1 00:00:00,500 --> 00:00:06,400 وكالة السينما، وسائل الإعلام الصحافة، راديو والتلفزيون 2 00:00:10,524 --> 00:00:21,324 مؤسسة سيل-متروبول المحدودة 3 00:00:24,548 --> 00:00:31,348 صن إنتيرتينمنت فيلم غروب 4 00:00:31,572 --> 00:00:41,272 بونا فيلم غروب 5 00:00:45,596 --> 00:00:59,196 أليبابا، بيكتوريس 6 00:01:01,520 --> 00:01:09,320 مشمس حتى الجانب 7 00:01:10,544 --> 00:01:15,544 المفارقة: البيان الذي يبدو متناقضا - 8 00:01:15,545 --> 00:01:20,545 المفارقة: عن طريق الرأي العام أو الحقيقة - 9 00:01:20,546 --> 00:01:25,546 المفارقة: ولكن في الحقيقة أنه يحتوي على الحقيقة (kbbi.web.id) 10 00:01:26,570 --> 00:02:30,370 فوب الفرعية من قبل broth3rmax 11 00:03:09,567 --> 00:03:11,547 استيقظ .. 12 00:03:13,600 --> 00:03:16,513 هذا الصباح بالفعل تصوير نعم 13 00:03:18,567 --> 00:03:25,314 تعال ... انظر الكاميرا. إذا كنت لا تضحك، سوف كوجليتيك / هل .. 14 00:03:25,367 --> 00:03:30,578 عجل. إن لم يكن، لا تأخذ وجبة الإفطار 15 00:03:33,567 --> 00:03:39,449 صباح الخير.. 16 00:03:41,333 --> 00:03:46,633 ♪ عيد ميلاد سعيد لك .. 17 00:03:46,657 --> 00:03:50,557 ♪ عيد ميلاد سعيد .. 18 00:03:50,581 --> 00:03:54,581 ♪ عيد ميلاد سعيد لك .. 19 00:04:07,567 --> 00:04:10,411 سي يونغ، عيد ميلاد سعيد. 20 00:04:13,300 --> 00:04:14,278 شكرا 21 00:04:18,367 --> 00:04:20,305 كنت لا تريد أن تذهب لرؤيتها؟ 22 00:04:24,400 --> 00:04:27,438 العم كيف حالك / اسمه هاري 23 00:04:29,467 --> 00:04:33,438 زميل دراسة؟ / التقينا في مدرسة مقهى 24 00:04:37,533 --> 00:04:44,451 أين تذهب الى المدرسة؟ / هذا العام، ذهبت إلى المدرسة مرة أخرى. العمل الآن في مقهى 25 00:04:47,467 --> 00:04:52,314 لا بأس. ولكن موعد ليلا، لا تنسى أن اسمحوا لي أن أعرف. 26 00:04:52,400 --> 00:04:54,346 الرسائل الغذائية / الصور .. 27 00:04:58,467 --> 00:05:00,469 اريد الزواج أه سي 28 00:05:02,333 --> 00:05:07,305 ربما كنت أشعر أنني لست المدارس الذكية والشباب، لا يمكن الاعتماد عليها. 29 00:05:07,400 --> 00:05:11,439 ولكن سأبقي سي آه جيدا. أنا على محمل الجد ضده 30 00:05:13,300 --> 00:05:16,338 آسف. أريد أن يكون الأطفال 31 00:05:30,233 --> 00:05:32,440 لسوء الحظ، lihat..bergerak 32 00:05:34,200 --> 00:05:37,181 اعتبرت لتحية لنا. 33 00:05:41,300 --> 00:05:43,280 هل سبق أن سميت؟ 34 00:05:46,300 --> 00:05:48,177 ليس بعد 35 00:05:52,300 --> 00:05:55,181 لقد اخترت بضعة أسماء، حاول أن تكون جيدة. 36 00:05:55,267 --> 00:05:58,648 لا بأس إذا كنت لا تحب. 37 00:06:00,267 --> 00:06:01,371 شكرا ابي 38 00:06:03,200 --> 00:06:06,238 كلمات إير، أنت لم تغني لأبي. 39 00:06:07,367 --> 00:06:10,405 أغنية أمك المفضلة. 40 00:06:10,533 --> 00:06:17,314 الغناء مرة أخرى؟ / هذا الأمر / جاهز 41 00:06:20,400 --> 00:06:26,282 ♪ تسألني مدى عمق حبي. 42 00:06:26,400 --> 00:06:31,474 ♪ كم جدية الحب 43 00:06:32,300 --> 00:06:38,342 ♪ حبي هو حقيقي جدا. 44 00:06:38,367 --> 00:06:43,476 ♪ القمر يمثل قلبي. 45 00:06:44,500 --> 00:06:49,500 باتايا، تايلاند 46 00:08:01,324 --> 00:08:02,224 هالة؟ 47 00:08:02,267 --> 00:08:06,181 العم، أنا جيني. آه سي تايلاند للبحث عن لي، ولكن بضعة أيام 48 00:08:06,200 --> 00:08:10,114 ثم لم أجده. أخشى أن شيئا ما حدث له. 49 00:08:32,367 --> 00:08:35,280 العم، أنا لا أجد أه سي. 50 00:09:46,100 --> 00:09:48,102 المحقق تشوي / ما هو الوضع؟ / قبل 6 أيام، 51 00:09:48,133 --> 00:09:50,135 امرأة من هونج كونج هنا للعب حولها. 52 00:09:50,167 --> 00:09:54,240 قبل 3 أيام، فقدت الاتصال. أصدقاء يقولون والدها ثم إلى الشرطة. 53 00:09:56,200 --> 00:09:57,178 تحقق بالفعل في المستشفى؟ 54 00:09:57,200 --> 00:10:00,912 نعم فعلا. بعض اليوم، لا امرأة من هونغ كونغ إلى المستشفى. 55 00:10:01,000 --> 00:10:04,106 كانت المرأة تبحث عن صديقتها، جيني، أيضا من هونغ كونغ. 56 00:10:04,267 --> 00:10:06,369 حصل على تصريح عمل. العمل في الوشم صديقها 57 00:10:06,370 --> 00:10:08,372 كان مفقودا لمدة 3 أيام .. 58 00:10:08,396 --> 00:10:10,396 يفترض هذا كل شيء ... 59 00:10:11,033 --> 00:10:15,106 هناك أكثر؟ / اين الاب؟ / هناك 60 00:10:28,033 --> 00:10:31,139 لقد رأيت، أي أدلة. ليس ويريتبس. 61 00:10:31,167 --> 00:10:35,013 لم يكن هناك أي آثار الرسالة. 62 00:10:38,000 --> 00:10:39,035 كنت أيضا شرطي. 63 00:10:41,233 --> 00:10:47,149 مرحبا، أنا تشيو سيي، شرطة باتايا. تهدئة، ونحن بالتأكيد سوف نحاول. 64 00:10:49,033 --> 00:10:53,675 أعتبر إلى مركز الشرطة كتف له / جاهز! 65 00:11:01,233 --> 00:11:04,214 إلى جانبك و جيني، الذي يعرف آخر انه هنا؟ 66 00:11:05,133 --> 00:11:06,211 لا أملك 67 00:11:07,967 --> 00:11:09,537 زوجتك لا تعرف؟ 68 00:11:10,233 --> 00:11:13,043 كانت زوجتي .. مات. 69 00:11:14,100 --> 00:11:15,101 آسف 70 00:11:16,967 --> 00:11:19,971 هل تعرف وجهتها إلى تايلاند؟ 71 00:11:21,200 --> 00:11:25,945 العثور على صديقه، جيني / هل تعرف الغرض منها هنا؟ 72 00:11:26,067 --> 00:11:32,109 لم يكن سعيدا في هونغ كونغ ثم دعا لي، أراد أن زيارة أثناء المشي. 73 00:11:34,067 --> 00:11:37,913 هل تعرف هذه الأيام هناك مشكلة مع ابنتك؟ 74 00:11:41,933 --> 00:11:45,107 أنا لا يهم إذا كان لديه مشكلة. 75 00:11:46,067 --> 00:11:48,946 لا تذهب إلى أي مكان، وقال انه فعل كل شيء في المحل الخاص بك؟ 76 00:11:48,967 --> 00:11:54,007 يريد أن يجعل وشم، أنا جعلت له / هو يتلقى صديق؟ 77 00:11:55,000 --> 00:11:57,002 نعم ولكن ... 78 00:12:10,900 --> 00:12:12,973 المباحث لي 79 00:12:14,167 --> 00:12:18,138 أنت هاريكان؟ نحن نشك أنك تتعامل مع الفتيات دون السن القانونية. 80 00:12:18,167 --> 00:12:22,138 تعال معنا إلى مركز الشرطة. لنذهب...! 81 00:12:24,167 --> 00:12:33,986 لا...!!! 82 00:12:34,000 --> 00:12:37,072 سمعت، قبل التقاط صديقها 83 00:12:38,133 --> 00:12:41,114 ماذا تفعل مع اختفائها؟ 84 00:12:42,933 --> 00:12:45,914 أنا فقط فكرت ربما كان عمدا تجنب لك. 85 00:12:49,933 --> 00:12:53,847 أنا فقط القيام بواجبات الأب. 86 00:12:57,067 --> 00:12:58,910 وقع هنا 87 00:13:00,033 --> 00:13:05,579 كيف التحقيق؟ / ماذا؟ / أنا لا أريد أن مجرد الانتظار. 88 00:13:05,580 --> 00:13:07,920 أردت استكشاف معك. 89 00:13:08,033 --> 00:13:12,038 تعتمد على الوضع. بعد التوقيع، عليك الخروج أولا 90 00:13:20,967 --> 00:13:22,105 شارع! 91 00:13:33,967 --> 00:13:35,037 عقد له! 92 00:13:36,867 --> 00:13:40,007 ضرب الشرطة، كنت تعتبر نفسك كبيرة؟ 93 00:13:43,867 --> 00:13:44,845 شكرا 94 00:13:53,967 --> 00:13:58,916 كنت مسؤولا عنه؟ / نعم فعلا 95 00:14:00,800 --> 00:14:06,944 أي قضية؟ / اختفت ابنة / أين؟ 96 00:14:07,867 --> 00:14:09,938 هونغ كونغ. لماذا ا؟ 97 00:14:11,067 --> 00:14:14,913 لا شيئ. أنت تعرف فتاة أو صبي؟ 98 00:14:15,867 --> 00:14:19,838 هل بيريتاوكو. بالتأكيد ابنة. 99 00:14:20,967 --> 00:14:22,913 حسنا. 100 00:14:30,800 --> 00:14:31,778 اذهب 101 00:14:38,300 --> 00:14:39,301 اخو الام 102 00:14:44,267 --> 00:14:45,302 ما معنى هذا المقال؟ 103 00:14:46,267 --> 00:14:50,081 كانت اللغة الإسبانية. وهذا يعني وداعا. 104 00:14:50,167 --> 00:14:53,376 ما كان رد فعل والدك رأى أول الوشم لك؟ 105 00:14:54,167 --> 00:14:57,376 لا يهمني رد فعلها. قلت لك، الجسد 106 00:14:57,400 --> 00:15:01,314 حقهم. الجسم الأيسر ينتمي لي وحده. 107 00:15:04,167 --> 00:15:06,340 بالفعل التفكير بعناية. لا يمكن العودة إلى وضعها الطبيعي. 108 00:15:06,367 --> 00:15:09,246 معظم الجسم هو الألغام. Lakukankah. 109 00:15:25,100 --> 00:15:26,238 شكر. 110 00:15:33,562 --> 00:15:38,562 {\ AN6} اختيار مؤتمر صحفي عودة رئيس الوزراء العزيز 111 00:15:32,367 --> 00:15:42,220 يتم جمع كل شيء هنا بسبب الثقة المتبادلة، على أمل تحقيق بعض القوة. 112 00:15:42,300 --> 00:15:51,311 الثقة العامة. / لهجة "نفسي" ثقيلة نوعا ما 113 00:15:56,233 --> 00:16:04,243 كل شيء واثق، سيكون القدرة على تغيير المجتمع 114 00:16:07,033 --> 00:16:14,110 لديك النصر اليوم. اخترنا ذلك عمدة 115 00:16:16,233 --> 00:16:20,147 ترك الأضواء قليلا أكثر إشراقا. 116 00:16:21,267 --> 00:16:23,247 كان يشعر بالتوعك وإغماء 117 00:16:28,133 --> 00:16:32,275 الطبيب، حدث شيء ما. نحن قريبا هناك! 118 00:16:42,167 --> 00:16:44,147 يستنشق ... تخفف. 119 00:16:44,167 --> 00:16:47,011 بالفعل تناول الدواء؟! / نعم فعلا 120 00:16:52,267 --> 00:16:56,181 إغلاق الكل / جيد 121 00:16:57,200 --> 00:17:00,147 خارج العديد من الصحفيين، كيف؟ 122 00:17:21,033 --> 00:17:23,172 إلغاء / موافق / تم إلغاء مؤتمر صحفي. 123 00:17:25,233 --> 00:17:35,211 اعتذر للجميع. يحدث شيء ما مع نظام الأمان، ثم يتم إلغاء الحدث. 124 00:17:39,935 --> 00:17:41,935 مستشفى فيهارام 125 00:17:42,200 --> 00:17:48,116 انتكاس المرض، جاتونغ ضعيفة جدا 126 00:17:50,067 --> 00:17:54,441 كيف يمكنني إنقاذه؟ / عملية قلب 127 00:17:54,533 --> 00:17:58,113 كان عليه أن يخضع لعملية جراحية في القلب. 128 00:17:58,200 --> 00:18:02,945 ونحن نعتقد أن العملية يمكن أن تنجح. رجاء لا تقلق. 129 00:18:08,300 --> 00:18:10,177 شكرا لك، عام 130 00:18:22,367 --> 00:18:25,305 نحن لا نرى أي دليل على المشبوهة، ولكن 131 00:18:25,400 --> 00:18:29,143 والعثور على الهاتف الخليوي ابنتك. هنا الموقع النهائي. 132 00:18:36,133 --> 00:18:40,309 مرحبا / الشرطة. يرجى فتح كتف له 133 00:18:40,367 --> 00:18:42,313 جيد. يرجى تأتي بهذه الطريقة. 134 00:18:56,133 --> 00:19:00,275 شرطة. يرجى بدوره على الدوائر التلفزيونية المغلقة / جيدة. 135 00:19:08,100 --> 00:19:11,309 لم يسبق له مثيل له؟ / لا 136 00:19:12,300 --> 00:19:15,144 لكنها كانت جميلة كذلك. أوش، فإنه يضر. 137 00:19:17,233 --> 00:19:20,237 آسف. من أي وقت مضى رأيت هذه الفتاة؟ / لا 138 00:19:20,267 --> 00:19:23,077 آسف، لم أر هذه الفتاة؟ 139 00:19:24,333 --> 00:19:26,108 صينى؟ 140 00:19:27,267 --> 00:19:32,182 هل سبق لك أن رأيت هذه الفتاة؟ / كنت صغيرا جدا، وأنا حدد فقط 141 00:19:34,067 --> 00:19:38,174 هل سبق لك أن رأيت هذه الفتاة؟ / لا 142 00:19:40,267 --> 00:19:42,042 لا. 143 00:19:45,167 --> 00:19:49,081 إهدئ. النوم أولا. سأعود 144 00:20:21,267 --> 00:20:25,977 تعال الي هنا بسرعة. سأريك. 145 00:21:02,167 --> 00:21:05,080 انتظرني هنا، سوف ننظر حولنا 146 00:21:40,000 --> 00:21:42,071 البيرة / لا توجد مشكلة. 147 00:21:57,933 --> 00:21:59,211 توقف! 148 00:23:17,867 --> 00:23:19,107 ما هذا؟! 149 00:23:41,867 --> 00:23:48,011 لماذا تتبعها؟ / أنا لا أعرف أنك تتحدث؟ /عنيد! / حقا لا اعرف. 150 00:23:49,933 --> 00:23:54,814 وقد تم تفتيشه. عندما اختفت ابنتك، لم يكن في تايلاند. 151 00:23:59,033 --> 00:24:00,808 لماذا اتبع ابنتي؟ 152 00:24:37,000 --> 00:24:39,844 توقف ... تهدئة .. 153 00:24:51,767 --> 00:24:53,872 لا تتحرك! 154 00:25:28,934 --> 00:25:30,845 وجهك هو أشين 155 00:25:32,767 --> 00:25:34,940 أنت لا إنكلينغ ماذا؟ / عليك أن تكون حذرا. 156 00:25:34,967 --> 00:25:38,880 هونغ كونغ الناس سوف تجعلك في خطر. 157 00:25:38,934 --> 00:25:40,777 ومناقض مرة أخرى؟ 158 00:25:44,800 --> 00:25:48,579 الوصول / ماذا؟ 159 00:25:50,234 --> 00:25:53,113 لا انفصال، كل يوم استخدام فقط 160 00:25:55,167 --> 00:25:57,204 شكرا لك، راهب 161 00:26:06,067 --> 00:26:08,948 رتب الله هذا لنا أكل. 162 00:26:09,033 --> 00:26:13,409 فمن مخالف للطبيعة إذا كنت لا تأكله 163 00:26:13,500 --> 00:26:18,347 أنا دائما أقول موكلي، تفعل الكثير من التفكير. 164 00:26:18,400 --> 00:26:22,246 إن لم يكن ذلك، فإن الله لن تفعل ذلك. 165 00:26:22,267 --> 00:26:25,441 أنت تفهم ما أعنيه؟ 166 00:26:29,333 --> 00:26:35,477 يمكنك الوثوق بى. المال ليست هي المشكلة 167 00:26:37,367 --> 00:26:40,246 أعط ذلك أريد / بالطبع. 168 00:26:43,234 --> 00:26:46,306 "الحياة محدودة، تقبلها". 169 00:26:47,200 --> 00:26:48,201 هل هناك أي إشارة؟ 170 00:26:49,333 --> 00:26:52,280 الشباب ومفيدة. / جيد. 171 00:26:53,333 --> 00:26:57,304 أنت أبدا هنا وحده 172 00:26:58,300 --> 00:27:02,180 حاولت أن أكون صديقك قد أسأل عن هذا؟ 173 00:27:04,433 --> 00:27:05,411 كاجتماعات مكافأة. 174 00:27:08,400 --> 00:27:12,439 بالتأكيد، انها لك. يشرب؟ 175 00:27:15,334 --> 00:27:16,404 ايا كان 176 00:27:47,528 --> 00:27:52,228 {\} An7 Broth3r بي ماكس 177 00:27:58,267 --> 00:27:59,371 نعم، اتصل بك 178 00:28:03,367 --> 00:28:06,211 اركب السيارة 179 00:28:06,434 --> 00:28:10,382 لماذا ا؟ لا مال لك هاه؟ / حسنا. 180 00:28:22,267 --> 00:28:24,213 آسف، لم أر هذه الفتاة؟ 181 00:28:26,333 --> 00:28:29,405 لم يسبق له مثيل / شكرا 182 00:28:36,367 --> 00:28:40,179 ما اسمك؟ / لي يونغ سي 183 00:28:40,234 --> 00:28:42,180 كنت أعرف حقا ما يجب القيام به ما العملية؟ 184 00:28:45,267 --> 00:28:50,307 الإجهاض الجراحي / نعم. الاسترخاء. الآن سوف تكون مخدر. 185 00:29:05,333 --> 00:29:07,577 هالة 186 00:29:10,300 --> 00:29:13,372 جيد. الآن هنا 187 00:29:15,333 --> 00:29:20,442 وجدوا جثة واحدة على الشاطئ، وتريد أن تتأكد 188 00:29:58,400 --> 00:30:00,277 ممنوع الدخول 189 00:30:04,267 --> 00:30:05,302 أين هو الجسم؟ 190 00:30:18,333 --> 00:30:19,368 المباحث تشيو 191 00:31:12,334 --> 00:31:18,574 من فضلك ... انه ابنتي. كان مفقودا لمدة ستة أيام. 192 00:31:19,133 --> 00:31:22,410 إذا كان أحد يعرف مكان وجوده، يرجى الاتصال بالشرطة. 193 00:31:25,234 --> 00:31:30,377 الرجاء ... الرجاء مساعدتي. 194 00:31:36,234 --> 00:31:39,306 تهدئة، ويمكن بالتأكيد العثور عليه 195 00:31:44,267 --> 00:31:48,181 جرب هذه الأدوية. قبل الذهاب إلى السرير تأخذ 2 حبوب منع الحمل. انظر، فعالة أم لا. 196 00:31:51,300 --> 00:31:52,301 شكر. 197 00:31:59,300 --> 00:32:00,472 مرحبا ما اخبارك؟ 198 00:32:01,433 --> 00:32:04,539 أنا أنزف 199 00:32:05,467 --> 00:32:11,577 عزيزي، تهدئة. مساعدتي في الاتصال 191، هناك مشكلة مع زوجتي. شكر. 200 00:32:13,367 --> 00:32:17,543 عزيزي كيف حالك الان بالدوار؟ 201 00:32:18,334 --> 00:32:21,315 لا إنتظار 202 00:32:22,300 --> 00:32:29,411 زوجتي 6 أشهر حامل، نزيف في المنزل. إرسال شخص ما بسرعة إلى المنزل. شكر. 203 00:32:31,267 --> 00:32:33,340 العسل، لقد قلت الناس، وسوف تصل قريبا. 204 00:32:33,433 --> 00:32:36,312 سأكون في المنزل قريبا. 205 00:32:36,433 --> 00:32:39,505 استنشق 206 00:32:40,367 --> 00:32:41,311 الأطفال الصغار شقي 207 00:32:41,400 --> 00:32:46,372 الذي قال له كما كنت. انظر، اسمحوا لي أن أتحدث إليه 208 00:32:51,433 --> 00:32:56,314 "أنا أب، عليك حماية الأم جيدا يا". 209 00:32:56,367 --> 00:33:01,248 "حافظ على أم جيدة مع نعم". "سأغني لك" 210 00:33:01,572 --> 00:33:07,572 ♪ ني ون وو أي ني يو ديو شين ♪ 211 00:33:07,596 --> 00:33:12,596 ♪ بابا أي ني يو جي فين ♪ 212 00:33:12,620 --> 00:33:14,520 ♪ وو دي تشينغ يي زين ♪ 213 00:33:14,544 --> 00:33:16,544 ♪ وو دي أي يي زين ♪ 214 00:33:16,568 --> 00:33:22,568 ♪ يوي ليانغ داي بياو و دي شين ♪ 215 00:33:27,333 --> 00:33:30,337 يمكن بيع الأمهات؟ لماذا ا؟ 216 00:33:31,500 --> 00:33:35,448 هذا ما السوبر ماركت؟ / هل الأب مزعجة. أبي متعب 217 00:33:37,400 --> 00:33:41,177 هل يمكن بيع التفاح؟ / لا 218 00:33:41,234 --> 00:33:44,272 هل يمكن بيع الفراولة الطازجة؟ / لا 219 00:33:47,233 --> 00:33:49,440 أقول، أبي لا يمكن تخمين 220 00:33:50,200 --> 00:33:51,235 الحذر! 221 00:33:57,367 --> 00:33:59,176 ما هي الأم؟ 222 00:34:24,300 --> 00:34:34,153 لا تقلق، الطفل على ما يرام. فقط نزيف خفيف. 223 00:34:34,434 --> 00:34:36,414 شكرا 224 00:34:39,234 --> 00:34:41,304 قلت لك انها بخير، أليس كذلك؟ 225 00:34:43,200 --> 00:34:45,373 لا تبكي. / ذلك جيد. 226 00:35:02,367 --> 00:35:07,112 وكثيرا ما تحدث عنك / صحته على ما يرام؟ 227 00:35:08,167 --> 00:35:12,174 تسمع أي شيء خارج؟ / جعل بعض 228 00:35:12,267 --> 00:35:16,374 أخبار صعبة بالنسبة لنا، 229 00:35:16,398 --> 00:35:18,598 لكن لا تقلق. 230 00:35:40,200 --> 00:35:48,244 كان ينتظر الجراحة / لماذا أخبرتني؟ 231 00:35:48,268 --> 00:35:50,668 أنت صديقنا. 232 00:35:52,200 --> 00:35:57,540 كنت يجري التحقيق ولكن أنا سوف تساعدك على حلها 233 00:35:59,334 --> 00:36:01,109 هل تريد مني أن أفعل ما؟ 234 00:36:04,267 --> 00:36:09,148 كيس هونغ كونغ، الأب، النظر، ب، له، الابنة. هل لم قانون خطير جدا 235 00:36:13,334 --> 00:36:18,181 تريد أن تكون جد. لا تريد أن يحدث شيئا، أليس كذلك؟ 236 00:36:32,134 --> 00:36:40,134 كانت فتاة هونج كونج مفقودة لعدة ايام ... 237 00:36:46,067 --> 00:36:51,067 بالنسبة لأولئك الذين يتعرفون عليه، يرجى الاتصال بالشرطة .. 238 00:37:08,134 --> 00:37:09,272 يمكن أن تعطي المال أولا؟ 239 00:37:16,134 --> 00:37:18,205 لا تتحرك...!!! 240 00:37:39,000 --> 00:37:41,571 من أي وقت مضى رأيت هذه الفتاة؟ / لا 241 00:37:46,200 --> 00:37:49,547 من أي وقت مضى رأيت هذه الفتاة؟ / لا 242 00:37:55,034 --> 00:37:56,569 أنا لا أرى ابنتك 243 00:37:58,234 --> 00:37:59,941 كم تكلف؟ 244 00:38:05,967 --> 00:38:08,407 أنا حقا لا أرى ابنتك. 245 00:38:11,200 --> 00:38:16,013 أنا أتحدث إليكم! / الابتعاد عني إذا كنت ترغب في العثور على عمل! 246 00:38:46,900 --> 00:38:47,901 أخبرنى. 247 00:38:50,134 --> 00:38:53,515 أنا حقا بحاجة إلى المال، لا يعني أن يكذب. 248 00:38:54,000 --> 00:38:59,509 أنا لا أريد ابنتك مثلي! رأيت الشرطة قبض على ابنة الوغد! 249 00:39:12,900 --> 00:39:14,600 هل صحيح؟ 250 00:39:28,967 --> 00:39:32,548 هل يمكنني ركوب سيارتك؟ / نعم فلتتفضل. 251 00:39:35,434 --> 00:39:36,435 إلى أين تذهب؟ 252 00:39:38,467 --> 00:39:39,467 إلى هذا المكان 253 00:39:45,567 --> 00:39:49,447 هناك ما تحصل هناك؟ / تبحث عن الأصدقاء. 254 00:39:52,434 --> 00:39:54,539 "ويبزيت كيبوليسيان باتايا" 255 00:40:04,563 --> 00:40:06,563 تسجيل الصور لم يتم العثور عليها 256 00:40:19,500 --> 00:40:20,678 وصلت 257 00:40:28,367 --> 00:40:32,372 قال لي أحدهم إن ابنتي اعتقلت هنا! 258 00:40:37,434 --> 00:40:39,277 تخبر المحققين تشيو 259 00:40:53,400 --> 00:41:00,409 ما بكم؟ أنت لا تفعل ماذا؟ هناك ما، دعونا نقول. 260 00:41:15,300 --> 00:41:16,370 ماذا تريد؟ 261 00:41:20,400 --> 00:41:21,701 من قال لك ؟! 262 00:41:32,400 --> 00:41:33,478 تحميل! 263 00:41:54,267 --> 00:41:59,376 لماذا لا توجد صورة؟ / قد تكون هناك مسألة تحميلات زمنية. 264 00:42:00,267 --> 00:42:04,115 أو تم إزالتها من قبل الشرطة نفسها / اكتشف ... 265 00:42:04,200 --> 00:42:07,443 الشخص الذي حمل هذا / جيد. إب سوف تكون معروفة. 266 00:42:08,267 --> 00:42:10,247 سريع / جيد 267 00:42:31,400 --> 00:42:33,209 انعطف يسارا / جيد 268 00:42:40,434 --> 00:42:41,512 شكر. 269 00:43:01,334 --> 00:43:02,369 كنت تريد بيعها؟! 270 00:43:17,367 --> 00:43:19,368 أيمكنني مساعدتك؟ 271 00:43:21,334 --> 00:43:23,280 كنت تعطيه للشرطة؟ 272 00:43:25,334 --> 00:43:27,306 العثور بسرعة ...! 273 00:43:58,100 --> 00:44:00,239 هناك أشخاص؟ / مساعدة! 274 00:45:40,100 --> 00:45:41,238 لا تدع له الابتعاد! 275 00:48:22,900 --> 00:48:27,007 ساعدني...! 276 00:48:38,834 --> 00:48:41,906 هيا .. 277 00:48:50,034 --> 00:48:51,980 لا تجرح طفلا صغيرا! 278 00:48:55,034 --> 00:48:56,843 رجاء! 279 00:49:11,900 --> 00:49:12,935 انت ميت! 280 00:49:14,034 --> 00:49:16,878 أخت ...! 281 00:49:32,900 --> 00:49:37,007 تنظيف سريع، لا يتم الافراج عنهم. كل يوم استخدام فقط. 282 00:49:49,531 --> 00:49:51,231 {\ AN9} broth3rmax 283 00:49:53,800 --> 00:49:56,747 لا تقلق، سيتم تشغيل هذه الليلة 284 00:49:57,900 --> 00:49:59,777 شكرا 285 00:50:03,834 --> 00:50:08,977 البيانات التي تريدها موجودة بالفعل. هذا المساء، وقال انه سيتم تشغيلها على / نعم 286 00:50:41,767 --> 00:50:45,943 لديك اطفال؟ لديك عائلة؟ 287 00:50:55,700 --> 00:51:03,812 من فضلك، هو طفلي الوحيد. 288 00:51:44,734 --> 00:51:48,841 يمكن للناس أن يموت! 289 00:51:49,834 --> 00:51:51,780 أجبرتني! 290 00:52:05,600 --> 00:52:08,877 منزل صغير .. 291 00:52:16,600 --> 00:52:20,776 يرجى إعطاء الطريق، لا تمنع الطريق. 292 00:52:26,634 --> 00:52:33,609 انهم يبيعون جهاز، أنا فقط اشتعلت وجلبت إلى منزل صغير، انها مجرد 293 00:52:50,634 --> 00:52:51,578 كم تبقى من الوقت ؟! 294 00:54:28,633 --> 00:54:31,443 توقف...! 295 00:54:47,634 --> 00:54:56,679 سيارة فضية للوصول إلى هناك، جرح واحد في سيارة، يرجى المساعدة 296 00:56:28,533 --> 00:56:34,381 لا تتحرك! ارفع يدك...! 297 00:57:12,500 --> 00:57:14,571 توقف، أو يجب أن تبادل لاطلاق النار! 298 00:57:55,300 --> 00:57:56,444 آه سي 299 00:57:58,367 --> 00:58:00,472 كيف "آه دي"؟ 300 00:58:05,400 --> 00:58:10,406 لقد كنا نحاول، أجزاء من الدماغ الكثير من النزيف. 301 00:58:10,434 --> 00:58:15,440 الضحية ميتة، آسف. 302 00:58:30,333 --> 00:58:36,115 وجد، زملاؤنا يطاردون سيارة 303 00:58:36,200 --> 00:58:41,377 فاقد الوعي في السيارة. مرتكبو الجرائم في هونغ كونغ. 304 00:59:06,367 --> 00:59:09,348 وجدنا هب في السيارة. 305 00:59:44,200 --> 00:59:46,202 آه ون حذف الصورة. 306 00:59:50,134 --> 00:59:51,374 هل أنت على علم بذلك؟ / ليس بعد 307 01:00:29,133 --> 01:00:31,113 هل تتحدث التايلاندية؟ 308 01:00:34,300 --> 01:00:39,340 مرحبا، أنا بحاجة إلى الكلى. / جرب هذا 309 01:00:43,364 --> 01:00:45,064 تصبح على خير 310 01:00:45,067 --> 01:00:47,274 أحتاج إلى الكلى / مجنون! 311 01:00:51,167 --> 01:00:52,271 أعد محاولة ذلك 312 01:00:59,167 --> 01:01:03,081 أحتاج إلى الكلى / من كينالين؟ 313 01:01:08,200 --> 01:01:10,043 آه ون 314 01:01:18,134 --> 01:01:21,081 استيقظت، لم أتلق الأعمال. 315 01:01:21,100 --> 01:01:24,047 ما الذي يمكن أن يكون قائما؟ 316 01:01:32,100 --> 01:01:33,135 هل هذا الشخص ؟! 317 01:02:27,167 --> 01:02:29,078 أنت لا تستريح طوال الليل؟ 318 01:02:31,134 --> 01:02:37,050 ربما آه وين المخدرات. اضطررت إلى الانتظار حتى يكون على علم 319 01:02:39,000 --> 01:02:45,144 الناس لديهم لتناول الطعام. هذه الليلة، كنت هناك لجعل اتفاق مع سونغ إير. ننسى؟ 320 01:02:57,234 --> 01:02:59,214 هل سبق أن سميت؟ 321 01:03:03,100 --> 01:03:04,909 ما زلت أفكر 322 01:03:07,067 --> 01:03:13,040 اخترت بضعة أسماء، تصفح. لا بأس إذا كنت لا تحب 323 01:03:15,067 --> 01:03:16,944 شكرا ابي 324 01:03:19,000 --> 01:03:24,951 لم تغني لأبي. أغنية أمك المفضلة 325 01:03:25,200 --> 01:03:29,600 الغناء مرة أخرى / هذا الأمر 326 01:03:29,624 --> 01:03:33,524 كنت أعرف أن والدي يقول. 327 01:03:34,548 --> 01:03:36,548 جاهز! 328 01:03:44,900 --> 01:03:50,145 ♪ تسألني مدى عمق حبي. 329 01:03:50,967 --> 01:03:56,007 ♪ كم جدية الحب 330 01:03:56,167 --> 01:04:02,914 ♪ حبي هو حقيقي جدا. 331 01:04:02,967 --> 01:04:08,041 ♪ القمر يمثل قلبي. 332 01:04:10,533 --> 01:04:11,611 هالة 333 01:04:17,133 --> 01:04:21,104 شيء يحدث آه ون / الجلوس! قلت يجلس! 334 01:04:23,000 --> 01:04:29,884 صدقوني، لا ننظر في الأمر مرة أخرى / لماذا؟ 335 01:04:30,967 --> 01:04:34,007 أعتقد أن هذه الحالة لم يحدث أبدا. / هذا هو حول حياة. 336 01:04:34,100 --> 01:04:37,946 يجب أن أواصل التحقيق 337 01:04:38,934 --> 01:04:42,873 انها مجرد حالة مثل أي دولة أخرى. أنها انتزاع 338 01:04:42,967 --> 01:04:47,006 قلب الفتاة لإنقاذ رئيس البلدية 339 01:04:48,000 --> 01:04:56,078 غدا، سترى الأخبار، قتل رجل هونغ كونغ آه ون 340 01:04:57,934 --> 01:05:06,945 ما يريدون هو الحقائق. إذا لزم الأمر، كل شخص يمكن أن تختفي، 341 01:05:08,967 --> 01:05:10,878 بما في ذلك لي وأنت. 342 01:05:21,800 --> 01:05:22,938 نرى 343 01:05:29,967 --> 01:05:32,549 وقد قتل هؤلاء الأشخاص. 344 01:05:32,573 --> 01:05:35,573 وهو هدفنا. 345 01:05:36,900 --> 01:05:41,849 كان جنديا سابقا. لعدة سنوات 346 01:05:41,867 --> 01:05:46,816 وهذا الأخير، كان يبيع أجهزة بشكل غير قانوني 347 01:05:46,967 --> 01:05:55,887 اللحوم المجمد لتغطية أعماله غير المشروعة 348 01:05:57,067 --> 01:05:59,809 لا تنطوي عليه 349 01:06:00,878 --> 01:06:02,520 وأعتقد أنه أيضا شعبنا. 350 01:06:02,544 --> 01:06:08,544 ووفقا للمخبرين، في الداخل كان هناك حوالي 30-50 شخصا. 351 01:06:09,867 --> 01:06:14,839 ربما كلهم ​​مسلحون. هذه المرة الانتحار الذي حاول مقاومة. 352 01:06:14,867 --> 01:06:19,873 سوف تشيو سيي تؤدي هذه العملية، فهم؟ / فهمتك! 353 01:06:21,034 --> 01:06:23,913 وأنا لا أريد أن أرى مرة أخرى هونغ كونغ 354 01:07:12,800 --> 01:07:14,711 ♪ الليلة، أريد أن عقد لك 355 01:07:14,800 --> 01:07:16,871 ♪ أراك الليلة. 356 01:07:17,867 --> 01:07:20,814 فريق جاهز / فريق B جاهز. 357 01:07:22,867 --> 01:07:24,744 30 ثانية للحصول على استعداد للعمل 358 01:07:33,700 --> 01:07:37,648 توقف! / لماذا التوقف؟ استمر! 359 01:07:38,700 --> 01:07:44,776 وكان الناس هونغ كونغ دخلت / وقالت إنها ينبغي أن يكون قد مات! استمر! 360 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 منتجات عضوية 361 01:08:09,767 --> 01:08:12,805 ماذا حدث هنا؟ / أنا آسف، حيث المرحاض؟ 362 01:08:12,867 --> 01:08:13,811 اذهب! 363 01:08:23,800 --> 01:08:24,744 توقف! 364 01:08:59,700 --> 01:09:04,774 عظيم، أبي! كنت تبحث عن هنا. تعال هنا للكلى؟ 365 01:09:12,700 --> 01:09:15,738 اين ابنتي ؟! / هيّا بنا لنلعب! 366 01:09:16,600 --> 01:09:19,604 إذا كنت يمكن أن تجد لي، وأنا سوف يأخذه. 367 01:09:19,633 --> 01:09:22,671 التف حوله! أنا على اليمين! 368 01:09:29,634 --> 01:09:30,635 اجلبه! 369 01:09:31,634 --> 01:09:32,612 جاهز! 370 01:11:05,567 --> 01:11:06,602 أين أنت؟ 371 01:11:11,667 --> 01:11:14,739 كنت حقا مثل الخنزير 372 01:11:23,667 --> 01:11:25,647 قتل الخنزير! 373 01:11:27,700 --> 01:11:29,509 اين ابنتي ؟! 374 01:12:20,434 --> 01:12:27,613 ماذا تفعل؟ كل شيء جاهز! 375 01:12:28,667 --> 01:12:31,614 هل صحيح أن شعب هونج كونج يجب أن يقتله ؟! / نعم فعلا! 376 01:13:37,367 --> 01:13:38,471 مسكتك! 377 01:13:39,467 --> 01:13:40,502 هيا! 378 01:14:25,301 --> 01:14:26,301 عمل! 379 01:18:03,101 --> 01:18:09,279 يأتون إلى هنا، لتدمير كل شيء، 380 01:18:09,303 --> 01:18:11,303 وأيضا الحياة. 381 01:18:16,167 --> 01:18:23,543 أنها تأخذ قلب ابنتك، لإنقاذ السيد العمدة 382 01:18:43,234 --> 01:18:46,512 لا.. 383 01:18:57,167 --> 01:18:59,078 اذهب! 384 01:22:45,934 --> 01:22:50,849 أنا مذنب .. 385 01:22:51,967 --> 01:22:53,878 آسف. 386 01:25:49,501 --> 01:25:51,981 نحن الشرطة! 387 01:26:41,567 --> 01:26:44,568 خذني ابحث عنه 388 01:26:44,667 --> 01:26:47,042 يمكنني حفظ زوجتك 389 01:26:55,566 --> 01:27:04,166 {\} An7 Broth3r بي ماكس 390 01:27:34,400 --> 01:27:41,500 لم أكن أتوقع، لا تنسى عيد ميلاد حفيدتي. 391 01:27:42,524 --> 01:27:45,624 سنبدأ قريبا 392 01:27:46,534 --> 01:27:56,478 كل شيء على ما يرام، يمكنك بقية 393 01:29:37,567 --> 01:29:43,518 عيد مولد سعيد. الشموع القابلة للنفخ في وقت لاحق مع جده. 394 01:29:51,601 --> 01:29:53,410 ابتسامة الأولى 395 01:31:32,600 --> 01:31:39,711 لم تكن هناك علاقة معه. التحدث معي وحده. 396 01:31:57,567 --> 01:32:04,712 في عينيك، حياة الآخرين، لا قيمة لها؟ 397 01:32:11,600 --> 01:32:17,551 الكوارث تقتل الناس. الناس قيمة؟ 398 01:32:22,667 --> 01:32:29,540 حدث فقط لابنتك هناك. 399 01:33:03,601 --> 01:33:06,536 إذا ماتت، 400 01:33:08,367 --> 01:33:12,110 سيي سواء الأسرة تشيو بخير؟ 401 01:33:52,334 --> 01:33:59,343 أنا بخيبة أمل جدا في لك. بطريقة أو بأخرى هذا 402 01:34:02,101 --> 01:34:06,277 ربما كنت على حق، حسنا ربما كنت قد ارتكبت خطأ. 403 01:34:06,300 --> 01:34:11,181 الحق أو الخطأ، وكيفية التمييز؟ 404 01:34:13,100 --> 01:34:17,207 من الذي يمكن أن يكون متأكدا، حياة الذين هم الأكثر أهمية؟ 405 01:34:21,267 --> 01:34:30,119 الناس .. إذا رأيت فقط أمام عينيك، وكيف 406 01:34:30,134 --> 01:34:38,315 بعيدا تذهب، قلبك لا يزال ضيقا جدا 407 01:34:45,201 --> 01:34:47,203 هذا سوار جميل أيضا. 408 01:35:55,100 --> 01:35:57,239 تهانينا، ولدت. 409 01:36:00,200 --> 01:36:05,206 ♪ تسألني مدى عمق حبي. 410 01:36:06,000 --> 01:36:10,073 ♪ كم الحب الذي أبي 411 01:36:10,967 --> 01:36:16,007 ♪ حبي هو حقيقي جدا. 412 01:36:16,067 --> 01:36:20,209 ♪ القمر يمثل قلبي. 413 01:36:28,533 --> 01:36:30,533 broth3r ماكس، 24 أكتوبر 2017 414 01:36:30,534 --> 01:36:50,534 broth3rmax، 24 أكتوبر 2017 يرجى عدم ريسينك / ري-أوبلود / ديليت-كريديت 415 01:40:22,000 --> 01:40:32,000 تنتهي