1 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 有人嗎? 2 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 有人嗎? 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 (沒有牛奶了,A) 4 00:01:48,775 --> 00:01:49,776 有人嗎? 5 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 (A與J) 6 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 (中午康頓街,傑克) 7 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 有人嗎? 8 00:03:43,974 --> 00:03:47,477 我們繼續談亞莉安娜,她給你那把槍嗎? 9 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 不是,槍是我的 10 00:03:50,355 --> 00:03:52,024 -不是亞莉安娜的? -不是 11 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 -這很重要嗎? -對,可能很重要 12 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 為什麼? 13 00:03:56,612 --> 00:03:58,363 -我為何有槍嗎? -對 14 00:03:58,447 --> 00:04:01,158 她需要被拯救 15 00:04:01,241 --> 00:04:06,246 而你需要去拯救她? 你不覺得那很諷刺嗎? 16 00:04:06,330 --> 00:04:07,789 我為何會覺得那很諷刺? 17 00:04:08,790 --> 00:04:12,211 有時候人們需要幫助 妳一定知道的,對吧? 18 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 但結果出乎你的預料,對吧? 19 00:04:14,338 --> 00:04:17,966 她槍殺兩個人,而現在你孤立無援 20 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 (改編自紀實小說《24個比利》) 21 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 (丹尼爾凱斯著) 22 00:05:56,815 --> 00:06:03,488 《擁擠的房間》 23 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 有人嗎? 24 00:06:41,485 --> 00:06:42,569 丹尼 25 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 丹…快點,我們走 26 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 他的嗓門真大 27 00:06:54,039 --> 00:06:55,082 你想待在這裡嗎? 28 00:06:55,582 --> 00:06:58,460 -他媽的開門 -你去應付他 29 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 丹尼… 30 00:07:09,721 --> 00:07:12,933 你他媽的在裡面做什麼?你的臉怎麼了? 31 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 -媽,我沒事 -離開這棟房子 32 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 你沒回家差點把你媽嚇死 33 00:07:20,023 --> 00:07:21,275 -寶貝,回家吧 -丹 34 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 -好,我們馬上回家,走吧 -丹尼 35 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 快點啦,小子 36 00:07:26,154 --> 00:07:27,447 從此這男孩留在這裡 37 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 -搞什麼? -離開我家 38 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 我不會再說一次 39 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 這是在搞屁? 40 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 -丹尼,寶貝… -閉嘴,讓我處理 41 00:07:40,377 --> 00:07:46,008 別用那種語氣跟女人說話 你是惡霸,惡霸都是懦夫 42 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 他想待在這裡 43 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 他不會再煩我們,眼不見為淨,走吧 44 00:08:07,654 --> 00:08:09,615 坎蒂,走吧… 45 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 -寶貝 -我沒事 46 00:08:20,417 --> 00:08:22,044 他們是好人,我沒事 47 00:08:22,920 --> 00:08:24,505 坎蒂,快點,我們走吧 48 00:08:26,882 --> 00:08:28,800 我保證我在這裡很安全 49 00:08:39,477 --> 00:08:41,897 你跟比爾打架之後為何留在那裡? 50 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 我不知該如何是好 51 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 我不能回家 52 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 為什麼? 53 00:08:51,323 --> 00:08:53,367 或許因為我繼父認為我是麻煩精 54 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 他跟我遲早會決裂 55 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 你倆之間發生什麼事?你隱瞞了我什麼? 56 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 我該搬出去了,就這麼簡單 57 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 好的 58 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 伊薩克出現,在你最需要他的時候 59 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 幾乎就像他一直等著你,還真巧 60 00:09:18,517 --> 00:09:19,852 我以為我運氣好 61 00:09:21,436 --> 00:09:22,563 你一直運氣好嗎? 62 00:09:24,648 --> 00:09:26,066 不,並沒有 63 00:09:28,443 --> 00:09:29,695 伊薩克有屋規 64 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 你要準時付房租,去上高中或拿同等學歷 65 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 不准在家裡開派對或嘿咻 66 00:09:37,202 --> 00:09:38,787 也不准在家裡吸毒 67 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 遵守屋規,那些惡霸就不會來煩你 68 00:09:45,002 --> 00:09:46,211 是“家”規 69 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 你說什麼? 70 00:09:51,967 --> 00:09:53,218 我們都說“家規” 71 00:09:56,096 --> 00:09:57,389 家規 72 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 那聽起來很好玩 73 00:10:19,119 --> 00:10:20,579 對,大家都笑成一團 74 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 他是你爸嗎? 75 00:10:23,290 --> 00:10:24,333 繼父 76 00:10:25,417 --> 00:10:28,837 對,我也有過繼父 伊薩克替你準備了那些 77 00:10:30,797 --> 00:10:32,049 好快 78 00:10:32,132 --> 00:10:33,217 是啊 79 00:10:33,300 --> 00:10:34,134 (高中同等學歷測驗) 80 00:10:36,929 --> 00:10:38,096 妳為何住在這裡? 81 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 你要問我很多問題嗎? 82 00:10:43,477 --> 00:10:46,021 對,應該吧,所以呢? 83 00:10:47,231 --> 00:10:48,398 對,我是這裡的租客 84 00:10:48,482 --> 00:10:50,609 他幫我解圍,有點像是他幫你那樣 85 00:10:53,070 --> 00:10:54,196 為什麼? 86 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 因為他是他媽的佛陀再世,美乃滋? 87 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 -什麼? -你要在三明治上加美乃滋嗎? 88 00:11:03,372 --> 00:11:06,166 -好啊 -你不必感激涕零 89 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 吃吧 90 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 太好吃了 91 00:11:24,101 --> 00:11:25,352 這還用說 92 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 她差不多就是這樣自我介紹 93 00:11:31,024 --> 00:11:32,150 至少在一開始的時候 94 00:11:33,819 --> 00:11:34,820 妳在寫什麼? 95 00:11:34,903 --> 00:11:37,155 請繼續說關於亞莉安娜的事 96 00:11:41,910 --> 00:11:44,329 她應該是所謂的夜貓子 97 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 你去死 98 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 我早上醒來時,她才剛回家 99 00:12:02,472 --> 00:12:03,640 嘿,妳還好嗎? 100 00:12:04,766 --> 00:12:06,018 丹尼,滾開 101 00:12:57,694 --> 00:13:02,658 幹,你去死 102 00:13:10,249 --> 00:13:12,626 她都晚歸,經常喝得爛醉 103 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 有時候她會用力拍打牆壁 我以為她的手會斷掉 104 00:13:17,840 --> 00:13:19,341 但她幾乎都在哭 105 00:13:20,926 --> 00:13:23,762 然後隔天,就一副若無其事的樣子 106 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 在我的印象中 107 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 每當我媽跟馬林同處一室 108 00:13:29,643 --> 00:13:30,978 他們就會爭吵 109 00:13:32,688 --> 00:13:34,731 但我跟亞莉安娜的情況不同 110 00:13:35,858 --> 00:13:38,193 我們幾乎沒跟對方說話 111 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 我們甚至不必說話,就能瞭解對方 112 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 伊薩克來來去去的,他從來不說去了哪裡 113 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 所以大部分時間,只有我跟亞莉在家 114 00:13:47,369 --> 00:13:48,912 你在那裡住了多久? 115 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 好幾年 116 00:13:55,210 --> 00:13:56,336 你能說得更清楚一點嗎? 117 00:13:57,504 --> 00:13:59,173 總共約三年 118 00:13:59,256 --> 00:14:01,842 -你還做了哪些事? -什麼意思? 119 00:14:01,925 --> 00:14:03,886 你有嗜好嗎?你有去旅行嗎? 120 00:14:03,969 --> 00:14:06,513 你能想起任何讓你印象深刻的事嗎? 121 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 不能 122 00:14:08,307 --> 00:14:10,225 你怎麼賺錢?怎麼付房租? 123 00:14:11,310 --> 00:14:14,605 -強尼賣掉很多大麻 -好的 124 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 我是所謂的被動投資人 125 00:14:16,773 --> 00:14:22,029 所以房租跟水電費 都是以伊薩克賽夫迪的名義支付 126 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 而且總是付現 127 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 我說過,伊薩克很低調 128 00:14:26,742 --> 00:14:28,327 他有要求你替他做任何事嗎? 129 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 怎樣的事? 130 00:14:31,246 --> 00:14:33,457 或許替他跑腿 131 00:14:33,540 --> 00:14:37,377 你是否可能做了一些你不記得的事? 132 00:14:41,507 --> 00:14:42,508 怎麼了? 133 00:14:46,470 --> 00:14:49,806 妳能記得妳做過的所有事嗎?不能 134 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 我只是在過日子 一個人不能過日子就好嗎? 135 00:14:52,518 --> 00:14:53,977 可以,當然能 136 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 我認為我住在那棟房子裡時 137 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 是我這輩子唯一感到開心的時刻 138 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 我不瞭解你的母親跟繼父 為何會把你留在那裡 139 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 孤單一人,整整三年 140 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 -那只是在對街 -你還是小孩子 141 00:15:13,163 --> 00:15:16,834 -當時我18歲了,18歲就能當兵 -那不是重點 142 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 他們為何讓你離開?你需要家庭 143 00:15:22,631 --> 00:15:23,632 怎樣? 144 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 跟妳說 145 00:15:26,718 --> 00:15:30,931 我待在那裡越久,他們就越像我的家人 146 00:15:37,062 --> 00:15:38,981 有人需要雜貨店裡的東西嗎? 147 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 (桂格早餐穀片,內有免費漫畫) 148 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 桂哥永遠完勝桂格 149 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 不,大隻礦工能踩扁小外星人 150 00:16:01,753 --> 00:16:03,755 不,因為這個外星人戴小直升機毛帽 151 00:16:03,839 --> 00:16:04,840 (桂哥早餐穀片) 152 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 我被妳打敗了 153 00:16:07,926 --> 00:16:10,137 其實他們並不是敵人 154 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 丹尼蘇利文,你近來可好? 155 00:16:13,724 --> 00:16:15,726 所以,大學生活如何? 156 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 對,還不錯 我回家過暑假,想到就很奇怪 157 00:16:21,398 --> 00:16:24,193 顯然在這段時間,妳被派來負責採買 158 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 沒錯 159 00:16:25,444 --> 00:16:27,654 嘿,很抱歉我跟你之間發生那種事 160 00:16:28,488 --> 00:16:29,656 我認為我嚇到了 161 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 然後比爾又出事 162 00:16:33,827 --> 00:16:34,995 你知道他被停學嗎? 163 00:16:39,791 --> 00:16:42,169 你有被停學嗎?我從來不知道 164 00:16:46,173 --> 00:16:47,758 所有人都說你被停學了 165 00:16:47,841 --> 00:16:49,218 那想必就是事實 166 00:16:50,052 --> 00:16:51,803 因為所有人力量大,對吧? 167 00:16:52,804 --> 00:16:53,889 我真的很抱歉 168 00:16:54,932 --> 00:16:56,308 我喜歡你與眾不同 169 00:16:56,808 --> 00:16:59,436 這讓我焦慮,但也很刺激 170 00:17:02,898 --> 00:17:07,236 我得走了,再見,大隻又笨拙的礦工 171 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 再見,小隻的螺旋槳頭外星人 平靜地離去吧 172 00:17:11,865 --> 00:17:13,075 我們應該找一天聚聚 173 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 週五 174 00:17:16,203 --> 00:17:19,289 週五8點我請了一些人來我家 175 00:17:19,373 --> 00:17:20,374 若妳有興趣的話 176 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 你有自己的家? 177 00:17:23,085 --> 00:17:24,252 我有 178 00:17:24,837 --> 00:17:27,339 好,你應該把地址給我 179 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 沒問題 180 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 謝謝,請再次光臨 181 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 (A&P雜貨店,成立於1859年) 182 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 週五見 183 00:17:41,895 --> 00:17:43,480 週五見 184 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 -喲,丹尼,看到你真好 -強尼,你好嗎? 185 00:17:50,654 --> 00:17:53,448 所以現在他們派你買雜貨嗎? 186 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 我想請幾個朋友過來 187 00:17:56,326 --> 00:17:58,871 去鬼屋嗎?我以為你說辦不到 188 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 -我剛才邀請了安娜貝兒 -天啊 189 00:18:03,292 --> 00:18:05,377 唯一的問題是我不認識其他人 190 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 你認識我跟麥克啊 191 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 -我就是這個意思 -混蛋 192 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 -好,我會去邀請別人 -你能替我弄來更多大麻嗎? 193 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 當然能,而且我還有其他的本領 194 00:18:16,555 --> 00:18:17,890 什麼意思? 195 00:18:17,973 --> 00:18:20,851 沒什麼,你搞鬼屋,我搞大麻 196 00:18:22,853 --> 00:18:25,731 -強尼,誰會說這種話? -我啊 197 00:18:29,985 --> 00:18:31,737 鬼屋 198 00:18:34,781 --> 00:18:37,951 -天啊,我也想住這種房子 -你當然想 199 00:18:38,035 --> 00:18:39,661 我想住這種房子 200 00:18:39,745 --> 00:18:41,205 沒人引薦你 201 00:18:41,288 --> 00:18:44,625 沒人引薦我?是誰引薦你? 202 00:18:46,001 --> 00:18:47,461 跟你說,我不需要引薦 203 00:18:47,544 --> 00:18:49,755 -伊薩克從沒問過 -伊薩克,伊薩克在哪裡? 204 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 他不想跟我們狂歡嗎? 205 00:18:51,131 --> 00:18:53,217 他經常旅行,我不確定他去了哪裡 206 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 那個女生在哪裡?美麗的亞拉娜 207 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 -亞莉安娜? -對,亞莉安娜 208 00:18:59,139 --> 00:19:00,224 她很性感,對吧? 209 00:19:00,307 --> 00:19:03,060 -你認為她會看上我嗎? -不,我覺得她不會看上你 210 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 我認為她一看到你,就想殺了你 211 00:19:05,312 --> 00:19:08,732 所以她是我的菜 我喜歡愛殺人又冷酷的… 212 00:19:08,815 --> 00:19:10,108 不,她不會看上你 213 00:19:10,192 --> 00:19:13,278 -靠 -她來了 214 00:19:13,362 --> 00:19:14,696 我以為妳說妳要出去 215 00:19:14,780 --> 00:19:17,032 我以為你知道在家裡不能碰毒品 216 00:19:17,115 --> 00:19:19,785 -丹尼,不能碰毒品? -丹尼,你沒跟我們說 217 00:19:19,868 --> 00:19:21,870 不能在屋子裡碰毒品 218 00:19:21,954 --> 00:19:23,413 我們最守規矩了 219 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 若我們早知道,就絕不會… 220 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 這其實是強尼的點子 對了,這是強尼,我是麥克,幸會 221 00:19:28,585 --> 00:19:30,420 -嗨,對不起 -我們是丹尼的朋友,這是我們的點子 222 00:19:30,504 --> 00:19:33,799 -妹子,別害這小子惹麻煩 -妹子?不,少裝熟 223 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 -一群菜鳥 -那是麥克捲的 224 00:19:41,098 --> 00:19:42,140 誰捲的? 225 00:19:42,224 --> 00:19:43,809 你應該篩掉種子 226 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 -我發誓… -那根是你捲的 227 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 是你啦,我沒碰任何東西 228 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 妳… 229 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 那根是妳捲的嗎? 230 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 當然是,你喜歡那張專輯嗎? 231 00:19:54,444 --> 00:19:56,113 這張嗎?對 232 00:19:56,196 --> 00:19:57,906 他們堆疊兩種吉他聲 233 00:19:57,990 --> 00:19:59,741 但一種是降第六弦,所以他才能用指彈 234 00:19:59,825 --> 00:20:03,579 把音彈得超高 超狂的,對吧?妳喜歡嗎? 235 00:20:04,872 --> 00:20:05,873 不喜歡 236 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 妳好毒舌 237 00:20:08,709 --> 00:20:13,380 妳不必把我的心挖出來 妳可以對男人好一點,拜託 238 00:20:14,548 --> 00:20:17,259 靠,這根好抽多了,試試看 239 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 是啊,廢話 240 00:20:18,719 --> 00:20:20,345 -丹尼 -好的,滾開 241 00:20:20,429 --> 00:20:21,972 對,好 242 00:20:22,055 --> 00:20:23,265 你說這裡開派對,對吧? 243 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 對 244 00:20:29,021 --> 00:20:30,189 好的 245 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 對,進來吧,當然,好 246 00:20:32,441 --> 00:20:33,942 那我最好捲更多根 247 00:20:34,026 --> 00:20:36,195 還有冰箱裡有啤酒 248 00:20:36,278 --> 00:20:38,155 歡迎來鬼屋 249 00:20:38,238 --> 00:20:40,657 -請享用 -教我怎麼捲菸,好嗎? 250 00:22:26,138 --> 00:22:29,016 我現在就要知道 251 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 在我們進一步之前,你愛我嗎? 252 00:22:32,603 --> 00:22:35,522 你會永遠愛我嗎?你需要我嗎? 253 00:22:35,606 --> 00:22:36,940 你會永遠不離開我嗎? 254 00:22:37,024 --> 00:22:39,776 你會讓我幸福一輩子嗎? 255 00:22:39,860 --> 00:22:42,779 你會帶我走嗎?你會娶我為妻嗎? 256 00:22:42,863 --> 00:22:45,616 你愛我嗎?你會永遠愛我嗎? 257 00:22:45,699 --> 00:22:48,493 你需要我嗎?你會永遠不離開我嗎? 258 00:22:48,577 --> 00:22:51,288 你會讓我幸福一輩子嗎? 259 00:22:51,371 --> 00:22:53,999 你會帶我走嗎?你會娶我為妻嗎? 260 00:22:54,082 --> 00:22:58,128 我現在就要知道,在我們進一步之前 261 00:22:58,212 --> 00:23:00,631 你愛我嗎?你會永遠… 262 00:23:03,383 --> 00:23:04,801 我早該先來這裡找 263 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 肉塊的歌?太丟臉了吧 264 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 派對結束了,收拾東西,我要回家了 265 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 妳要一起走嗎? 266 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 不要 267 00:23:16,647 --> 00:23:17,940 我可以留下嗎? 268 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 隨便妳 269 00:23:25,155 --> 00:23:27,407 嘿,混蛋,要戴他媽的保險套 270 00:23:39,253 --> 00:23:42,089 抱歉,她很機車 271 00:23:43,590 --> 00:23:44,591 伊嬁嗎? 272 00:23:45,717 --> 00:23:47,386 妳怎能這樣說她? 273 00:23:55,102 --> 00:23:56,103 嘿 274 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 嘿,妳還好嗎? 275 00:23:59,606 --> 00:24:01,066 -還好 -我還好 276 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 妳真的很漂亮 277 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 謝謝 278 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 丹尼 279 00:24:25,757 --> 00:24:28,594 丹尼,我能不能… 280 00:24:44,735 --> 00:24:45,736 這樣可以嗎? 281 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 可以 282 00:25:07,424 --> 00:25:08,425 來吧 283 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 怎麼了? 284 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 沒事 285 00:25:41,041 --> 00:25:42,042 嘿 286 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 嘿 287 00:25:47,422 --> 00:25:50,676 昨晚滿好玩的 288 00:25:54,012 --> 00:25:55,013 對,很好玩 289 00:26:09,987 --> 00:26:12,614 你可以親我,你知道嗎? 290 00:26:14,575 --> 00:26:15,576 可以嗎? 291 00:26:17,870 --> 00:26:18,871 可以 292 00:26:20,747 --> 00:26:21,915 過來 293 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 妳還好嗎? 294 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 對,你呢? 295 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 我還好 296 00:26:50,235 --> 00:26:52,029 我得走了,送我出門,好嗎? 297 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 好 298 00:27:04,917 --> 00:27:08,754 (蠍子出擊) 299 00:27:13,091 --> 00:27:14,468 你看起來好慘 300 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 謝謝 301 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 你不介意吧?關於昨晚的事? 302 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 我吸茫了 303 00:27:41,620 --> 00:27:43,080 你希望我沒那樣做嗎? 304 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 你倆是認真交往嗎? 305 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 不,沒關係 306 00:27:51,213 --> 00:27:52,381 我發誓 307 00:27:53,549 --> 00:27:55,467 她在妳身邊似乎真的很自在 308 00:27:55,551 --> 00:27:57,970 對,或許你也應該親她 309 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 對,大家似乎都這麼想 310 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 那是一場派對 311 00:28:09,982 --> 00:28:12,234 我餓了,你要去吃漢堡嗎? 312 00:28:13,694 --> 00:28:14,736 就我跟妳嗎? 313 00:28:27,374 --> 00:28:29,334 -好嗎?好 -好的,準備好了嗎? 314 00:28:29,418 --> 00:28:30,419 走吧 315 00:28:31,003 --> 00:28:32,296 媽的 316 00:28:45,184 --> 00:28:46,351 所以,妳喜歡女生嗎? 317 00:28:47,811 --> 00:28:48,979 你是怎麼看出來的? 318 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 我不是總喜歡女生 319 00:28:55,402 --> 00:28:57,321 昨天早上,我聽見妳在妳的房間裡哭 320 00:28:58,155 --> 00:28:59,698 我有時候會聽見,妳還好嗎? 321 00:29:00,782 --> 00:29:03,285 我的表情像在說“我們來分享祕密”嗎? 322 00:29:08,457 --> 00:29:10,375 反正就是我碰到鳥事 323 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 怎樣的鳥事? 324 00:29:12,419 --> 00:29:13,420 糟糕的鳥事 325 00:29:15,130 --> 00:29:16,215 怎樣糟糕的鳥事? 326 00:29:17,007 --> 00:29:18,008 在我小時候發生的事 327 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 你不會懂的 328 00:29:22,137 --> 00:29:23,055 妳說說看 329 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 你想去看電影嗎? 330 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 我…好啊,我想 331 00:29:34,525 --> 00:29:37,194 好,我看看有哪些電影 332 00:29:39,112 --> 00:29:41,448 (噴泉燒烤店) 333 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 要看《洛基續集》或《異形》? 334 00:29:45,661 --> 00:29:48,413 我不確定我會喜歡《異形》,有點恐怖 335 00:29:49,373 --> 00:29:51,291 她似乎是為了你量身打造的 336 00:29:52,042 --> 00:29:54,378 是你完美的摯友 337 00:29:56,964 --> 00:29:57,965 不盡然 338 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 她沒這麼完美 339 00:30:03,095 --> 00:30:04,429 (齊格菲爾德電影院) 340 00:30:04,513 --> 00:30:06,223 (席維斯史特龍作品,《洛基續集》) 341 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 你喜歡嗎? 342 00:30:09,351 --> 00:30:12,271 對,我很愛 我真的很喜歡他們去動物園的那一段 343 00:30:13,230 --> 00:30:14,898 你最喜歡那一段? 344 00:30:14,982 --> 00:30:16,817 -老兄,快點,動手吧 -好啦,我… 345 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 -我一直很喜歡動物 -她要去哪裡? 346 00:30:18,819 --> 00:30:21,280 -其實我從沒去過動物園,所以… -亞莉 347 00:30:22,072 --> 00:30:23,490 -亞莉安娜 -繼續走 348 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 -那個人是妳… -亞莉安娜,我在跟妳說話 349 00:30:28,579 --> 00:30:31,331 妳為何忽視我?我們去玩玩吧 350 00:30:34,418 --> 00:30:36,670 -我知道妳聽見我跟妳說話 -看路 351 00:30:36,753 --> 00:30:39,298 妳要假裝不認識我嗎?妳認識我 352 00:30:39,381 --> 00:30:41,258 班尼,你閃邊去,行嗎? 353 00:30:41,341 --> 00:30:42,843 賤人,妳幹嘛這樣? 354 00:30:43,427 --> 00:30:47,389 -亞莉安娜 -亞莉,那是誰? 355 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 -亞莉,妳知道妳能談… -丹尼,別問了 356 00:30:52,394 --> 00:30:55,147 好,我們不會成為他媽的摯友 你在開玩笑嗎? 357 00:30:55,898 --> 00:30:57,941 -妳為何要說… -滾開 358 00:31:01,653 --> 00:31:05,115 你知道你描述的這個人非常不穩定吧? 359 00:31:09,036 --> 00:31:11,205 丹尼,她都在晚上做什麼? 360 00:31:12,956 --> 00:31:13,957 你知道嗎? 361 00:31:15,042 --> 00:31:16,210 當時我不知道 362 00:32:02,965 --> 00:32:04,049 (舞廳) 363 00:32:25,112 --> 00:32:26,113 嘿,亞莉 364 00:32:28,156 --> 00:32:29,157 嘿 365 00:32:38,542 --> 00:32:39,543 瑟吉歐 366 00:33:10,407 --> 00:33:12,326 -嘿,小卡 -嘿,亞莉 367 00:33:14,620 --> 00:33:15,954 七皇冠加七喜 368 00:33:16,038 --> 00:33:17,039 沒問題 369 00:33:21,710 --> 00:33:22,711 妳好 370 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 我是葛莉絲 371 00:33:26,757 --> 00:33:27,758 嘿,小卡 372 00:33:29,510 --> 00:33:30,511 妳第一次來嗎? 373 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 -對,我來自華盛頓 -是喔 374 00:33:35,390 --> 00:33:36,391 這個地方好屌 375 00:33:44,525 --> 00:33:45,567 待會吧 376 00:33:59,957 --> 00:34:02,793 這裡很酷,但酒水超貴的 377 00:34:03,710 --> 00:34:05,921 別擔心,我請客 378 00:34:07,047 --> 00:34:08,966 小卡,記在我的帳上 379 00:34:09,967 --> 00:34:10,967 謝了 380 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 妳要跳舞嗎? 381 00:34:14,179 --> 00:34:15,472 好啊,我們舞池見 382 00:34:16,306 --> 00:34:17,306 我等不及了 383 00:34:20,060 --> 00:34:21,770 一天到晚都有人上當 384 00:34:23,605 --> 00:34:27,275 昨晚傑若在找妳 其實他找了妳好幾個晚上 385 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 隨便啦 386 00:34:29,902 --> 00:34:31,280 我們對自己很有信心吧? 387 00:34:31,947 --> 00:34:33,282 有本事的人就是有本事 388 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 讓我請妳喝一杯,記在葛莉絲的帳上 389 00:34:41,581 --> 00:34:43,417 好耶,我也要 390 00:36:05,541 --> 00:36:07,251 嘿,待會見,好嗎? 391 00:36:07,334 --> 00:36:08,544 什麼? 392 00:36:10,212 --> 00:36:11,672 我以為我們可以玩玩 393 00:36:11,755 --> 00:36:13,715 不,不用了,再見 394 00:36:26,436 --> 00:36:28,522 傑若,什麼事? 395 00:36:28,605 --> 00:36:29,606 嘿,亞莉 396 00:36:30,274 --> 00:36:32,234 要喝一杯酒嗎?我請客 397 00:36:32,901 --> 00:36:33,986 當然好 398 00:36:34,069 --> 00:36:35,696 小卡,請給我曼哈頓 399 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 再一輪 400 00:36:38,490 --> 00:36:39,867 老兄,近來可好? 401 00:36:39,950 --> 00:36:41,243 亞莉,妳去死 402 00:36:41,869 --> 00:36:44,413 妳怎能像那樣拋下我?都過了四個晚上 403 00:36:45,372 --> 00:36:46,665 我成了你的老婆嗎? 404 00:36:47,374 --> 00:36:48,709 別耍我 405 00:36:48,792 --> 00:36:52,588 若妳想分手,就告訴我 我們可以很快一刀兩斷 406 00:36:54,173 --> 00:36:55,340 妳想要這樣嗎? 407 00:36:55,424 --> 00:36:57,551 不要,抱歉,我只是… 408 00:36:57,634 --> 00:36:59,303 怎樣,妳交了新男友嗎? 409 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 外頭的野男人?他的年紀比較大嗎? 410 00:37:05,517 --> 00:37:08,353 聽著,我嚇到了,好嗎? 411 00:37:10,022 --> 00:37:11,899 我不習慣對人付出真感情 412 00:37:14,735 --> 00:37:15,944 最好是 413 00:37:16,486 --> 00:37:18,530 這裡的一切都像一部他媽的電影 414 00:37:18,614 --> 00:37:19,823 妳有發現嗎? 415 00:37:23,368 --> 00:37:26,413 放輕鬆啦,我請客 416 00:37:31,919 --> 00:37:34,922 所以,妳要跳舞嗎? 417 00:37:36,590 --> 00:37:37,591 好啊,我要 418 00:38:55,919 --> 00:38:59,089 喲,我們可以在外頭見面嗎? 419 00:39:00,382 --> 00:39:01,842 我甚至不知道妳住哪裡 420 00:39:02,843 --> 00:39:04,052 上州 421 00:39:07,681 --> 00:39:08,682 寶貝,妳還好嗎? 422 00:39:11,435 --> 00:39:12,436 亞莉安娜,怎麼了? 423 00:39:13,604 --> 00:39:17,482 嘿,我還以為找不到妳了 424 00:39:18,734 --> 00:39:19,735 妳要喝一杯酒嗎? 425 00:39:20,444 --> 00:39:21,945 她不用喝 426 00:39:22,029 --> 00:39:24,198 -其實我想喝一杯 -亞莉 427 00:39:25,866 --> 00:39:29,161 妳應該不只想喝一杯吧? 428 00:39:45,385 --> 00:39:46,929 亞莉,別鬧了 429 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 -妳他媽的在做什麼? -放開我 430 00:39:49,473 --> 00:39:50,766 妳是他媽的爛貨 431 00:39:50,849 --> 00:39:54,269 -我愛妳,妳知道吧? -放開我… 432 00:39:55,145 --> 00:39:56,188 放開我 433 00:40:06,657 --> 00:40:07,783 你這個爛人 434 00:40:11,537 --> 00:40:13,580 亞莉,求求妳,別這樣 435 00:40:13,664 --> 00:40:16,542 -我他媽的跟你說過 -拜託妳,對不起… 436 00:40:16,625 --> 00:40:17,918 不 437 00:40:19,628 --> 00:40:20,629 請妳別這麼做 438 00:40:28,011 --> 00:40:29,012 對不起,傑若 439 00:40:29,763 --> 00:40:31,056 亞莉安娜,拜託妳 440 00:40:32,432 --> 00:40:33,475 亞莉 441 00:40:35,269 --> 00:40:36,520 亞莉 442 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 她把這些全告訴你嗎? 443 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 之後說的,對 444 00:40:48,240 --> 00:40:50,325 她一定曾經非常信任你 445 00:40:52,286 --> 00:40:55,038 若妳故意用過去式套我的話… 446 00:40:55,122 --> 00:40:57,958 丹尼,我只想知道真相 447 00:41:12,723 --> 00:41:14,391 你他媽的在看什麼? 448 00:41:14,892 --> 00:41:15,893 好耶… 449 00:41:15,976 --> 00:41:18,145 你們他媽的在看什麼? 450 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 亞莉 451 00:42:25,671 --> 00:42:27,381 我需要幫助 452 00:42:28,715 --> 00:42:33,887 我想我倆都同意那麼狂亂的人會是負擔 453 00:42:33,971 --> 00:42:37,057 -我從沒那樣看待她 -她在夜店裡打架 454 00:42:37,140 --> 00:42:39,768 在洛克斐勒中心開槍是她的點子,對吧? 455 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 -嚴格說來… -丹尼,是否可能 456 00:42:41,812 --> 00:42:43,647 儘管你很愛她 457 00:42:43,730 --> 00:42:46,733 她早就已經踏上一條不歸路了呢? 458 00:42:46,817 --> 00:42:50,362 任誰都會認為她不適合跟你們住在一起 459 00:42:50,445 --> 00:42:52,990 -或許伊薩克決定她… -伊薩克絕不會傷害她 460 00:42:54,366 --> 00:42:56,493 若伊薩克沒有除掉她,那會是誰? 461 00:42:56,577 --> 00:42:59,288 你隱瞞我什麼?你隱瞞自己什麼? 462 00:43:02,124 --> 00:43:03,917 女士,一切還好嗎? 463 00:43:40,495 --> 00:43:42,873 (若您或您認識的人需要協助) 464 00:43:42,956 --> 00:43:45,334 (請洽網站apple.com/heretohelp) 465 00:44:35,175 --> 00:44:37,177 字幕翻譯:邱瑤仙