1 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Olá? 2 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 Olá? 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 - O LEITE ACABOU! - A 4 00:01:48,775 --> 00:01:49,776 Olá. 5 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 MEIO-DIA EM CAMDEN HIGH STREET! JACK 6 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 Olá? Olá? 7 00:03:43,974 --> 00:03:47,477 Vamos continuar com a Ariana. Ela que arrumou a arma? 8 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 Não, fui eu. 9 00:03:50,355 --> 00:03:52,024 - Não a Ariana? - Não. 10 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 - Importa? - Talvez. É. 11 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Por quê? 12 00:03:56,612 --> 00:03:58,363 - Por que arrumei a arma? - É. 13 00:03:58,447 --> 00:04:01,158 Ela precisava de resgate. 14 00:04:01,241 --> 00:04:06,246 Você precisava resgatá-la? Não acha isso irônico? 15 00:04:06,330 --> 00:04:07,789 Por que seria irônico? 16 00:04:08,790 --> 00:04:12,211 Pessoas às vezes precisam de ajuda. Deve saber disso, né? 17 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 Só que não foi assim, né? 18 00:04:14,338 --> 00:04:17,966 Ela atirou em duas pessoas, e você está aqui sozinho. 19 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 INSPIRADA NO LIVRO THE MINDS OF BILLY MILLIGAN 20 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 DE DANIEL KEYES 21 00:05:56,815 --> 00:06:03,488 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 22 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Olá. Olá! 23 00:06:41,485 --> 00:06:42,569 Danny! 24 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 Dan, anda. Vamos lá. Dan. 25 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 Como ele grita. 26 00:06:54,039 --> 00:06:55,082 Quer ficar aqui? 27 00:06:55,582 --> 00:06:58,460 - Abra a porra da porta. - Cuide disso. 28 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 Danny. Danny! 29 00:07:09,721 --> 00:07:12,933 Que porra faz aí? O que aconteceu com seu rosto? 30 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 - Estou bem, mãe. - Saia dessa casa. 31 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Matou sua mãe de susto ao não voltar. 32 00:07:20,023 --> 00:07:21,275 - Vamos pra casa. - Dan. 33 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 - Certo. Vamos agora. Vem. - Danny. 34 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 Ande, senhor. 35 00:07:26,154 --> 00:07:27,447 Ele fica aqui agora. 36 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 - Como é? - Saiam da minha propriedade. 37 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 Não vou repetir. 38 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Que palhaçada é essa? 39 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 - Danny, meu bem… - Quieta. Deixa comigo. 40 00:07:40,377 --> 00:07:46,008 Não se fala com mulher assim. É um valentão. Todo valentão é covarde. 41 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 Ele quer ficar. 42 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 Fora do nosso pé. Já estava na hora. 43 00:08:07,654 --> 00:08:09,615 Anda. Candy, vamos. 44 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 - Querido? - Estou bem. 45 00:08:20,417 --> 00:08:22,044 Eles são legais. Estou bem. 46 00:08:22,920 --> 00:08:24,505 Venha. Candy, vamos lá. 47 00:08:26,882 --> 00:08:28,800 Juro que estarei seguro aqui. 48 00:08:39,477 --> 00:08:41,897 Por que ficou lá após a briga com o Bill? 49 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 Não sabia o que fazer. 50 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 Não podia ir pra casa. 51 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 Por quê? 52 00:08:51,323 --> 00:08:53,367 O padrasto me achava encrenqueiro. 53 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 Estávamos em rota de colisão. 54 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 O que aconteceu entre vocês dois? O que não me contou? 55 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 Estava na hora de me mudar. Só isso. 56 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Está bem. 57 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 Aparece Yitzhak. Justamente quando mais precisava dele. 58 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 Quase como se esperasse você. Que coincidência. 59 00:09:18,517 --> 00:09:19,852 Acho que foi sorte. 60 00:09:21,436 --> 00:09:22,563 Já teve sorte? 61 00:09:24,648 --> 00:09:26,066 Não de verdade. 62 00:09:28,443 --> 00:09:29,695 Yitzhak tinha regras. 63 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 Aluguel em dia. Escola ou supletivo. 64 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 Sem festas na casa. Nem sexo. 65 00:09:37,202 --> 00:09:38,787 Sem drogas na casa. 66 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 Obedeça às regras do lar e estará a salvo. 67 00:09:45,002 --> 00:09:46,211 É "casa". 68 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 O que disse? 69 00:09:51,967 --> 00:09:53,218 É "regras da casa". 70 00:09:56,096 --> 00:09:57,389 Regras da casa. 71 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 Pareceu bem divertido. 72 00:10:19,119 --> 00:10:20,579 Sim, de rachar o bico. 73 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Ele é seu pai? 74 00:10:23,290 --> 00:10:24,333 Padrasto. 75 00:10:25,417 --> 00:10:28,837 É, eu tive um. Yitzhak te arrumou isso. 76 00:10:30,797 --> 00:10:32,049 Que rápido. 77 00:10:32,132 --> 00:10:33,217 Pois é. 78 00:10:33,300 --> 00:10:34,134 SUPLETIVO 79 00:10:36,929 --> 00:10:38,096 Por que mora aqui? 80 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Vai me encher de perguntas, é? 81 00:10:43,477 --> 00:10:46,021 Sim, eu vou. E aí? 82 00:10:47,231 --> 00:10:48,398 É, eu moro aqui. 83 00:10:48,482 --> 00:10:50,609 Ele ajudou num enrosco, como a você. 84 00:10:53,070 --> 00:10:54,196 Por quê? 85 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 É o flautista de Hamelin. Maionese? 86 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 - Como é? - Maionese no sanduíche? 87 00:11:03,372 --> 00:11:06,166 - Claro. - Não precisa ficar chorando. 88 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Coma. 89 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 Que delícia. 90 00:11:24,101 --> 00:11:25,352 É óbvio. 91 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Ela me disse praticamente só isso. 92 00:11:31,024 --> 00:11:32,150 No início, ao menos. 93 00:11:33,819 --> 00:11:34,820 O que escreveu? 94 00:11:34,903 --> 00:11:37,155 Continue. Estava falando da Ariana. 95 00:11:41,910 --> 00:11:44,329 Ela é o que se chama de pessoa notívaga. 96 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Vai se foder! 97 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 Eu acordava, e ela chegava em casa. 98 00:12:02,472 --> 00:12:03,640 Oi, tudo bem? 99 00:12:04,766 --> 00:12:06,018 Não fode, Danny. 100 00:12:57,694 --> 00:13:02,658 Porra. Vai se foder. 101 00:13:10,249 --> 00:13:12,626 Ela chegava tarde, muito bêbada. 102 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 Batia tão forte na parede, que achava que quebraria a mão. 103 00:13:17,840 --> 00:13:19,341 Mas geralmente só chorava. 104 00:13:20,926 --> 00:13:23,762 No dia seguinte, era como se nada tivesse acontecido. 105 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 Não me lembro de uma só vez 106 00:13:27,558 --> 00:13:30,978 em que minha mãe e Marlin não gritassem um com o outro. 107 00:13:32,688 --> 00:13:34,731 Comigo e Ariana, era diferente. 108 00:13:35,858 --> 00:13:38,193 A gente mal trocava uma palavra. 109 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 A gente se entendia sem nem falar. 110 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 Yitzhak, vinha e sumia. Nunca dizia onde. 111 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 Na maioria do tempo, era só eu e a Ari. 112 00:13:47,369 --> 00:13:48,912 Quanto tempo morou lá? 113 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Uns anos. 114 00:13:55,210 --> 00:13:56,336 Pode ser mais específico? 115 00:13:57,504 --> 00:13:59,173 Uns três anos no total. 116 00:13:59,256 --> 00:14:01,842 - O que mais você fazia? - Como assim? 117 00:14:01,925 --> 00:14:03,886 Tinha hobbies? Viajava? 118 00:14:03,969 --> 00:14:06,513 Alguma coisa memorável? 119 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 Não. 120 00:14:08,307 --> 00:14:10,225 E a grana? Como pagava a pensão? 121 00:14:11,310 --> 00:14:14,605 - Jonny vendia muita erva. - Ok. 122 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Eu era um investidor passivo. 123 00:14:16,773 --> 00:14:22,029 Aluguel e contas de água e luz eram pagas em nome de Yitzhak Safdie, 124 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 e sempre pagas em espécie. 125 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 Yitzhak era dado a segredos. 126 00:14:26,742 --> 00:14:28,327 Ele pedia pra fazer coisas? 127 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 Que coisas? 128 00:14:31,246 --> 00:14:33,457 Talvez algum serviço. 129 00:14:33,540 --> 00:14:37,377 Será que fez alguma coisa de que talvez não se lembre? 130 00:14:41,507 --> 00:14:42,508 Quê? 131 00:14:46,470 --> 00:14:49,806 Lembra de tudo que você fez? Não. 132 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 Só estava vivendo minha vida. Não pode? 133 00:14:52,518 --> 00:14:53,977 Sim, claro que pode. 134 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 Quando morei naquela casa, 135 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 foi a única época em que fui feliz. 136 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 Não entendi por que sua mãe e o padrasto te deixaram lá 137 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 sozinho por três anos. 138 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 - Era em frente. - Era um garoto. 139 00:15:13,163 --> 00:15:16,834 - Eu tinha 18, idade de se alistar. - Não é isso. 140 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 Por que te deixaram? Precisava de família. 141 00:15:22,631 --> 00:15:23,632 O quê? 142 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Sabe, 143 00:15:26,718 --> 00:15:30,931 quanto mais ficava lá, mais eles viravam minha família. 144 00:15:37,062 --> 00:15:38,981 Precisam de algo do mercado? 145 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 CONTÉM UM GIBI GRÁTIS 146 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 Quisp é melhor que Quake. 147 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 Não. O mineiro detona o alienígena. 148 00:16:01,753 --> 00:16:04,840 Não se o alienígena tem boné de hélice. 149 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 Ok, você venceu. 150 00:16:07,926 --> 00:16:10,137 Eles não são adversários, sabia? 151 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 Como vai, Danny Sullivan? 152 00:16:13,724 --> 00:16:15,726 Como vai a faculdade? 153 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 Tudo bem. Vim passar o verão em casa, o que é muito estranho. 154 00:16:21,398 --> 00:16:24,193 Parece que foi rebaixada a fazer compras. 155 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 Não é? 156 00:16:25,444 --> 00:16:27,654 Desculpe pelo que houve entre nós. 157 00:16:28,488 --> 00:16:29,656 Eu me assustei. 158 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 Daí teve aquilo com o Bill. 159 00:16:33,827 --> 00:16:34,995 Ele foi suspenso. 160 00:16:39,791 --> 00:16:42,169 Você foi expulso? Nunca soube. 161 00:16:46,173 --> 00:16:47,758 Todos falaram isso. 162 00:16:47,841 --> 00:16:49,218 Então deve ser verdade. 163 00:16:50,052 --> 00:16:51,803 Ninguém discute com todos, né? 164 00:16:52,804 --> 00:16:53,889 Eu sinto muito. 165 00:16:54,932 --> 00:16:56,308 Gostava que era diferente. 166 00:16:56,808 --> 00:16:59,436 Eu ficava ansiosa, mas empolgada. 167 00:17:02,898 --> 00:17:07,236 Vou nessa. Adeus, grande mineiro desajeitado. 168 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 Adeus, pequena alienígena de hélice. Vá em paz. 169 00:17:11,865 --> 00:17:13,075 Vamos sair um dia. 170 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 Sexta-feira. 171 00:17:16,203 --> 00:17:19,289 Uma galera vai em casa na sexta às 20h, 172 00:17:19,373 --> 00:17:20,374 se estiver a fim. 173 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Tem casa? 174 00:17:23,085 --> 00:17:24,252 Eu tenho casa. 175 00:17:24,837 --> 00:17:27,339 Está bem. Me dá o endereço. 176 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Claro. 177 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 Obrigada. Volte sempre. 178 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 MERCEARIA A&P DESDE 1859 179 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 Até sexta. 180 00:17:41,895 --> 00:17:43,480 Até sexta. 181 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 - Oi, Danny. Você é um colírio pros olhos. - E aí, Jonny? 182 00:17:50,654 --> 00:17:53,448 Agora entrega as compras, é isso? 183 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Pensei em chamar uma turma. 184 00:17:56,326 --> 00:17:58,871 À casa fantasma? Não era proibido? 185 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 - Acabei de convidar a Annabelle. - Ah, cara. 186 00:18:03,292 --> 00:18:05,377 Só que não conheço ninguém. 187 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 Tem eu e o Mike. 188 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 - Você me entendeu. - Babaca. 189 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 - Eu aviso. - Arruma mais erva pra mim? 190 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 Claro. E não tenho só isso. 191 00:18:16,555 --> 00:18:17,890 Como assim? 192 00:18:17,973 --> 00:18:20,851 Nada, cara. Você cuida da casa, eu, da festa. 193 00:18:22,853 --> 00:18:25,731 - Jonny, quem fala assim? - Acho que eu. 194 00:18:29,985 --> 00:18:31,737 A casa fantasma. 195 00:18:34,781 --> 00:18:37,951 - Quero um lugar assim. - Claro que quer. 196 00:18:38,035 --> 00:18:39,661 Quero um lugar desses. 197 00:18:39,745 --> 00:18:41,205 Não tem referências. 198 00:18:41,288 --> 00:18:44,625 Não tenho? Você tem de onde? 199 00:18:46,001 --> 00:18:47,461 Quer saber? Não precisei. 200 00:18:47,544 --> 00:18:49,755 - Yitzhak não pediu. - Cadê o Yitzhak? 201 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Ele não quer curtir? 202 00:18:51,131 --> 00:18:53,217 Ele vive viajando. Não sei pra onde. 203 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 E a garota? A bela Alana. 204 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 - Ariana? - Não, Ariana. 205 00:18:59,139 --> 00:19:00,224 Ela é gostosa, né? 206 00:19:00,307 --> 00:19:03,060 - Ela ia gostar de mim? - Acho que não. 207 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 Ele te mataria só de te ver. 208 00:19:05,312 --> 00:19:08,732 Ela faz o meu tipo. Gosto de assassinas, intensas… 209 00:19:08,815 --> 00:19:10,108 Ela não curtiria você. 210 00:19:10,192 --> 00:19:13,278 - Ai, merda. - Falando do diabo. 211 00:19:13,362 --> 00:19:14,696 Você não ia sair? 212 00:19:14,780 --> 00:19:17,032 Sabia que não pode usar drogas aqui. 213 00:19:17,115 --> 00:19:19,785 - Ah, Danny. Sem drogas? - Danny não falou 214 00:19:19,868 --> 00:19:21,870 que não podíamos usar aqui. 215 00:19:21,954 --> 00:19:23,413 Seguimos regras direito. 216 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 Não faríamos… Se soubéssemos… 217 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 Ideia do Jonny. Esse é o Jonny, aliás. Sou o Mike, prazer. 218 00:19:28,585 --> 00:19:30,420 - Foi mal. - Somos amigos. Ideia nossa. 219 00:19:30,504 --> 00:19:33,799 - Sem dedurar, mana. - Mana? Nada disso. 220 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 - Amadores. - Foi o Mike. 221 00:19:41,098 --> 00:19:42,140 Foi quem? 222 00:19:42,224 --> 00:19:43,809 Era pra tirar as sementes. 223 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 - Juro… - Esse é o seu. 224 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 Era seu. Não toquei em nada. 225 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 Você… 226 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 Bolou isso? 227 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 Claro. Gosta desse álbum? 228 00:19:54,444 --> 00:19:56,113 Esse? Sim. Não. É. 229 00:19:56,196 --> 00:19:57,906 A camada das guitarras, 230 00:19:57,990 --> 00:19:59,741 uma afinada em ré, ele dedilha 231 00:19:59,825 --> 00:20:03,579 e toca tão alto. Maluco, né? Gosta? 232 00:20:04,872 --> 00:20:05,873 Não. 233 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 Que seco. 234 00:20:08,709 --> 00:20:13,380 Não precisa arrancar meu coração. Dispense o cara numa boa. 235 00:20:14,548 --> 00:20:17,259 Ai, merda. Esse é bem melhor. Tenta. 236 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 É, não brinca. 237 00:20:18,719 --> 00:20:20,345 - Danny? - Tá, não fode. 238 00:20:20,429 --> 00:20:21,972 Isso. Muito bem. 239 00:20:22,055 --> 00:20:23,265 Era uma festa, né? 240 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 É. 241 00:20:29,021 --> 00:20:30,189 Certo. 242 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 Isso, entra. Claro. 243 00:20:32,441 --> 00:20:33,942 Vou bolar uns baseados. 244 00:20:34,026 --> 00:20:36,195 Tem cerveja na geladeira. 245 00:20:36,278 --> 00:20:38,155 Bem-vindos à casa fantasma. 246 00:20:38,238 --> 00:20:40,657 - Curtam. - Ensina como se bola? 247 00:22:26,138 --> 00:22:29,016 Preciso saber agora 248 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 Antes de rolar algo: Você me ama? 249 00:22:32,603 --> 00:22:35,522 Vai me amar pra sempre? Precisa de mim? 250 00:22:35,606 --> 00:22:36,940 Nunca vai me deixar? 251 00:22:37,024 --> 00:22:39,776 Vai me fazer feliz pelo resto da vida? 252 00:22:39,860 --> 00:22:42,779 Vai me levar embora? Vai me fazer sua esposa? 253 00:22:42,863 --> 00:22:45,616 Você me ama? Vai me amar pra sempre? 254 00:22:45,699 --> 00:22:48,493 Precisa de mim? Nunca vai me deixar? 255 00:22:48,577 --> 00:22:51,288 Vai me fazer feliz pelo resto da vida? 256 00:22:51,371 --> 00:22:53,999 Vai me levar embora? Vai me fazer sua esposa? 257 00:22:54,082 --> 00:22:58,128 Preciso saber agora, antes de rolar algo 258 00:22:58,212 --> 00:23:00,631 Você me ama? Vai me amar… 259 00:23:03,383 --> 00:23:04,801 Devia ter olhado aqui. 260 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 Meat Loaf? Que vergonha. 261 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 A festa acabou. Pode ir parando. Vou pra casa. 262 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Você vem? 263 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Não. 264 00:23:16,647 --> 00:23:17,940 Beleza se eu ficar? 265 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 Como quiser. 266 00:23:25,155 --> 00:23:27,407 Ei, babaca. Use camisinha, porra. 267 00:23:39,253 --> 00:23:42,089 Desculpe. Ela é uma otária. 268 00:23:43,590 --> 00:23:44,591 Quem, Eden? 269 00:23:45,717 --> 00:23:47,386 Como pode falar isso? 270 00:23:55,102 --> 00:23:56,103 Ei. 271 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Ei, tudo bem? 272 00:23:59,606 --> 00:24:01,066 - Tudo. - Estou bem. 273 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 Você é muito linda. 274 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Valeu. 275 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Danny? 276 00:24:25,757 --> 00:24:28,594 Danny, posso… 277 00:24:44,735 --> 00:24:45,736 Tudo bem? 278 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Sim. 279 00:25:07,424 --> 00:25:08,425 Vamos lá. 280 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 O que foi? 281 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Nada. 282 00:25:41,041 --> 00:25:42,042 Oi. 283 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 Oi. 284 00:25:47,422 --> 00:25:50,676 Ontem foi muito legal. 285 00:25:54,012 --> 00:25:55,013 Foi, sim. 286 00:26:09,987 --> 00:26:12,614 Pode me beijar, sabia? 287 00:26:14,575 --> 00:26:15,576 Posso? 288 00:26:17,870 --> 00:26:18,871 Sim. 289 00:26:20,747 --> 00:26:21,915 Chega mais. 290 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 Você está bem? 291 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Sim. E você? 292 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Sim. 293 00:26:50,235 --> 00:26:52,029 Preciso ir. Me acompanha? 294 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Sim. 295 00:27:04,917 --> 00:27:08,754 O ESCORPIÃO ATACA! 296 00:27:13,091 --> 00:27:14,468 Que cara de merda. 297 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Valeu. 298 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Tudo bem? Sobre ontem? 299 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Estava doidona. 300 00:27:41,620 --> 00:27:43,080 Não me queria? 301 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 Vocês são exclusivos e tal? 302 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 Não, foi legal. 303 00:27:51,213 --> 00:27:52,381 Eu juro. 304 00:27:53,549 --> 00:27:55,467 Ela parecia à vontade com você. 305 00:27:55,551 --> 00:27:57,970 É, você também devia beijá-la. 306 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 É, esse parece ser o consenso. 307 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 Era uma festa. 308 00:28:09,982 --> 00:28:12,234 Estou com fome. Quer um hambúrguer? 309 00:28:13,694 --> 00:28:14,736 Só nós dois? 310 00:28:27,374 --> 00:28:29,334 - É? Sim. - Tudo pronto? 311 00:28:29,418 --> 00:28:30,419 Vamos lá. 312 00:28:31,003 --> 00:28:32,296 Ai, merda. 313 00:28:45,184 --> 00:28:46,351 Gosta de garotas, é? 314 00:28:47,811 --> 00:28:48,979 Eu dei bandeira? 315 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 Nem sempre. 316 00:28:55,402 --> 00:28:57,321 Ouvi você no seu quarto ontem. 317 00:28:58,155 --> 00:28:59,698 Às vezes eu ouço. Tudo bem? 318 00:29:00,782 --> 00:29:03,285 Acha que quero contar segredos? 319 00:29:08,457 --> 00:29:10,375 Rolou uma merda, só isso. 320 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 De que tipo? 321 00:29:12,419 --> 00:29:13,420 Da pesada. 322 00:29:15,130 --> 00:29:16,215 Que merda pesada? 323 00:29:17,007 --> 00:29:18,008 Quando eu era criança. 324 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 Você não ia entender. 325 00:29:22,137 --> 00:29:23,055 Tenta. 326 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 Quer ver um filme? 327 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 Eu… Sim, eu ia adorar. 328 00:29:34,525 --> 00:29:37,194 Vamos ver o que está passando. 329 00:29:39,112 --> 00:29:41,448 BEBIDA GRELHA 330 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 Tem Rocky: A Revanche. Alien: O 8º Passageiro? 331 00:29:45,661 --> 00:29:48,413 Não sei se curto Alien. É meio assustador. 332 00:29:49,373 --> 00:29:51,291 Ela parece feita sob encomenda. 333 00:29:52,042 --> 00:29:54,378 Uma melhor amiga perfeita. 334 00:29:56,964 --> 00:29:57,965 Não muito. 335 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Não muito perfeita. 336 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 Gostou? 337 00:30:09,351 --> 00:30:12,271 Sim, adorei. Gostei muito da parte no zoológico. 338 00:30:13,230 --> 00:30:14,898 Essa foi sua favorita? 339 00:30:14,982 --> 00:30:16,817 - Vai logo, cara. - Sim. Eu… 340 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 - Gosto de animal. - Aonde ela vai? 341 00:30:18,819 --> 00:30:21,280 - Nunca fui ao zoológico… - Ari! 342 00:30:22,072 --> 00:30:23,490 - Ariana! - Vai andando. 343 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 - Esse cara… - Ariana, é com você! 344 00:30:28,579 --> 00:30:31,331 Por que quer me ignorar? Vamos fazer algo. 345 00:30:34,418 --> 00:30:36,670 - Sei que está me ouvindo. - Cuidado. 346 00:30:36,753 --> 00:30:39,298 Vai fingir que não me conhece? Você me conhece. 347 00:30:39,381 --> 00:30:41,258 Por que não some, Benny? 348 00:30:41,341 --> 00:30:42,843 Puta, por que ser assim? 349 00:30:43,427 --> 00:30:47,389 - Ariana. - Ari, quem é ele? 350 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 - Ari, pode falar… - Esquece, Danny. 351 00:30:52,394 --> 00:30:55,147 Não vamos ser bons amigos. Está me zoando? 352 00:30:55,898 --> 00:30:57,941 - Por que diz… - Vai à merda. 353 00:31:01,653 --> 00:31:05,115 Entende que descreveu alguém profundamente instável? 354 00:31:09,036 --> 00:31:11,205 O que ela fazia à noite, Danny? 355 00:31:12,956 --> 00:31:13,957 Você sabe? 356 00:31:15,042 --> 00:31:16,210 Na época, não. 357 00:32:25,112 --> 00:32:26,113 Oi, Ari. 358 00:32:28,156 --> 00:32:29,157 Oi. 359 00:32:38,542 --> 00:32:39,543 Sergio. 360 00:33:10,407 --> 00:33:12,326 - Oi, Carl. - Oi, Ari. 361 00:33:14,620 --> 00:33:15,954 Uísque e soda. 362 00:33:16,038 --> 00:33:17,039 Não brinca. 363 00:33:21,710 --> 00:33:22,711 Oi. 364 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 Sou a Grace. 365 00:33:26,757 --> 00:33:27,758 Oi, Carl. 366 00:33:29,510 --> 00:33:30,511 Sua primeira vez? 367 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 - É, sou de Washington. - É. 368 00:33:35,390 --> 00:33:36,391 Aqui é bacana. 369 00:33:44,525 --> 00:33:45,567 Talvez depois. 370 00:33:59,957 --> 00:34:02,793 O lugar é legal, mas a bebida é muito cara. 371 00:34:03,710 --> 00:34:05,921 Relaxa. Tenho conta. 372 00:34:07,047 --> 00:34:08,966 Carl, é por minha conta. 373 00:34:09,967 --> 00:34:10,967 Obrigada. 374 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 Quer dançar? 375 00:34:14,179 --> 00:34:15,472 Sim. A gente se vê lá. 376 00:34:16,306 --> 00:34:17,306 Não vejo a hora. 377 00:34:20,060 --> 00:34:21,770 Não falta otário nesse mundo. 378 00:34:23,605 --> 00:34:27,275 Jerome te procurou ontem. Várias noites. 379 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Tanto faz. 380 00:34:29,902 --> 00:34:31,280 Não confia no taco? 381 00:34:31,947 --> 00:34:33,282 Quem tem, tem. 382 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Uma bebida na conta da Grace. 383 00:34:41,581 --> 00:34:43,417 Sim, eu também quero. 384 00:36:05,541 --> 00:36:07,251 Ei, até depois, tá? 385 00:36:07,334 --> 00:36:08,544 O quê? 386 00:36:10,212 --> 00:36:11,672 Não vamos curtir? 387 00:36:11,755 --> 00:36:13,715 Não, estou de boa. Até mais. 388 00:36:26,436 --> 00:36:28,522 Jerome. E aí? 389 00:36:28,605 --> 00:36:29,606 Oi, Ari. 390 00:36:30,274 --> 00:36:32,234 Quer beber? Estou pagando. 391 00:36:32,901 --> 00:36:33,986 Claro. 392 00:36:34,069 --> 00:36:35,696 Manhattan, por favor, Carl. 393 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Outra rodada. 394 00:36:38,490 --> 00:36:39,867 O que há de novo? 395 00:36:39,950 --> 00:36:41,243 Vai se foder, Ari. 396 00:36:41,869 --> 00:36:44,413 Como me dispensa assim? Foram quatro noites. 397 00:36:45,372 --> 00:36:46,665 Sou sua esposa agora? 398 00:36:47,374 --> 00:36:48,709 Nem vem. 399 00:36:48,792 --> 00:36:52,588 Se é o que quer, me fala e essa palhaçada termina rapidinho. 400 00:36:54,173 --> 00:36:55,340 É o que quer? 401 00:36:55,424 --> 00:36:57,551 Não. Desculpe, só… 402 00:36:57,634 --> 00:36:59,303 Arrumou outro namorado? 403 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 Alguém de fora daqui? Mais velho e tal? 404 00:37:05,517 --> 00:37:08,353 Fiquei com medo, tá? 405 00:37:10,022 --> 00:37:11,899 Sentir não é comigo. 406 00:37:14,735 --> 00:37:15,944 É. 407 00:37:16,486 --> 00:37:18,530 Aqui parece um filme, cacete. 408 00:37:18,614 --> 00:37:19,823 Já reparou nisso? 409 00:37:23,368 --> 00:37:26,413 Relaxa, tenho conta. 410 00:37:31,919 --> 00:37:34,922 Está a fim de dançar e tal? 411 00:37:36,590 --> 00:37:37,591 Claro que estou. 412 00:38:55,919 --> 00:38:59,089 A gente pode se ver fora daqui? 413 00:39:00,382 --> 00:39:01,842 Nem sei onde você mora. 414 00:39:02,843 --> 00:39:04,052 No norte do estado. 415 00:39:07,681 --> 00:39:08,682 Tudo certo, amor? 416 00:39:11,435 --> 00:39:12,436 Ariana, o que foi? 417 00:39:13,604 --> 00:39:17,482 Ei, achei que tinha perdido você. 418 00:39:18,734 --> 00:39:19,735 Quer uma bebida? 419 00:39:20,444 --> 00:39:21,945 Ela não quer. 420 00:39:22,029 --> 00:39:24,198 - Eu queria muito. - Ari. 421 00:39:25,866 --> 00:39:29,161 Quer mais do que bebida, né? 422 00:39:45,385 --> 00:39:46,929 Ari, para! 423 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 - Que porra é essa? - Me larga! 424 00:39:49,473 --> 00:39:50,766 Você é um pé no saco. 425 00:39:50,849 --> 00:39:54,269 - Eu te amo! Sabia, né? - Solta, porra! Me larga! 426 00:39:55,145 --> 00:39:56,188 Larga! 427 00:40:06,657 --> 00:40:07,783 Seu bosta. 428 00:40:11,537 --> 00:40:13,580 Ari, por favor. Não faz isso. 429 00:40:13,664 --> 00:40:16,542 - Eu te avisei, caralho! - Por favor, desculpe. Eu… 430 00:40:16,625 --> 00:40:17,918 Não! 431 00:40:19,628 --> 00:40:20,629 Não faz isso. 432 00:40:28,011 --> 00:40:29,012 Desculpe, Jerome 433 00:40:29,763 --> 00:40:31,056 Ariana, por favor. 434 00:40:32,432 --> 00:40:33,475 Ari! 435 00:40:35,269 --> 00:40:36,520 Ari! 436 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 Ela contou isso? 437 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 Sim, depois. 438 00:40:48,240 --> 00:40:50,325 Ela devia confiar muito em você. 439 00:40:52,286 --> 00:40:55,038 Se falar no passado é seu truque pra me pegar… 440 00:40:55,122 --> 00:40:57,958 Só quero descobrir a verdade, Danny. 441 00:41:12,723 --> 00:41:14,391 Que porra estão olhando? 442 00:41:14,892 --> 00:41:15,893 Pois é. 443 00:41:15,976 --> 00:41:18,145 Que porra estão olhando? 444 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 Ari. 445 00:42:25,671 --> 00:42:27,381 Eu preciso de ajuda. 446 00:42:28,715 --> 00:42:33,887 Vamos concordar que alguém tão instável pode ser um perigo. 447 00:42:33,971 --> 00:42:37,057 - Nunca a vi assim. - Ela brigava em boates. 448 00:42:37,140 --> 00:42:39,768 O Rockefeller Center foi ideia dela, né? 449 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 - Tecnicamente… - É possível, Danny, 450 00:42:41,812 --> 00:42:43,647 que, por mais que a amasse, 451 00:42:43,730 --> 00:42:46,733 ela já estivesse num caminho sem volta? 452 00:42:46,817 --> 00:42:50,362 Não tem problema pensar que ela não tinha lugar com vocês. 453 00:42:50,445 --> 00:42:52,990 - Yitzhak pode ter pensado… - Yitzhak não a machucaria. 454 00:42:54,366 --> 00:42:56,493 Se Yitzhak não se livrou dela, quem foi? 455 00:42:56,577 --> 00:42:59,288 O que não me contou? E não contou a si mesmo? 456 00:43:02,124 --> 00:43:03,917 Está tudo bem, senhora? 457 00:43:40,495 --> 00:43:42,873 Se você ou alguém que você conhece precisa de ajuda, 458 00:43:42,956 --> 00:43:45,334 acesse apple.com/heretohelp 459 00:44:35,175 --> 00:44:37,177 Legendas: Leandro Woyakoski