1 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Olá? 2 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 Olá? 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 O leite acabou! 4 00:01:48,775 --> 00:01:49,776 Olá! 5 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 Camden High Street às 12 horas! 6 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 Olá? 7 00:03:43,974 --> 00:03:47,477 Continuemos a falar da Ariana. Ela arranjou-lhe a arma? 8 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 Não, arranjei-a eu. 9 00:03:50,355 --> 00:03:52,024 - Não foi a Ariana? - Não. 10 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 - Importa? - Pode importar. 11 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Porquê? 12 00:03:56,612 --> 00:03:58,363 - Porque arranjei a arma? - Sim. 13 00:03:58,447 --> 00:04:01,158 Ela precisava de ser salva. 14 00:04:01,241 --> 00:04:06,246 O Danny precisava de a salvar? Não acha isso irónico? 15 00:04:06,330 --> 00:04:07,789 Porque o acharia irónico? 16 00:04:08,790 --> 00:04:12,211 Às vezes, as pessoas precisam de ajuda. Deve sabê-lo. 17 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 Mas não foi isso que aconteceu, pois não? 18 00:04:14,338 --> 00:04:17,966 Ela alvejou duas pessoas e o Danny está aqui sozinho. 19 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 INSPIRADA NO LIVRO 20 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 DE DANIEL KEYES 21 00:05:56,815 --> 00:06:03,488 NO MEIO DA MULTIDÃO 22 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Olá? 23 00:06:41,485 --> 00:06:42,569 Danny! 24 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 Dan, vá lá! Vamos. Dan! 25 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 Ele fala muito. 26 00:06:54,039 --> 00:06:55,082 Queres ficar aqui? 27 00:06:55,582 --> 00:06:58,460 - Abre a merda da porta! - Trata disto. 28 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 Danny! 29 00:07:09,721 --> 00:07:12,933 Que raio fazes aí? Que te aconteceu à cara? 30 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 - Eu estou bem, mãe. - Sai já dessa casa. 31 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 Assustaste a tua mãe ao não ir para casa. 32 00:07:20,023 --> 00:07:21,275 - Vem para casa. - Dan. 33 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 - Vamos. Agora, vá lá. - Danny. 34 00:07:24,903 --> 00:07:26,071 Mexe-te! 35 00:07:26,154 --> 00:07:27,447 O rapaz vai ficar aqui. 36 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 - Mas que raio? - Saiam da minha propriedade. 37 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 Não vou repetir. 38 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Que treta é esta? 39 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 - Danny, querido… - Cala-te! Eu trato disto. 40 00:07:40,377 --> 00:07:46,008 Isso não é forma de falar com uma mulher. É um rufia. Os rufias são cobardes. 41 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 Ele quer ficar aqui. 42 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 Vai deixar de nos incomodar. Finalmente! Vamos. 43 00:08:07,654 --> 00:08:09,615 Anda. Candy, anda. 44 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 - Querido? - Eu estou bem. 45 00:08:20,417 --> 00:08:22,044 Eles são porreiros. Eu fico bem. 46 00:08:22,920 --> 00:08:24,505 Vamos. Candy, anda. 47 00:08:26,882 --> 00:08:28,800 Prometo que estou seguro aqui. 48 00:08:39,477 --> 00:08:41,897 Porque ficou lá após a discussão com o Bill? 49 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 Não sabia o que fazer. 50 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 Não podia ir para casa. 51 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 Porquê? 52 00:08:51,323 --> 00:08:53,367 O meu padrasto achava que eu só dava problemas. 53 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 Estávamos os dois numa rota de colisão. 54 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 Que aconteceu entre vocês? Que não me está a contar? 55 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 Era altura de eu sair de casa, só isso. 56 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Está bem. 57 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 E apareceu o Yitzhak, quando mais precisava dele. 58 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 Quase como se estivesse à sua espera. Grande coincidência. 59 00:09:18,517 --> 00:09:19,852 Achei que tinha tido sorte. 60 00:09:21,436 --> 00:09:22,563 Alguma vez teve sorte? 61 00:09:24,648 --> 00:09:26,066 Não, nem por isso. 62 00:09:28,443 --> 00:09:29,695 O Yitzhak tinha regras. 63 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 Tens de pagar a renda a tempo. Tens de ir à escola ou tirar o diploma. 64 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 Nada de festas em casa. Nada de sexo em casa. 65 00:09:37,202 --> 00:09:38,787 Nada de drogas em casa. 66 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 Segue as regras "caseiras" e ficarás a salvo dos rufias. 67 00:09:45,002 --> 00:09:46,211 É "da casa". 68 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 Que disseste? 69 00:09:51,967 --> 00:09:53,218 Diz-se "regras da casa". 70 00:09:56,096 --> 00:09:57,389 Regras da casa. 71 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 Parece ter sido divertido. 72 00:10:19,119 --> 00:10:20,579 Sim, foi hilariante. 73 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Ele é teu pai? 74 00:10:23,290 --> 00:10:24,333 Padrasto. 75 00:10:25,417 --> 00:10:28,837 Sim, também tive um. O Yitzhak arranjou-te isso. 76 00:10:30,797 --> 00:10:32,049 Foi rápido. 77 00:10:32,132 --> 00:10:33,217 Sim. 78 00:10:33,300 --> 00:10:34,134 COMO TIRAR O DIPLOMA 79 00:10:36,929 --> 00:10:38,096 Porque vives aqui? 80 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Vais fazer muitas perguntas, é? 81 00:10:43,477 --> 00:10:46,021 Acho que sim. Então? 82 00:10:47,231 --> 00:10:48,398 Sim, arrendo um quarto. 83 00:10:48,482 --> 00:10:50,609 Ele ajudou-me quando tive problemas, como contigo. 84 00:10:53,070 --> 00:10:54,196 Porquê? 85 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 Porque ele atrai seguidores. Maionese? 86 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 - Desculpa? - Queres maionese na sanduíche? 87 00:11:03,372 --> 00:11:06,166 - Pode ser. - Não precisas de ficar emocionado. 88 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Come. 89 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 Está deliciosa. 90 00:11:24,101 --> 00:11:25,352 Obviamente. 91 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Foi basicamente isso que ela me contou sobre ela. 92 00:11:31,024 --> 00:11:32,150 Pelo menos, no início. 93 00:11:33,819 --> 00:11:34,820 Que está a escrever? 94 00:11:34,903 --> 00:11:37,155 Continue, por favor. Estava a falar-me da Ariana. 95 00:11:41,910 --> 00:11:44,329 Ela podia ser considerada uma pessoa noctívaga. 96 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Vai-te foder! 97 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 Eu acordava e ela estava a chegar a casa. 98 00:12:02,472 --> 00:12:03,640 Estás bem? 99 00:12:04,766 --> 00:12:06,018 Vai-te lixar, Danny. 100 00:12:57,694 --> 00:13:02,658 Merda. Vai-te foder. 101 00:13:10,249 --> 00:13:12,626 Ela chegava tarde e estava muitas vezes bêbeda. 102 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 Às vezes, batia na parede com tanta força que eu receava que partisse a mão. 103 00:13:17,840 --> 00:13:19,341 Mas, acima de tudo, chorava. 104 00:13:20,926 --> 00:13:23,762 E, no dia seguinte, era como se nada tivesse acontecido. 105 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 Não me lembro de um momento 106 00:13:27,558 --> 00:13:30,978 em que a minha mãe e o Marlin estivessem na mesma divisão sem discutir. 107 00:13:32,688 --> 00:13:34,731 Mas comigo e com a Ariana era diferente. 108 00:13:35,858 --> 00:13:38,193 Mal dirigíamos a palavra um ao outro. 109 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 Percebíamo-nos sem termos de falar. 110 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 O Yitzhak entrava e saía. Nunca dizia aonde ia. 111 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 Portanto, a maior parte do tempo era só eu e a Ari. 112 00:13:47,369 --> 00:13:48,912 Quanto tempo viveu lá? 113 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Uns anos. 114 00:13:55,210 --> 00:13:56,336 Pode ser mais específico? 115 00:13:57,504 --> 00:13:59,173 Uns três anos, no total. 116 00:13:59,256 --> 00:14:01,842 - E que mais fazia? - Como assim? 117 00:14:01,925 --> 00:14:03,886 Tinha passatempos? Fez viagens? 118 00:14:03,969 --> 00:14:06,513 Recorda-se de algo que tenha sido memorável? 119 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 Não. 120 00:14:08,307 --> 00:14:10,225 Como arranjava dinheiro para a renda? 121 00:14:11,310 --> 00:14:14,605 - O Jonny vendia imensa erva. - Certo. 122 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Eu era uma espécie de investidor passivo. 123 00:14:16,773 --> 00:14:22,029 A renda e as contas eram pagas em nome do Yitzhak Safdie 124 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 e era sempre tudo pago em dinheiro. 125 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 Como já disse, o Yitzhak era reservado. 126 00:14:26,742 --> 00:14:28,327 Ele pediu que fizesse coisas por ele? 127 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 Que tipo de coisas? 128 00:14:31,246 --> 00:14:33,457 Recados, talvez. 129 00:14:33,540 --> 00:14:37,377 É possível que tenha feito coisas de que talvez não se lembre? 130 00:14:41,507 --> 00:14:42,508 Que foi? 131 00:14:46,470 --> 00:14:49,806 Lembra-se de tudo o que já fez? Não. 132 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 Estava a viver a minha vida. Uma pessoa não pode só viver? 133 00:14:52,518 --> 00:14:53,977 Sim, claro que pode. 134 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 Acho que, quando vivi naquela casa, 135 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 foi a única altura da minha vida em que fui realmente feliz. 136 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 Não percebo como a sua mãe e o seu padrasto o deixaram ficar lá, 137 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 sozinho, durante três anos. 138 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 - Estava do outro lado da rua. - Era um miúdo. 139 00:15:13,163 --> 00:15:16,834 - Tinha 18 anos. Já podia ir para a tropa. - Não é essa a questão. 140 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 Porque o deixariam ir? Precisava de uma família. 141 00:15:22,631 --> 00:15:23,632 Que foi? 142 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 Sabe uma coisa? 143 00:15:26,718 --> 00:15:30,931 Quanto mais tempo lá passava, mais eles se tornavam a minha família. 144 00:15:37,062 --> 00:15:38,981 Querem alguma coisa do supermercado? 145 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 CEREAIS QUAKE BANDA DESENHADA GRATUITA 146 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 Os Quisp são muito melhores. 147 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 Não, o mineiro grande esmaga o extraterrestre. 148 00:16:01,753 --> 00:16:03,755 Não se o extraterrestre tiver um chapéu com hélices. 149 00:16:03,839 --> 00:16:04,840 CEREAIS QUISP 150 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 Ganhaste justamente. 151 00:16:07,926 --> 00:16:10,137 Eles não são adversários, sabes? 152 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 Como estás, Danny Sullivan? 153 00:16:13,724 --> 00:16:15,726 Então, como vai a universidade? 154 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 Vai bem. Vim passar o verão a casa, que é instantaneamente esquisito. 155 00:16:21,398 --> 00:16:24,193 E, pelos vistos, ficaste responsável por fazer as compras. 156 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 Não é? 157 00:16:25,444 --> 00:16:27,654 Lamento o que aconteceu entre nós. 158 00:16:28,488 --> 00:16:29,656 Acho que fiquei assustada. 159 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 Depois, aconteceu aquilo com o Bill. 160 00:16:33,827 --> 00:16:34,995 Sabias que ele foi suspenso? 161 00:16:39,791 --> 00:16:42,169 Tu foste expulso? Nunca soube. 162 00:16:46,173 --> 00:16:47,758 Todos disseram que foste. 163 00:16:47,841 --> 00:16:49,218 Então, deve ser verdade. 164 00:16:50,052 --> 00:16:51,803 Porque "todos" têm sempre razão, certo? 165 00:16:52,804 --> 00:16:53,889 Lamento mesmo. 166 00:16:54,932 --> 00:16:56,308 Gostava que fosses diferente. 167 00:16:56,808 --> 00:16:59,436 Deixava-me ansiosa, mas era empolgante. 168 00:17:02,898 --> 00:17:07,236 Tenho de ir. Adeus, mineiro grande e desajeitado. 169 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 Adeus, extraterrestre pequeno de chapéu com hélices. Vai em paz. 170 00:17:11,865 --> 00:17:13,075 Devíamos combinar algo. 171 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 Sexta-feira. 172 00:17:16,203 --> 00:17:19,289 Vou receber algumas pessoas em casa na sexta às 20 horas, 173 00:17:19,373 --> 00:17:20,374 se quiseres ir. 174 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Tens casa? 175 00:17:23,085 --> 00:17:24,252 Sim, tenho. 176 00:17:24,837 --> 00:17:27,339 Está bem. Devias dar-me a tua morada. 177 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Claro. 178 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 Obrigada. Até breve. 179 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 SUPERMERCADOS, DESDE 1859 180 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 Até sexta. 181 00:17:41,895 --> 00:17:43,480 Até sexta. 182 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 - Danny! É bom ver-te. - Tudo bem, Jonny? 183 00:17:50,654 --> 00:17:53,448 Puseram-te a entregar compras? 184 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Pensei convidar algumas pessoas. 185 00:17:56,326 --> 00:17:58,871 Para a casa dos fantasmas? Pensava que não podias. 186 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 - Posso ter convidado a Annabelle. - Meu! 187 00:18:03,292 --> 00:18:05,377 O único problema é que não conheço muita gente. 188 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 Conheces-me a mim e ao Mike. 189 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 - Exato. - Parvalhão! 190 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 - Eu falo com pessoal. - Arranjas-me mais erva? 191 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 Claro. E não é só isso que tenho. 192 00:18:16,555 --> 00:18:17,890 Que queres dizer? 193 00:18:17,973 --> 00:18:20,851 Nada, meu. Tu tens a casa e eu tenho a diversão. 194 00:18:22,853 --> 00:18:25,731 - Jonny, quem fala assim? - Eu, pelos vistos. 195 00:18:29,985 --> 00:18:31,737 A casa dos fantasmas. 196 00:18:34,781 --> 00:18:37,951 - Quero uma casa assim. - Claro que queres uma casa assim. 197 00:18:38,035 --> 00:18:39,661 Quero uma casa assim. 198 00:18:39,745 --> 00:18:41,205 Não terias referências. 199 00:18:41,288 --> 00:18:44,625 Não teria referências? Onde arranjaste tu referências? 200 00:18:46,001 --> 00:18:47,461 Não precisei. 201 00:18:47,544 --> 00:18:49,755 - O Yitzhak não pediu. - O Yitzhak. Onde está ele? 202 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Não quer festejar connosco? 203 00:18:51,131 --> 00:18:53,217 Ele viaja muito. Não sei aonde vai. 204 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 E onde está, a rapariga? A linda Alana. 205 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 - A Ariana? - Não, a Ariana. 206 00:18:59,139 --> 00:19:00,224 Ela é gira, não é? 207 00:19:00,307 --> 00:19:03,060 - Achas que ela gostaria de mim? - Não me parece. 208 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 Acho que te mataria só de olhar para ti. 209 00:19:05,312 --> 00:19:08,732 Então, faz o meu género. Gosto de coisas homicidas e intensas… 210 00:19:08,815 --> 00:19:10,108 Não, ela não gostaria de ti. 211 00:19:10,192 --> 00:19:13,278 - Por falar no diabo. - Merda! 212 00:19:13,362 --> 00:19:14,696 Não ias sair? 213 00:19:14,780 --> 00:19:17,032 Não sabes que não são permitidas drogas em casa? 214 00:19:17,115 --> 00:19:21,870 - Danny… Nada de drogas? - Danny, não nos disseste nada. 215 00:19:21,954 --> 00:19:23,413 Nós somos certinhos. 216 00:19:23,497 --> 00:19:25,165 Nós nunca faríamos… Se soubéssemos… 217 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 A ideia foi do Jonny. É ele. Eu sou o Mike, muito prazer. 218 00:19:28,585 --> 00:19:30,420 - Olá. - Somos amigos dele. Fomos nós. 219 00:19:30,504 --> 00:19:33,799 - Não lhe arranjes sarilhos, mana. - Mana? Pois, não me parece. 220 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 - Amadores. - Foi o Mike. 221 00:19:41,098 --> 00:19:42,140 Foi quem? 222 00:19:42,224 --> 00:19:43,809 Tinhas de tirar as sementes. 223 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 - Juro… - Enrolaste-o tu. 224 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 Foste tu. Eu não toquei em nada. 225 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 Tu… 226 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 Enrolaste isso? 227 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 Podes crer. Gostas desse álbum? 228 00:19:54,444 --> 00:19:56,113 Deste? Sim, gosto. 229 00:19:56,196 --> 00:19:59,741 A forma como sobrepõem as duas guitarras, mas uma tem outra afinação 230 00:19:59,825 --> 00:20:03,579 e ele pode tocar num tom mais agudo. É incrível, não é? Tu gostas? 231 00:20:04,872 --> 00:20:05,873 Não. 232 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 Essa foi dura. 233 00:20:08,709 --> 00:20:13,380 Não tens de me despedaçar o coração. Podes dar-me para trás com carinho. Bolas! 234 00:20:14,548 --> 00:20:17,259 Merda! Isto é muito melhor. Experimenta. 235 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 Não me digas. 236 00:20:18,719 --> 00:20:20,345 - Danny? - Vai-te lixar! 237 00:20:20,429 --> 00:20:21,972 Sim. 238 00:20:22,055 --> 00:20:23,265 É uma festa, certo? 239 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Sim. 240 00:20:29,021 --> 00:20:30,189 Certo. 241 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 Sim, entrem. Claro. 242 00:20:32,441 --> 00:20:33,942 É melhor enrolar mais uns. 243 00:20:34,026 --> 00:20:36,195 E há cerveja no frigorífico. 244 00:20:36,278 --> 00:20:38,155 Bem-vindos à casa dos fantasmas. 245 00:20:38,238 --> 00:20:40,657 - Divirtam-se. - Ensina-me a enrolar assim. 246 00:22:26,138 --> 00:22:29,016 Tenho de saber já 247 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 Antes de avançarmos mais Amas-me? 248 00:22:32,603 --> 00:22:35,522 Vais amar-me para sempre? Precisas de mim? 249 00:22:35,606 --> 00:22:36,940 Nunca me vais deixar? 250 00:22:37,024 --> 00:22:39,776 Vais fazer-me feliz Para o resto da minha vida? 251 00:22:39,860 --> 00:22:42,779 Vais levar-me para longe? Vais casar comigo? 252 00:22:42,863 --> 00:22:45,616 Amas-me? Vais amar-me para sempre? 253 00:22:45,699 --> 00:22:48,493 Precisas de mim? Nunca me vais deixar? 254 00:22:48,577 --> 00:22:51,288 Vais fazer-me feliz Para o resto da minha vida? 255 00:22:51,371 --> 00:22:53,999 Vais levar-me para longe? Vais casar comigo? 256 00:22:54,082 --> 00:22:58,128 Tenho de saber já Antes de avançarmos mais 257 00:22:58,212 --> 00:23:00,631 Amas-me? Vais amar-me… 258 00:23:03,383 --> 00:23:04,801 Devia ter procurado logo aqui. 259 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 Meat Loaf? Envergonhas-me. 260 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 A festa morreu. Estou farta, vou para casa. 261 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Também vens? 262 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Não. 263 00:23:16,647 --> 00:23:17,940 Posso ficar aqui? 264 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 Como queiras. 265 00:23:25,155 --> 00:23:27,407 Parvalhão? Usa preservativo. 266 00:23:39,253 --> 00:23:42,089 Desculpa. Ela é uma idiota. 267 00:23:43,590 --> 00:23:44,591 Quem, a Eden? 268 00:23:45,717 --> 00:23:47,386 Como podes dizer isso? 269 00:23:55,102 --> 00:23:56,103 Olá. 270 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Olá, estás bem? 271 00:23:59,606 --> 00:24:01,066 - Sim. - Sim, estou. 272 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 És muito bonita. 273 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Obrigada. 274 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Danny? 275 00:24:25,757 --> 00:24:28,594 Danny? Posso… 276 00:24:44,735 --> 00:24:45,736 Podemos? 277 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Sim. 278 00:25:07,424 --> 00:25:08,425 Anda. 279 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 O quê? 280 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Nada. 281 00:25:41,041 --> 00:25:42,042 Olá. 282 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 Olá. 283 00:25:47,422 --> 00:25:50,676 Ontem à noite, foi divertido. 284 00:25:54,012 --> 00:25:55,013 Sim, foi divertido. 285 00:26:09,987 --> 00:26:12,614 Podes beijar-me, sabes? 286 00:26:14,575 --> 00:26:15,576 Posso? 287 00:26:17,870 --> 00:26:18,871 Sim. 288 00:26:20,747 --> 00:26:21,915 Vem cá. 289 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 Estás bem? 290 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Sim. Tu estás bem? 291 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Sim. 292 00:26:50,235 --> 00:26:52,029 Tenho de ir. Levas-me à porta? 293 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Sim. 294 00:27:04,917 --> 00:27:08,754 O ESCORPIÃO ATACA! 295 00:27:13,091 --> 00:27:14,468 Estás com péssimo ar. 296 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Obrigado. 297 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Estás na boa? Com o que aconteceu ontem? 298 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Eu estava pedrada. 299 00:27:41,620 --> 00:27:43,080 Preferias que não o tivesse feito? 300 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 Vocês são namorados ou assim? 301 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 Não. Foi tranquilo. 302 00:27:51,213 --> 00:27:52,381 Prometo. 303 00:27:53,549 --> 00:27:55,467 Ela parecia confortável contigo. 304 00:27:55,551 --> 00:27:57,970 Talvez também a devesses ter beijado. 305 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 Sim, isso parece ser consensual. 306 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 Era uma festa. 307 00:28:09,982 --> 00:28:12,234 Tenho fome. Queres ir comer um hambúrguer? 308 00:28:13,694 --> 00:28:14,736 Só nós os dois? 309 00:28:27,374 --> 00:28:29,334 - Sim? Sim. - Estás pronta? 310 00:28:29,418 --> 00:28:30,419 Vamos. 311 00:28:31,003 --> 00:28:32,296 Merda! 312 00:28:45,184 --> 00:28:46,351 Gostas de miúdas. 313 00:28:47,811 --> 00:28:48,979 Como percebeste? 314 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 Nem sempre. 315 00:28:55,402 --> 00:28:57,321 Ouvi-te no teu quarto, ontem de manhã. 316 00:28:58,155 --> 00:28:59,698 Às vezes, ouço-te. Estás bem? 317 00:29:00,782 --> 00:29:03,285 Que parte da minha cara diz: "Vamos partilhar segredos"? 318 00:29:08,457 --> 00:29:10,375 Aconteceram-me umas merdas, só isso. 319 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Que tipo de merdas? 320 00:29:12,419 --> 00:29:13,420 Merdas das más. 321 00:29:15,130 --> 00:29:16,215 Que tipo de merdas das más? 322 00:29:17,007 --> 00:29:18,008 Quando era pequena. 323 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 Não irias perceber. 324 00:29:22,137 --> 00:29:23,055 Experimenta. 325 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 Queres ir ver um filme? 326 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 Sim, adoraria. 327 00:29:34,525 --> 00:29:37,194 Está bem. Vamos ver o que está no cinema. 328 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 Está o Rocky. O Alien? 329 00:29:45,661 --> 00:29:48,413 Não sei se vou gostar do Alien. É um pouco assustador. 330 00:29:49,373 --> 00:29:51,291 Quase parece que ela foi feita à sua medida. 331 00:29:52,042 --> 00:29:54,378 Uma melhor amiga perfeita. 332 00:29:56,964 --> 00:29:57,965 Não propriamente. 333 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Não propriamente perfeita. 334 00:30:03,095 --> 00:30:04,429 CINEMA ZIEGFELD 335 00:30:04,513 --> 00:30:06,223 UM FILME DE SYLVESTER STALLONE 336 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 Gostaste? 337 00:30:09,351 --> 00:30:12,271 Adorei. Sobretudo da parte em que foram ao jardim zoológico. 338 00:30:13,230 --> 00:30:14,898 Essa foi a tua parte favorita? 339 00:30:14,982 --> 00:30:16,817 - Vá lá! Faz isso. - Sim. 340 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 - Gosto sempre dos animais. - Aonde vai ela? 341 00:30:18,819 --> 00:30:21,280 - Nunca fui a um zoo, por isso… - Ari! 342 00:30:22,072 --> 00:30:23,490 - Ariana! - Continua a andar. 343 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 - Conheces… - Ariana, estou a falar contigo! 344 00:30:28,579 --> 00:30:31,331 Porque me estás a ignorar? Vamos fazer qualquer coisa. 345 00:30:34,418 --> 00:30:36,670 - Sei que me ouves. - Cuidado. 346 00:30:36,753 --> 00:30:39,298 Queres fingir que não me conheces? Tu conheces-me. 347 00:30:39,381 --> 00:30:41,258 Deixa-me em paz, Benny! 348 00:30:41,341 --> 00:30:42,843 Puta, porque estás a ser assim? 349 00:30:43,427 --> 00:30:47,389 - Ariana! - Ari, quem é aquele? 350 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 - Ari, sabes que podes falar… - Esquece isso, Danny. 351 00:30:52,394 --> 00:30:55,147 Não vamos ser melhores amigos. Estás a brincar? 352 00:30:55,898 --> 00:30:57,941 - Porque estás a dizer… - Vai-te lixar! 353 00:31:01,653 --> 00:31:05,115 Compreende que está a descrever alguém profundamente instável? 354 00:31:09,036 --> 00:31:11,205 Que fazia ela durante a noite, Danny? 355 00:31:12,956 --> 00:31:13,957 Sabe? 356 00:31:15,042 --> 00:31:16,210 Na altura, não sabia. 357 00:32:25,112 --> 00:32:26,113 Olá, Ari. 358 00:32:28,156 --> 00:32:29,157 Olá. 359 00:32:38,542 --> 00:32:39,543 Sergio. 360 00:33:10,407 --> 00:33:12,326 - Olá, Carl. - Olá, Ari. 361 00:33:14,620 --> 00:33:15,954 Uísque com 7 Up. 362 00:33:16,038 --> 00:33:17,039 Não me digas. 363 00:33:21,710 --> 00:33:22,711 Olá. 364 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 Sou a Grace. 365 00:33:26,757 --> 00:33:27,758 Olá, Carl. 366 00:33:29,510 --> 00:33:30,511 É a tua primeira vez? 367 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 - Sim, sou de Washington. - Sim. 368 00:33:35,390 --> 00:33:36,391 Este sítio é incrível. 369 00:33:44,525 --> 00:33:45,567 Talvez mais tarde. 370 00:33:59,957 --> 00:34:02,793 Este sítio é porreiro, mas as bebidas são caríssimas. 371 00:34:03,710 --> 00:34:05,921 Não te preocupes, tenho conta cá. 372 00:34:07,047 --> 00:34:08,966 Carl, eu ofereço. 373 00:34:09,967 --> 00:34:10,967 Obrigada. 374 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 Queres dançar? 375 00:34:14,179 --> 00:34:15,472 Sim, vemo-nos na pista. 376 00:34:16,306 --> 00:34:17,306 Mal posso esperar. 377 00:34:20,060 --> 00:34:21,770 Há pessoas mesmo ingénuas. 378 00:34:23,605 --> 00:34:27,275 O Jerome esteve à tua procura, ontem. Algumas noites, na verdade. 379 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Quero lá saber. 380 00:34:29,902 --> 00:34:31,280 Estás mesmo confiante. 381 00:34:31,947 --> 00:34:33,282 Quem pode, pode. 382 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Bebe algo e põe na conta da Grace. 383 00:34:41,581 --> 00:34:43,417 Sim, também quero. 384 00:36:05,541 --> 00:36:07,251 Vemo-nos mais tarde, sim? 385 00:36:07,334 --> 00:36:08,544 O quê? 386 00:36:10,212 --> 00:36:11,672 Pensei que nos podíamos divertir. 387 00:36:11,755 --> 00:36:13,715 Não, estou bem assim. Até à próxima. 388 00:36:26,436 --> 00:36:28,522 Jerome. Tudo bem? 389 00:36:28,605 --> 00:36:29,606 Olá, Ari. 390 00:36:30,274 --> 00:36:32,234 Queres uma bebida? Eu ofereço. 391 00:36:32,901 --> 00:36:33,986 Pode ser. 392 00:36:34,069 --> 00:36:35,696 Um Manhattan, por favor, Carl. 393 00:36:35,779 --> 00:36:36,780 Mais uma rodada. 394 00:36:38,490 --> 00:36:39,867 Então, que contas? 395 00:36:39,950 --> 00:36:41,243 Vai-te lixar, Ari. 396 00:36:41,869 --> 00:36:44,413 Como pudeste abandonar-me assim? Passaram quatro noites. 397 00:36:45,372 --> 00:36:46,665 Agora sou tua mulher? 398 00:36:47,374 --> 00:36:48,709 Não brinques. 399 00:36:48,792 --> 00:36:52,588 Se é isso que queres, diz-me e acabamos esta treta num instante. 400 00:36:54,173 --> 00:36:55,340 É isso que queres? 401 00:36:55,424 --> 00:36:57,551 Não. E desculpa, eu… 402 00:36:57,634 --> 00:36:59,303 Tens outro namorado? 403 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 Alguém fora daqui? Ele é mais velho ou assim? 404 00:37:05,517 --> 00:37:08,353 Fiquei assustada. Está bem? 405 00:37:10,022 --> 00:37:11,899 Não sou boa com sentimentos. 406 00:37:14,735 --> 00:37:15,944 Sim. 407 00:37:16,486 --> 00:37:18,530 Tudo aqui parece um filme. 408 00:37:18,614 --> 00:37:19,823 Já repararam nisso? 409 00:37:23,368 --> 00:37:26,413 Relaxa! Arranjei uma conta. 410 00:37:31,919 --> 00:37:34,922 Então, queres dançar ou assim? 411 00:37:36,590 --> 00:37:37,591 Podes crer. 412 00:38:55,919 --> 00:38:59,089 Podemos encontrar-nos fora daqui? 413 00:39:00,382 --> 00:39:01,842 Nem sequer sei onde vives. 414 00:39:02,843 --> 00:39:04,052 A norte. 415 00:39:07,681 --> 00:39:08,682 Estás bem, querida? 416 00:39:11,435 --> 00:39:12,436 Ariana, que se passa? 417 00:39:13,604 --> 00:39:17,482 Pensava que te tinha perdido. 418 00:39:18,734 --> 00:39:19,735 Queres uma bebida? 419 00:39:20,444 --> 00:39:21,945 Ela está bem assim. 420 00:39:22,029 --> 00:39:24,198 - Na verdade, adoraria. - Ari. 421 00:39:25,866 --> 00:39:29,161 Aposto que queres mais do que uma bebida. 422 00:39:45,385 --> 00:39:46,929 Ari, chega! 423 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 - Que merda estás a fazer? - Larga-me! 424 00:39:49,473 --> 00:39:50,766 És mesmo lixada. 425 00:39:50,849 --> 00:39:54,269 - Eu amo-te! Sabes isso, certo? - Larga-me, porra! Larga-me! 426 00:39:55,145 --> 00:39:56,188 Larga-me! 427 00:40:06,657 --> 00:40:07,783 Seu cabrão. 428 00:40:11,537 --> 00:40:13,580 Ari, por favor! Não faças isso. 429 00:40:13,664 --> 00:40:16,542 - Eu disse-te, porra! - Por favor, desculpa. 430 00:40:16,625 --> 00:40:17,918 Não! 431 00:40:19,628 --> 00:40:20,629 Não faças isso. 432 00:40:28,011 --> 00:40:29,012 Desculpa, Jerome. 433 00:40:29,763 --> 00:40:31,056 Ariana, por favor. 434 00:40:32,432 --> 00:40:33,475 Ari! 435 00:40:35,269 --> 00:40:36,520 Ari! 436 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 Ela contou-lhe isso tudo? 437 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 Mais tarde, sim. 438 00:40:48,240 --> 00:40:50,325 Devia confiar muito em si. 439 00:40:52,286 --> 00:40:55,038 Se falar no passado é a sua forma de me apanhar… 440 00:40:55,122 --> 00:40:57,958 Só quero descobrir a verdade, Danny. 441 00:41:12,723 --> 00:41:14,391 Estão a olhar para onde? 442 00:41:14,892 --> 00:41:15,893 Sim. 443 00:41:15,976 --> 00:41:18,145 Estão a olhar para onde? 444 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 Ari. 445 00:42:25,671 --> 00:42:27,381 Preciso de ajuda. 446 00:42:28,715 --> 00:42:33,887 Acho que concordamos que alguém tão errático pode ser um risco. 447 00:42:33,971 --> 00:42:37,057 - Nunca pensei nela assim. - Ela tinha discussões em discotecas. 448 00:42:37,140 --> 00:42:39,768 O Rockefeller Center foi ideia dela, não foi? 449 00:42:39,852 --> 00:42:41,728 - Tecnicamente… - É possível, Danny, 450 00:42:41,812 --> 00:42:43,647 que, por mais que a amasse, 451 00:42:43,730 --> 00:42:46,733 ela já estava a seguir um caminho do qual não havia volta a dar? 452 00:42:46,817 --> 00:42:50,362 Ninguém pode ser censurado por pensar que ela não podia ficar convosco. 453 00:42:50,445 --> 00:42:52,990 - Se calhar, o Yitzhak decidiu… - O Yitzhak nunca a magoaria. 454 00:42:54,366 --> 00:42:56,493 Se o Yitzhak não se livrou dela, quem foi? 455 00:42:56,577 --> 00:42:59,288 Que não me está a dizer? Que não está a dizer a si mesmo? 456 00:43:02,124 --> 00:43:03,917 Está tudo bem? 457 00:43:40,495 --> 00:43:42,873 SE PRECISAR DE AJUDA OU CONHECER ALGUÉM QUE PRECISE, 458 00:43:42,956 --> 00:43:45,334 VISITE APPLE.COM/HERETOHELP 459 00:44:35,175 --> 00:44:37,177 Legendas: Diogo Grácio