1 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 Haló? 2 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 Haló? 3 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 DOŠLO MLÍKO! – A 4 00:01:48,775 --> 00:01:49,776 Haló! 5 00:02:18,305 --> 00:02:19,389 V POLEDNE V CAMDENU! 6 00:02:35,906 --> 00:02:38,617 Haló? 7 00:03:43,974 --> 00:03:47,477 Zůstaňme u Ariany. Tu zbraň ti sehnala ona? 8 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 Ne, to já. 9 00:03:50,355 --> 00:03:52,024 - Ne Ariana? - Ne. 10 00:03:52,107 --> 00:03:53,442 - Záleží na tom? - Možná. 11 00:03:54,776 --> 00:03:55,777 Proč? 12 00:03:56,612 --> 00:03:58,363 - Proč jsem ji sháněl? - Jo. 13 00:03:58,447 --> 00:04:01,158 Ariana potřebovala zachránit. 14 00:04:01,241 --> 00:04:06,246 A musel jsi ji zachránit ty? Nepřipadá ti to celé paradoxní? 15 00:04:06,330 --> 00:04:07,789 Proč paradoxní? 16 00:04:08,790 --> 00:04:12,211 Lidi občas pomoc potřebují. To vy přece víte, ne? 17 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 Ale dopadlo to jinak, viď? 18 00:04:14,338 --> 00:04:17,966 Dva lidi postřelila a ty tu teď sedíš sám. 19 00:05:45,971 --> 00:05:49,057 NA MOTIVY ROMÁNU 24 OSOBNOSTÍ BILLYHO MILLIGANA 20 00:05:56,815 --> 00:06:03,488 PŘEPLNĚNÝ POKOJ 21 00:06:29,348 --> 00:06:31,850 Haló! 22 00:06:41,485 --> 00:06:42,569 Danny! 23 00:06:46,365 --> 00:06:48,200 Dane, no tak. Pojď. Dane. 24 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 Ten teda nadělá rámus. 25 00:06:54,039 --> 00:06:55,082 Chceš tu zůstat? 26 00:06:55,582 --> 00:06:58,460 - Otevři ty dveře! - Tak to běž vyřešit. 27 00:07:02,840 --> 00:07:05,259 Danny! 28 00:07:09,721 --> 00:07:12,933 Co tam sakra děláš? Co máš s obličejem? 29 00:07:15,561 --> 00:07:17,980 - Nic mi není, mami. - Vypadni odtud. 30 00:07:18,063 --> 00:07:19,940 - Máma měla strach. - Zlato. 31 00:07:20,023 --> 00:07:21,275 - Pojď. - Dane. 32 00:07:21,358 --> 00:07:24,027 - Pojď. Hned. No tak. - Danny. 33 00:07:24,903 --> 00:07:27,447 - Pohyb, váženej pane. - Zůstane tady. 34 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 - Co to meleš? - Běžte z mýho pozemku. 35 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 Nebudu to opakovat. 36 00:07:35,330 --> 00:07:36,456 Co to má znamenat? 37 00:07:37,207 --> 00:07:39,877 - Danny, zlato… - Zmlkni. Nech to na mně. 38 00:07:40,377 --> 00:07:46,008 Takhle s ženou nemluv. Seš surovec. Všichni surovci jsou zbabělci. 39 00:08:01,940 --> 00:08:02,941 Chce tu být. 40 00:08:05,027 --> 00:08:07,154 Máme ho z krku. Zaplať pánbůh. Jdeme. 41 00:08:07,654 --> 00:08:09,615 Pojď. Candy, pojď. 42 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 - Zlato? - Dobrý. 43 00:08:20,417 --> 00:08:22,044 Jsou v pohodě. Dobrý. 44 00:08:22,920 --> 00:08:24,505 Pojď. Candy, no tak. 45 00:08:26,882 --> 00:08:28,800 Budu tu v bezpečí. Slibuju. 46 00:08:39,477 --> 00:08:41,897 Proč jsi tam po rvačce s Billem zůstal? 47 00:08:43,106 --> 00:08:44,358 Nevěděl jsem, co dál. 48 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 Domů jít nešlo. 49 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 Proč? 50 00:08:51,323 --> 00:08:53,367 Otčím se mnou měl problém. 51 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 Nakonec jsme se museli rozhádat. 52 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 K čemu mezi vámi došlo? Co mi zatajuješ? 53 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 Bylo načase se odstěhovat. Nic víc. 54 00:09:05,629 --> 00:09:06,630 Dobře. 55 00:09:11,760 --> 00:09:14,930 A tu vstoupil Jicchak. Když jsi ho potřeboval nejvíc. 56 00:09:15,013 --> 00:09:18,016 Jako by tam na tebe čekal. To byla pěkná náhoda. 57 00:09:18,517 --> 00:09:19,852 Mohlo to být štěstí. 58 00:09:21,436 --> 00:09:22,563 Ty míváš štěstí? 59 00:09:24,648 --> 00:09:26,066 Ne. Ani ne. 60 00:09:28,443 --> 00:09:29,695 Platily tam pravidla. 61 00:09:30,445 --> 00:09:34,116 Nájem budeš platit včas. Budeš chodit do školy. 62 00:09:35,284 --> 00:09:38,787 V domě je zákaz mejdanů, sexu a drog. 63 00:09:39,288 --> 00:09:41,832 Dodržuj domácí řád, a budeš v bezpečí. 64 00:09:45,002 --> 00:09:46,211 Domovní. 65 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 Co prosím? 66 00:09:51,967 --> 00:09:53,218 Říká se „domovní řád“. 67 00:09:56,096 --> 00:09:57,389 Domovní řád. 68 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 To znělo zábavně. 69 00:10:19,119 --> 00:10:20,579 Jo, bylo to k popukání. 70 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 To byl tvůj táta? 71 00:10:23,290 --> 00:10:24,333 Otčím. 72 00:10:25,417 --> 00:10:28,837 Taky jsem jednoho měla. To ti sehnal Jicchak. 73 00:10:30,797 --> 00:10:33,217 - To bylo rychlý. - Jo. 74 00:10:33,300 --> 00:10:34,134 K MATURITĚ 75 00:10:36,929 --> 00:10:38,096 Proč tu bydlíš? 76 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Budeš se hodně vyptávat? 77 00:10:43,477 --> 00:10:46,021 Asi jo. Takže? 78 00:10:47,231 --> 00:10:48,398 Jo, mám tady pokoj. 79 00:10:48,482 --> 00:10:50,609 Pomohl mi. Podobně jako tobě. 80 00:10:53,070 --> 00:10:54,196 Jak to? 81 00:10:54,279 --> 00:10:56,365 Je to takovej náš krysař. Majolku? 82 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 - Cože? - Chceš na ten sendvič majonézu? 83 00:11:03,372 --> 00:11:06,166 - Jasně. - Nemusíš kvůli tomu brečet. 84 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Sněz to. 85 00:11:22,850 --> 00:11:24,017 To je neuvěřitelný. 86 00:11:24,101 --> 00:11:25,352 Ne asi. 87 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 To je všechno, co mi o sobě řekla. 88 00:11:31,024 --> 00:11:32,150 Aspoň na začátku. 89 00:11:33,819 --> 00:11:34,820 Co si to píšete? 90 00:11:34,903 --> 00:11:37,155 Pokračuj, prosím. Mluvil jsi o Arianě. 91 00:11:41,910 --> 00:11:44,329 Dalo by se říct, že je noční pták. 92 00:11:44,413 --> 00:11:45,539 Naser si! 93 00:11:47,749 --> 00:11:49,918 Přicházela, když jsem vstával. 94 00:12:02,472 --> 00:12:03,640 Hej, jsi v pořádku? 95 00:12:04,766 --> 00:12:06,018 Jdi do prdele, Danny. 96 00:12:57,694 --> 00:13:02,658 Kurva. 97 00:13:10,249 --> 00:13:12,626 Vracela se pozdě. Bývala opilá. 98 00:13:12,709 --> 00:13:16,046 Někdy mlátila do zdi tak silně, že si málem zlomila ruku. 99 00:13:17,840 --> 00:13:19,341 Ale většinou jen brečela. 100 00:13:20,926 --> 00:13:23,762 A další den jako by se nic nestalo. 101 00:13:24,513 --> 00:13:26,431 Víte, nevybavím si, 102 00:13:27,558 --> 00:13:30,978 že by na sebe někdy máma s Marlinem nekřičeli. 103 00:13:32,688 --> 00:13:34,731 Mezi mnou a Arianou to bylo jiné. 104 00:13:35,858 --> 00:13:38,193 Teda skoro jsme spolu nemluvili. 105 00:13:38,277 --> 00:13:40,654 Rozuměli jsme si i beze slov. 106 00:13:41,154 --> 00:13:44,199 Jicchak přicházel a odcházel. Nikdy neřekl kam. 107 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 Takže většinu času jsme tam byli jenom my dva. 108 00:13:47,369 --> 00:13:48,912 Jak dlouho jsi tam bydlel? 109 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Pár let. 110 00:13:55,210 --> 00:13:56,336 Můžeš to upřesnit? 111 00:13:57,504 --> 00:13:59,173 Celkem asi tři roky. 112 00:13:59,256 --> 00:14:01,842 - A co jsi jinak dělal? - Jak to myslíte? 113 00:14:01,925 --> 00:14:03,886 Co koníčky? Nějaké výlety? 114 00:14:03,969 --> 00:14:06,513 Dělo se něco, co by sis zapamatoval? 115 00:14:07,389 --> 00:14:08,223 Ne. 116 00:14:08,307 --> 00:14:10,225 A co peníze? Jak jsi platil nájem? 117 00:14:11,310 --> 00:14:14,605 - Jonny prodával tuny trávy. - Aha. 118 00:14:14,688 --> 00:14:16,690 Já jsem byl tichý společník. 119 00:14:16,773 --> 00:14:22,029 Nájem a služby tedy platil Jicchak Safdie. 120 00:14:22,112 --> 00:14:23,989 Vždy v hotovosti. 121 00:14:24,072 --> 00:14:26,241 Jak říkám, Jicchak byl tajnůstkář. 122 00:14:26,742 --> 00:14:28,327 Chtěl po tobě něco? 123 00:14:30,162 --> 00:14:31,163 Co třeba? 124 00:14:31,246 --> 00:14:33,457 Třeba abys něco vyřídil. 125 00:14:33,540 --> 00:14:37,377 Je možné, že jsi dělal něco, co už si nepamatuješ? 126 00:14:41,507 --> 00:14:42,508 Co? 127 00:14:46,470 --> 00:14:49,806 Vy si pamatujete všechno, co jste kdy udělala? Ne. 128 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 Prostě jsem žil svůj život. To se nesmí? 129 00:14:52,518 --> 00:14:53,977 Jo, jistěže může. 130 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 Když jsem bydlel v tom domě, 131 00:14:59,149 --> 00:15:02,152 bylo to jediné období, kdy jsem byl opravdu šťastný. 132 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 Nechápu, proč tě tam máma a otčím nechali. 133 00:15:08,492 --> 00:15:10,661 Samotného, celé tři roky. 134 00:15:10,744 --> 00:15:13,080 - Bylo to přes ulici. - Byl jsi ještě kluk. 135 00:15:13,163 --> 00:15:16,834 - Bylo mi 18. V tom věku jiní rukují. - O to nejde. 136 00:15:16,917 --> 00:15:19,920 Proč tě nechali odejít? Potřeboval jsi rodinu. 137 00:15:22,631 --> 00:15:23,632 Co je? 138 00:15:24,883 --> 00:15:26,093 No… 139 00:15:26,718 --> 00:15:30,931 Čím dýl jsem tam byl, tím víc mi jako rodina připadali ti dva. 140 00:15:37,062 --> 00:15:38,981 Chcete něco z obchodu? 141 00:15:44,236 --> 00:15:46,029 KOMIKS ZDARMA 142 00:15:53,120 --> 00:15:54,746 Quisp je lepší než Quake. 143 00:15:58,834 --> 00:16:00,752 Ne. Ten horník ty ufonky rozdrtí. 144 00:16:01,753 --> 00:16:04,381 Ufonek má na hlavě vrtulku. 145 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 Vyhrála jsi férovej souboj. 146 00:16:07,926 --> 00:16:10,137 Oni se ani poměřovat nemůžou, víš? 147 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 Jak se máš, Sullivane? 148 00:16:13,724 --> 00:16:15,726 Takže jak je vůbec na vejšce? 149 00:16:16,476 --> 00:16:20,898 Jo, je to dobrý. Přijela jsem na léto domů a hned je to divný. 150 00:16:21,398 --> 00:16:24,193 Očividně ti na léto přidělili nakupování. 151 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 Jo, no. 152 00:16:25,444 --> 00:16:27,654 Mrzí mě, jak to s náma dopadlo. 153 00:16:28,488 --> 00:16:29,656 Asi jsem se bála. 154 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 A pak se stalo tamto s Billem. 155 00:16:33,827 --> 00:16:34,995 Víš, že ho vyloučili? 156 00:16:39,791 --> 00:16:42,169 Tebe taky vyrazili? Nevím to. 157 00:16:46,173 --> 00:16:47,758 Ale všichni to o tobě říkali. 158 00:16:47,841 --> 00:16:49,218 Tak to musí být pravda. 159 00:16:50,052 --> 00:16:51,803 Přece nebudu sám proti všem. 160 00:16:52,804 --> 00:16:53,889 Fakt mě to mrzí. 161 00:16:54,932 --> 00:16:56,308 Byl jsi jinej. 162 00:16:56,808 --> 00:16:59,436 Byla jsem z toho nervózní, ale příjemně. 163 00:17:02,898 --> 00:17:07,236 No, musím jít. Tak sbohem, veliký, nemotorný horníku. 164 00:17:08,069 --> 00:17:11,156 Sbohem, malý ufonku s vrtulkou. Mír s tebou. 165 00:17:11,865 --> 00:17:13,075 Někdy něco podnikneme. 166 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 V pátek. 167 00:17:16,203 --> 00:17:20,374 Na osmou jsem k sobě pozval pár lidí. Kdybys měla zájem. 168 00:17:20,457 --> 00:17:21,834 Ty bydlíš sám? 169 00:17:23,085 --> 00:17:24,252 Bydlím sám. 170 00:17:24,837 --> 00:17:27,339 Dobře. Tak mi dej adresu. 171 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Jasně. 172 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 Díky, přijďte zas. 173 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 POTRAVINY 174 00:17:40,018 --> 00:17:41,186 Tak v pátek. 175 00:17:41,895 --> 00:17:43,480 V pátek. 176 00:17:46,733 --> 00:17:50,070 - Hej, Danny. To mám ale štěstí. - Čau, Jonny. 177 00:17:50,654 --> 00:17:53,448 Takže ty jim teď nosíš nákupy? 178 00:17:54,575 --> 00:17:56,243 Chtěl jsem pozvat pár lidí. 179 00:17:56,326 --> 00:17:58,871 Do domu duchů? To přece nesmíte. 180 00:17:59,580 --> 00:18:02,416 - Asi jsem zrovna pozval Annabelle. - Ach jo. 181 00:18:03,292 --> 00:18:05,377 Problém je, že nikoho neznám. 182 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 Znáš mě a Mikea. 183 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 - No právě. - Blbečku. 184 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 - Tak já někoho pozvu. - Sehnal bys trávu? 185 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 Jasně. A mám i jiný věci. 186 00:18:16,555 --> 00:18:17,890 Co tím myslíš? 187 00:18:17,973 --> 00:18:20,851 Nic. Ty obstarej barák, já obstarám mejdan. 188 00:18:22,853 --> 00:18:25,731 - Jonny, takhle nikdo nemluví. - Já jo. 189 00:18:29,985 --> 00:18:31,737 Dům duchů. 190 00:18:34,781 --> 00:18:37,951 - Taky chci takovej bejvák. - To je přece jasný. 191 00:18:38,035 --> 00:18:41,205 - Chci. - Nedostal bys doporučení. 192 00:18:41,288 --> 00:18:44,625 Nedostal bych doporučení? A kdes je vzal ty? 193 00:18:46,001 --> 00:18:47,461 Já jsem je nepotřeboval. 194 00:18:47,544 --> 00:18:49,755 - Jicchak je nechtěl. - Kde vůbec je? 195 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Nechce pařit s náma? 196 00:18:51,131 --> 00:18:53,217 Hodně cestuje. Nevím, kam jezdí. 197 00:18:53,300 --> 00:18:56,845 A kde je ta holka? Krásná Alana. 198 00:18:56,929 --> 00:19:00,224 - Ariana? - Ne, Ariana. Ale kočka to je, ne? 199 00:19:00,307 --> 00:19:03,060 - Myslíš, že by mě chtěla? - Nechtěla. 200 00:19:03,143 --> 00:19:05,229 Spíš by tě zavraždila pohledem. 201 00:19:05,312 --> 00:19:08,732 Tak to je můj typ. Líbí se mi vražedný, vášnivý… 202 00:19:08,815 --> 00:19:10,108 Ne, nechtěla by tě. 203 00:19:10,192 --> 00:19:13,278 - A sakra. - My o vlku… 204 00:19:13,362 --> 00:19:14,696 Říkalas, že někam jdeš. 205 00:19:14,780 --> 00:19:17,032 A ty víš, že máme drogy zakázaný. 206 00:19:17,115 --> 00:19:19,785 - Danny. Zákaz drog? - Neřekls nám, 207 00:19:19,868 --> 00:19:21,870 že tady nesmíte užívat drogy. 208 00:19:21,954 --> 00:19:25,165 My pravidla dodržujeme. Kdybychom to věděli, nikdy… 209 00:19:25,249 --> 00:19:28,502 Byl to Jonnyho nápad. To je Jonny, já jsem Mike. Těší mě. 210 00:19:28,585 --> 00:19:30,420 - Pardon. - Kámoši. Byl to náš nápad. 211 00:19:30,504 --> 00:19:33,799 - Ať nemá problém, zlato. - Zlato? To asi ne. 212 00:19:39,429 --> 00:19:41,014 - Amatéři. - To Mike. 213 00:19:41,098 --> 00:19:43,809 - Kdo? - Měl jsi oddělat semínka. 214 00:19:43,892 --> 00:19:45,269 - Fakt… - Tos balil ty. 215 00:19:45,352 --> 00:19:47,187 To ty. Já na to nesáhl. 216 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 Ty… 217 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 To sis ubalila ty? 218 00:19:51,650 --> 00:19:54,361 Jo. To album se ti líbí? 219 00:19:54,444 --> 00:19:56,113 Tohle? Jo. 220 00:19:56,196 --> 00:19:59,741 Na jedné z kytar má podladěnou strunu, takže vybrnkává 221 00:19:59,825 --> 00:20:03,579 hrozně vysoký tóny. To je boží, ne? Tobě se to líbí? 222 00:20:04,872 --> 00:20:05,873 Ne. 223 00:20:07,583 --> 00:20:08,625 Jsi krutá. 224 00:20:08,709 --> 00:20:13,380 Nemusíš mi hned vyrvat srdce. Můžeš mě odmítnout jemně. No tak. 225 00:20:14,548 --> 00:20:17,259 Ty vole. To je mnohem lepší, zkus to. 226 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 Nekecej. 227 00:20:18,719 --> 00:20:20,345 - Danny? - Neserte. 228 00:20:20,429 --> 00:20:21,972 No jo. 229 00:20:22,055 --> 00:20:23,265 Měl to být mejdan, ne? 230 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Jo. 231 00:20:29,021 --> 00:20:30,189 Dobře. 232 00:20:30,272 --> 00:20:32,357 Pojďte dál. Samozřejmě. Jo. 233 00:20:32,441 --> 00:20:33,942 Ubalím další jointy. 234 00:20:34,026 --> 00:20:36,195 A pivo je v ledničce. 235 00:20:36,278 --> 00:20:38,155 Vítejte v domě duchů. 236 00:20:38,238 --> 00:20:40,657 - Bavte se. - Ukaž, jak to balíš. 237 00:22:26,138 --> 00:22:29,016 Tak dělej, řekni mi, 238 00:22:29,099 --> 00:22:32,519 než budeme pokračovat, miluješ mě? 239 00:22:32,603 --> 00:22:36,940 Navždy budeš milovat? Toužíš po mně? A neopustíš mě? 240 00:22:37,024 --> 00:22:39,776 Budeš mě činit šťastnou po zbytek života? 241 00:22:39,860 --> 00:22:42,779 A odvedeš si mě? Budem se brzo brát? 242 00:22:42,863 --> 00:22:45,616 Miluješ mě? Navždy budeš milovat? 243 00:22:45,699 --> 00:22:48,493 Toužíš po mně? A neopustíš mě? 244 00:22:48,577 --> 00:22:51,288 Budeš mě činit šťastnou po zbytek života? 245 00:22:51,371 --> 00:22:53,999 A odvedeš si mě? Budem se brzo brát? 246 00:22:54,082 --> 00:22:58,128 Tak dělej, řekni mi, než budeme pokračovat, 247 00:22:58,212 --> 00:23:00,631 miluješ mě? Navždy budeš… 248 00:23:03,383 --> 00:23:04,801 Měla jsem rovnou hledat tady. 249 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 Meat Loaf? Stydím se za tebe. 250 00:23:07,971 --> 00:23:10,766 Mejdan končí. Takže to balím. Jdu domů. 251 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Jdeš taky? 252 00:23:14,353 --> 00:23:15,354 Ne. 253 00:23:16,647 --> 00:23:17,940 Neva, když tu zůstanu? 254 00:23:23,111 --> 00:23:24,112 Jak chceš. 255 00:23:25,155 --> 00:23:27,407 Hej, pitomče. Použij gumu. 256 00:23:39,253 --> 00:23:42,089 Promiň. Je to kráva. 257 00:23:43,590 --> 00:23:44,591 Kdo, Eden? 258 00:23:45,717 --> 00:23:47,386 Jak to můžeš říct? 259 00:23:55,102 --> 00:23:56,103 Ahoj. 260 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Není ti nic? 261 00:23:59,606 --> 00:24:01,066 - Ne. - Ne. 262 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 Jsi moc hezká. 263 00:24:12,119 --> 00:24:13,120 Díky. 264 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Danny? 265 00:24:25,757 --> 00:24:28,594 Danny, můžu… 266 00:24:44,735 --> 00:24:45,736 Můžu? 267 00:24:47,029 --> 00:24:48,989 Jo. 268 00:25:07,424 --> 00:25:08,425 Pojď. 269 00:25:09,843 --> 00:25:10,844 Co je? 270 00:25:12,346 --> 00:25:13,347 Nic. 271 00:25:41,041 --> 00:25:42,042 Ahoj. 272 00:25:44,920 --> 00:25:45,921 Ahoj. 273 00:25:47,422 --> 00:25:50,676 Včera to bylo dobrý. 274 00:25:54,012 --> 00:25:55,013 Jo, to bylo. 275 00:26:09,987 --> 00:26:12,614 Můžeš mě políbit. Víš? 276 00:26:14,575 --> 00:26:15,576 Můžu? 277 00:26:17,870 --> 00:26:18,871 Jo. 278 00:26:20,747 --> 00:26:21,915 Pojď sem. 279 00:26:42,436 --> 00:26:43,437 Jsi v pohodě? 280 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Jo. A ty? 281 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 Jo. 282 00:26:50,235 --> 00:26:52,029 Musím jít. Doprovodíš mě? 283 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Jo. 284 00:27:04,917 --> 00:27:08,754 ŠKORPION ÚTOČÍ! 285 00:27:13,091 --> 00:27:14,468 Vypadáš děsně. 286 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Díky. 287 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Nevadí ti to? Ten včerejší večer? 288 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Byla jsem sjetá. 289 00:27:41,620 --> 00:27:43,080 Neměla jsem to dělat? 290 00:27:45,165 --> 00:27:46,875 Nikoho k sobě nechcete? 291 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 Ne. Bylo to v pohodě. 292 00:27:51,213 --> 00:27:52,381 Fakt. 293 00:27:53,549 --> 00:27:55,467 Asi jí s tebou bylo dobře. 294 00:27:55,551 --> 00:27:57,970 Možná jsi ji měl líbat i ty. 295 00:27:59,054 --> 00:28:01,431 Jo, na tom se asi shodnete. 296 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 Byl to mejdan. 297 00:28:09,982 --> 00:28:12,234 Mám hlad. Nezajdeme na burger? 298 00:28:13,694 --> 00:28:14,736 Jenom my dva? 299 00:28:27,374 --> 00:28:30,419 - Jo? Jo. - Můžeme? Jdeme. 300 00:28:31,003 --> 00:28:32,296 Sakra. 301 00:28:45,184 --> 00:28:46,351 Takže jsi na holky? 302 00:28:47,811 --> 00:28:48,979 Jaks to poznal? 303 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 Ale ne vždycky. 304 00:28:55,402 --> 00:28:57,321 Včera ráno jsem tě slyšel přes zeď. 305 00:28:58,155 --> 00:28:59,698 Už víckrát. Jsi v pohodě? 306 00:29:00,782 --> 00:29:03,285 Vypadám snad, že se chci svěřovat? 307 00:29:08,457 --> 00:29:10,375 Prostě jsem zažila blbý věci. 308 00:29:10,459 --> 00:29:11,460 Jaký? 309 00:29:12,419 --> 00:29:13,420 Hrozný. 310 00:29:15,130 --> 00:29:16,215 Jaký hrozný věci? 311 00:29:17,007 --> 00:29:18,008 Jako malá. 312 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 To bys nepochopil. 313 00:29:22,137 --> 00:29:23,055 Tak to zkus. 314 00:29:28,894 --> 00:29:30,187 Nechceš zajít do kina? 315 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 Jo, to bych rád. 316 00:29:34,525 --> 00:29:37,194 Tak jo, koukneme se, co dávají. 317 00:29:41,532 --> 00:29:44,326 Je tu nějakej Rocky. Vetřelec? 318 00:29:45,661 --> 00:29:48,413 Ten by se mi nelíbil. Je to strašidelný. 319 00:29:49,373 --> 00:29:51,291 Byla pro tebe jako stvořená. 320 00:29:52,042 --> 00:29:54,378 Ideální nejlepší kamarádka. 321 00:29:56,964 --> 00:29:57,965 Ani ne. 322 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Vůbec nebyla dokonalá. 323 00:30:03,095 --> 00:30:06,223 KINO ZIEGFELD ROCKY II – REŽIE SYLVESTER STALLONE 324 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 Líbilo se ti to? 325 00:30:09,351 --> 00:30:12,271 Jo, moc. Hlavně jak šli do té zoo. 326 00:30:13,230 --> 00:30:14,898 To se ti líbilo nejvíc? 327 00:30:14,982 --> 00:30:16,817 - Tak už to udělej. - Jo. 328 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 - Kvůli těm zvířatům. - Kam jde? 329 00:30:18,819 --> 00:30:21,280 - Nikdy jsem v zoo nebyl. - Ari! 330 00:30:22,072 --> 00:30:23,490 - Ariano! - Pojď. 331 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 - Ty ho… - Ariano, haló! 332 00:30:28,579 --> 00:30:31,331 Proč mě ignoruješ? Můžeme někam zajít. 333 00:30:34,418 --> 00:30:36,670 - Vím, že mě slyšíš. - Bacha. 334 00:30:36,753 --> 00:30:39,298 Budeš dělat, že mě neznáš? Ale znáš. 335 00:30:39,381 --> 00:30:41,258 Táhni do prdele, Benny. 336 00:30:41,341 --> 00:30:42,843 Puta, proč seš taková? 337 00:30:43,427 --> 00:30:47,389 - Ariano. - Ari. Kdo to byl? 338 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 - Víš, že mi můžeš říct… - Neřeš to, Danny. 339 00:30:52,394 --> 00:30:55,147 Nejlepší kámoši z nás nebudou. Seš normální? 340 00:30:55,898 --> 00:30:57,941 - Proč to říkáš… - Jdi do prdele. 341 00:31:01,653 --> 00:31:05,115 Uvědomuješ si, že popisuješ velmi labilní osobu? 342 00:31:09,036 --> 00:31:11,205 Co dělala po nocích, Danny? 343 00:31:12,956 --> 00:31:13,957 Víš to? 344 00:31:15,042 --> 00:31:16,210 Nevěděl jsem to. 345 00:32:25,112 --> 00:32:26,113 Čau, Ari. 346 00:32:28,156 --> 00:32:29,157 Čau. 347 00:32:38,542 --> 00:32:39,543 Sergio. 348 00:33:10,407 --> 00:33:12,326 - Čau, Carl. - Čau, Ari. 349 00:33:14,620 --> 00:33:15,954 Seven and seven. 350 00:33:16,038 --> 00:33:17,039 Fakt, jo? 351 00:33:21,710 --> 00:33:22,711 Čauky. 352 00:33:23,879 --> 00:33:25,047 Já jsem Grace. 353 00:33:26,757 --> 00:33:27,758 Čau, Carl. 354 00:33:29,510 --> 00:33:30,511 Jsi tu poprvý? 355 00:33:32,262 --> 00:33:34,598 - Jo, jsem z Washingtonu. - Jo. 356 00:33:35,390 --> 00:33:36,391 Tady to žije. 357 00:33:44,525 --> 00:33:45,567 Možná později. 358 00:33:59,957 --> 00:34:02,793 Je to tady fajn, ale pití je předražený. 359 00:34:03,710 --> 00:34:05,921 Neboj. Mám otevřenej účet. 360 00:34:07,047 --> 00:34:08,966 Carl, já to zatáhnu. 361 00:34:09,967 --> 00:34:10,967 Díky. 362 00:34:12,219 --> 00:34:13,219 Chceš tancovat? 363 00:34:14,179 --> 00:34:15,472 Jo, přijdu za tebou. 364 00:34:16,306 --> 00:34:17,306 Už se těším. 365 00:34:20,060 --> 00:34:21,770 Je jich plnej svět. 366 00:34:23,605 --> 00:34:27,275 Včera tě tu hledal Jerome. Vlastně už víckrát. 367 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 To je fuk. 368 00:34:29,902 --> 00:34:31,280 Ty máš ale sebevědomí. 369 00:34:31,947 --> 00:34:33,282 Je to tak. 370 00:34:36,409 --> 00:34:38,286 Dej si drink na Gracin účet. 371 00:34:41,581 --> 00:34:43,417 Jo. Já chci taky. 372 00:36:05,541 --> 00:36:07,251 Uvidíme se později, jo? 373 00:36:07,334 --> 00:36:08,544 Co? 374 00:36:10,212 --> 00:36:11,672 Nezůstaneš se mnou? 375 00:36:11,755 --> 00:36:13,715 Ne, to je dobrý. Pak tě najdu. 376 00:36:26,436 --> 00:36:28,522 Jerome. Jak se vede? 377 00:36:28,605 --> 00:36:29,606 Ahoj, Ari. 378 00:36:30,274 --> 00:36:32,234 Chceš drink? Dneska asi platím já. 379 00:36:32,901 --> 00:36:36,780 - Jasně. Carl, Manhattan, prosím. - Znovu to samý. 380 00:36:38,490 --> 00:36:39,867 Co je novýho? 381 00:36:39,950 --> 00:36:41,243 Nedělej, Ari. 382 00:36:41,869 --> 00:36:44,413 Jaks mě mohla takhle nechat? Čtyři večery. 383 00:36:45,372 --> 00:36:46,665 Jsem snad tvoje žena? 384 00:36:47,374 --> 00:36:48,709 Nezahrávej si. 385 00:36:48,792 --> 00:36:52,588 Jestli to chceš takhle, řekni, a vezme to rychlej konec. 386 00:36:54,173 --> 00:36:55,340 To bys chtěla? 387 00:36:55,424 --> 00:36:57,551 Ne. A promiň, ale… 388 00:36:57,634 --> 00:36:59,303 Našla sis jinýho? 389 00:36:59,386 --> 00:37:02,556 Někoho odjinud? Je starší nebo tak? 390 00:37:05,517 --> 00:37:08,353 Dostala jsem strach. Jasný? 391 00:37:10,022 --> 00:37:11,899 S citama to moc neumím. 392 00:37:14,735 --> 00:37:15,944 Jo. 393 00:37:16,486 --> 00:37:19,823 Tady je všechno jak ve filmu. Nevšimli jste si? 394 00:37:23,368 --> 00:37:26,413 V klidu, mám otevřenej účet. 395 00:37:31,919 --> 00:37:34,922 Tak co, nechceš si zatancovat? 396 00:37:36,590 --> 00:37:37,591 To teda chci. 397 00:38:55,919 --> 00:38:59,089 Hele, nemůžeme se sejít i někde jinde? 398 00:39:00,382 --> 00:39:01,842 Ani nevím, kde bydlíš. 399 00:39:02,843 --> 00:39:04,052 Na severu. 400 00:39:07,681 --> 00:39:08,682 Není ti nic? 401 00:39:11,435 --> 00:39:12,436 Ariano, co je ti? 402 00:39:13,604 --> 00:39:17,482 Ahoj. Já myslela, že už tě nenajdu. 403 00:39:18,734 --> 00:39:19,735 Nedáš si drink? 404 00:39:20,444 --> 00:39:21,945 Nedá. 405 00:39:22,029 --> 00:39:24,198 - Dám si moc ráda. - Ari. 406 00:39:25,866 --> 00:39:29,161 Určitě bys chtěla něco víc než drink, viď? 407 00:39:45,385 --> 00:39:46,929 Ari, přestaň! 408 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 - Co to sakra děláš? - Pusť mě! 409 00:39:49,473 --> 00:39:50,766 Seš úplně mimo. 410 00:39:50,849 --> 00:39:54,269 - Já tě miluju! To víš, ne? - Nehrab na mě! 411 00:39:55,145 --> 00:39:56,188 Pusť! 412 00:40:06,657 --> 00:40:07,783 Ty hajzle. 413 00:40:11,537 --> 00:40:13,580 Ari, prosím. Nedělej to. 414 00:40:13,664 --> 00:40:16,542 - Já ti to kurva říkala! - Prosím, omlouvám se. 415 00:40:16,625 --> 00:40:17,918 Ne! 416 00:40:19,628 --> 00:40:20,629 Nedělej to. 417 00:40:28,011 --> 00:40:29,012 Promiň, Jerome. 418 00:40:29,763 --> 00:40:31,056 Ariano, prosím. 419 00:40:32,432 --> 00:40:33,475 Ari! 420 00:40:35,269 --> 00:40:36,520 Ari! 421 00:40:43,485 --> 00:40:44,486 To ti řekla? 422 00:40:46,488 --> 00:40:47,489 Později, jo. 423 00:40:48,240 --> 00:40:50,325 Musela ti hodně důvěřovat. 424 00:40:52,286 --> 00:40:55,038 Jestli mě tím minulým časem chcete nachytat… 425 00:40:55,122 --> 00:40:57,958 Snažím se jenom dobrat pravdy, Danny. 426 00:41:12,723 --> 00:41:14,391 Na co čumíte? 427 00:41:14,892 --> 00:41:15,893 Jo. 428 00:41:15,976 --> 00:41:18,145 Na co kurva čumíte? 429 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 Ari. 430 00:42:25,671 --> 00:42:27,381 Potřebuju pomoc. 431 00:42:28,715 --> 00:42:33,887 Asi se shodneme, že někdo tak nevyzpytatelný může být nebezpečný. 432 00:42:33,971 --> 00:42:37,057 - Tak jsem to nebral. - Prala se v nočních klubech. 433 00:42:37,140 --> 00:42:39,768 Rockefellerovo centrum byl její nápad, ne? 434 00:42:39,852 --> 00:42:43,647 - No, teoreticky… - Není možné, že přestože jsi ji miloval, 435 00:42:43,730 --> 00:42:46,733 vybrala si špatnou cestu, ze které nebylo návratu? 436 00:42:46,817 --> 00:42:50,362 Není divu, jestli si někdo pomyslel, že by měla odejít. 437 00:42:50,445 --> 00:42:52,990 - Třeba Jicchak naznal… - On by jí neublížil. 438 00:42:54,366 --> 00:42:56,493 Jestli se jí nezbavil on, tak kdo? 439 00:42:56,577 --> 00:42:59,288 Co mi tajíš? Co tajíš sám před sebou? 440 00:43:02,124 --> 00:43:03,917 Všechno v pořádku? 441 00:43:40,495 --> 00:43:45,334 POTŘEBUJETE-LI VY NEBO VAŠI BLÍZCÍ POMOC, NAVŠTIVTE APPLE.COM/HERETOHELP 442 00:44:35,175 --> 00:44:37,177 Překlad titulků: Kristina Himmerová