:42,186 --> 00:01:44,062 Ei, mīļais! Apskausimies? 35 00:01:44,646 --> 00:01:49,026 {\an8}VIENU NEDĒĻU PĒC ROKFELLERA CENTRA 36 00:02:11,465 --> 00:02:12,549 Dr. Gudvina! 37 00:02:13,967 --> 00:02:15,802 Dekān Hjūs! Es jūs nepamanīju. 38 00:02:16,303 --> 00:02:19,431 Ir sajūta, ka no manis izvairāties, kopš neatbalstījām jūsu stipendiju. 39 00:02:20,599 --> 00:02:23,644 Raja, esat laba pasniedzēja. Ja nu kāda ir pelnījusi pastāvīgu darbu... 40 00:02:23,644 --> 00:02:25,979 Kāda? Jūs domājat - sieviete? 41 00:02:25,979 --> 00:02:28,065 Nu, es nedomāju gluži tā, 42 00:02:28,065 --> 00:02:30,609 bet, tā kā būtībā esam vīriešu universitāte... 43 00:02:30,609 --> 00:02:34,404 Vai sievietes nevar mācīt vīriešus? Esmu diezgan droša, ka to vien darām. 44 00:02:34,404 --> 00:02:37,324 Tā gan, bet šajā jomā jūs atpaliekat. 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,244 Anoreksija diagnožu sarakstā jau ir iekļauta. 46 00:02:40,244 --> 00:02:41,453 Tikai viena tās forma. 47 00:02:41,453 --> 00:02:45,582 - Esam par to jau runājuši. - Anoreksija nav viens traucējums. 48 00:02:45,582 --> 00:02:48,168 Bulīmija pati par sevi ir īpaša slimība... 49 00:02:48,168 --> 00:02:49,711 Zinu, ka esat aizrāvusies, 50 00:02:49,711 --> 00:02:52,548 bet uz stipendiju ir pieteicies arī Sems Vilkss, 51 00:02:52,548 --> 00:02:54,633 tāpēc tā ir matu skaldīšana. Un viņam ir... 52 00:02:54,633 --> 00:02:56,385 - Sēklinieki. - ...lielāks stāžs. 53 00:02:57,219 --> 00:03:01,431 Man ļoti žēl, Raja, bet, ja gribat, lai fakultāte jūsu stipendiju atbalsta, 54 00:03:01,431 --> 00:03:04,184 jums jāatrod kaut kas cits. Ja? 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,019 Šķiet, abi kavējam nodarbību. 56 00:03:08,897 --> 00:03:11,900 Trauma ir vistuvākais ceļošanai laikā. 57 00:03:12,734 --> 00:03:15,445 Traumas brīdis ir ierakstīts mūsu prātā 58 00:03:15,445 --> 00:03:17,197 kā ar neizdzēšamu tinti. 59 00:03:18,073 --> 00:03:20,993 Bet atšķirībā no tintes trauma laika gaitā neizbalē. 60 00:03:20,993 --> 00:03:25,163 Kad to aktivē kāds notikums vai sajūta, vai atmiņa, 61 00:03:25,706 --> 00:03:30,586 cilvēks tiek aizvests atpakaļ uz pašu psihiskā ievainojuma brīdi. 62 00:03:30,586 --> 00:03:34,339 Iedomājieties armijas mediķi, kas nonāk ciema slaktiņā. 63 00:03:34,339 --> 00:03:38,802 Visapkārt skan bez vecākiem palikušo bērnu kliedzieni, 64 00:03:38,802 --> 00:03:40,179 ož pēc degušas miesas. 65 00:03:40,179 --> 00:03:42,264 Šī pieredze ir satriecoša. 66 00:03:43,015 --> 00:03:46,143 Ir jāglābjas, bet viņš to nevar, jo ir jādara darbs. 67 00:03:46,852 --> 00:03:51,481 Šī dialektika izraisa norobežošanos no realitātes. 68 00:03:52,065 --> 00:03:54,359 Taču šādai psihiskai bēgšanai ir sava cena. 69 00:03:54,943 --> 00:03:58,989 Atmiņas paliek - kā puve zem koka mizas. 70 00:03:59,865 --> 00:04:01,742 Mūsu mediķis ir atgriezies mājās. 71 00:04:01,742 --> 00:04:04,995 Ikdienas gaitās viņš cenšas par šo ciemu nedomāt. 72 00:04:04,995 --> 00:04:07,497 Viņš aiziet pie kaimiņa uz barbekjū. 73 00:04:07,497 --> 00:04:11,752 Bet vietējo bērnu izsaucieni nu izklausās kā kliedzieni nāves bailēs. 74 00:04:12,336 --> 00:04:16,673 Gaļa uz grila nav atšķirama no degošajiem līķiem. 75 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 Viņš nespēj tur palikt. 76 00:04:18,675 --> 00:04:21,928 Trauma viņam barbekjū ir padarījusi nepanesamu. 77 00:04:23,305 --> 00:04:24,806 Un laika gaitā 78 00:04:24,806 --> 00:04:29,645 tā pārņems visas viņa pieredzes jomas, līdz dzīvot pasaulē kļūs neiespējami. 79 00:04:33,023 --> 00:04:35,776 Atcerieties: vairums to, kas cieš no traumas, atkārtoti izdzīvo 80 00:04:35,776 --> 00:04:37,569 patiesus notikumus, kurus neredzam. 81 00:04:38,195 --> 00:04:40,656 Tas, ko mēs saucam par traucējumiem, 82 00:04:40,656 --> 00:04:44,368 viņiem ir pavisam saprātīgs veids, kā izbēgt no patiesām šausmām. 83 00:04:44,368 --> 00:04:45,911 Atklāti sakot, 84 00:04:46,954 --> 00:04:49,623 viņi būtu traki, ja nebūtu traki. 85 00:04:51,792 --> 00:04:54,336 Paldies par uzmanību. Tiksimies nākamnedēļ. 86 00:04:59,258 --> 00:05:01,760 Kriminālā psiholoģija ir tālāk pa gaiteni, detektīv. 87 00:05:01,760 --> 00:05:02,845 Tā tev noderēs vairāk. 88 00:05:02,845 --> 00:05:06,223 Runā, ka tu esot labākais, ko akadēmiskā vide var piedāvāt, 89 00:05:06,223 --> 00:05:09,434 tāpēc - nezinu - nospriedu atnākt un pārliecināties. 90 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 Metij, jūtos glaimota - tiešām. Es labi pavadīju laiku. 91 00:05:18,026 --> 00:05:20,779 Bet es jau teicu. Pašlaik es šķiros. 92 00:05:20,779 --> 00:05:22,698 - Man nevar būt nekas nopietns. - Pa, pa! 93 00:05:22,698 --> 00:05:25,325 Tikai mieru! Ne tādēļ es atnācu. 94 00:05:25,325 --> 00:05:27,536 Tici man - es spēju pieņemt atteikumu, 95 00:05:27,536 --> 00:05:29,162 kaut arī tu pieļauj milzīgu kļūdu. 96 00:05:29,162 --> 00:05:31,540 Kļūdas ir mana stiprā puse, tāpēc... 97 00:05:31,540 --> 00:05:33,458 Gribēju tev atnest šo. 98 00:05:33,458 --> 00:05:35,043 Vakar saņēmām ciet vienu puiku. 99 00:05:35,043 --> 00:05:39,131 Vairāki apsūdzības punkti par slepkavības mēģinājumu. Varētu tevi interesēt. 100 00:05:40,174 --> 00:05:41,341 Vai tāpēc atnāci šurp? 101 00:05:42,384 --> 00:05:43,969 Jā. Kas? 102 00:05:45,012 --> 00:05:48,056 Domā - es to daru tikai tādēļ, lai atkal tiktu ar tevi gultā? 103 00:05:48,056 --> 00:05:49,516 Jā, tā es domāju. 104 00:05:50,142 --> 00:05:51,560 Jā, tas ir pamatoti, 105 00:05:51,560 --> 00:05:54,688 bet tu teici, ka tev gadījuma izpētei vajag īstu ķerto, 106 00:05:54,688 --> 00:05:57,816 - citādi zaudēsi darbu. - Vai tu to saprati tā? 107 00:05:57,816 --> 00:05:59,610 Īsti nespēju koncentrēties. 108 00:05:59,610 --> 00:06:02,946 Klau! Ei, mums ir īsts psihais. 109 00:07:33,078 --> 00:07:35,080 {\an8}IEDVESMOJOTIES NO GRĀMATAS THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 110 00:07:35,080 --> 00:07:36,164 {\an8}AUTORS - DANIELS KĪZS 111 00:08:06,778 --> 00:08:10,157 Lido lodes, plīst stikli, viens puisis ievainots. 112 00:08:10,157 --> 00:08:14,620 Kādai dāmai trāpīja kājā. Puikam paveicās, ka izspruka no apsūdzības slepkavībā. 113 00:08:14,620 --> 00:08:17,372 Pag, pirms nedēļas lasīju par to avīzē. Domāju - šāvējs nozuda. 114 00:08:17,372 --> 00:08:18,832 Nu, mēs viņu dabūjām. 115 00:08:20,501 --> 00:08:23,712 - Te nav vēstures. - Sistēmā nav pirkstu nospiedumu. 116 00:08:23,712 --> 00:08:25,214 Un viņš neizpauž savu uzvārdu. 117 00:08:25,214 --> 00:08:26,423 Saka - tas nepalīdzētu. 118 00:08:26,423 --> 00:08:28,800 Tas kaitētu lietai. Spēj iedomāties? 119 00:08:29,760 --> 00:08:32,011 Izplatījām sūdīgas kvalitātes portretu. 120 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 Lidostā viņu pamanīja kāpjam taksometrā. 121 00:08:33,804 --> 00:08:37,017 Aizbrauca uz noplukušu īres namu ārpus centra. 122 00:08:37,017 --> 00:08:40,770 Elmrouda Elmridžā. To nevar izdomāt. 123 00:08:40,770 --> 00:08:43,857 Un ConEd saka: visi rēķini esot uz kāda Izraēlas iedzīvotāja vārda. 124 00:08:43,857 --> 00:08:46,818 Tiek samaksāti pa pastu skaidrā naudā. No paša nav ne vēsts. 125 00:08:46,818 --> 00:08:50,155 Kas ar to meiteni - Arianu? Skaists vārds. 126 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 Arī ne ziņas, ne miņas. 127 00:08:51,406 --> 00:08:54,201 Domāju - viņš viņu novāca. Un saimnieku. 128 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 - Mēs zinām, ka ieroči viņam patīk. - Kāpēc? 129 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 Tev viņš jāsatiek. Tu redzēsi. 130 00:09:00,082 --> 00:09:03,502 Tas puika ir dīvains - skaidrs. Bet varbūt viņš ir salietojies. 131 00:09:03,502 --> 00:09:06,088 - Nē. Viņam ir savādas acis. - Kurš tagad ir trakais? 132 00:09:06,088 --> 00:09:09,341 Nē, tas, kā viņš nopratināšanā runāja. Viņa izruna. 133 00:09:09,341 --> 00:09:11,385 - Vārdu izvēle. - Vārdu izvēle? 134 00:09:11,385 --> 00:09:13,971 Dāmīt, viņš jūsu dēļ ir galīgi nojūdzies. 135 00:09:15,347 --> 00:09:18,642 Klau, viņš aiziet tur, kur var piesaistīt lielāko uzmanību. 136 00:09:18,642 --> 00:09:22,104 Viņš izmaina runas stilu. Neizrāda nekādu nožēlu. 137 00:09:22,104 --> 00:09:23,564 Tā taču psihopāti dara. 138 00:09:23,564 --> 00:09:27,276 Tā notiek, kad pārinieks izlasa vienu grāmatu par sērijveida slepkavām. 139 00:09:28,151 --> 00:09:29,945 Nu, saki - ko tu domā? Vai viņš tāds ir? 140 00:09:29,945 --> 00:09:31,196 Tas nav tik vienkārši. 141 00:09:31,196 --> 00:09:34,283 Ir vairāki izšķiroši faktori, kurus es neredzu. 142 00:09:34,283 --> 00:09:36,326 Un nozieguma raksturs neatbilst viņa... 143 00:09:36,326 --> 00:09:37,703 Vai "noziegumu". 144 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 Mājā uz grīdas ir asinis. Ir cīņas pēdas 145 00:09:40,873 --> 00:09:43,000 - un lodes caurums stiklā. - Tas ir netieši. 146 00:09:43,584 --> 00:09:46,545 Jā, bet ja nu viņš ir? Ja nu esam tādu noķēruši? 147 00:09:46,545 --> 00:09:50,340 Vai viņš jums pateica, kāpēc pie Rokfellera centra šāva? 148 00:09:50,924 --> 00:09:52,926 Jā. Viņš un tā meitene esot gribējuši kādu nobaidīt. 149 00:09:52,926 --> 00:09:56,138 - Kuru? - Viņš nesaka. Saka - tas nepalīdzētu. 150 00:09:59,433 --> 00:10:02,728 Nu, ko teiksi? Tā ir tava joma, profesore. 151 00:10:04,605 --> 00:10:06,190 - Paskatīšos. - Jā? 152 00:10:06,190 --> 00:10:07,482 Kāpēc ne? 153 00:10:22,497 --> 00:10:23,624 - Esi gatava? - Jā. 154 00:10:23,624 --> 00:10:24,541 Labi. 155 00:10:29,379 --> 00:10:30,547 Kā sviežas, mās? 156 00:10:31,215 --> 00:10:34,343 Sveiks, Denij! Esmu dr. Gudvina. Vari saukt mani par Raju. 157 00:10:36,178 --> 00:10:38,305 Par ko man tas gods? 158 00:10:38,305 --> 00:10:39,389 Sēdi taisni! 159 00:10:40,724 --> 00:10:41,725 Rokas! 160 00:10:43,310 --> 00:10:46,104 Tā. Ei, mieru! 161 00:10:53,987 --> 00:10:55,239 Būšu tepat ārā. 162 00:10:58,951 --> 00:11:00,202 Kā tev klājas? 163 00:11:03,872 --> 00:11:08,377 Ko mēs šodien te darām, kundze? Kāpēc rokudzelži? Es tos neciešu. 164 00:11:08,377 --> 00:11:09,711 Vai zini, kāpēc esi te? 165 00:11:11,922 --> 00:11:12,965 Un jūs? 166 00:11:14,716 --> 00:11:16,260 Sāksim ar ko vienkāršāku! 167 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 Vai tu man nepateiktu savu uzvārdu? 168 00:11:20,597 --> 00:11:23,225 Šaubos, vai Džeks domāja, ka būs šādi. 169 00:11:23,225 --> 00:11:24,893 Kas ir Džeks? 170 00:11:28,355 --> 00:11:29,606 Es padodos. Kas ir Džeks? 171 00:11:31,984 --> 00:11:34,403 Denij, ja tu ar mani runātu, es varētu tev palīdzēt. 172 00:11:35,821 --> 00:11:38,907 Pag, vai varat dabūt mani laukā? Man nepatīk būt ieslēgtam. 173 00:11:38,907 --> 00:11:40,200 To es saprotu. 174 00:11:41,326 --> 00:11:45,038 Man vispār te nevajadzētu būt. Šāva taču Ariana. 175 00:11:45,038 --> 00:11:46,540 Ariana? 176 00:11:46,540 --> 00:11:49,585 Kur Ariana ir? Jo policisti, šķiet, nevar viņu atrast. 177 00:11:49,585 --> 00:11:51,128 Un arī neatradīs. 178 00:11:52,504 --> 00:11:53,505 Kāpēc tad tā? 179 00:11:54,006 --> 00:11:56,717 Sāku domāt, ka jūs te neesat tādēļ, lai man palīdzētu. 180 00:11:57,885 --> 00:11:59,344 Kā es varu tev palīdzēt, Denij? 181 00:11:59,928 --> 00:12:00,929 Dabūjiet mani ārā! 182 00:12:04,850 --> 00:12:09,188 - Vai varu jums izstāstīt noslēpumu? - Protams. 183 00:12:10,814 --> 00:12:12,357 Es pats varu tikt ārā. 184 00:12:14,401 --> 00:12:15,402 Metij! 185 00:12:16,111 --> 00:12:17,404 - Joks. - Kas, pie velna? 186 00:12:18,155 --> 00:12:20,365 - Ai, velns! Tā. - Kas, pie velna? 187 00:12:20,365 --> 00:12:22,576 Tā. Rokas aiz muguras, puika! 188 00:12:22,576 --> 00:12:24,494 Tev tāda pasmaga roka, ne, Frenk? 189 00:12:24,494 --> 00:12:27,456 Ei, daktere! Prieks iepazīties. 190 00:12:27,456 --> 00:12:28,957 Es ar jums tikšos. 191 00:12:29,750 --> 00:12:31,752 Ej uz priekšu! Muti ciet! 192 00:12:32,920 --> 00:12:34,129 Aiziet! 193 00:12:34,129 --> 00:12:36,298 Atvaino par rokudzelžiem! Droši vien brāķis. 194 00:12:36,298 --> 00:12:37,758 Es satrūkos - nekas vairāk. 195 00:12:37,758 --> 00:12:40,010 Nopratināšanā viņš tāds nebija - es zvēru. 196 00:12:40,010 --> 00:12:42,054 Viņš piesauca kaut kādu Džeku. 197 00:12:42,054 --> 00:12:45,474 Jā. Arī nopratināšanā. "Džeks saka: ir jāpieņem sekas," - 198 00:12:45,474 --> 00:12:47,684 vai kaut kā tā. Pajautāju, kas Džeks ir. Viņš noslēdzās. 199 00:12:47,684 --> 00:12:49,311 - Man tāpat. - Jā. 200 00:12:51,146 --> 00:12:53,774 Viņš mūs muļķo. Nu, viņi to māk, vai ne? 201 00:12:53,774 --> 00:12:55,567 Viņš ir harismātisks - tas ir skaidrs. 202 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 Tā varētu būt psihozes pazīme. 203 00:12:57,653 --> 00:12:59,988 Ekscentrisks. Mazliet biedējošs. 204 00:12:59,988 --> 00:13:01,782 Tomēr Frenkam varētu būt taisnība. 205 00:13:01,782 --> 00:13:05,744 Nē. Ak dievs, kā man šie vārdi nepatīk. 206 00:13:07,371 --> 00:13:10,374 Varbūt viņam vajag detoksikāciju. Ļauj viņam pāris dienu atiet! 207 00:13:10,374 --> 00:13:12,709 Tad varēsi labāk saprast, kas ir kas. 208 00:13:12,709 --> 00:13:14,002 Tu ne? 209 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Metij, esmu pateicīga, ka gribi man palīdzēt. Tiešām. 210 00:13:17,422 --> 00:13:19,049 Tik pateicīga, ka atnāktu vakariņās? 211 00:13:19,049 --> 00:13:20,843 - Nē. - Skaidrs. 212 00:13:20,843 --> 00:13:23,804 Nu, ja pārdomāsi, zini, par to puiku... 213 00:13:23,804 --> 00:13:24,888 Jā. 214 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 - Paldies, Metij. Gan saskriesimies. - Kā tad. Jā. 215 00:13:33,480 --> 00:13:34,481 Atvaino! 216 00:13:36,275 --> 00:13:39,152 "Mazliet nokavēties" nenozīmē divarpus stundas. 217 00:13:39,152 --> 00:13:40,487 Jā. Es teicu - atvainojos! 218 00:13:40,487 --> 00:13:42,197 Man? Tas nav svarīgi. 219 00:13:42,948 --> 00:13:45,784 Viņam? Varbūt mazliet konsekvences! Vai tas tev neienāk prātā? 220 00:13:45,784 --> 00:13:47,578 Kopā paēst vakariņas? 221 00:13:51,039 --> 00:13:52,249 Viss atdzisis. 222 00:13:53,542 --> 00:13:55,127 Vai padosi no ledusskapja vīnu? 223 00:13:55,127 --> 00:13:56,253 Tev nevajag vīnu. 224 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Garšīgi. 225 00:14:11,894 --> 00:14:13,020 Viņš runāja ar savu tēvu. 226 00:14:17,900 --> 00:14:22,112 - Sasodīts, mamm! Šis nav viņa vakars. - Nerunā ar mani tādā tonī, jaunā dāma! 227 00:14:22,112 --> 00:14:26,658 Tevis te nebija. Viņš gribēja runāt ar tēvu, un es atļāvu. 228 00:14:26,658 --> 00:14:28,452 Man jāspēj tikt galā bez viņa. 229 00:14:28,452 --> 00:14:30,537 Tad esi te un dari, Raja! 230 00:15:00,150 --> 00:15:02,402 Es saprotu, ka viņš ir dusmīgs. 231 00:15:03,403 --> 00:15:04,488 Tiešām. 232 00:15:05,447 --> 00:15:08,450 Bet viņš ar mani nerunā. Nedod man buču pirms miega. 233 00:15:08,450 --> 00:15:10,494 Viņš mēdza gulēt gultā starp mums. 234 00:15:10,494 --> 00:15:12,829 Un, kad dzirdu viņu raudam, 235 00:15:12,829 --> 00:15:15,290 es pie viņa aizeju, bet viņš pie manis gulēt nenāk. 236 00:15:16,708 --> 00:15:18,126 Ko tad lai es daru? 237 00:15:21,588 --> 00:15:23,173 Laikam to, ko darām mēs visi. 238 00:15:23,173 --> 00:15:24,258 Ko tad? 239 00:15:26,051 --> 00:15:28,720 Turpini viņu mīlēt, lai cik grūti tas būtu. 240 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 Vai ir izvēle? 241 00:15:35,060 --> 00:15:38,605 - Psihoterapeitei vajadzēja būt tev. - Es zinu. 242 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 - Paldies. - Paldies jums. 243 00:16:39,416 --> 00:16:43,128 Kas ir ar darbu? Mārtins teica: tavu stipendijas pieteikumu noraidīja. 244 00:16:43,128 --> 00:16:45,964 Kāpēc tu ar Mārtinu runā par manu stipendiju? 245 00:16:45,964 --> 00:16:48,842 - Biju fakultātes vadītājs. Mēs runājamies. - Ak kungs, Greg! 246 00:16:48,842 --> 00:16:53,222 Raja, paklausies! Tu esi nāvīgi intuitīva psihoterapeite. 247 00:16:54,014 --> 00:16:56,683 Viena no labākajiem, ko zinu. Un zinu daudzus. 248 00:16:56,683 --> 00:17:00,854 Bet tava apsēstība ar klīniskām novirzēm izpostīs tavu karjeru. 249 00:17:00,854 --> 00:17:03,357 Ne visam vajag jaunu diagnozi. 250 00:17:03,357 --> 00:17:06,234 Lūdzu, nelasi man lekciju! Mēs vairs neesam universitātē, Greg. 251 00:17:06,234 --> 00:17:10,155 Dari kaut ko parastu! Pasaki Mārtinam, ka pievērsīsies uzvedības modifikācijai. 252 00:17:10,155 --> 00:17:13,242 - Uzvedības modifikācijai? - Vai mācīšanās teorijai. Tur ir nauda. 253 00:17:13,242 --> 00:17:14,326 Es ar viņu parunātu. 254 00:17:14,326 --> 00:17:16,244 Burtiski pār manu līķi. 255 00:17:18,454 --> 00:17:22,209 Vai tev nav ienācis prātā, ka šo vēlmi izcelties, 256 00:17:22,209 --> 00:17:24,545 pārbaudot ekstrēmus gadījumus, 257 00:17:24,545 --> 00:17:26,964 - rada tevis pašas nedrošība... - D... 258 00:17:26,964 --> 00:17:30,175 ...nevis patiesa vēlme palīdzēt pacientam? 259 00:17:30,175 --> 00:17:31,468 Vai tās viena otru izslēdz? 260 00:17:31,468 --> 00:17:34,263 Ko - tu negribi, lai tevi par paveikto novērtē? 261 00:17:34,263 --> 00:17:37,432 Vai arī izglītots egoisms ir tikai vīriešu prerogatīva? 262 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 Tu par daudz lasi žurnālu Ms. 263 00:17:39,268 --> 00:17:42,521 Domāju - tas ir vēl viens veids, kā nevēlies pateikt, ka man taisnība. 264 00:17:46,984 --> 00:17:48,443 Ar mārrutkiem garšo labāk. 265 00:17:50,404 --> 00:17:53,198 Zini... Tu spēj citēt 20 gadus vecu medicīnas žurnālu, 266 00:17:53,198 --> 00:17:55,909 bet nespēj atcerēties, ka man ir alerģija pret mārrutkiem? 267 00:17:55,909 --> 00:17:58,662 "Negaršo" un "alerģija" - divas dažādas lietas. 268 00:17:59,746 --> 00:18:00,581 Vēl vienu? 269 00:18:00,581 --> 00:18:04,626 Džinu ar martini man un šņabi ar toniku, laimu un diviem kokteiļķiršiem. 270 00:18:07,254 --> 00:18:08,755 Kaut ko es tomēr atceros. 271 00:18:12,092 --> 00:18:14,595 Lūdzu, nezvani viņam, kad nav tavs vakars. 272 00:18:16,054 --> 00:18:19,474 Viņš piezvanīja man. Piezvanīja tava māte un iedeva viņam telefonu. 273 00:18:19,474 --> 00:18:21,435 Vienalga - tagad viņam esmu es 274 00:18:21,435 --> 00:18:24,104 un ar to viņam būs jāsamierinās par spīti maniem trūkumiem. 275 00:18:25,606 --> 00:18:27,024 Raja, tas nav terapeitiski. 276 00:18:27,024 --> 00:18:28,901 Neesmu viņa psihoterapeite, bet māte. 277 00:18:30,194 --> 00:18:33,572 Un, runājot par trūkumiem, Dievs zina, kā mums bijis jātiek galā ar tavējiem. 278 00:18:37,993 --> 00:18:40,162 Raja, ar tevi ir grūti. 279 00:18:41,455 --> 00:18:45,209 Karsts un auksts tik dažādos veidos. 280 00:18:47,753 --> 00:18:49,421 Nekad nav skaidrs, kurš tas būs. 281 00:19:39,346 --> 00:19:40,514 Velns! 282 00:19:42,474 --> 00:19:44,226 {\an8}DIVAS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA 283 00:19:44,226 --> 00:19:47,145 {\an8}Ja nu man būtu lieta, kurā es pierādītu, ka diagnoze ir īsta? 284 00:19:47,688 --> 00:19:49,898 Kāpēc gribat meklēt visneskaidrākās slimības? 285 00:19:49,898 --> 00:19:51,942 Apžēliņ, Mārtin! Tāda jau ir doma. 286 00:19:51,942 --> 00:19:55,487 Tāpēc, ka tās ir neskaidras. Neviens viņiem nepalīdz, jo tiek apgalvots, 287 00:19:55,487 --> 00:19:58,824 ka tas, ko viņi piedzīvo, nenotiek un ka tas, ko viņi jūt, nav svarīgi, 288 00:19:58,824 --> 00:20:01,368 jo šajā grāmatā nav viņiem atbilstoša diagnozes koda. 289 00:20:01,368 --> 00:20:02,786 {\an8}Jums nekas nav jāpierāda. 290 00:20:02,786 --> 00:20:03,704 {\an8}GARĪGIE TRAUCĒJUMI 291 00:20:03,704 --> 00:20:05,080 Lūdzu, neesiet augstprātīgs! 292 00:20:05,080 --> 00:20:08,250 Man vēl vismaz 15 gadus būs jāgādā par dēla izglītību. 293 00:20:09,168 --> 00:20:10,460 Man vajag pastāvīgu darbu. 294 00:20:11,211 --> 00:20:13,338 Un mēs abi zinām, ka es to nedabūšu, 295 00:20:13,338 --> 00:20:15,048 ja nepublicēšu vēl vienu rakstu. 296 00:20:15,591 --> 00:20:19,720 Ja es pierādīšu diagnozes ticamību, vai fakultāte stipendiju atbalstīs? 297 00:20:19,720 --> 00:20:24,016 Ja diagnozi pierādīsiet, jā, es stipendiju atbalstīšu. 298 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 Velns, tad atbalstīšu pat krēslu ar jūsu vārda plāksni uz tā. 299 00:20:43,327 --> 00:20:45,704 BULIMIA NERVOSA - STIPENDIJAS PIETEIKUMS DR. RAJA GUDVINA 300 00:21:06,725 --> 00:21:09,895 Skan radio WABC AM 770. 301 00:21:09,895 --> 00:21:12,105 Īpašs Baltā nama paziņojums. 302 00:21:12,105 --> 00:21:14,024 Ir jārīkojas pēc veselā saprāta 303 00:21:14,024 --> 00:21:17,778 un jādara viss iespējamais, lai mūsu neaizsargātību mazinātu. 304 00:21:18,445 --> 00:21:20,280 Mums jābūt gataviem uz ļaunāko. 305 00:21:20,864 --> 00:21:26,036 Mums jāpārliecinās, vai benzīnu var izdalīt ātri un taisnīgi 306 00:21:26,036 --> 00:21:27,829 ārkārtējas situācijas gadījumā. 307 00:21:46,640 --> 00:21:47,766 Vai te kāds ir? 308 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Vai te kāds ir? 309 00:22:10,914 --> 00:22:13,542 {\an8}DENIJ, PUIS! ZIVIS UN KARTUPEĻI KEMDENHAISTRĪTĀ DIVPADSMITOS! DŽEKS 310 00:22:13,542 --> 00:22:17,129 {\an8}ALUS - 3 VISKIJS - 3 311 00:22:53,540 --> 00:22:55,459 Vai zināt, kur ir Denijs? 312 00:23:00,172 --> 00:23:01,298 Jūs pazīstat Deniju? 313 00:23:02,341 --> 00:23:03,425 Viņš ir mans dēls. 314 00:23:03,425 --> 00:23:05,260 Vai kas atgadījies? 315 00:23:06,011 --> 00:23:07,513 Vai ar viņu kaut kas noticis? 316 00:23:08,889 --> 00:23:10,641 Vai varam kaut kur aprunāties? 317 00:23:12,559 --> 00:23:15,979 - Jā, tas ir viņš. - Kā viņš var būt cietumā? 318 00:23:17,272 --> 00:23:18,482 Vai Denijs bija dvīnis? 319 00:23:22,861 --> 00:23:24,029 Tas ir Ādams. 320 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 Viņa nav jau sen. 321 00:23:29,618 --> 00:23:30,744 Kas ar viņu notika? 322 00:23:34,581 --> 00:23:36,083 Psiholoģe - jūs teicāt? 323 00:23:37,835 --> 00:23:39,628 - Cenšaties viņam palīdzēt? - Jā, gribētu. 324 00:23:42,047 --> 00:23:43,090 Iesim sēdēt ārā! 325 00:23:43,966 --> 00:23:44,967 Paldies. 326 00:23:45,968 --> 00:23:50,264 Jau pirms tā, kas notika ar Ādamu, 327 00:23:51,640 --> 00:23:53,016 viņš bija ļoti jūtīgs. 328 00:23:54,810 --> 00:23:56,895 Un tad viņu izmeta no skolas. 329 00:23:56,895 --> 00:23:57,980 Kāpēc? 330 00:24:01,066 --> 00:24:03,235 Narkotikas un kaušanās. Gan viens, gan otrs. 331 00:24:04,152 --> 00:24:06,113 Viņš vienmēr bija ļoti gudrs. 332 00:24:08,490 --> 00:24:10,367 Tas bērns bija kā gaisma. 333 00:24:10,993 --> 00:24:12,536 Un iztēle... 334 00:24:14,830 --> 00:24:18,041 Taču viss vienkārši neizdevās. 335 00:24:18,834 --> 00:24:20,085 Es un vīrieši. 336 00:24:20,586 --> 00:24:21,587 Tas viss. 337 00:24:22,588 --> 00:24:25,841 Vai drīkstu jautāt, kā viņš sāka dzīvot pāri ielai? 338 00:24:26,425 --> 00:24:29,344 Viņš un mans vīrs - viņi nesatika. 339 00:24:29,344 --> 00:24:32,306 Bet mans vīrs nesatiek gandrīz ne ar vienu. 340 00:24:32,306 --> 00:24:34,474 Tāpēc pirms pāris gadiem viņš ievācās tur. 341 00:24:34,474 --> 00:24:36,810 Nospriedu - kas tur slikts? Vai ne? 342 00:24:37,394 --> 00:24:39,021 Vismaz varu viņu pieskatīt. 343 00:24:40,647 --> 00:24:42,274 Un tad kādu dienu viņš pazuda. 344 00:24:44,109 --> 00:24:45,444 Bet slepkavības mēģinājums? 345 00:24:50,157 --> 00:24:51,575 Tas nav mans Denijs. 346 00:24:53,952 --> 00:24:55,954 Vai zināt, ar ko viņš pāri ielai kopā dzīvoja? 347 00:24:59,666 --> 00:25:01,585 Nezinu, kas tur bija pastāvīgi. 348 00:25:01,585 --> 00:25:04,087 Bieži tur bija kāda meitene. Cilvēki nāca un gāja. 349 00:25:04,087 --> 00:25:05,797 Tad ko? Vai viņam jāiet cietumā? 350 00:25:06,757 --> 00:25:08,008 Ceru, ka nē. 351 00:25:09,468 --> 00:25:13,430 Kendij, jūs teicāt, ka viņš bija jūtīgs. Vai bērnībā viņš bija nenosvērts? 352 00:25:14,097 --> 00:25:16,725 Nomākts? Eksplozīvs? 353 00:25:17,309 --> 00:25:21,021 Vai viņa nenosvērtība izpaudās spēcīgāk saistībā ar to, kas notika ar Ādamu? 354 00:25:23,524 --> 00:25:27,402 Kā jau teicu, viņš vienmēr bija citāds. 355 00:25:29,613 --> 00:25:30,948 Tas jau nav noziegums. 356 00:25:30,948 --> 00:25:32,950 Nē, nav. Nē. 357 00:25:36,620 --> 00:25:38,163 Es gribētu jums ko pajautāt. 358 00:25:39,248 --> 00:25:42,668 Tas ir grūts jautājums, bet domāju, ka tas ļoti palīdzētu viņam palīdzēt. 359 00:25:43,418 --> 00:25:46,380 Vai bērnībā ar Deniju kaut kas notika? 360 00:25:47,464 --> 00:25:48,632 Kādā ziņā? 361 00:25:50,717 --> 00:25:53,387 Kad sakāt, ka ar vīriešiem jums diez ko neveicās, 362 00:25:53,387 --> 00:25:56,557 - ko jūs ar to domājat? - Tad tā tagad ir mana vaina? 363 00:25:56,557 --> 00:25:59,726 - Nē, ne jau to es saku. - Ko viņš teica - kas notika? 364 00:25:59,726 --> 00:26:01,228 Nekas. 365 00:26:02,646 --> 00:26:04,898 Es tikai cenšos viņu labāk izprast. 366 00:26:08,861 --> 00:26:10,112 Es nezinu, ko cilvēki dara. 367 00:26:10,696 --> 00:26:13,240 Jūs zināt, ko visi dara? Visi, kas pie jums atnāk? 368 00:26:13,240 --> 00:26:15,325 - Nē. - Nē, jo cilvēki dara tādas lietas, 369 00:26:15,325 --> 00:26:17,160 uz kurām neizskatās spējīgi. 370 00:26:19,538 --> 00:26:20,581 Kendij... 371 00:26:20,581 --> 00:26:23,208 Man jāiet. Nokavēšu darbu slimnīcā. 372 00:26:25,794 --> 00:26:28,046 Pasakiet viņam, ka aiziešu viņu apciemot. 373 00:26:28,964 --> 00:26:31,508 - Kendij, es vēl neesmu viņa ārste. - Krūzīti atstājiet tepat! 374 00:26:45,981 --> 00:26:48,066 Ezra, ir jau desmit. Tev jāiet gulēt. 375 00:27:27,314 --> 00:27:30,108 - Man jārunā ar Deniju vēlreiz. - Nedrīkst. 376 00:27:30,108 --> 00:27:32,945 Process ir sācies. Pēcpusdienā viņu vedīs uz Raikersu. 377 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 Viņu drīkstēs apmeklēt tikai tur. 378 00:27:34,947 --> 00:27:37,741 - Atvaino! Neko nevaru darīt. - Vakariņas. Bez seksa. 379 00:27:37,741 --> 00:27:38,825 Man viņš jāsatiek. 380 00:27:41,787 --> 00:27:43,747 Tu gan esi kadrs. Labi. Nāc! 381 00:27:51,046 --> 00:27:52,047 Sveiks vēlreiz! 382 00:27:54,675 --> 00:27:55,759 Vai mani atceries? 383 00:27:57,344 --> 00:27:58,929 Vai tādu seju var aizmirst? 384 00:28:00,931 --> 00:28:02,933 Iepriekš tu pieminēji kādu Džeku. 385 00:28:03,684 --> 00:28:06,478 - Jā, kas ar viņu ir? - Gribēju zināt, vai varu ar viņu parunāt. 386 00:28:07,729 --> 00:28:09,982 Vai tu varētu viņam nodot no manis ziņu? 387 00:28:11,275 --> 00:28:12,109 Kā? 388 00:28:12,109 --> 00:28:14,903 Nezinu, vai pamanījāt, bet esmu ieslēgts cietumā. 389 00:28:14,903 --> 00:28:16,780 Iedomājos, ka varbūt vari. 390 00:28:19,533 --> 00:28:20,534 Pieņemsim, ka vari. 391 00:28:22,286 --> 00:28:23,495 Pieņemsim, ka varu... 392 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 hipotētiski. 393 00:28:28,083 --> 00:28:29,209 - Ja vari... - A-ha. 394 00:28:30,043 --> 00:28:32,171 Vai pateiksi, ka gribu ar viņu aprunāties? 395 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 - Jā. - Gribu palīdzēt. 396 00:28:33,255 --> 00:28:34,464 Kā tad! Nokārtots. 397 00:28:36,675 --> 00:28:38,594 - Paldies. - Lūdzu. 398 00:28:43,265 --> 00:28:45,100 Ei, mani vedīšot uz Raikersa salu. 399 00:28:46,977 --> 00:28:48,228 Vai tiešām ir tik slikti? 400 00:28:49,730 --> 00:28:50,939 Pārāk slikti nav. 401 00:28:52,274 --> 00:28:54,776 Izskatās, ka domājat: ir diezgan slikti. 402 00:28:55,944 --> 00:28:57,821 Vienalga - paldies, ka atnācāt. 403 00:28:58,697 --> 00:28:59,698 Nav, par ko. 404 00:29:11,376 --> 00:29:12,503 Šis nav randiņš. 405 00:29:13,378 --> 00:29:16,131 Jā. "Atnes peperoni un desas picu uz manu māju, 406 00:29:16,131 --> 00:29:18,884 jo puika augšā guļ," neizklausījās pārāk romantiski. 407 00:29:18,884 --> 00:29:20,427 Vai dabūji papildu sieru? 408 00:29:24,306 --> 00:29:26,725 Aizbraucu uz to veco īres namu, kur viņš dzīvoja. 409 00:29:27,226 --> 00:29:29,269 - Ko nozīmē "aizbraucu uz"? - Iegāju iekšā. 410 00:29:30,270 --> 00:29:32,105 Vai kāds tevi vismaz ielaida? 411 00:29:32,105 --> 00:29:33,857 Durvis nebija aizslēgtas. Tas palīdz? 412 00:29:33,857 --> 00:29:36,944 - Nē. Tā ir uzlaušana un iekļūšana. - Ups! 413 00:29:36,944 --> 00:29:38,487 Kā tu to vietu vispār atradi? 414 00:29:38,487 --> 00:29:41,740 Īres nams bija Elmroudā Elmridžā, atceries? 415 00:29:41,740 --> 00:29:45,577 - Ei! Ko tu dari, Raja? - Es atradu viņa māti. 416 00:29:46,578 --> 00:29:47,579 Ko, lūdzu? 417 00:29:48,163 --> 00:29:50,958 Viņu sauc Denijs Salivans, un tā ir viņas adrese. 418 00:29:54,545 --> 00:29:57,005 Un kamīnā es atradu šo. 419 00:30:02,302 --> 00:30:05,180 Vai atpazīsti viņu? 420 00:30:06,473 --> 00:30:10,519 Tā ir meitene no Rokfellera centra. Vismaz, ja apraksts ir precīzs. 421 00:30:16,024 --> 00:30:20,654 Vai domā, ka tie visi ir upuri? 422 00:30:20,654 --> 00:30:21,864 Varbūt. 423 00:30:22,990 --> 00:30:25,617 Bet ne šis vīrietis. 424 00:30:26,118 --> 00:30:28,996 Šī zīmējuma stils ir dezorganizēts. 425 00:30:28,996 --> 00:30:32,833 Un šis tēls visā albumā atkārtojas atkal un atkal. 426 00:30:33,333 --> 00:30:34,626 Labi. Uz ko es te skatos? 427 00:30:34,626 --> 00:30:36,920 Tas ir Bigbens. Tas tornis aiz viņa. 428 00:30:36,920 --> 00:30:37,838 Jā. 429 00:30:37,838 --> 00:30:40,215 Brilles ir tieši tādas, kādas atradu tajā mājā. 430 00:30:40,215 --> 00:30:42,259 Tu taču nenozagi arī tās, ko? 431 00:30:42,259 --> 00:30:43,719 Varbūt tas ir Džeks. 432 00:30:45,137 --> 00:30:46,972 Džeks? Džeks! 433 00:30:48,140 --> 00:30:50,142 Tas, kurš puikam lika neizpaust viņa vārdu. 434 00:30:50,142 --> 00:30:53,228 - Jo tas nebija... Tas nepalīdzētu. - Jā. Tad ko? 435 00:30:53,228 --> 00:30:55,564 Domā - tas ir kaut kāds viņa sabiedrotais? 436 00:30:55,564 --> 00:30:58,233 Tu teici, ka Denija izruna un izteiksmes veids 437 00:30:58,233 --> 00:31:00,277 bija citādi, kad viņu pratināji pirmoreiz. 438 00:31:00,277 --> 00:31:01,445 - Jā. - Skaidrs. 439 00:31:01,445 --> 00:31:03,405 Vai tu teiktu, ka viņam bija angļu akcents? 440 00:31:04,406 --> 00:31:06,241 Visu laiku ne, 441 00:31:06,241 --> 00:31:08,744 bet dažbrīd vispār jā, kad tu tā saki. 442 00:31:09,411 --> 00:31:10,412 Ja nu... 443 00:31:12,247 --> 00:31:14,249 Denijs ir Džeks? 444 00:31:15,626 --> 00:31:16,877 Ko, lūdzu? 445 00:31:16,877 --> 00:31:20,339 Ja nu Denijam ir personības dalīšanās? 446 00:31:20,923 --> 00:31:21,924 Nu beidz! 447 00:31:21,924 --> 00:31:24,343 Metij, tev par Deniju bija taisnība. 448 00:31:24,927 --> 00:31:27,179 Kaut kas saistībā ar viņu neliek man mieru. 449 00:31:27,679 --> 00:31:30,015 Viņa afekts bija nepastāvīgs un mainīgs. 450 00:31:30,015 --> 00:31:34,269 Sauc to par klīnisku intuīciju vai nojautu, bet kaut kas ar viņu nav kārtībā. 451 00:31:35,020 --> 00:31:39,066 Ja nu Denijam ir vēl viena personība, vārdā Džeks? 452 00:31:40,943 --> 00:31:44,863 - Tāda, kas kaut ko dara viņa vietā. - Dara viņa vietā? Piemēram, nogalina? 453 00:31:44,863 --> 00:31:45,948 Atvaino! 454 00:31:45,948 --> 00:31:47,908 Varbūt nogalina daudzus? 455 00:31:47,908 --> 00:31:50,494 Varbūt viņš nezina, ko dara tad, kad ir Džeks. 456 00:31:51,078 --> 00:31:53,080 Vai arī domā, ka to dara kāds cits. 457 00:31:55,165 --> 00:31:57,209 - Tu runā nopietni. - Metij, ja man taisnība, 458 00:31:57,918 --> 00:31:59,127 Denijs var būt nevainīgs. 459 00:32:01,129 --> 00:32:02,589 Kā, pie velna, tas ir? 460 00:32:02,589 --> 00:32:04,633 Tā, ka noziedznieks ir cita viņa personība. 461 00:32:04,633 --> 00:32:06,593 Nuja. Lai veicas, stāstot to zvērinātajiem. 462 00:32:07,970 --> 00:32:11,348 - Labi. - Vai pastāvīgā darba komisijai. 463 00:32:11,348 --> 00:32:13,475 Tas būtu slimības apstiprinājums, jā. 464 00:32:13,475 --> 00:32:15,185 Un tu dabūtu lielu stipendiju. 465 00:32:15,185 --> 00:32:16,603 Un es palīdzētu daudziem. 466 00:32:16,603 --> 00:32:19,731 Labi. Klau! Tikai pieņemsim... 467 00:32:21,400 --> 00:32:25,946 Pieņemsim, ka viņam ir tā personības dalīšanās. 468 00:32:27,155 --> 00:32:28,240 Ko tad? 469 00:32:28,240 --> 00:32:31,118 Pirmais, kurš jāpārliecina, būtu viņš. 470 00:32:32,703 --> 00:32:36,206 Un, ja viņš šo stāvokli neapzinās un kāds par to izstāstīs, kamēr viņš nav gatavs, 471 00:32:36,206 --> 00:32:37,875 viņam būs sabrukums. 472 00:32:38,417 --> 00:32:40,252 Tāpēc vispirms viņam kādam ir jāuzticas. 473 00:32:40,252 --> 00:32:41,336 Jāuzticas? 474 00:32:42,754 --> 00:32:43,922 Tik vienkārši? 475 00:32:44,756 --> 00:32:46,925 Nē. Un arī jā. 476 00:32:47,676 --> 00:32:49,219 Un tas cilvēks būsi tu? 477 00:32:49,219 --> 00:32:50,637 Tas cilvēks būšu es. 478 00:32:52,598 --> 00:32:54,141 Un kā tieši tu to izdarīsi? 479 00:32:54,141 --> 00:32:56,852 Tu iedosi man viņa advokāta vārdu, 480 00:32:56,852 --> 00:32:59,021 un es mēģināšu aprunāties ar Džeku. 481 00:33:01,106 --> 00:33:03,400 {\an8}TRĪS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA 482 00:33:03,400 --> 00:33:05,485 {\an8}ŅUJORKAS JURIDISKĀS PALĪDZĪBAS BIEDRĪBA 483 00:33:14,870 --> 00:33:16,997 JURIDISKĀS PALĪDZĪBAS BIEDRĪBA - 201 484 00:33:23,337 --> 00:33:24,505 Sveiki! Stens Kamisa? 485 00:33:24,505 --> 00:33:26,548 Nē, ne šodien, ja? Lietu saraksts ir pilns. 486 00:33:26,548 --> 00:33:29,426 Esmu te saistībā ar Deniju Salivanu - Rokfellera centra šāvēju. 487 00:33:32,554 --> 00:33:34,473 - Kas ar viņu ir? - Mani sauc Raja Gudvina. 488 00:33:34,473 --> 00:33:35,724 Esmu psiholoģe. 489 00:33:35,724 --> 00:33:37,893 Detektīvs Doils mani uzaicināja konsultēt, 490 00:33:37,893 --> 00:33:41,146 un uzskatu, ka jūsu klientam ir reti garīgie traucējumi. 491 00:33:41,146 --> 00:33:42,648 Jā. Tas puika ir ķerts. 492 00:33:43,941 --> 00:33:44,942 Ziniet... 493 00:33:45,651 --> 00:33:48,362 - šādi apzīmējumi nemaz nepalīdz. - Piedodiet! 494 00:33:49,029 --> 00:33:51,865 Esmu ar Deniju tikusies, un mans viedoklis ir tāds, 495 00:33:52,658 --> 00:33:55,744 - ka viņam ir personības dalīšanās. - Pagaidiet! 496 00:33:57,329 --> 00:33:58,789 Kā tajā Sallijas Fīldas filmā? 497 00:33:58,789 --> 00:33:59,790 Filmā Sybil? 498 00:33:59,790 --> 00:34:02,209 Jā, tā ir par sievieti ar tādu pašu slimību. 499 00:34:02,209 --> 00:34:03,418 Jūs jokojat, vai ne? 500 00:34:04,670 --> 00:34:05,671 Vai nesat mani cauri? 501 00:34:07,756 --> 00:34:08,924 Ko? Arī gribat? 502 00:34:09,800 --> 00:34:11,760 Kamisas kungs, jūsu klients ir slims 503 00:34:11,760 --> 00:34:13,846 un viņam jābūt slimnīcā, nevis cietumā. 504 00:34:13,846 --> 00:34:16,223 - Ko jūs gribat, lai es daru? - Esat viņa advokāts. 505 00:34:16,764 --> 00:34:17,850 Tas pats jautājums. 506 00:34:17,850 --> 00:34:19,685 Vai jūsu darbs nav klientam palīdzēt? 507 00:34:21,436 --> 00:34:25,690 Mans darbs ir rīkoties klienta labākajās interesēs. 508 00:34:25,690 --> 00:34:27,359 Un, ja viņš izdara noziegumu, 509 00:34:27,359 --> 00:34:30,571 kad visapkārt ir liecinieki, viņa interesēs ir atzīties. 510 00:34:31,196 --> 00:34:34,283 - Vai nevar pierādīt, ka viņš ir slims? - Cietumā liek pat tos, kam ir vēzis. 511 00:34:34,283 --> 00:34:36,909 Domājat - puiku atlaidīs tāpēc, ka viņš runā jocīgās balsīs? 512 00:34:37,578 --> 00:34:39,036 Jā, es viņa lietu izlasīju. 513 00:34:39,955 --> 00:34:41,623 Tas ir mans darbs un tā. 514 00:34:41,623 --> 00:34:43,500 Vai zināt, kas šo slimību izraisa? 515 00:34:44,668 --> 00:34:45,835 Varbūt komiksi. 516 00:34:46,378 --> 00:34:49,380 Gandrīz vienīgais personības dalīšanās izraisītājs 517 00:34:50,382 --> 00:34:53,510 ir ekstrēma, bieži ilgstoša seksuālā vardarbība agrā bērnībā. 518 00:34:56,679 --> 00:34:59,141 Esmu ar to puisi tikusies. Lai ko jūs par viņu domātu, 519 00:34:59,141 --> 00:35:01,768 cietumā viņš neizturēs pat piecas minūtes. 520 00:35:02,269 --> 00:35:04,605 Vēl nav zināms, vai viņš dzīvs tiks ārā no Raikersas. 521 00:35:04,605 --> 00:35:06,231 Varbūt es atklāšu, ka viņš ir slims. 522 00:35:06,732 --> 00:35:09,484 Varbūt dabūšu asarainu stāstu, uz kuru balstīt aizstāvību. 523 00:35:09,484 --> 00:35:11,528 Taču man tiešām ar viņu ir jārunā, ja? 524 00:35:11,528 --> 00:35:14,072 Man viņš ir jāsatiek. Jūs varat to noorganizēt. 525 00:35:14,823 --> 00:35:17,743 Vai arī varat likt man tagad iet un... 526 00:35:19,411 --> 00:35:22,915 drīz kādu rītu pamosties ar šī puiša asinīm uz rokām, 527 00:35:22,915 --> 00:35:25,042 ko varēsiet iepilināt savos olu salātos. 528 00:35:31,298 --> 00:35:32,382 Esat precējusies? 529 00:35:32,966 --> 00:35:33,967 Šķīrusies. 530 00:35:50,275 --> 00:35:51,527 Tā. 531 00:35:51,527 --> 00:35:54,655 Ja sarežģīsiet manu dzīvi kaut mazdrusciņ, tas būs galā. 532 00:35:55,239 --> 00:35:56,865 Viņa uzklausīšana notiks pēc mēneša. 533 00:35:57,366 --> 00:35:59,451 Kopētājs ir tur. Vajag monētas. 534 00:36:22,891 --> 00:36:25,602 {\an8}ČETRAS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA 535 00:36:25,602 --> 00:36:26,687 {\an8}Paldies. 536 00:36:59,761 --> 00:37:01,388 Rokudzelžus, lūdzu, noņemiet! 537 00:37:05,684 --> 00:37:06,768 Sveiks! 538 00:37:12,524 --> 00:37:13,901 Vai apsēdīsies? 539 00:37:18,030 --> 00:37:19,615 Atvedu tev jaunas drēbes. 540 00:37:24,995 --> 00:37:26,413 Svaigs gaiss. 541 00:37:27,956 --> 00:37:30,334 Jau dažas dienas svaigā gaisā neesmu bijis. 542 00:37:34,338 --> 00:37:35,797 Kā šodien jūties? 543 00:37:36,757 --> 00:37:37,758 Diezgan labi. 544 00:37:39,510 --> 00:37:41,720 Lai gan nedomāju, ka esat tāda daktere. 545 00:37:42,930 --> 00:37:44,389 Tā ir, daktere? 546 00:37:44,389 --> 00:37:46,850 Parādiet man normālu cilvēku, un es viņu izārstēšu. 547 00:37:49,436 --> 00:37:50,437 Karls Jungs. 548 00:37:52,397 --> 00:37:54,024 Viņu es vērtēju augstāk nekā Freidu. 549 00:37:56,443 --> 00:37:58,904 Pagājušajā reizē nepamanīju, ka tev būtu akcents. 550 00:38:00,197 --> 00:38:01,198 Vai esi anglis? 551 00:38:01,782 --> 00:38:04,201 Man par sevi patīk domāt kā par pasaules pilsoni. 552 00:38:05,661 --> 00:38:07,996 Es cerēju gūt labāku izpratni par šo lietu. 553 00:38:08,830 --> 00:38:11,250 Par biogrāfiskām detaļām. Ģimenes vēsturi. 554 00:38:14,962 --> 00:38:16,588 Vai visas tās blēņas - 555 00:38:16,588 --> 00:38:19,174 "pastāstiet par savu bērnību" - jums nešķiet apnicīgas? 556 00:38:19,174 --> 00:38:21,468 Man šķiet. Neņemiet ļaunā! 557 00:38:22,928 --> 00:38:25,848 Neņemu. Tikai domāju, ka tas palīdzētu aizstāvībai. 558 00:38:25,848 --> 00:38:28,934 Parādītu kontekstu tam, kas notika Midtaunā. 559 00:38:30,435 --> 00:38:32,855 Nu, viņi abi ir maldos ieslīguši bērni. 560 00:38:33,438 --> 00:38:35,232 Un neviens nav nopietni ievainots, pareizi? 561 00:38:35,774 --> 00:38:39,361 Viņi abi? Neapšaubāmi esi ļoti gudrs, 562 00:38:39,361 --> 00:38:41,780 tāpēc varu tikai pieņemt, ka tu... 563 00:38:42,656 --> 00:38:44,116 gribēji, lai es to pamanu. 564 00:38:48,161 --> 00:38:49,329 Tu neesi Denijs, vai ne? 565 00:38:52,249 --> 00:38:55,335 Vai mums pie šī galda nebūtu jāmainās vietām, daktere? 566 00:38:57,880 --> 00:39:00,841 Nezinu, kā lai to pasaku, bet jūs man izklausāties diezgan jukusi. 567 00:39:02,259 --> 00:39:03,468 Džeks? 568 00:39:04,678 --> 00:39:05,929 Jūsu rīcībā. 569 00:39:06,638 --> 00:39:07,639 Kur ir Denijs? 570 00:39:08,223 --> 00:39:09,224 Tepat ir. 571 00:39:10,392 --> 00:39:12,186 Viņš ir aizmidzis, bet tepat ir. 572 00:39:13,854 --> 00:39:19,401 Un, pirms mēģināt mani pārliecināt, ka šī ir kaut kāda psiholoģiska slimība, 573 00:39:20,819 --> 00:39:24,198 es jums apliecināšu, ka esmu pavisam īsts. 574 00:39:25,574 --> 00:39:26,867 Kā tas ir iespējams? 575 00:39:27,367 --> 00:39:29,328 Vai izprotat kvantu sajaukšanos? 576 00:39:31,330 --> 00:39:32,623 Es par to neko nezinu, nē. 577 00:39:32,623 --> 00:39:34,666 Tā ir jauna teorija elementārdaļiņu fizikā. 578 00:39:36,251 --> 00:39:40,756 Apgalvo, ka nošķirtība nav tāda, kādu to iedomājamies. 579 00:39:41,423 --> 00:39:44,927 Doma tāda, ka divām daļiņām var būt vienādas iezīmes, 580 00:39:44,927 --> 00:39:47,346 kaut arī tās neatrodas vienā laiktelpas punktā. 581 00:39:48,680 --> 00:39:52,059 Pieņemu, ka neesat speciāliste dabaszinātnēs. 582 00:39:52,059 --> 00:39:53,143 Nē, neesmu. 583 00:39:54,853 --> 00:39:58,482 Bet es zinu, ka Denijam ir vajadzīga palīdzība. 584 00:39:59,024 --> 00:40:00,442 Un es gribu viņam palīdzēt. 585 00:40:00,442 --> 00:40:04,029 Un domāju - ja es to spēšu, tad varētu dabūt viņu no šejienes ārā. 586 00:40:04,947 --> 00:40:06,198 Tas būtu noderīgi. 587 00:40:06,198 --> 00:40:07,658 Man tikai ar viņu jāparunā. 588 00:40:08,742 --> 00:40:11,578 Diemžēl, dārgā, domāju - tas nepalīdzētu. 589 00:40:12,162 --> 00:40:13,163 Kāpēc? 590 00:40:14,039 --> 00:40:16,959 Denijam ir nepatikšanas, Džek. Viņam izmisīgi vajag palīdzību. 591 00:40:17,459 --> 00:40:19,044 Piedodiet par manu nekautrību, 592 00:40:20,921 --> 00:40:23,423 bet tam ir domāti sargeņģeļi. Vai jūs tā neteiktu? 593 00:40:25,968 --> 00:40:27,177 Es jūsu lūgumu apsvēršu. 594 00:40:27,678 --> 00:40:30,264 Džek! 595 00:40:30,264 --> 00:40:32,558 - Paldies par drēbēm. - Mums vēl ir laiks. 596 00:40:33,058 --> 00:40:34,768 Jūs Denijam nekādi nepalīdzat. 597 00:40:37,604 --> 00:40:38,605 Apsarg! 598 00:40:38,605 --> 00:40:41,233 Vai zināt, ka šīs tikšanās reizes ir brīvprātīgas? 599 00:40:42,651 --> 00:40:43,944 Uz tikšanos! 600 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 - Sveika! - Čau! 601 00:41:11,388 --> 00:41:12,472 - Sveika! - Tev viss labi? 602 00:41:12,472 --> 00:41:14,516 Jā. Nē, es atvainojos, ka nāku tik vēlu. 603 00:41:14,516 --> 00:41:17,227 Tikai... Man ir kas tāds, kas tev jāredz. 604 00:41:18,520 --> 00:41:19,521 Raja, es... 605 00:41:20,480 --> 00:41:22,858 Klau, domāju, ka esi uz pareizā ceļa ar Salivanu. 606 00:41:23,817 --> 00:41:25,360 Vai atceries: viņš tev teica, 607 00:41:25,360 --> 00:41:27,154 ka meiteni nekad neatradīs? 608 00:41:28,113 --> 00:41:29,239 Tas nu ir droši. 609 00:41:32,242 --> 00:41:33,243 Labi. 610 00:41:34,119 --> 00:41:36,705 Kad būsi noskatījusies, piezvani man! 611 00:42:00,479 --> 00:42:02,481 {\an8}PIECAS NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA 612 00:42:05,817 --> 00:42:08,403 Paldies, ka piekritāt ar mani atkal tikties. 613 00:42:08,403 --> 00:42:11,657 - Nu, es biju tuvumā. - Es joprojām ceru parunāt ar Deniju. 614 00:42:12,824 --> 00:42:14,243 Tā esat teikusi. 615 00:42:14,243 --> 00:42:18,664 Kas tieši tas ir, par ko tik izmisīgi gribat runāt? 616 00:42:20,832 --> 00:42:23,168 Teicāt, ka augstāk vērtējat Jungu nekā Freidu. 617 00:42:23,794 --> 00:42:26,588 Jungs teiktu, ka nevar dzīvot, neizprotot savu ēnu. 618 00:42:27,631 --> 00:42:29,842 Arī es šo to esmu lasījusi. 619 00:42:30,759 --> 00:42:34,930 Cilvēkiem, kam ir kopīgs ķermenis, var būt spēcīgs izdzīvošanas instinkts. 620 00:42:34,930 --> 00:42:36,765 Gandrīz kā sestā maņa par citiem. 621 00:42:40,435 --> 00:42:41,436 Paskatieties uz mani! 622 00:42:41,979 --> 00:42:44,523 Tiešām paskatieties un pasakiet, ja domājat... 623 00:42:46,859 --> 00:42:48,193 ka es gribu Deniju sāpināt. 624 00:42:58,912 --> 00:43:00,455 Jūs esat mazliet savtīga. 625 00:43:02,416 --> 00:43:03,417 Un mazliet apjukusi. 626 00:43:04,710 --> 00:43:05,711 Bet nē. 627 00:43:07,421 --> 00:43:09,214 Patiesībā esat gluži pretēja. 628 00:43:10,132 --> 00:43:11,842 Vai teicāt, ka esat viņa sargeņģelis? 629 00:43:13,302 --> 00:43:15,888 Viņam ir jāizprot sava pagātne. 630 00:43:16,889 --> 00:43:19,558 Tas ir labākais veids, kā varu sagatavot viņu tiesai. 631 00:43:20,559 --> 00:43:23,562 Labākais veids, kā viņu - un jūs - dabūt no šejienes ārā. 632 00:43:24,646 --> 00:43:27,608 Mēs ar jums gribam vienu un to pašu. Gribam Denijam palīdzēt. 633 00:43:27,608 --> 00:43:29,902 Bet es to nespēju, ja nevaru ar viņu aprunāties. 634 00:43:33,572 --> 00:43:34,573 Labi. 635 00:43:37,159 --> 00:43:38,452 Lūdzu, esiet saudzīga! 636 00:43:42,497 --> 00:43:45,626 Viņš par mums īsti nezina. 637 00:43:46,710 --> 00:43:47,711 Mums? 638 00:43:51,340 --> 00:43:52,966 Cik jūsu tur ir, Džek? 639 00:44:17,491 --> 00:44:18,492 Kur es esmu? 640 00:44:23,413 --> 00:44:24,456 Kur es esmu? 641 00:44:24,957 --> 00:44:25,999 Denij! 642 00:44:27,000 --> 00:44:28,001 Kas jūs esat? 643 00:44:31,129 --> 00:44:32,464 Es gribētu tagad iet prom. 644 00:44:34,299 --> 00:44:35,634 Es gribētu tagad iet prom. 645 00:44:36,176 --> 00:44:38,554 Denij, tu esi cietumā. Raikersa salā. 646 00:44:40,389 --> 00:44:41,515 Un mani sauc Raja. 647 00:44:45,644 --> 00:44:47,563 Un esmu te, lai tev palīdzētu. 648 00:44:49,731 --> 00:44:50,732 Ja? Es... 649 00:44:54,361 --> 00:44:56,363 Vai zini, kāpēc te esi, Denij? 650 00:44:59,491 --> 00:45:02,202 Jā. Tā dēļ, kas notika ar Arianu. 651 00:45:02,202 --> 00:45:03,287 Labi. 652 00:45:04,454 --> 00:45:06,290 Ir brīži, ko neatceros. 653 00:45:10,210 --> 00:45:13,005 Dažreiz man tā notiek, bet ne šādi. 654 00:45:14,089 --> 00:45:15,174 Šoreiz ir citādi. 655 00:45:17,176 --> 00:45:18,302 Neuztraucies! 656 00:45:21,638 --> 00:45:23,265 Mēs varam tagad nerunāt. 657 00:45:25,559 --> 00:45:29,688 Denij, mēs varam vienkārši pasēdēt. Labi? 658 00:45:34,234 --> 00:45:35,527 Un varbūt... 659 00:45:37,738 --> 00:45:38,947 pāris reižu dziļi ieelpot. 660 00:45:50,626 --> 00:45:51,627 Esi izsalcis? 661 00:45:53,795 --> 00:45:54,630 Ko? 662 00:45:54,630 --> 00:45:56,089 Vai gribi ko apēst? 663 00:46:04,139 --> 00:46:05,516 Labi. 664 00:47:08,370 --> 00:47:10,539 {\an8}ŅUJORKAS PILSĒTAS LABOŠANAS DEPARTAMENTS RAIKERSA SALA 665 00:47:12,416 --> 00:47:14,042 Cik ilgi tu tur dzīvoji? 666 00:47:17,296 --> 00:47:18,297 Pāris gadu. 667 00:47:19,131 --> 00:47:22,509 Vai ir iespējams, ka esi kaut ko izdarījis, bet neatceries? 668 00:47:23,677 --> 00:47:25,262 Ko jūs rakstāt? 669 00:47:25,262 --> 00:47:27,389 Lūdzu, turpini! Tu man stāstīji par Arianu. 670 00:47:27,973 --> 00:47:28,974 Paldies. 671 00:47:29,725 --> 00:47:31,768 Rokfellera centrs bija viņas ideja, vai ne? 672 00:47:32,352 --> 00:47:33,729 Kāpēc to nemitīgi jautājat? 673 00:47:34,313 --> 00:47:36,773 Denij, vai tiešām esi gatavs uzņemties vainu? 674 00:47:37,357 --> 00:47:39,443 Šķiet - patēvs domāja, ka radu nepatikšanas. 675 00:47:39,443 --> 00:47:41,153 Kāpēc? Kādas nepatikšanas tu radīji? 676 00:47:41,778 --> 00:47:43,238 Es jautāšu vēlreiz. 677 00:47:43,238 --> 00:47:45,699 Vai nedomā, ka ir laiks parunāt par to, kas notika ar Ādamu? 678 00:47:45,699 --> 00:47:46,909 Ko tu man nestāsti? 679 00:47:46,909 --> 00:47:49,077 Kas notika ar Ichāku? Ko tu nestāsti pats sev? 680 00:47:50,120 --> 00:47:53,040 - Kur viņi visi palika? Tu kādam uzbruki... - Nē, uzbruka Džonijs. 681 00:47:53,040 --> 00:47:54,875 - ...lai nozagtu ieroci. - Es nevienu nesašāvu. 682 00:47:54,875 --> 00:47:55,876 - Kāpēc Londona? - Vai tad nav skaidrs? 683 00:47:55,876 --> 00:47:58,378 Imigrants no Izraēlas. Amerikāņu meitene. Britu uzņēmējs. 684 00:47:58,378 --> 00:47:59,296 Un tavs tēvs. 685 00:47:59,296 --> 00:48:02,633 - Viņi visi tajā ir iesaistīti. - Vai biji nonācis līdz kādai robežai? 686 00:48:03,217 --> 00:48:04,218 Esmu beidzis. 687 00:48:05,719 --> 00:48:07,596 Domāju - viņam jāuzzina patiesība. 688 00:48:12,809 --> 00:48:15,812 {\an8}VIENPADSMIT NEDĒĻAS PĒC ROKFELLERA CENTRA 689 00:48:24,571 --> 00:48:27,783 Atnesu olas, lai no rīta būtu vismaz kaut kas ēdams. 690 00:48:31,745 --> 00:48:34,414 - Tiešām? - Man drīz būs 40, mamm. 691 00:48:35,874 --> 00:48:37,793 Vai veci cilvēki nav alkoholiķi? 692 00:48:38,961 --> 00:48:40,712 Tas aizvaino ļoti daudzos veidos. 693 00:48:41,880 --> 00:48:44,132 Nu, kur ir Ezra? 694 00:48:45,175 --> 00:48:47,386 Velns! Teicu, ka uziešu augšā viņam palasīt. 695 00:48:52,057 --> 00:48:53,392 Kas tā ir par padarīšanu? 696 00:48:53,392 --> 00:48:55,394 Tu nepievērs uzmanību pat savam dēlam. 697 00:48:55,394 --> 00:48:57,563 Šī padarīšana ir pacients. 698 00:48:58,063 --> 00:48:59,064 Puisis. 699 00:49:00,148 --> 00:49:05,320 Kāds viņam ir šausmīgi nodarījis pāri. Man jāpanāk, lai viņš sāk par to runāt. 700 00:49:06,280 --> 00:49:07,906 Varbūt vairāk pievērsies mājām 701 00:49:07,906 --> 00:49:09,241 - un mazliet mazāk... - Mamm! 702 00:49:14,413 --> 00:49:15,664 Kas ar viņu notika? 703 00:49:17,124 --> 00:49:19,710 Ja man taisnība, arī es par to negribētu runāt. 704 00:49:20,335 --> 00:49:21,420 Tad izmanto bruņrupuci! 705 00:49:22,421 --> 00:49:24,047 - Ko? - Bruņrupuci. 706 00:49:26,633 --> 00:49:29,511 Bērnībā tu nekad nerunāji par savām jūtām. 707 00:49:30,512 --> 00:49:32,306 Vai nav ironiski! 708 00:49:32,931 --> 00:49:35,767 Tāpēc tavs tēvs jautāja: "Kā iet bruņrupucim?" 709 00:49:36,518 --> 00:49:38,854 Tai mantiņai, ko viņš tev uzdāvināja. Neatceries? 710 00:49:39,354 --> 00:49:42,191 - Nē. - Tu teici: bruņrupucis ir dusmīgs par to. 711 00:49:42,191 --> 00:49:43,775 Vai: bruņrupucis ir bēdīgs par šito. 712 00:49:44,693 --> 00:49:46,528 - Mārvins. - Mortimers. 713 00:49:49,364 --> 00:49:51,658 Pavisam slikts tavs tēvs nebija. Tikai lielākoties. 714 00:49:51,658 --> 00:49:54,286 Nē. Pavisam slikts nebija. 715 00:49:58,373 --> 00:49:59,666 Mārtijs. 716 00:49:59,666 --> 00:50:01,960 - Mortimers. - Lai būtu! 717 00:50:02,544 --> 00:50:03,545 Tas ir bruņrupucis. 718 00:50:05,088 --> 00:50:06,089 Ej palasi viņam! 719 00:50:07,216 --> 00:50:08,217 Labi. 720 00:50:12,429 --> 00:50:14,640 - Mammīt! - Eju, mazais! 721 00:50:32,866 --> 00:50:36,578 Denij, varbūt pakāpsimies tālāk atpakaļ? 722 00:50:42,584 --> 00:50:43,877 Varbūt... 723 00:50:47,256 --> 00:50:48,507 Varbūt parunāsim par... 724 00:50:52,094 --> 00:50:53,887 tevi, kad biji mazs zēns. 725 00:50:56,682 --> 00:50:57,683 Par ko no tā? 726 00:50:58,183 --> 00:50:59,935 Vai vari pastāstīt par labajiem laikiem? 727 00:51:02,104 --> 00:51:03,981 Sāksim ar Ādamu! 728 00:51:03,981 --> 00:51:06,400 Jūs bijāt dvīņi, ja? 729 00:51:07,109 --> 00:51:09,319 Mamma mēdza teikt, ka esam kā saauguši. 730 00:51:10,070 --> 00:51:11,697 Tad pastāsti man par Ādamu! 731 00:51:14,491 --> 00:51:15,784 Ko jūs gribat zināt? 732 00:51:16,410 --> 00:51:18,245 Vai tev ir kādas laimīgas atmiņas? 733 00:51:20,080 --> 00:51:23,667 Mēs ar brāli gājām pamatskolā. 734 00:51:24,293 --> 00:51:27,129 Bija vasaras beigas. Ziniet, kad atsākas skola. 735 00:51:29,590 --> 00:51:31,216 Ādams mani vienmēr atbalstīja. 736 00:51:32,926 --> 00:51:33,927 Man tiešām viņa pietrūkst. 737 00:51:37,764 --> 00:51:40,601 Un kas ar viņu notika? 738 00:51:49,985 --> 00:51:51,361 Vai vari man izstāstīt? 739 00:51:54,323 --> 00:51:56,658 Es negribu... Es... Es negribu... Es ne... 740 00:51:56,658 --> 00:51:57,743 Nekas. 741 00:52:01,079 --> 00:52:02,331 Man ir nojauta. 742 00:52:04,082 --> 00:52:07,794 Vai viņš kaut ko izdarīja tavā labā? Kaut ko ļoti grūtu? 743 00:52:10,214 --> 00:52:11,924 Ko tādu, ko darītu tikai brālis? 744 00:52:15,552 --> 00:52:17,054 Vai tas bija saistīts ar Mārlinu? 745 00:52:22,476 --> 00:52:23,685 Denij... 746 00:52:24,603 --> 00:52:30,609 Ir tiešām svarīgi, lai tu mēģinātu izstāstīt. 747 00:52:33,487 --> 00:52:35,239 Un varēsim pārtraukt jebkurā brīdī. 748 00:52:36,990 --> 00:52:40,244 Bet ir svarīgi, lai tu mēģinātu. 749 00:52:45,082 --> 00:52:46,083 Labi. 750 00:52:50,546 --> 00:52:51,839 Mēs bijām mašīnā. 751 00:52:54,925 --> 00:52:56,301 Es sēdēju priekšā. 752 00:52:57,469 --> 00:52:58,470 Ādams - aizmugurē. 753 00:53:01,473 --> 00:53:03,225 Mēs nezinājām, kurp braucam. 754 00:53:09,356 --> 00:53:10,691 Mārlinam bija šķūnis. 755 00:53:13,652 --> 00:53:15,028 Un viņš mūs veda tur. 756 00:53:17,072 --> 00:53:18,824 Bet iekšā viņš veda tikai Ādamu. 757 00:55:27,077 --> 00:55:30,080 JA JUMS VAI PAZĪSTAMAM CILVĒKAM VAJADZĪGS ATBALSTS, 758 00:55:30,080 --> 00:55:31,957 APMEKLĒJIET VIETNI APPLE.COM/HERETOHELP. 759 00:56:21,757 --> 00:56:23,759 Tulkojusi Inguna Puķīte