1 00:03:17,840 --> 00:03:20,092 Tule, pikku hiiri. 2 00:03:27,683 --> 00:03:28,767 Hei. 3 00:04:35,250 --> 00:04:41,215 30 VUOTTA MYÖHEMMIN 4 00:04:57,481 --> 00:05:00,859 Betriek? - Saat kuulla ihan kohta. 5 00:05:01,527 --> 00:05:05,406 Eikö sinun pidä hakea tyttäresi? Hän on melkein neljä. 6 00:05:13,539 --> 00:05:15,082 Siinähän oletkin. 7 00:05:15,165 --> 00:05:19,420 Miksi hait hänet jo? En halua häntä kyytiisi. 8 00:05:19,503 --> 00:05:22,840 Tehty mikä tehty. Vienkö takaisin? 9 00:05:22,923 --> 00:05:26,260 Ei ole kyse siitä. - Hopsista, täytyy lopettaa. 10 00:06:39,291 --> 00:06:43,086 Hei, pikku riiviö. Oletkin jo kotona. 11 00:06:43,170 --> 00:06:46,131 Mummi ajaa kovempaa kuin sinä. - Vai niin. 12 00:06:46,215 --> 00:06:48,675 Olimme minsassa kotona. 13 00:06:48,759 --> 00:06:50,636 Sepä oli nopeaa. 14 00:06:50,719 --> 00:06:52,763 Sain istua etupenkillä. 15 00:06:52,846 --> 00:06:55,307 Mitä? Hanna? 16 00:07:05,442 --> 00:07:08,779 Mikä niin tärkeä esti vastaamasta puhelimeen? 17 00:07:11,448 --> 00:07:13,033 Ei mikään. 18 00:07:14,284 --> 00:07:16,411 Lounastapaaminen. 19 00:07:18,038 --> 00:07:22,000 Vietkö tämän Roelille? Leipää myös. 20 00:07:25,587 --> 00:07:26,838 Niin? 21 00:07:29,091 --> 00:07:31,343 Oho... Hei, Hans. 22 00:07:31,426 --> 00:07:36,765 Päivällinen on valmis. Ei hätää, hän saa tällä kertaa lähteä kotiin. 23 00:07:37,558 --> 00:07:40,561 Mutta tämä ei ole turvallinen. 24 00:07:40,644 --> 00:07:43,480 Yhdet vielä? 25 00:07:52,364 --> 00:07:53,740 Mitä asiaa heillä oli? 26 00:07:55,867 --> 00:07:58,203 Ei, syön sitten äidin kanssa. 27 00:07:58,287 --> 00:08:01,039 Kyselivät, onko sitä kulkuria näkynyt. - Ai jaa. 28 00:08:01,665 --> 00:08:04,876 Hän kaivoi syviä kuoppia puutarhaan. 29 00:08:04,960 --> 00:08:08,338 Sieltä löytyi jotain kummallista. 30 00:08:09,840 --> 00:08:12,134 Näin kulkurin tullessani. 31 00:08:12,217 --> 00:08:14,803 Sittenhän hänet löydetään. 32 00:08:21,351 --> 00:08:24,146 Onko hyvää? 33 00:08:25,188 --> 00:08:27,149 Äidin tekemää. 34 00:10:16,758 --> 00:10:19,136 Ei kai se ole minun poikani? 35 00:10:34,151 --> 00:10:36,737 Mikä häntä vaivaa, äiti? 36 00:10:36,820 --> 00:10:40,949 En tiedä, kulta. Hän on surullinen. 37 00:10:42,534 --> 00:10:44,286 Mitä tämä on? 38 00:10:46,413 --> 00:10:49,458 Hei, hei, hei, hei! - Laita turvavyö kiinni. 39 00:10:49,541 --> 00:10:52,002 Mummi antaa olla ilman. 40 00:11:04,139 --> 00:11:07,017 Hienoa, että pääsitte tulemaan niin nopeasti. 41 00:11:07,100 --> 00:11:10,604 Eipä mitiä. Tämä on jännittävää. - Niinpä. 42 00:11:10,687 --> 00:11:15,650 Emme tiedä, miten kauan hän on ollut kosketuksissa ilman kanssa - 43 00:11:15,734 --> 00:11:19,237 mutta kyläläiset löysivät hänet neljä päivää sitten. 44 00:11:19,321 --> 00:11:23,408 He uskovat, ettei siitä ole kauan, koska se on niin hyvin säilynyt. 45 00:11:23,492 --> 00:11:25,911 Katsokaa, mihin astutte. 46 00:11:25,994 --> 00:11:30,165 Sinähän tunnetkin Lennardin? - Hauska tavata taas. 47 00:11:30,248 --> 00:11:33,752 Onko Radu paikalla? - On hän täällä jossain. 48 00:11:33,835 --> 00:11:38,632 On suuri kunnia... -Mitä tuolla tapahtuu? Näin heidät tullessani. 49 00:11:39,257 --> 00:11:44,304 Valitettavasti he löysivät miehen, joka kaivoi omaa kuoppaansa. 50 00:11:44,387 --> 00:11:45,931 Kuolleena? 51 00:11:46,014 --> 00:11:51,478 Niin, ilmeisesti jäätyi kuoliaaksi. Hypotermian aiheuttama sydänkohtaus. 52 00:11:51,561 --> 00:11:54,272 Kamalaa. Entä se kuoppa? 53 00:11:55,482 --> 00:11:57,734 Emme saa tutkia sitä vielä. 54 00:11:59,236 --> 00:12:00,737 Niin tietenkin. 55 00:12:02,948 --> 00:12:04,032 Mennäänkö? 56 00:12:05,075 --> 00:12:08,787 Yritimme suojata paikan parhaamme mukaan. 57 00:12:08,870 --> 00:12:12,082 Toivottavasti kelpaa. - Toki. 58 00:12:15,710 --> 00:12:17,587 Anteeksi. 59 00:12:19,214 --> 00:12:21,174 Anteeksi. 60 00:12:27,055 --> 00:12:28,974 Ihmeellistä. 61 00:12:39,734 --> 00:12:41,528 Kappas vain. 62 00:12:46,241 --> 00:12:48,326 Eikö hän olekin kaunis. 63 00:13:00,839 --> 00:13:04,426 Äiti? Äiti! 64 00:13:05,135 --> 00:13:09,306 Äiti! Ei helvetti! 65 00:13:13,226 --> 00:13:16,313 Olen kunnossa. - Sano se lääkärille maanantaina. 66 00:13:16,396 --> 00:13:18,690 Ei. - Kyllä, ja se on varma. 67 00:13:18,773 --> 00:13:22,444 Äiti? Näin painajaista. 68 00:13:23,820 --> 00:13:25,238 Taas. 69 00:13:25,322 --> 00:13:29,034 Ja kun heräsin, et ollut huoneessa. 70 00:13:30,118 --> 00:13:33,079 En mene minnekään ilman sinua, kulta. 71 00:13:33,163 --> 00:13:35,540 - Lupaatko? - Lupaan. 72 00:13:39,085 --> 00:13:40,462 Mitä nyt? 73 00:13:41,171 --> 00:13:43,006 Ei mitään. 74 00:13:43,632 --> 00:13:45,008 Mitä? 75 00:14:00,941 --> 00:14:03,735 Näitkö jonkun puutarhassa? - En. 76 00:14:04,194 --> 00:14:07,364 Minä olin näkevinäni. 77 00:14:16,665 --> 00:14:20,335 Se näytti mieheltä. - Vedä verhot eteen. 78 00:14:20,794 --> 00:14:23,797 Lähtikö joku juuri ulos? 79 00:14:23,880 --> 00:14:27,175 Siinä näet. - Betriek näki jonkun puutarhassa. 80 00:14:27,258 --> 00:14:30,053 Ovatko ovet lukossa? - Ovat. 81 00:14:33,306 --> 00:14:36,559 Jospa se oli se kulkuri. - Hän on kuollut. 82 00:14:36,643 --> 00:14:37,769 Mitä? 83 00:14:37,852 --> 00:14:40,897 Hans kertoi. - Etkä kertonut meille? 84 00:14:40,981 --> 00:14:45,610 Jäätyi kuoliaaksi. Joten hän se ei voi olla. 85 00:14:46,444 --> 00:14:48,279 Mahtavaa. 86 00:15:01,418 --> 00:15:03,086 Äiti? 87 00:15:06,673 --> 00:15:08,466 Äiti? 88 00:15:09,759 --> 00:15:11,594 Äiti? 89 00:15:13,263 --> 00:15:14,431 Mitä nyt? 90 00:15:14,889 --> 00:15:17,100 Vaari riitelee. 91 00:15:19,561 --> 00:15:20,895 Mitä? 92 00:15:25,358 --> 00:15:27,402 Mitä kohtausta järjestät? 93 00:15:27,485 --> 00:15:29,821 Kiesus, että on kylmä. 94 00:15:31,614 --> 00:15:34,951 Teen parhaani, mutta kukaan ei puhu hollantia. 95 00:15:35,035 --> 00:15:37,579 Voinko auttaa herraa? - Siinä vielä yksi. 96 00:15:37,662 --> 00:15:44,878 Kyllä. Emme halua ihmisten ravaavan puutarhassa aamutuimaan. 97 00:15:44,961 --> 00:15:47,380 Joku kuljeskeli aamulla talolla. 98 00:15:47,464 --> 00:15:50,717 Joku meistä? - Varmaan teidän kaivuukerholainen. 99 00:15:50,800 --> 00:15:56,848 Seuraava ääliö, joka tulee liian lähelle, ei sitten pysty kertomaan siitä. 100 00:15:57,640 --> 00:16:02,020 Hän yrittää sanoa, että seuraavalla kerralla - 101 00:16:02,103 --> 00:16:05,982 sellaista henkilöä ei oteta hyvällä vastaan. 102 00:16:07,108 --> 00:16:09,944 Selvä, niinkö hän sanoo? 103 00:16:10,904 --> 00:16:12,781 Sinne päin. 104 00:16:12,864 --> 00:16:15,742 Kerroitko hänelle? - Kyllä. Selväksi tuli. 105 00:16:18,578 --> 00:16:23,083 Kuule. Olen pahoillani tästä. 106 00:16:23,166 --> 00:16:27,420 Kiellän ryhmäläisiä seikkailemasta itsekseen, sopiiko? 107 00:16:28,213 --> 00:16:30,590 Etsittekö aarretta? 108 00:16:34,344 --> 00:16:36,262 Jotain sen tapaista. 109 00:16:38,765 --> 00:16:43,520 Sitä tapahtuu vain öisin. Ja minähän en aja öisin. 110 00:16:44,312 --> 00:16:47,690 Entä kuvaus? - Sairaalassa kerrotaan siitä. 111 00:16:47,774 --> 00:16:51,569 Olette käynyt hoidon läpi muutaman kerran. 112 00:16:51,653 --> 00:16:57,700 Joskus voi olla hyvä tietää, jospa aiheuttaja on jokin muu. 113 00:16:57,784 --> 00:17:01,204 Jokin, joka ei ole fysiologista. 114 00:17:01,287 --> 00:17:04,165 Oletteko keskustellut jonkun kanssa? 115 00:17:05,542 --> 00:17:08,044 Kyllä olemme. - Hyvä. 116 00:17:09,629 --> 00:17:16,719 Käsittelemätön trauma voi joskus aiheuttaa erilaisia fyysisiä oireita. 117 00:17:16,803 --> 00:17:22,433 Voi kuulostaa oudolta, mutta terapiasta voisi olla apua. 118 00:17:24,352 --> 00:17:27,564 Harkitsemme asiaa. 119 00:17:32,527 --> 00:17:37,448 Tämä on sensori ja siinä on pieni silmä. 120 00:17:37,532 --> 00:17:41,161 Eli, jos norsu hipsii puutarhassa... 121 00:17:41,244 --> 00:17:44,706 Norsu keskellä päivää? 122 00:17:44,789 --> 00:17:48,418 Ei, vaan yöllä. 123 00:17:52,672 --> 00:17:55,175 Niin silmä näkee sen. 124 00:17:55,633 --> 00:17:57,844 Mikä sinua risoo? 125 00:18:39,135 --> 00:18:40,511 Niin? 126 00:18:42,263 --> 00:18:46,184 Anteeksi. Ei minulla mitään tärkeää. - Ei haittaa. 127 00:18:46,267 --> 00:18:49,896 Laita lappu oveen, kun soitat. - Mikä on? 128 00:18:53,316 --> 00:18:55,735 Älä ole huolissasi minusta. 129 00:18:56,569 --> 00:19:00,490 Voin oikein hyvin. - Selvä. 130 00:19:12,877 --> 00:19:18,466 Tässä toinen. Koneen laskeuduttua ihmiset hyppäävät ylös istuimiltaan - 131 00:19:18,549 --> 00:19:22,428 ja kahmivat tavaransa kuin olisi tulipalokiire. 132 00:19:22,512 --> 00:19:26,933 Ovet tosin avautuvat vasta vartin kuluttua. 133 00:19:27,016 --> 00:19:31,437 Porukka ahtautuu käytävälle kuin mitkäkin ääliöt. 134 00:19:31,521 --> 00:19:33,773 En voi sietää sitä. 135 00:19:35,024 --> 00:19:38,069 Se oli hyvä. 136 00:19:38,945 --> 00:19:41,406 Kiitos. - Eipä kestä. 137 00:19:45,451 --> 00:19:47,954 Pitäisikö sinun mennä heidän luo? 138 00:19:48,830 --> 00:19:56,004 Ei tässä mitään. Voin istua tässä ja säteillä auktoriteettiani. 139 00:19:57,213 --> 00:19:59,590 Jaaha. - Jep. 140 00:20:00,383 --> 00:20:04,846 Entä ihmiset, jotka ottavat kaiken, mitä voi pitää ilmaisena? 141 00:20:04,929 --> 00:20:09,517 Kerro. - Kuten... Nämä pienet sokeripussit. 142 00:20:10,143 --> 00:20:13,813 He eivät tarvitse niitä, mutta ottavat ne silti. 143 00:20:15,273 --> 00:20:18,943 Onko kyse taas äidistäsi? - Voi luoja, hän on mahdoton! 144 00:20:19,027 --> 00:20:21,821 Hän kerää ilmaisjuttuja kuin hamsteri. 145 00:20:21,904 --> 00:20:27,577 Ja vieraille hän tarjoilee varastamiaan sokeripusseja. 146 00:20:29,579 --> 00:20:33,041 Vau... - Jep, kestämätöntä. 147 00:20:36,753 --> 00:20:42,967 Paikallisena oppaanasi suosittelen seuraavaksi Witte Koppenjeneveraa. 148 00:20:43,051 --> 00:20:45,636 Se on aivan mahtavaa. 149 00:20:45,720 --> 00:20:48,765 Olen tainnut jo saada muutaman sellaisen 150 00:20:48,848 --> 00:20:53,269 enkä ehkä kykene säteilemään auktoriteettiani, jos... 151 00:21:01,361 --> 00:21:07,241 Miehet, jotka nukkuvat sukat jalassa. - Jep. Pirun pikkuporvarit! 152 00:21:09,869 --> 00:21:12,830 Kuule, minun pitää nyt mennä. 153 00:21:12,914 --> 00:21:14,499 Oletko kunnossa? 154 00:21:19,003 --> 00:21:22,423 Mitä oikein teit minulle? 155 00:21:23,674 --> 00:21:25,718 Älä yritä estellä. 156 00:21:28,888 --> 00:21:31,307 Loistavaa. 157 00:21:31,391 --> 00:21:34,685 Ajelimme ja soittelimme eri paikoissa. 158 00:21:35,436 --> 00:21:39,899 Joskus yleisöä oli vain viisi, mutta sekin oli ihan ok. 159 00:21:40,775 --> 00:21:43,403 Muistaako tyttäresi sen? 160 00:21:43,486 --> 00:21:47,240 Ei, mutta hän pitää hänen äänestä. 161 00:21:48,783 --> 00:21:54,497 Olen soittanut hänelle lauluja autossa. Hänellä oli kaunis lauluääni. 162 00:21:55,039 --> 00:21:57,083 Ja niin on tyttärellänikin. 163 00:21:58,126 --> 00:22:01,963 Ei rintakipuja tai väsymystä? - Ei. 164 00:22:02,422 --> 00:22:07,427 Sydämensä vain lopetti. 'Ei enää happea tälle ääliölle.' 165 00:22:11,013 --> 00:22:13,057 Miten pää voi? 166 00:22:14,058 --> 00:22:17,019 Yritän välttää äkkinäisiä liikkeitä. 167 00:22:19,439 --> 00:22:24,152 Minulla on yleensä parempi viinapää. Tanskalainen kun olen. 168 00:22:24,235 --> 00:22:26,028 Niin tietysti. 169 00:22:32,452 --> 00:22:38,541 Moni mies varmasti haluaisi tehdä sinut onnelliseksi. 170 00:22:39,584 --> 00:22:44,046 Valitettavasti minua ei näillä nurkilla pidetä sopivaksi suhteeseen. 171 00:22:44,130 --> 00:22:46,799 Älä nyt. - Ihan totta. 172 00:22:48,050 --> 00:22:52,346 He pelkäävät. Sukukirous. 173 00:22:52,889 --> 00:22:56,601 Sukukirous? Koska miehesi kuoli? 174 00:22:57,185 --> 00:23:02,482 Se, ja vähän muutakin. Tylsä tarina. 175 00:23:03,024 --> 00:23:04,775 Lyhyt versio. 176 00:23:09,655 --> 00:23:14,494 Mummini murhattiin, kun olin pieni eikä tekijä koskaan selvinnyt. 177 00:23:14,577 --> 00:23:18,831 Isäni tuli hulluksi, alkoi juoda ja menetti työnsä. 178 00:23:18,915 --> 00:23:22,043 Äidistä tuli tunnetasolla poissaoleva 179 00:23:22,919 --> 00:23:27,965 ja nyt hän kärsii tuntemattomasta sairaudesta. 180 00:23:29,884 --> 00:23:33,804 Pakenin kaikkea ja lähdin New Yorkiin, mutta sitten Neil kuoli 181 00:23:33,888 --> 00:23:37,892 ja jätti minut ja pienen Hanna-nimisen energiapommin. 182 00:23:38,893 --> 00:23:43,814 Jessus... Kuulostaa kunnon kiroukselta. 183 00:23:46,984 --> 00:23:49,111 Eikö vain. 184 00:23:52,657 --> 00:23:54,242 Asun täällä. 185 00:23:58,579 --> 00:24:03,584 Kiitos, että kerroit sen ennen kuin vietämme koko illan yhdessä. 186 00:24:03,668 --> 00:24:07,463 Yleensä menee enemmän aikaa ennen katastrofia 187 00:24:08,756 --> 00:24:12,426 joten pysyttelen kaukana. - Kiitos. 188 00:24:13,135 --> 00:24:15,221 Nähdään. 189 00:24:41,956 --> 00:24:43,708 Oikein hyvä. 190 00:24:48,796 --> 00:24:50,464 Edwin? - Paaluun! 191 00:24:50,548 --> 00:24:52,925 Kovempaa. - Sitokaa paaluun! 192 00:24:53,009 --> 00:24:54,719 Edwin? - Niin? 193 00:24:54,802 --> 00:24:58,014 Eihän hän ole oikea noita? 194 00:25:13,404 --> 00:25:18,242 Joo, tykkään. Hyvä. - Niinkö? 195 00:25:18,326 --> 00:25:20,620 Periaatteessa. 196 00:25:20,703 --> 00:25:25,875 Ei ihan, mitä ajattelin. Meillähän on jo, mikä toimii. 197 00:25:25,958 --> 00:25:29,128 Niin, mutta tämä on rankempi. 198 00:25:29,211 --> 00:25:36,761 Totta, totta. Mutta täytyykö sen olla? Sitä tässä mietin. 199 00:25:42,933 --> 00:25:45,227 Nähdäänkö myöhemmin? 200 00:25:47,229 --> 00:25:50,441 Mahtaakohan olla hyvä ajatus. 201 00:25:50,524 --> 00:25:53,361 Okei, sinä saat päättää. 202 00:25:54,111 --> 00:25:55,655 Yleensäkään. 203 00:25:57,531 --> 00:25:59,992 Musiikin takiako? 204 00:26:00,076 --> 00:26:06,374 Ei se siihen liity. Miten niin? Joko päätit? 205 00:26:06,457 --> 00:26:08,292 En vielä. 206 00:26:09,043 --> 00:26:10,294 Okei. 207 00:26:53,295 --> 00:26:56,632 Voisitko lukea Panamakirjaa? 208 00:26:58,384 --> 00:27:01,804 Taas kerran? - Vain kuvat. 209 00:27:02,388 --> 00:27:03,848 Hyvä on. 210 00:27:07,017 --> 00:27:08,853 Äiti? 211 00:27:09,353 --> 00:27:11,939 Voidaanko tehdä tätä aina? 212 00:27:12,440 --> 00:27:15,317 Mitä? - Lukea kirjoja. 213 00:27:18,487 --> 00:27:22,658 Jonain päivänä haluat ehkä tehdä sitä omien lapsiesi kanssa. 214 00:27:22,742 --> 00:27:26,370 Enkä, haluan jatkaa sinun kanssa. 215 00:27:38,841 --> 00:27:42,720 Mitä teet? - En aio jäädä koko yöksi. 216 00:27:42,803 --> 00:27:45,222 Et varmaan. - En aio. 217 00:27:45,306 --> 00:27:47,308 On hurjan kylmä. 218 00:27:48,559 --> 00:27:50,895 Minulla on apu siihen. 219 00:27:52,855 --> 00:27:57,485 Noin, ihanaa. - Jep. 220 00:27:59,695 --> 00:28:02,406 Miksi teet näin itsellesi? 221 00:29:02,550 --> 00:29:04,510 Anteeksi. 222 00:29:05,886 --> 00:29:07,346 Anteeksi. 223 00:29:09,390 --> 00:29:12,101 Otin vähän maitoanne. 224 00:29:18,190 --> 00:29:19,984 Ei se haittaa. 225 00:29:25,823 --> 00:29:27,783 Kunhan... 226 00:29:29,326 --> 00:29:32,121 Odota täällä, okei? 227 00:29:32,204 --> 00:29:33,956 Ole kiltti... 228 00:29:34,915 --> 00:29:36,667 Ole kiltti... 229 00:29:43,549 --> 00:29:48,095 Äiti, keittiössä on joku mies. - Mitä? 230 00:29:48,178 --> 00:29:50,431 Se mies... 231 00:29:52,892 --> 00:29:54,560 Olen pahoillani. 232 00:29:55,060 --> 00:29:56,937 Yläkertaan. Heti! 233 00:29:58,772 --> 00:30:01,734 He pakottavat minut siihen. 234 00:30:48,948 --> 00:30:51,742 Mitä helvettiä? - Äiti! 235 00:30:58,749 --> 00:31:02,378 Mene pois! Minä pyydän. 236 00:31:31,198 --> 00:31:32,825 Äiti! 237 00:31:41,959 --> 00:31:43,669 Helvetti soikoon! 238 00:31:46,880 --> 00:31:48,465 Näetkö? 239 00:32:49,109 --> 00:32:50,652 Hei. 240 00:32:51,945 --> 00:32:53,197 Hei. 241 00:33:04,750 --> 00:33:08,921 Pahoittelen taas kerran tapahtunutta. Aivan uskomatonta. 242 00:33:09,880 --> 00:33:13,675 Olen tuntenut hänet kauan. Hän ei tekisi pahaa kärpäsellekään. 243 00:33:13,759 --> 00:33:17,221 Kaikki pitivät hänestä. En tajua, mikä häneen meni. 244 00:33:19,890 --> 00:33:24,353 Hän ei ymmärrä, mitä on voinut tapahtua. 245 00:33:24,436 --> 00:33:29,358 Mies oli ilmeisesti erittäin mukava ja kaikki pitivät hänestä. 246 00:33:29,441 --> 00:33:32,569 Niin kulkuristakin sanottiin, kunnes sitten kävi niin. 247 00:33:35,197 --> 00:33:39,910 He ymmärtävät. Syy ei ole sinun. Et voinut tietää. 248 00:33:43,205 --> 00:33:49,545 Se mies. Hän oli korkeintaan 40 tai 45. 249 00:33:50,963 --> 00:33:56,635 Niin. - Eli, vuonna 1991 250 00:33:57,970 --> 00:34:02,182 hän oli jotain 10, 15. 251 00:34:04,560 --> 00:34:09,022 Niin. Ja hän asui Romaniassa. 252 00:34:20,200 --> 00:34:23,704 Voidaanko jutella yläkerrassa? 253 00:34:28,584 --> 00:34:31,044 Oli rohkeaa sinulta tulla tänne. 254 00:34:32,671 --> 00:34:38,093 Yllämme tosiaan on kirous. Se on aika ilmiselvää. 255 00:35:01,116 --> 00:35:02,659 Tulehan. 256 00:35:16,465 --> 00:35:21,637 Se alkaa taas. Hän on palannut. 257 00:35:21,720 --> 00:35:25,724 Se alkaa taas. - Pitää häipyä mahdollisimman pian. 258 00:35:25,807 --> 00:35:27,517 Kokoa itsesi. 259 00:35:29,144 --> 00:35:34,775 Haluatko takaisin klinikalle? Siksi en tykkää tulla tänne. 260 00:35:40,572 --> 00:35:43,659 Piirsin neljä aurinkoa. 261 00:35:48,914 --> 00:35:50,332 Liila. - Joo. 262 00:35:52,834 --> 00:35:54,378 Mummi! 263 00:36:10,102 --> 00:36:12,980 Otetaanko hänet ulos? - Se on parasta. 264 00:36:17,901 --> 00:36:20,821 Älä ikinä enää pakota minua siihen. 265 00:36:22,447 --> 00:36:26,326 Turhaahan se on, jos vain painelet nappulaa. 266 00:36:33,750 --> 00:36:36,295 Käyn vessassa. - Betriek! 267 00:37:31,308 --> 00:37:34,227 Neiti? Voinko auttaa? 268 00:37:34,895 --> 00:37:37,022 Ei, odotan vain erästä. 269 00:38:30,409 --> 00:38:32,869 Nu a murit. 270 00:38:38,875 --> 00:38:40,877 Nu a murit. 271 00:38:44,881 --> 00:38:46,508 Nu a murit. 272 00:40:03,210 --> 00:40:05,378 Missä hitossa luuhasit? 273 00:40:06,171 --> 00:40:08,048 Eksyin. 274 00:40:08,131 --> 00:40:11,259 Eksyit? Vessathan ovat aulassa. 275 00:40:13,094 --> 00:40:15,555 Voin todella huonosti. 276 00:40:15,639 --> 00:40:19,476 Hei, puhun sinulle. 277 00:40:20,560 --> 00:40:22,103 Voin huonosti. 278 00:40:22,187 --> 00:40:26,608 'Hän ei koskaan kuollut.' 279 00:40:38,495 --> 00:40:40,830 Viisi sekuntia. - Betriek! 280 00:40:41,748 --> 00:40:44,709 Hei! - Hetki vain. 281 00:40:45,377 --> 00:40:46,545 Hei. 282 00:40:46,628 --> 00:40:51,383 Olen täällä äidin kanssa. Tulitko tapaamaan sitä miestä? 283 00:40:52,050 --> 00:40:54,302 Radua? Kyllä. 284 00:40:54,386 --> 00:40:57,430 Kertoivatko he, miksi hän teki sen? 285 00:40:57,514 --> 00:41:00,559 Hän ei ole vielä herännyt, joten... 286 00:41:03,687 --> 00:41:06,314 Leirillä puhuttiin... - Betriek! 287 00:41:07,148 --> 00:41:08,358 Mitä? 288 00:41:11,069 --> 00:41:14,739 He sanoivat hänen kaivaneen. - Kaivaneen? 289 00:41:14,823 --> 00:41:17,742 Yksinään. Sivummalla. 290 00:41:17,826 --> 00:41:20,954 Erikoinen yhteensattuma, eikö vain? 291 00:41:22,122 --> 00:41:23,748 Betriek! 292 00:41:25,709 --> 00:41:28,128 Mitä teet huomenna? 293 00:41:38,763 --> 00:41:41,933 Hei. Aina täsmällinen. 294 00:41:42,851 --> 00:41:45,854 Tämä paikka taas. - Kamalia muistoja? 295 00:41:49,232 --> 00:41:52,444 Näetkö tuon vanhan miehen tuolla? 296 00:41:52,527 --> 00:41:54,446 Kenet? - Tuo. 297 00:41:56,781 --> 00:41:59,534 Hänen poikansa kuoli suolla pari päivää sitten 298 00:41:59,618 --> 00:42:01,911 kaivettuaan jotain ylös. 299 00:42:05,165 --> 00:42:07,042 Mitä se oli? 300 00:42:10,754 --> 00:42:12,589 Mitä se oli? 301 00:42:18,345 --> 00:42:21,556 Nainen. - Nainen? 302 00:42:21,640 --> 00:42:26,102 Anteeksi, erittäin vanha nainen. 303 00:42:26,186 --> 00:42:29,272 Satoja vuosia vanha. Suoruumis. 304 00:42:30,357 --> 00:42:32,317 Kuinka vanha tarkalleen? 305 00:42:32,400 --> 00:42:35,987 Tutkimme sitä yhä, mutta vanha. 306 00:42:38,073 --> 00:42:39,574 Mitä? 307 00:42:40,533 --> 00:42:42,077 Tule. 308 00:42:43,244 --> 00:42:45,622 Ymmärsinköhän oikein - 309 00:42:45,705 --> 00:42:49,793 että poikanne uskoi löytävänsä tämän naisen? 310 00:42:49,876 --> 00:42:51,336 Kippis. 311 00:42:53,421 --> 00:42:59,135 Olemme herkkää väkeä. Minä ja isäni, mutta etenkin Micha. 312 00:42:59,219 --> 00:43:02,180 Hän aina tietää asioita. 313 00:43:02,722 --> 00:43:08,311 Asioita, joita ei voinut tietää, mutta joista sai tiedon toiselta puolen. 314 00:43:10,146 --> 00:43:17,320 Olisikohan hänelle kuiskattu, mistä pitää kaivaa? 315 00:43:20,448 --> 00:43:23,576 Oletkos sinäkin sellainen? - Ei, en minä... 316 00:43:23,660 --> 00:43:27,539 Kunhan kiusoittelin. Minäkin kasvoin sen kanssa. 317 00:43:28,790 --> 00:43:30,917 Heleenin kuiskausten. 318 00:43:32,919 --> 00:43:38,717 Hän puhuu Feiken legendasta. 319 00:43:40,969 --> 00:43:45,181 Isäni oli varma, että suolla kuiskailtiin. 320 00:43:45,890 --> 00:43:50,019 Hän oli Michan hengellinen opas siihen aikaan. 321 00:43:50,562 --> 00:43:54,232 Michan paniikkikohtaukset loppuivat siihen. 322 00:43:55,108 --> 00:44:01,906 Hänet löydettiin lootusasennossa. Isäni oli opettanut sen. 323 00:44:01,990 --> 00:44:09,372 Kun sen kuulin, tiesin, että hänen oli täytynyt kivettyä. 324 00:44:11,458 --> 00:44:13,042 Suokaa anteeksi. 325 00:44:14,502 --> 00:44:16,463 Mitä nyt? 326 00:44:17,505 --> 00:44:19,841 Anteeksi. 327 00:44:22,218 --> 00:44:25,638 Kysyit, onko se voitu kuiskata hänelle. 328 00:44:27,182 --> 00:44:28,933 Vastaus on kyllä. 329 00:44:30,268 --> 00:44:36,024 Tässä on numeroni. Se auttaa, jos sinulla on kysyttävää. 330 00:44:36,107 --> 00:44:37,984 Kiitos. 331 00:44:54,876 --> 00:44:56,753 Kuka on Heleen? 332 00:44:57,587 --> 00:45:00,965 Uskomatonta, ettet tiedä. - Mitä? 333 00:45:02,342 --> 00:45:07,013 Te tiedepojat ette tiedä mitään. 334 00:45:08,139 --> 00:45:09,682 Kerro. 335 00:45:09,766 --> 00:45:16,314 Se on Feiken legendan konna. Jonkinlainen pahuus suolla 336 00:45:16,397 --> 00:45:19,818 joka kuiskaa kamalia asiota sille, joka kuuntelee. 337 00:45:21,402 --> 00:45:25,448 Hölmö tarina pelottamaan lapsia menemästä suolle. 338 00:45:26,157 --> 00:45:28,785 Kummitusko? - Joo. 339 00:45:30,662 --> 00:45:34,624 Jotkut ottavat sen tosissaan. Saat nähdä. 340 00:45:36,459 --> 00:45:39,504 Parin päivän päästä on vuosijuhla. 341 00:45:40,713 --> 00:45:44,300 Oikein koulumusikaalikin, hullua. 342 00:45:44,384 --> 00:45:46,344 Otatko sinä? - Mitä? 343 00:45:46,427 --> 00:45:48,388 Otatko sen tosissasi? - En. 344 00:45:52,433 --> 00:45:54,644 Inhoan sitä tarinaa. 345 00:45:58,690 --> 00:46:01,276 Isä sanoi kuulleensa sen kerran. 346 00:46:02,819 --> 00:46:04,904 Kuiskausia. 347 00:46:07,073 --> 00:46:09,617 Minäkin taisin kuulla. 348 00:46:10,660 --> 00:46:12,245 Sairaalassa. 349 00:46:12,829 --> 00:46:14,080 Mitä? 350 00:46:15,456 --> 00:46:18,501 Mitä pitäisi sanoa? Älä viitsi. 351 00:46:19,919 --> 00:46:21,963 Ei mitään. 352 00:46:23,381 --> 00:46:25,174 Älä sano mitään. 353 00:46:32,640 --> 00:46:35,810 Kerro naisesta, jota kaivatte ylös. - En. 354 00:46:36,311 --> 00:46:40,023 En kerro mitään, mistä tulet harhaiseksi ja omituiseksi. 355 00:46:40,106 --> 00:46:41,900 Anteeksi vain, harhaiseksi? 356 00:46:41,983 --> 00:46:45,403 Niin. - Mies tunkeutui kotiini. 357 00:46:45,486 --> 00:46:47,989 Minun ja perheeni kotiin! 358 00:46:48,072 --> 00:46:51,451 Hän yritti tappaa meidät, ja sitten sai kallonsa halki! 359 00:46:51,534 --> 00:46:53,453 Tiedän. - Joten älä... 360 00:46:53,536 --> 00:46:54,996 Mitä? 361 00:46:55,705 --> 00:46:59,334 Älä kohtele minua kuin olisin sekopää. - En kohtelekaan. 362 00:47:02,462 --> 00:47:06,466 Sinulla on trauma, joka voi vääristää todellisuudentajun. 363 00:47:06,549 --> 00:47:09,761 Haista paska! - Mitä sillä meinaat? 364 00:47:10,511 --> 00:47:13,014 Pysäytä auto. Pysäytä! 365 00:47:13,097 --> 00:47:14,891 Betriek! 366 00:47:19,479 --> 00:47:21,022 Betriek! 367 00:47:22,523 --> 00:47:24,901 Minne menet? 368 00:47:28,655 --> 00:47:30,114 Betriek! 369 00:47:31,491 --> 00:47:33,451 Betriek! - Ei! 370 00:47:34,869 --> 00:47:36,704 Voi helvetti. 371 00:47:38,331 --> 00:47:41,042 Täytyy palata leirille. - Painu helvettiin! 372 00:47:41,918 --> 00:47:46,214 Olet humalassa. En tarkoittanut sitä niin. 373 00:47:46,297 --> 00:47:48,508 Ole kiltti ja tule. 374 00:47:49,592 --> 00:47:51,010 Tule nyt. 375 00:47:52,011 --> 00:47:56,307 Mennään takaisin. En voi jättää sinua tänne. 376 00:47:56,391 --> 00:47:57,767 Tule nyt. 377 00:48:01,145 --> 00:48:03,189 Lopeta jo! 378 00:48:08,903 --> 00:48:10,947 Onko tämä sinusta hauskaa? 379 00:48:13,032 --> 00:48:14,367 On. 380 00:48:57,827 --> 00:48:59,537 Jonas! 381 00:49:06,711 --> 00:49:09,756 Missä olet ollut? Yritin tavoittaa sinua. 382 00:49:09,839 --> 00:49:12,592 Mennään sisään. - Olet ihan mudassa. 383 00:49:32,779 --> 00:49:34,322 Katso. 384 00:49:40,036 --> 00:49:44,165 Kaula on viilletty auki. - Juuri kuten muidenkin. 385 00:49:46,501 --> 00:49:48,002 Onko niitä lisää? 386 00:49:49,670 --> 00:49:53,549 Neljä tarkalleen. Kaikki naisia. 387 00:49:55,176 --> 00:49:56,928 Ihmeellistä. 388 00:50:02,141 --> 00:50:05,603 Ja kaikkien kaula viilletty pystysuoraan? 389 00:50:05,686 --> 00:50:07,563 Tietääksemme. 390 00:50:07,647 --> 00:50:11,275 Nämä löytyivät Radun kaivamista uusista kuopista. 391 00:50:11,359 --> 00:50:13,236 Näinkö on? 392 00:50:17,323 --> 00:50:20,326 Oletko kunnossa? - Ei tässä mitään. 393 00:50:20,827 --> 00:50:25,748 Et näytä voivan hyvin. Vien sinut lämpimään. 394 00:50:25,832 --> 00:50:29,418 Kerrotaan lehdistölle vasta, kun tiedämme enemmän. 395 00:50:29,502 --> 00:50:30,878 Selvä. 396 00:50:30,962 --> 00:50:32,630 Poika? 397 00:50:34,298 --> 00:50:36,759 Voisitko tarkistaa yhden asian? 398 00:51:52,376 --> 00:51:55,004 Betriek... - Jessus, äiti! 399 00:51:55,087 --> 00:51:57,965 Kaikki hyvin? - Pelästytit minut. 400 00:51:59,133 --> 00:52:02,094 Kuulin ääniä. Oletko sairas? 401 00:52:03,346 --> 00:52:04,889 En. 402 00:52:06,849 --> 00:52:08,643 Voin nyt hyvin. 403 00:52:16,859 --> 00:52:21,697 Muutamia harmaita laikkuja. 404 00:52:21,781 --> 00:52:23,741 Siksikö olen täällä? 405 00:52:23,824 --> 00:52:26,452 Mistä se ottaa kuvia? - Mikä? 406 00:52:28,913 --> 00:52:32,667 Miksi kamera ottaa kuvia, vaikka siellä ei ole mitään? 407 00:52:37,964 --> 00:52:40,049 Mites naiset? 408 00:52:40,925 --> 00:52:43,803 Ovatko selvinneet järkytyksestä? 409 00:52:47,515 --> 00:52:54,021 Älä sitä romanialaista murehdi, hän selviää. Niin minulle kerrottiin. 410 00:52:54,772 --> 00:52:56,649 Se ei ollut hänen syytään. 411 00:52:58,901 --> 00:53:00,486 Mitä nyt? 412 00:53:00,569 --> 00:53:03,823 Hän vain kuunteli. 413 00:53:09,787 --> 00:53:13,624 Aivan kuin olisimme matkanneet ajassa taaksepäin. 414 00:53:13,708 --> 00:53:16,836 30 vuotta sitten olimme samassa jamassa. 415 00:53:17,295 --> 00:53:21,799 Ryppyjä sinulla oli vähemmän, mutta samat vaatteet päälläsi. 416 00:53:26,929 --> 00:53:28,389 Roel? 417 00:53:30,057 --> 00:53:31,517 Roel! 418 00:53:34,228 --> 00:53:35,688 Mitä tapahtuu? 419 00:53:43,029 --> 00:53:45,364 Tarvitsen sinulta jotakin. 420 00:54:52,973 --> 00:54:57,269 Tässä se on. Feiken legenda. 421 00:54:58,062 --> 00:55:03,359 Kauan sitten elivät ilkeä herra Walter ja katkera vaimonsa Heleen. 422 00:55:03,442 --> 00:55:09,740 He kohtelivat väkeään julmasti ja elivät ylellisyydessä muiden kärsiessä. 423 00:55:11,117 --> 00:55:15,204 Heidän kodissaan oli tusinoittain palvelijoita. 424 00:55:15,287 --> 00:55:18,666 Yksi heistä oli Feike-niminen tyttö. 425 00:55:25,548 --> 00:55:27,341 Missä vaari on? 426 00:55:27,842 --> 00:55:29,552 En tiedä. 427 00:55:30,553 --> 00:55:33,764 Menehän. Pidä hauskaa. 428 00:55:42,898 --> 00:55:47,778 Eikä aikaakaan, kun Walter alkoi tuntea himoa tyttöä kohtaan. 429 00:55:51,490 --> 00:55:56,370 Ja pian tapahtui pahin mahdollinen. Feike tuli raskaaksi. 430 00:56:17,516 --> 00:56:21,937 Kun Heleen kuuli asiasta ei hänen raivollaan ollut rajaa. 431 00:56:22,021 --> 00:56:29,028 'Se ei ollut Walter!', hän huusi. Tyttö lumosi hänet pakanallisilla voimillaan. 432 00:56:30,946 --> 00:56:35,784 Siten Feikeä alettiin pitää noitanaisena. 433 00:56:36,911 --> 00:56:42,708 Odottaessaan tuomiotaan vankityrmässä hän rukoili apua Jumalalta. 434 00:56:42,791 --> 00:56:47,046 Mutta häntä kuunteli toinen jumala. Pakanajumala. 435 00:56:47,129 --> 00:56:52,092 Moolok, lapsiuhrien jumala. 436 00:56:53,010 --> 00:56:59,099 'Autan sinua välttämään kauniille sielulle arvottoman kohtalon', hän kuiskasi. 437 00:57:00,100 --> 00:57:03,938 'Mutta tiedä, että tämä kosto on oleva toinen vankila 438 00:57:04,021 --> 00:57:06,982 ja tulen vaatimaan minulle kuuluvaa: 439 00:57:07,483 --> 00:57:11,820 Sinun jälkeläisesi, myös vielä syntymättömät.' 440 00:57:13,239 --> 00:57:17,535 Sopimus solmittiin ja sinetöitiin Moolokin merkillä 441 00:57:17,618 --> 00:57:20,704 joka poltettiin tytön otsaan. 442 00:57:21,664 --> 00:57:25,584 Seuraavana päivänä Feike oli tuomiolla. 443 00:57:26,252 --> 00:57:32,007 'Kadu!', rouva huusi. 'Myönnä tekosi ja kadu', hän vaati. 444 00:57:32,091 --> 00:57:35,261 'Kadu', hän toisti kolmannen kerran. 445 00:57:45,521 --> 00:57:51,569 Mutta Feike vastasi urheasti: 'Ei, vaan sinun täytyy katua.' 446 00:57:51,652 --> 00:57:58,200 Hän vapautti kätensä ja ennen kuin kukaan ehti reagoida, hän viilsi kurkkunsa auki. 447 00:58:05,124 --> 00:58:08,085 Feiken viimeisessä henkäyksessä 448 00:58:08,168 --> 00:58:12,131 Heleenin tuomittu sielu poistui hänen ruumiistaan. 449 00:58:16,343 --> 00:58:22,683 Siitä lähtien Heleenin elävä ruumis kuului Feikelle. 450 00:58:24,810 --> 00:58:29,481 Herran vaimona hän vaikutti miehen vallanpitoon. 451 00:58:30,274 --> 00:58:33,986 Pian olivat onni ja hyvinvointi palanneet. 452 00:58:34,069 --> 00:58:40,034 Vielä nykyään Feikeä pidetään todellisena sankarittarena ja valontuojana. 453 00:58:42,494 --> 00:58:44,371 Hän viilsi kurkkunsa auki? 454 00:58:45,289 --> 00:58:47,583 Niin. - Pystysuoraan? 455 00:58:47,666 --> 00:58:49,835 Ei tässä kerrota. 456 00:58:50,502 --> 00:58:54,715 'Kansa uskoo Heleenin hengen jääneen suohon. 457 00:58:55,466 --> 00:58:58,344 Täynnä raivoa ja kostonhimoa, 458 00:58:58,427 --> 00:59:03,015 kamalia valheita ohikulkijoille kuiskaten.' 459 00:59:03,098 --> 00:59:06,435 Siksi kai täällä ei käy oikein kukaan. 460 00:59:25,371 --> 00:59:29,249 Hei, pikku riiviö. Olit lostava. - Näitkö minut? 461 00:59:29,333 --> 00:59:33,253 Olet oikea tähti. Sinäkö teit tämän? 462 00:59:33,337 --> 00:59:34,546 Joo. 463 00:59:34,630 --> 00:59:38,384 Mistä se tuli? - Minä keksin. 464 00:59:39,093 --> 00:59:41,303 Anna kukka mummille. 465 00:59:55,359 --> 01:00:00,322 Mummi? Cleo sanoo, että Feike oli oikea noita. 466 01:00:00,406 --> 01:00:05,327 Niinkö? Mistä hän tietää? - Cleon isä kertoi hänelle. 467 01:00:09,873 --> 01:00:11,834 Missä olet ollut? 468 01:00:19,633 --> 01:00:23,929 Unohtiko vaari? - Taisi unohtaa, kultaseni. 469 01:00:24,847 --> 01:00:26,432 Ääliö! 470 01:00:47,578 --> 01:00:50,038 Meidän piti mennä juhliin. 471 01:00:51,331 --> 01:00:55,794 Tiedän, kulta. Mennään heti, kun olen tehnyt yhden asian. 472 01:01:00,340 --> 01:01:04,636 Haloo? - Hei, Jonas tässä. 473 01:01:08,056 --> 01:01:12,478 Nähdäänkö Feike-juhlissa illalla? 474 01:01:12,561 --> 01:01:17,983 Tulen myöhemmin, joskus kahdeksalta. En voi tulla vielä. 475 01:01:19,443 --> 01:01:21,945 Minun täytyy tehdä eräs asia. 476 01:01:39,004 --> 01:01:41,757 Isäni oli meedio. 477 01:01:42,508 --> 01:01:49,056 Mutta minä en ole. Ymmärrän pikemminkin trooppista vedenalaiselämää. 478 01:01:49,139 --> 01:01:56,063 Sitä ei voi nähdä, mutta kalat puhuvat toisilleen 479 01:01:56,688 --> 01:02:01,944 mikrovärinällä. Lähettävät hienovaraisia signaaleja. 480 01:02:02,027 --> 01:02:07,449 Siksi lasiin koputtaminen on niille kidutusta. 481 01:02:07,533 --> 01:02:11,537 Sitä ei saa tehdä. Menevät siitä sekaisin. 482 01:02:12,204 --> 01:02:15,415 Pidän sen mielessäni. 483 01:02:16,291 --> 01:02:19,795 Niin se oli myös Michalla. 484 01:02:23,340 --> 01:02:29,012 Toiset ovat muita herkempiä värinälle. 485 01:02:29,096 --> 01:02:34,184 Poikani. Tyttäresi. Sinä. 486 01:02:34,268 --> 01:02:38,647 Yritän olla vaikuttamatta siihen. Vaan en tiedä, mitä se meinaa. 487 01:02:39,606 --> 01:02:46,154 Mutta joskus se voi olla varoitusmerkki. 488 01:02:46,864 --> 01:02:50,576 Henkinen S.O.S. 489 01:02:52,244 --> 01:02:54,830 Ja sinun on parasta kuunnella. 490 01:02:56,957 --> 01:02:59,585 Siksihän tänne tulit? 491 01:03:10,387 --> 01:03:12,681 Käy istumaan. 492 01:03:23,358 --> 01:03:27,613 Totta puhuen, en ole tehnyt tätä montaa kertaa. 493 01:03:30,866 --> 01:03:32,784 Sulje silmäsi. 494 01:06:19,201 --> 01:06:20,786 Voi ei. 495 01:06:55,195 --> 01:06:57,823 Jonas tässä, jätä viesti. 496 01:07:00,158 --> 01:07:04,079 Hei, minä... Voitko soittaa minulle? 497 01:07:56,965 --> 01:07:58,633 Missä hän on? 498 01:08:33,877 --> 01:08:35,253 Hei. 499 01:08:37,505 --> 01:08:40,258 Et saa olla täällä. 500 01:08:44,095 --> 01:08:45,931 Mitä teet? 501 01:08:48,934 --> 01:08:53,813 Missä loput ovat? Tämän mukaan löysitte vielä kahdeksan. 502 01:08:54,856 --> 01:08:56,650 Se on totta. 503 01:08:58,985 --> 01:09:01,404 Missä Jonas on? - Jonasko? 504 01:09:03,073 --> 01:09:05,617 Taisi lähteä juhliin. 505 01:09:07,953 --> 01:09:09,913 Oletko sinä Betriek? 506 01:09:13,583 --> 01:09:15,585 Ovatko ne kaikki naisia? 507 01:09:19,422 --> 01:09:20,757 Ovat. 508 01:09:22,175 --> 01:09:26,680 Eri aikakausilta? - Kuule, me emme saa... 509 01:09:26,763 --> 01:09:29,683 Ovatko naiset eri aikakausilta? 510 01:09:33,937 --> 01:09:35,480 Kyllä. 511 01:09:37,524 --> 01:09:39,526 Ja samaa sukua? 512 01:11:18,416 --> 01:11:19,876 Kuulehan. 513 01:11:20,668 --> 01:11:24,798 Tyttäresi itkee silmät päästään. Mitä olet tehnyt? 514 01:11:24,881 --> 01:11:27,801 Me lähdemme. Tavarasi ovat pakattuna alhaalla. 515 01:11:27,884 --> 01:11:30,220 Mitä? Miksi? Minne? 516 01:11:30,303 --> 01:11:34,099 Tunsitko ne suolta löydetyt ruumiit? 517 01:11:34,182 --> 01:11:37,936 Naiset, joilta on kurkku viilletty auki. Muistuuko mieleen? 518 01:11:38,019 --> 01:11:40,355 Tarkoitatko Feiken legendaa? 519 01:11:41,398 --> 01:11:43,942 Tiedät tasan tarkkaan, mitä tarkoitan. 520 01:11:44,818 --> 01:11:46,861 Sinun täytyy auttaa minua. 521 01:11:46,945 --> 01:11:49,406 Pitääkö vääntää rautalangasta? 522 01:11:50,115 --> 01:11:54,285 Joku yrittää vahingoittaa meitä. Ne naiset uhrattiin. 523 01:11:54,369 --> 01:11:58,373 Joku sekopää leikkasi kurkut auki, kuten mummin. 524 01:12:01,376 --> 01:12:03,378 Joko valkeni? 525 01:12:04,379 --> 01:12:07,507 Mistä tiedät? - Mitä väliä sillä on? 526 01:12:13,721 --> 01:12:16,641 Haen isän. - Kulta... 527 01:12:37,328 --> 01:12:40,957 Betriek tässä. Jätä viesti... 528 01:15:05,685 --> 01:15:07,812 Rakas? 529 01:15:26,497 --> 01:15:28,916 Mitä muuta hän sanoi? - En tiedä. 530 01:15:29,000 --> 01:15:34,464 Hän oli järkyttynyt kaikesta. Onnekseen mitään ei tuhoutunut. 531 01:15:36,341 --> 01:15:38,760 Olin tosi kiva hänelle. 532 01:15:38,843 --> 01:15:41,929 Hän on kokenut kova. - Niin, se päällekarkaus. 533 01:15:42,013 --> 01:15:48,478 Ei vain se. Hänen miehensä kuoli, mumminsa murhattiin ja... 534 01:15:48,561 --> 01:15:51,814 Hänen mumminsa murhattiin? - Kyllä. 535 01:15:51,898 --> 01:15:57,487 Älä vain sano, että joku viilsi mummin kurkun auki. 536 01:15:57,570 --> 01:15:59,197 Miksi sanot noin? 537 01:15:59,280 --> 01:16:02,241 Ei helvetti, siis joku... - En tiedä. 538 01:16:10,333 --> 01:16:14,671 Luuletko, että sitä tapahtuu yhä? - Mitä? 539 01:16:17,715 --> 01:16:19,509 Uhraamisia. 540 01:16:21,803 --> 01:16:25,640 Hän mumisi jotain, että perheensä on vaarassa. 541 01:16:26,140 --> 01:16:31,312 Siksikö hän sekosi? Koska yhä... 542 01:16:35,191 --> 01:16:40,822 Uhrataanko sille jumalalle yhä ihmisiä? Moolokille. 543 01:17:09,767 --> 01:17:15,189 Miten voit? Anteeksi, innostuin liikaa. Tyhmä ajatus. 544 01:17:15,273 --> 01:17:19,360 Saanko lainata autoasi? - Kävelin tänne. Miksi? 545 01:17:19,819 --> 01:17:23,364 Pitää mennä. - Lähdetkö? Miksi? 546 01:17:23,448 --> 01:17:24,949 Olen pahoillani. 547 01:17:25,908 --> 01:17:27,201 Jonas! 548 01:17:56,022 --> 01:17:58,691 Kaikki hänen ansansa ovat poissa. - Mitä? 549 01:17:58,775 --> 01:18:00,860 Äiti! 550 01:18:05,156 --> 01:18:07,116 Vaari on kummallinen. 551 01:18:14,123 --> 01:18:15,750 Tulehan. 552 01:18:23,508 --> 01:18:24,801 Roel! 553 01:18:42,944 --> 01:18:44,362 Tee jotain! 554 01:19:05,508 --> 01:19:07,760 Toinen ovi on auki. 555 01:19:14,016 --> 01:19:17,770 Pysy täällä. Älä päästä ketään sisään. Lupaathan? 556 01:19:37,707 --> 01:19:39,166 Isä! 557 01:19:51,762 --> 01:19:53,389 Isä, ei! 558 01:19:55,474 --> 01:19:57,393 Päästä irti! 559 01:21:02,166 --> 01:21:03,751 Äiti? 560 01:21:08,464 --> 01:21:11,634 Äiti? Äiti? 561 01:21:27,942 --> 01:21:29,360 Ei... 562 01:22:45,186 --> 01:22:46,896 Voi helvetti! 563 01:24:22,241 --> 01:24:26,620 Äiti? - Ei hätää, kultaseni. 564 01:24:27,746 --> 01:24:29,582 Se on ohi nyt. 565 01:26:40,087 --> 01:26:41,922 Poliisille, kiitos. 566 01:26:42,464 --> 01:26:43,924 Haloo? 567 01:26:54,101 --> 01:26:55,728 Betriek? 568 01:27:10,117 --> 01:27:12,202 Betriek. 569 01:27:14,997 --> 01:27:16,623 Betriek! 570 01:27:22,546 --> 01:27:25,883 Mitä? - Hanna... 571 01:27:31,472 --> 01:27:33,515 Tule syliin, kulta! 572 01:28:31,824 --> 01:28:34,952 Kiitos, että tavataan täällä. 573 01:28:35,035 --> 01:28:39,581 Olen Hollannissa vain päivän, ja... Tämä on ollut hullua. 574 01:28:40,999 --> 01:28:44,336 Hieno. Mikä se on? 575 01:28:45,629 --> 01:28:47,423 Vierasmaja. 576 01:28:48,048 --> 01:28:52,094 Tuli talokaupan mukana eikä sille oikein ole käyttöä. 577 01:28:52,636 --> 01:28:54,054 Se on kaunis. 578 01:28:54,805 --> 01:28:58,559 Jos haluat, sinä ja Hanna olette tervetulleita käymään. 579 01:28:58,642 --> 01:29:04,231 Teille voisi tehdä hyvää vaihtaa maisemia. 580 01:29:04,314 --> 01:29:06,316 Voisit ottaa viulun mukaan. 581 01:29:08,610 --> 01:29:11,321 Ja voisit vaikka levyttää pari albumia. 582 01:29:11,405 --> 01:29:13,866 Kiitos. - En voi, myin sen. 583 01:29:15,784 --> 01:29:18,579 Myit viulun? - Jep. 584 01:29:21,331 --> 01:29:27,796 Nyt tarvitsemme turvallisuutta ja tuttuja asioita Hannan kanssa. 585 01:29:27,880 --> 01:29:30,632 Niin tietysti. Ymmärrän. 586 01:29:33,886 --> 01:29:36,680 Miten hän voi? - Hän pärjää. 587 01:29:38,182 --> 01:29:41,310 Hienoa, miten olette selvinneet kaikesta. 588 01:29:41,393 --> 01:29:43,061 Niin. 589 01:29:43,854 --> 01:29:49,985 Sinun ehkä kannattaisi puhua jollekulle. Ammattilaiselle. 590 01:29:50,068 --> 01:29:53,113 Mantrani näyttäisi toimivan. 591 01:29:54,740 --> 01:29:56,867 Blik op oneindig. 592 01:29:56,950 --> 01:30:03,373 Sitä on vaikea kääntää, mutta vaikka, 'Eteenpäin'. 593 01:30:04,583 --> 01:30:06,585 Blik op oneindig. 594 01:30:09,338 --> 01:30:13,091 Blik op oneindig. - Kuulostaa hyvältä mantralta. 595 01:30:13,175 --> 01:30:15,469 Toimii minulle. 596 01:30:16,929 --> 01:30:18,764 Mikä omasi on? 597 01:30:19,431 --> 01:30:21,683 En tiedä. 598 01:30:24,144 --> 01:30:28,482 Totta puhuen, minun on ollut vaikea keskittyä viime aikoina. 599 01:30:28,565 --> 01:30:33,654 Minulle on järjestetty huomenna luento Pariisissa, joten... 600 01:30:35,489 --> 01:30:37,574 Olen pulassa. 601 01:30:39,076 --> 01:30:41,245 Hyvin se menee. 602 01:30:43,789 --> 01:30:44,957 Jep. 603 01:30:49,670 --> 01:30:54,299 No niin. Oli tosi kiva tavata taas. 604 01:30:54,383 --> 01:30:56,843 Hanna! - Jaaha. 605 01:31:02,474 --> 01:31:05,060 Soita, jos muutat mielesi. 606 01:31:06,186 --> 01:31:12,234 Se tekisi teille molemmille hyvää. Ja minä todella arvostaisin seuraa. 607 01:31:12,317 --> 01:31:16,572 Selvä. Älä murehdi. 608 01:31:20,492 --> 01:31:24,871 Näytät väsyneeltä. Pärjäile. 609 01:31:24,955 --> 01:31:26,415 Selvä. 610 01:31:28,417 --> 01:31:30,335 Kyllä tämä tästä. 611 01:31:32,296 --> 01:31:38,093 Joskus on parempi antaa tällaisten asioiden olla. 612 01:31:40,596 --> 01:31:43,932 Siinä sinulle mantra. - Että antaa olla? 613 01:31:45,684 --> 01:31:47,144 Niin. 614 01:31:52,274 --> 01:31:54,526 Anna olla. 615 01:31:54,610 --> 01:31:55,986 Han? 616 01:32:45,202 --> 01:32:51,500 'Puiden takana on pieni talo. 617 01:32:51,583 --> 01:32:57,506 He eivät olleet ennen nähneet maata yläilmoista.' 618 01:34:00,569 --> 01:34:03,029 Mikä sana tämä on? 619 01:34:03,113 --> 01:34:07,492 Ikinä. Meidän ei ikinä tarvitse lähteä pois.