1 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Merhaba? 2 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 Merhaba? 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 SÜT KALMADI! -A 4 00:01:48,775 --> 00:01:49,776 Merhaba. 5 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 CAMDEN CADDESİ, ÖĞLEN! 6 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 Merhaba? 7 00:03:43,974 --> 00:03:47,477 Ariana'dan devam edelim. Silahı sana o mu verdi? 8 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 Hayır, ben aldım. 9 00:03:50,355 --> 00:03:52,024 -Ariana değil miydi? -Hayır. 10 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 -Önemli mi? -Olabilir. Evet. 11 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Neden? 12 00:03:56,612 --> 00:03:58,363 -Neden silah mı aldım? -Evet. 13 00:03:58,447 --> 00:04:01,158 Kurtarılması gerekiyordu. 14 00:04:01,241 --> 00:04:06,246 Onu kurtarman mı gerekiyordu? Bunu ironik bulmuyor musun? 15 00:04:06,330 --> 00:04:07,789 Neden ironik bulayım? 16 00:04:08,790 --> 00:04:12,211 Bazen insanların yardıma ihtiyacı vardır. Bunu biliyorsundur, değil mi? 17 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 Ama işler öyle gelişmedi, değil mi? 18 00:04:14,338 --> 00:04:17,966 İki kişiyi vurdu ve şimdi burada tek başınasın. 19 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 DANIEL KEYES'İN BILLY MILLIGAN'IN ZİHİNLERİ 20 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 KİTABINDAN İLHAM ALINMIŞTIR 21 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Merhaba! 22 00:06:41,485 --> 00:06:42,569 Danny! 23 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 Dan, hadi. Gidelim. Dan. 24 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 Çok geveze. 25 00:06:54,039 --> 00:06:55,082 Kalmak istiyor musun? 26 00:06:55,582 --> 00:06:58,460 -Kapıyı açın. -O zaman hallet. 27 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 Danny! 28 00:07:09,721 --> 00:07:12,933 Orada ne yapıyorsun? Yüzüne ne oldu? 29 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 -İyiyim anne. -O evden çık. 30 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Eve gelmeyerek anneni çok korkuttun. 31 00:07:20,023 --> 00:07:21,275 -Eve gel. -Dan. 32 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 -Tamam. Gidelim. Şimdi. Hadi. -Danny. 33 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 Yürü. 34 00:07:26,154 --> 00:07:27,447 Artık burada kalıyor. 35 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 -Nasıl ya? -Bahçemden çıkın. 36 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 İki kere söylemeyeceğim. 37 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Bu saçmalık da ne? 38 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 -Danny, bebeğim… -Sus. Ben hallederim. 39 00:07:40,377 --> 00:07:46,008 Bir kadınla öyle konuşamazsın. Sen bir zorbasın. Tüm zorbalar korkaktır. 40 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 Kalmak istiyor. 41 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 Bizi rahatsız etmeyecek. Kurtulduk. Gidelim. 42 00:08:07,654 --> 00:08:09,615 Hadi. Candy, hadi. 43 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 -Bebeğim? -İyiyim. 44 00:08:20,417 --> 00:08:22,044 İyi insanlar. İyiyim. 45 00:08:22,920 --> 00:08:24,505 Gidelim. Candy, hadi. 46 00:08:26,882 --> 00:08:28,800 Burada güvende olacağım, söz. 47 00:08:39,477 --> 00:08:41,897 Bill'le kavgadan sonra niye orada kaldın? 48 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 Ne yapacağımı bilmiyordum. 49 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 Eve gidemezdim. 50 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 Neden? 51 00:08:51,323 --> 00:08:53,367 Üvey babam, sorun çıkardığımı düşünüyordu. 52 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 Çatışma hâlindeydik. 53 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 İkinizin arasında ne oldu? Bana neyi anlatmıyorsun? 54 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 Taşınmamın zamanı gelmişti. Bu kadar. 55 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Tamam. 56 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 Yitzhak devreye girdi. Ona en çok ihtiyacın olduğu anda. 57 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 Sanki seni bekliyormuş gibi. Garip bir tesadüf. 58 00:09:18,517 --> 00:09:19,852 Şanslı olduğumu düşündüm. 59 00:09:21,436 --> 00:09:22,563 Hiç şanslı oldun mu? 60 00:09:24,648 --> 00:09:26,066 Hayır. Pek sayılmaz. 61 00:09:28,443 --> 00:09:29,695 Kuralları vardı. 62 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 Kirayı zamanında ödeyeceksin. Okula gideceksin. 63 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 Evde parti yasak. Seks yasak. 64 00:09:37,202 --> 00:09:38,787 Uyuşturucu yasak. 65 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 Dairenin kurallarına uyarsan güvende olursun. 66 00:09:45,002 --> 00:09:46,211 "Ev kuralları." 67 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 Ne dedin? 68 00:09:51,967 --> 00:09:53,218 "Ev kuralları" denir. 69 00:09:56,096 --> 00:09:57,389 Ev kuralları. 70 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 Eğlenceli görünüyordu. 71 00:10:19,119 --> 00:10:20,579 Evet, çok eğlenceliydi. 72 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 O, baban mıydı? 73 00:10:23,290 --> 00:10:24,333 Üvey babam. 74 00:10:25,417 --> 00:10:28,837 Benim de vardı. Yitzhak onları sana aldı. 75 00:10:30,797 --> 00:10:32,049 Hızlıymış. 76 00:10:32,132 --> 00:10:33,217 Evet. 77 00:10:33,300 --> 00:10:34,134 AÇIK ÖĞRETİM 78 00:10:36,929 --> 00:10:38,096 Neden burada yaşıyorsun? 79 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Çok soru soracak mısın? 80 00:10:43,477 --> 00:10:46,021 Evet, galiba. Neden? 81 00:10:47,231 --> 00:10:48,398 Burada kalıyorum. 82 00:10:48,482 --> 00:10:50,609 Beni de zor bir durumdan kurtardı. 83 00:10:53,070 --> 00:10:54,196 Nasıl? 84 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 Çünkü o fareli köyün kavalcısı. Mayonez? 85 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 -Pardon? -Sandviçinde mayonez ister misin? 86 00:11:03,372 --> 00:11:06,166 -Olur. -Ağlamana gerek yok. 87 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Ye. 88 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 Bu muhteşem. 89 00:11:24,101 --> 00:11:25,352 Tabii ki. 90 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Kendine dair sadece bunu anlattı. 91 00:11:31,024 --> 00:11:32,150 En azından ilk başta. 92 00:11:33,819 --> 00:11:34,820 Ne yazıyorsun? 93 00:11:34,903 --> 00:11:37,155 Lütfen devam et. Ariana'yı anlatıyordun. 94 00:11:41,910 --> 00:11:44,329 Galiba o bir gece kuşuydu. 95 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Siktir git! 96 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 Uyandığımda eve yeni gelmiş olurdu. 97 00:12:02,472 --> 00:12:03,640 İyi misin? 98 00:12:04,766 --> 00:12:06,018 Siktir git Danny. 99 00:12:57,694 --> 00:13:02,658 Siktir. Siktir git. 100 00:13:10,249 --> 00:13:12,626 Eve geç gelirdi. Çok sık sarhoş olurdu. 101 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 Bazen duvara o kadar sert vururdu ki elini kıracağını düşünürdüm. 102 00:13:17,840 --> 00:13:19,341 Ama çoğunlukla sadece ağlardı. 103 00:13:20,926 --> 00:13:23,762 Ve sonraki gün bir şey olmamış gibi davranırdı. 104 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 Annem ve Marlin'in aynı odada olup da 105 00:13:27,558 --> 00:13:30,978 birbirlerine bağırmadıkları bir zaman hatırlamıyorum. 106 00:13:32,688 --> 00:13:34,731 Ama ben ve Ariana farklıydık. 107 00:13:35,858 --> 00:13:38,193 Birbirimizle konuşmazdık bile. 108 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 Konuşmadan anlaşırdık. 109 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 Yitzhak gelip giderdi. Nerede olduğunu söylemezdi. 110 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 O yüzden çoğu zaman evde Ari ile yalnızdık. 111 00:13:47,369 --> 00:13:48,912 Orada ne kadar kaldın? 112 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Birkaç yıl. 113 00:13:55,210 --> 00:13:56,336 Daha net olur musun? 114 00:13:57,504 --> 00:13:59,173 Toplamda üç yıl. 115 00:13:59,256 --> 00:14:01,842 -Başka ne yaptın? -Ne demek istiyorsun? 116 00:14:01,925 --> 00:14:03,886 Hobin var mıydı? Seyahat ettin mi? 117 00:14:03,969 --> 00:14:06,513 Hatırlamaya değer bir şey var mıydı? 118 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 Hayır. 119 00:14:08,307 --> 00:14:10,225 Nasıl para kazanıyordun? Kirayı nasıl ödüyordun? 120 00:14:11,310 --> 00:14:14,605 -Jonny çok ot sattı. -Peki. 121 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Ben pasif yatırımcıydım. 122 00:14:16,773 --> 00:14:22,029 Kira ve faturalar, Yitzhak Safdie adına ödeniyordu 123 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 ve hep nakitti. 124 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 Dediğim gibi Yitzhak ketumdu. 125 00:14:26,742 --> 00:14:28,327 Senden bir şey yapmanı istedi mi? 126 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 Ne gibi şeyler? 127 00:14:31,246 --> 00:14:33,457 Mesela ayak işleri. 128 00:14:33,540 --> 00:14:37,377 Hatırlamadığın şeyler yapmış olabilir misin? 129 00:14:41,507 --> 00:14:42,508 Ne? 130 00:14:46,470 --> 00:14:49,806 Yaptığın her şeyi hatırlıyor musun? Hayır. 131 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 Hayatımı yaşıyordum. Bir insan sadece yaşayamaz mı? 132 00:14:52,518 --> 00:14:53,977 Evet, tabii yaşayabilir. 133 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 Galiba o evde yaşadığım süre, 134 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 hayatım boyunca mutlu hissettiğim tek zamandı. 135 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 Annen ve üvey babanın seni üç yıl boyunca o evde 136 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 neden yalnız bıraktığını anlamıyorum. 137 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 -Sokağın karşısındaydı. -Bir çocuktun. 138 00:15:13,163 --> 00:15:16,834 -On sekizdim. O yaşta askere gidiyorlar. -Konu bu değil. 139 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 Neden gitmene izin verdiler? Bir aileye ihtiyacın vardı. 140 00:15:22,631 --> 00:15:23,632 Ne? 141 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 İşte, 142 00:15:26,718 --> 00:15:30,931 zaman geçtikçe ailem gibi oldular. 143 00:15:37,062 --> 00:15:38,981 Marketten bir şey isteyen var mı? 144 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 İÇERİDE BEDAVA ÇİZGİ ROMAN VAR 145 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 Quisp, Quake'ten daha iyi. 146 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 Büyük madenci, küçük uzaylıyı yener. 147 00:16:01,753 --> 00:16:03,755 Uzaylının helikopter beresi varsa yenemez. 148 00:16:03,839 --> 00:16:04,840 QUİSP MISIR GEVREĞİ 149 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 Beni adil şekilde yendin. 150 00:16:07,926 --> 00:16:10,137 Aslında düşman değiller, biliyorsundur. 151 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 Nasılsın Danny Sullivan? 152 00:16:13,724 --> 00:16:15,726 Üniversite nasıl gidiyor? 153 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 Epey iyi. Yaz tatili için eve döndüm ve anında garip hissettim. 154 00:16:21,398 --> 00:16:24,193 Belli ki bu sürede alışveriş görevini sana vermişler. 155 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 Değil mi? 156 00:16:25,444 --> 00:16:27,654 Aramızda geçenlerden dolayı üzgünüm. 157 00:16:28,488 --> 00:16:29,656 Galiba korktum. 158 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 Sonra Bill ile o şey yaşandı. 159 00:16:33,827 --> 00:16:34,995 Okuldan uzaklaştırıldı. 160 00:16:39,791 --> 00:16:42,169 Sen atıldın mı? Gerçeği öğrenemedim. 161 00:16:46,173 --> 00:16:47,758 Yani, herkes öyle dedi. 162 00:16:47,841 --> 00:16:49,218 O zaman doğru olmalı. 163 00:16:50,052 --> 00:16:51,803 Çünkü kimse kimseyle tartışmıyor. 164 00:16:52,804 --> 00:16:56,308 Gerçekten üzgünüm. Farklı olman hoşuma gidiyordu. 165 00:16:56,808 --> 00:16:59,436 Beni kaygılandırıyordu ama heyecanlıydı. 166 00:17:02,898 --> 00:17:07,236 Gitmem lazım. Hoşça kal iri, hantal madenci. 167 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 Güle güle küçük, pervane kafalı uzaylı. Barış adına git. 168 00:17:11,865 --> 00:17:13,075 Bir ara takılmalıyız. 169 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 Cuma. 170 00:17:16,203 --> 00:17:19,289 Cuma günü saat sekizde evimde birkaç kişiyi ağırlıyorum, 171 00:17:19,373 --> 00:17:20,374 ilgilenirsen gel. 172 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Bir evin mi var? 173 00:17:23,085 --> 00:17:24,252 Bir evim var. 174 00:17:24,837 --> 00:17:27,339 Tamam. Adresini vermelisin. 175 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Tabii. 176 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 Sağ olun. Yine bekleriz. 177 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 A&P GIDA MARKETLERİ 1859'DAN BERİ 178 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 Cuma görüşürüz. 179 00:17:41,895 --> 00:17:43,480 Cuma görüşürüz. 180 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 -Danny. Seni gördüğüme sevindim. -Ne haber Jonny? 181 00:17:50,654 --> 00:17:53,448 Sana alışverişlerini mi yaptırıyorlar? 182 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Birkaç kişiyi eve davet edeceğim. 183 00:17:56,326 --> 00:17:58,871 Hayalet eve mi? Yasak demiştin. 184 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 -Sadece Annabelle'i davet ettim. -Dostum. 185 00:18:03,292 --> 00:18:05,377 Tek sorun, tanıdıklarımın olmaması. 186 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 Beni ve Mike'ı tanıyorsun. 187 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 -Demek istediğim de o. -Pislik. 188 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 -Tamam, birkaç kişiye söylerim. -Ot getirir misin? 189 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 Tabii. Ve başka şeyler de var. 190 00:18:16,555 --> 00:18:17,890 O ne demek? 191 00:18:17,973 --> 00:18:20,851 Hiç, dostum. Yani, ev senden, parti benden. 192 00:18:22,853 --> 00:18:25,731 -Jonny, kim böyle konuşuyor? -Galiba ben. 193 00:18:29,985 --> 00:18:31,737 Hayalet ev. 194 00:18:34,781 --> 00:18:37,951 -Ben de böyle bir yer istiyorum. -Tabii ki istiyorsun. 195 00:18:38,035 --> 00:18:39,661 İstiyorum. 196 00:18:39,745 --> 00:18:41,205 Referans bulamazsın. 197 00:18:41,288 --> 00:18:44,625 Referans bulamaz mıyım? Sen nereden buldun? 198 00:18:46,001 --> 00:18:47,461 Bir şey diyeyim mi? Gerekmedi. 199 00:18:47,544 --> 00:18:49,755 -Yitzhak hiç sormadı. -Yitzhak nerede? 200 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Bizimle eğlenmek istemedi mi? 201 00:18:51,131 --> 00:18:53,217 Çok seyahat ediyor. Nereye gidiyor, bilmem. 202 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 Ve kız nerede? Şu güzel Alana. 203 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 -Ariana mı? -Hayır, Ariana. 204 00:18:59,139 --> 00:19:00,224 Seksi, değil mi? 205 00:19:00,307 --> 00:19:03,060 -Sence benden hoşlanır mı? -Sanmıyorum. 206 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 Sadece sana bakarak seni öldürebilir. 207 00:19:05,312 --> 00:19:08,732 Tam benim tipim. Cinayete meyilli, gergin seviyorum… 208 00:19:08,815 --> 00:19:10,108 Hayır, senden hoşlanmaz. 209 00:19:10,192 --> 00:19:13,278 -İti an, çomağı hazırla. -Siktir. 210 00:19:13,362 --> 00:19:14,696 Dışarı çıkacaksın sanıyordum. 211 00:19:14,780 --> 00:19:17,032 Uyuşturucunun yasak olduğunu biliyorsun. 212 00:19:17,115 --> 00:19:19,785 -Uyuşturucu yok mu? -Uyuşturucunun 213 00:19:19,868 --> 00:19:21,870 yasak olduğunu bize söylemedin. 214 00:19:21,954 --> 00:19:23,413 Kurallara uyarız. 215 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 Asla karşı gelmeyiz… Bilseydik… 216 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 Jonny'nin fikriydi. Bu Jonny. Ben Mike. Memnun oldum. 217 00:19:28,585 --> 00:19:30,420 -Üzgünüm. -Bizim fikrimizdi. 218 00:19:30,504 --> 00:19:33,799 -Çocuğun başını belaya sokma kardeşim. -Kardeşim mi? Hayır. 219 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 -Amatörler. -Mike'ın suçu. 220 00:19:41,098 --> 00:19:42,140 Kimin suçu? 221 00:19:42,224 --> 00:19:43,809 Tohumları çıkarman gerek. 222 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 -Yemin… -Onu sen sardın. 223 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 Sen sardın. Ben dokunmadım. 224 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 Sen… 225 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 Sen mi sardın? 226 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 Kesinlikle. O albümü seviyor musun? 227 00:19:54,444 --> 00:19:56,113 Bunu mu? Evet. Hayır. Evet. 228 00:19:56,196 --> 00:19:57,906 İki gitarı üst üste çalıyorlar 229 00:19:57,990 --> 00:19:59,741 ama birinin akordu Drop D, böylece 230 00:19:59,825 --> 00:20:03,579 penasız çalıp yüksek notalara çıkıyor. Çılgınca, değil mi? Sen seviyor musun? 231 00:20:04,872 --> 00:20:05,873 Hayır. 232 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 Biraz sert. 233 00:20:08,709 --> 00:20:13,380 Kalbimi yerinden sökmene gerek yok. Beni kibarca reddedebilirsin. Hadi ama. 234 00:20:14,548 --> 00:20:17,259 Siktir. Bu çok daha iyi. Bunu dene. 235 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 Evet, öyle. 236 00:20:18,719 --> 00:20:20,345 -Danny? -Siktir. 237 00:20:20,429 --> 00:20:21,972 Evet. Tamam. 238 00:20:22,055 --> 00:20:23,265 Parti var demiştin. 239 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Evet. 240 00:20:29,021 --> 00:20:30,189 Tamam. 241 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 İçeri gel. Tabii. Elbette. 242 00:20:32,441 --> 00:20:33,942 Birkaç tane daha sarayım. 243 00:20:34,026 --> 00:20:36,195 Ve bira buzdolabında. 244 00:20:36,278 --> 00:20:38,155 Hayalet eve hoş geldiniz. 245 00:20:38,238 --> 00:20:40,657 -Tadını çıkarın. -Sarmayı öğretsene. 246 00:22:26,138 --> 00:22:29,016 Şimdi öğrenmeliyim 247 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 İlişkimiz ilerlemeden önce Beni seviyor musun? 248 00:22:32,603 --> 00:22:35,522 Beni hep sevecek misin? Bana ihtiyacın var mı? 249 00:22:35,606 --> 00:22:36,940 Hep yanımda kalacak mısın? 250 00:22:37,024 --> 00:22:39,776 Ömrümün sonuna dek Beni mutlu edecek misin? 251 00:22:39,860 --> 00:22:42,779 Beni uzaklara götürecek misin? Benimle evlenecek misin? 252 00:22:42,863 --> 00:22:45,616 Beni seviyor musun? Beni hep sevecek misin? 253 00:22:45,699 --> 00:22:48,493 Bana ihtiyacın var mı? Hep yanımda kalacak mısın? 254 00:22:48,577 --> 00:22:51,288 Ömrümün sonuna dek Beni mutlu edecek misin? 255 00:22:51,371 --> 00:22:53,999 Beni uzaklara götürecek misin? Benimle evlenecek misin? 256 00:22:54,082 --> 00:22:58,128 Şimdi öğrenmeliyim İlişkimiz ilerlemeden önce 257 00:22:58,212 --> 00:23:00,631 Beni seviyor musun? Beni hep… 258 00:23:03,383 --> 00:23:04,801 İlk baktığım yer olmalıydı. 259 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 Meat Loaf mu? Beni utandırıyorsun. 260 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 Parti bitti. Ne yapıyorsan bırak. Eve gidiyorum. 261 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Geliyor musun? 262 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Hayır. 263 00:23:16,647 --> 00:23:17,940 Kalsam sorun olur mu? 264 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 Her neyse. 265 00:23:25,155 --> 00:23:27,407 Pislik. Kondom tak. 266 00:23:39,253 --> 00:23:42,089 Üzgünüm. O bir pislik. 267 00:23:43,590 --> 00:23:44,591 Kim, Eden mı? 268 00:23:45,717 --> 00:23:47,386 Nasıl böyle bir şey dersin? 269 00:23:55,102 --> 00:23:56,103 Selam. 270 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 İyi misin? 271 00:23:59,606 --> 00:24:01,066 -İyiyim. -İyiyim. 272 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 Çok güzelsin. 273 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Teşekkürler. 274 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Danny? 275 00:24:25,757 --> 00:24:28,594 Danny, ben… 276 00:24:44,735 --> 00:24:45,736 Senin için uygun mu? 277 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Evet. 278 00:25:07,424 --> 00:25:08,425 Hadi. 279 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 Ne? 280 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Hiç. 281 00:25:41,041 --> 00:25:42,042 Selam. 282 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 Selam. 283 00:25:47,422 --> 00:25:50,676 Dün gece çok eğlenceliydi. 284 00:25:54,012 --> 00:25:55,013 Evet, eğlenceliydi. 285 00:26:09,987 --> 00:26:12,614 Beni öpebilirsin, biliyorsun, değil mi? 286 00:26:14,575 --> 00:26:15,576 Öyle mi? 287 00:26:17,870 --> 00:26:18,871 Evet. 288 00:26:20,747 --> 00:26:21,915 Buraya gel. 289 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 İyi misin? 290 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Evet. Sen iyi misin? 291 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Evet. 292 00:26:50,235 --> 00:26:52,029 Gitmem lazım. Beni geçirir misin? 293 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Evet. 294 00:27:04,917 --> 00:27:08,754 AKREP SOKUYOR! 295 00:27:13,091 --> 00:27:14,468 Bok gibi görünüyorsun. 296 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Sağ ol. 297 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Dün gece olanlar hakkında iyi hissediyor musun? 298 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Kafam güzeldi. 299 00:27:41,620 --> 00:27:43,080 Yapmamamı tercih mi ederdin? 300 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 İkiniz sevgili misiniz? 301 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 Hayır. Sorun değildi. 302 00:27:51,213 --> 00:27:52,381 Yemin ederim. 303 00:27:53,549 --> 00:27:55,467 Senin yanında rahat görünüyordu. 304 00:27:55,551 --> 00:27:57,970 Evet, belki onu sen de öpmeliydin. 305 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 Evet, ortak kanı o. 306 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 Sonuçta bir partiydi. 307 00:28:09,982 --> 00:28:12,234 Acıktım. Hamburger alalım mı? 308 00:28:13,694 --> 00:28:14,736 Sen ve ben mi? 309 00:28:27,374 --> 00:28:29,334 -Evet. -Tamam, hazır mısın? 310 00:28:29,418 --> 00:28:30,419 Gidelim. 311 00:28:31,003 --> 00:28:32,296 Siktir. 312 00:28:45,184 --> 00:28:48,979 -Demek kızlardan hoşlanıyorsun. -Nereden anladın? 313 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 Her zaman hoşlanmıyorum. 314 00:28:55,402 --> 00:28:57,321 Dün sabah odandan gelen sesleri duydum. 315 00:28:58,155 --> 00:28:59,698 Bazen duyuyorum. İyi misin? 316 00:29:00,782 --> 00:29:03,285 "Sırlarımızı paylaşalım" diyen bir ifadem mi var? 317 00:29:08,457 --> 00:29:10,375 Başıma bazı şeyler geldi, bu kadar. 318 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Ne gibi şeyler? 319 00:29:12,419 --> 00:29:13,420 Kötü şeyler. 320 00:29:15,130 --> 00:29:16,215 Ne gibi kötü şeyler? 321 00:29:17,007 --> 00:29:18,008 Çocukken. 322 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 Anlamazsın. 323 00:29:22,137 --> 00:29:23,055 Dene. 324 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 Sinemaya gidelim mi? 325 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 Ben… Evet, çok isterim. 326 00:29:34,525 --> 00:29:37,194 Tamam, neler oynuyormuş bakalım. 327 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 Rocky var. Yaratık? 328 00:29:45,661 --> 00:29:48,413 Yaratık'ı sever miyim bilmiyorum. Biraz korkutucu. 329 00:29:49,373 --> 00:29:51,291 Sanki sipariş üzerine hazırlanmış gibi. 330 00:29:52,042 --> 00:29:54,378 Senin için mükemmel bir en yakın arkadaş. 331 00:29:56,964 --> 00:29:57,965 Pek sayılmaz. 332 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Mükemmel değildi. 333 00:30:03,095 --> 00:30:04,429 ZIEGFELD SİNEMASI 334 00:30:04,513 --> 00:30:06,223 SYLVESTER STALLONE FİLMİ ROCKY II 335 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 Sevdin mi? 336 00:30:09,351 --> 00:30:12,271 Bayıldım. Hayvanat bahçesine gittikleri kısmı çok iyiydi. 337 00:30:13,230 --> 00:30:14,898 En sevdiğin kısmı bu muydu? 338 00:30:14,982 --> 00:30:16,817 -Hadi. Yap işte. -Evet. Sadece… 339 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 -Hayvanları severim. -Nereye gidiyor? 340 00:30:18,819 --> 00:30:21,280 -Hayvanat bahçesine hiç gitmedim. -Ari! 341 00:30:22,072 --> 00:30:23,490 -Ariana! -Yürümeye devam et. 342 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 -Tanıdığın biri mi… -Ariana, sana diyorum! 343 00:30:28,579 --> 00:30:31,331 Neden beni görmezden geliyorsun? Beraber takılalım. 344 00:30:34,418 --> 00:30:36,670 -Duyduğunu biliyorum. -Dikkat et. 345 00:30:36,753 --> 00:30:39,298 Beni tanımıyormuş gibi mi davranacaksın? Tanıyorsun. 346 00:30:39,381 --> 00:30:41,258 Siktir git, tamam mı Benny? 347 00:30:41,341 --> 00:30:42,843 Puta, niye böyle davranıyorsun? 348 00:30:43,427 --> 00:30:47,389 -Ariana. -Ari, o kim? 349 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 -Ari, konuşabilirsin… -Konuyu kapat Danny. 350 00:30:52,394 --> 00:30:55,147 Tamam, en yakın arkadaş olmayacağız. Dalga mı geçiyorsun? 351 00:30:55,898 --> 00:30:57,941 -Neden öyle diyorsun… -Siktir git. 352 00:31:01,653 --> 00:31:05,115 İnanılmaz dengesiz birini tarif ettiğinin farkında mısın? 353 00:31:09,036 --> 00:31:11,205 Geceleri ne yapıyordu Danny? 354 00:31:12,956 --> 00:31:13,957 Biliyor musun? 355 00:31:15,042 --> 00:31:16,210 O zaman bilmiyordum. 356 00:32:02,965 --> 00:32:04,049 KAFETERYA 357 00:32:25,112 --> 00:32:26,113 Selam Ari. 358 00:32:28,156 --> 00:32:29,157 Selam. 359 00:32:38,542 --> 00:32:39,543 Sergio. 360 00:33:10,407 --> 00:33:12,326 -Selam Carl. -Selam Ari. 361 00:33:14,620 --> 00:33:15,954 Yedi ve yedi. 362 00:33:16,038 --> 00:33:17,039 Şaşırmadım. 363 00:33:21,710 --> 00:33:22,711 Selam. 364 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 Ben Grace. 365 00:33:26,757 --> 00:33:27,758 Selam Carl. 366 00:33:29,510 --> 00:33:30,511 İlk seferin mi? 367 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 -Evet, Washington'danım. -Evet. 368 00:33:35,390 --> 00:33:36,391 Çılgın bir yer. 369 00:33:44,525 --> 00:33:45,567 Belki sonra. 370 00:33:59,957 --> 00:34:02,793 Güzel bir mekân ama içkiler çok pahalı. 371 00:34:03,710 --> 00:34:05,921 Endişelenme. Hesabıma yazdırırız. 372 00:34:07,047 --> 00:34:08,966 Carl, benden. 373 00:34:09,967 --> 00:34:10,967 Teşekkürler. 374 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 Dans edelim mi? 375 00:34:14,179 --> 00:34:15,472 Evet. Orada görüşürüz. 376 00:34:16,306 --> 00:34:17,306 Sabırsızlanıyorum. 377 00:34:20,060 --> 00:34:21,770 Kolay kandırdın. 378 00:34:23,605 --> 00:34:27,275 Dün gece Jerome seni arıyordu. Hatta birkaç gecedir. 379 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Her neyse. 380 00:34:29,902 --> 00:34:31,280 Kendinden çok eminsin. 381 00:34:31,947 --> 00:34:33,282 En iyiysen emin olursun. 382 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Sana Grace'den bir içki alayım. 383 00:34:41,581 --> 00:34:43,417 Evet. Ben de istiyorum. 384 00:36:05,541 --> 00:36:07,251 Sonra görüşürüz, tamam mı? 385 00:36:07,334 --> 00:36:08,544 Ne? 386 00:36:10,212 --> 00:36:11,672 Takılırız diye düşünüyordum. 387 00:36:11,755 --> 00:36:13,715 Hayır, iyiyim. Sonra görüşürüz. 388 00:36:26,436 --> 00:36:28,522 Jerome. Ne haber? 389 00:36:28,605 --> 00:36:29,606 Selam Ari. 390 00:36:30,274 --> 00:36:32,234 İçki ister misin? Benden. 391 00:36:32,901 --> 00:36:33,986 Olur. 392 00:36:34,069 --> 00:36:35,696 Bir Manhattan lütfen Carl. 393 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Bir tane daha. 394 00:36:38,490 --> 00:36:39,867 Ne haber dostum? 395 00:36:39,950 --> 00:36:41,243 Siktir git Ari. 396 00:36:41,869 --> 00:36:44,413 Neden beni öylece bıraktın? Dört gece oldu. 397 00:36:45,372 --> 00:36:46,665 Neyim ben, karın mı? 398 00:36:47,374 --> 00:36:48,709 Dalga geçme. 399 00:36:48,792 --> 00:36:52,588 İstediğin buysa söyle ve bu saçmalığa hızlıca son verelim. 400 00:36:54,173 --> 00:36:55,340 İstediğin bu mu? 401 00:36:55,424 --> 00:36:57,551 Hayır ve üzgünüm, sadece… 402 00:36:57,634 --> 00:36:59,303 Ne, başka bir sevgilin mi var? 403 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 Buranın dışında biri mi? Ne, yaşı daha mı büyük? 404 00:37:05,517 --> 00:37:08,353 Bak, korktum, tamam mı? 405 00:37:10,022 --> 00:37:11,899 Hisler konusunda pek iyi değilim. 406 00:37:14,735 --> 00:37:15,944 Evet. 407 00:37:16,486 --> 00:37:18,530 Buradaki her şey bir film gibi. 408 00:37:18,614 --> 00:37:19,823 Hiç fark ettiniz mi? 409 00:37:23,368 --> 00:37:26,413 Rahat ol, hesap açtırdım. 410 00:37:31,919 --> 00:37:34,922 Dans etmek ister misin? 411 00:37:36,590 --> 00:37:37,591 Evet, isterim. 412 00:38:55,919 --> 00:38:59,089 Buranın dışında bir yerde de buluşabilir miyiz? 413 00:39:00,382 --> 00:39:04,052 -Nerede yaşadığını bile bilmiyorum. -Kuzeyde. 414 00:39:07,681 --> 00:39:08,682 İyi misin bebeğim? 415 00:39:11,435 --> 00:39:12,436 Ariana, sorun ne? 416 00:39:13,604 --> 00:39:17,482 Seni kaybettiğimi düşündüm. 417 00:39:18,734 --> 00:39:19,735 İçki ister misin? 418 00:39:20,444 --> 00:39:21,945 Gerek yok. 419 00:39:22,029 --> 00:39:24,198 -Aslında isterim. -Ari. 420 00:39:25,866 --> 00:39:29,161 Eminim içkiden daha fazlasını istersin? 421 00:39:45,385 --> 00:39:46,929 Ari, dur! 422 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 -Ne yapıyorsun? -Beni bırak! 423 00:39:49,473 --> 00:39:50,766 Çok zor birisin. 424 00:39:50,849 --> 00:39:54,269 -Seni seviyorum. Biliyorsun, değil mi? -Beni bırak. Bırak! 425 00:39:55,145 --> 00:39:56,188 Bırak! 426 00:40:06,657 --> 00:40:07,783 Şerefsiz. 427 00:40:11,537 --> 00:40:13,580 Ari lütfen. Bunu yapma. 428 00:40:13,664 --> 00:40:16,542 -Sana söyledim! -Lütfen, özür dilerim. Öz… 429 00:40:16,625 --> 00:40:17,918 Hayır! 430 00:40:19,628 --> 00:40:20,629 Lütfen bunu yapma. 431 00:40:28,011 --> 00:40:29,012 Üzgünüm Jerome. 432 00:40:29,763 --> 00:40:31,056 Ariana lütfen. 433 00:40:32,432 --> 00:40:33,475 Ari! 434 00:40:35,269 --> 00:40:36,520 Ari! 435 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 Bunları mı anlattı? 436 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 Evet, daha sonra. 437 00:40:48,240 --> 00:40:50,325 Sana çok güvenmiş olmalı. 438 00:40:52,286 --> 00:40:55,038 Geçmiş zamanı kullanma nedenin beni yakalamaya çalışmaksa… 439 00:40:55,122 --> 00:40:57,958 Sadece gerçeği öğrenmeye çalışıyorum Danny. 440 00:41:12,723 --> 00:41:14,391 Neye bakıyorsun? 441 00:41:14,892 --> 00:41:15,893 Evet. 442 00:41:15,976 --> 00:41:18,145 Neye bakıyorsun? 443 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 Ari. 444 00:42:25,671 --> 00:42:27,381 Yardıma ihtiyacım var. 445 00:42:28,715 --> 00:42:33,887 Bu kadar dengesiz birinin bir yük olabileceğine ikimiz de katılırız. 446 00:42:33,971 --> 00:42:37,057 -Yük olduğunu düşünmedim. -Kulüplerde kavga ediyordu. 447 00:42:37,140 --> 00:42:39,768 Rockefeller Center onun fikriydi, değil mi? 448 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 -Teknik olarak… -Danny, onu 449 00:42:41,812 --> 00:42:46,733 ne kadar sevsen de dönüşü olmayan bir yola girmiş olması mümkün mü? 450 00:42:46,817 --> 00:42:50,362 Biri, sizinle yaşamaya uygun olmadığını düşünüyorsa onu suçlayamayız. 451 00:42:50,445 --> 00:42:52,990 -Belki Yitzhak… -Yitzhak asla ona zarar vermez. 452 00:42:54,366 --> 00:42:56,493 Yitzhak ondan kurtulmadıysa kim kurtuldu? 453 00:42:56,577 --> 00:42:59,288 Bana neyi söylemiyorsun? Kendine neyi söylemiyorsun? 454 00:43:02,124 --> 00:43:03,917 Her şey yolunda mı? 455 00:43:40,495 --> 00:43:42,873 SİZİN VEYA TANIDIĞINIZ BİRİNİN DESTEĞE İHTİYACI VARSA 456 00:43:42,956 --> 00:43:45,334 APPLE.COM/HERETOHELP ADRESİNE GİDİN 457 00:44:35,175 --> 00:44:37,177 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan