1 00:03:17,840 --> 00:03:20,092 Kom hit, lilla mus. 2 00:03:27,683 --> 00:03:28,767 Hej. 3 00:04:35,250 --> 00:04:41,215 30 ÅR SENARE 4 00:04:57,481 --> 00:05:00,859 - Betriek? - Du får höra det alldeles strax. 5 00:05:01,527 --> 00:05:05,406 Ska du inte hämta din dotter? Hon är nästan fyra. 6 00:05:13,539 --> 00:05:15,082 Där var du. 7 00:05:15,165 --> 00:05:19,420 Varför har du redan hämtat henne? Jag vill inte att hon åker med dig. 8 00:05:19,503 --> 00:05:22,840 Men nu har jag gjort det. Ska jag åka tillbaka? 9 00:05:22,923 --> 00:05:26,260 - Det handlar inte om det. - Vänta, jag måste lägga på. 10 00:06:39,291 --> 00:06:43,086 Hej, lilla monster. Redan hemma? 11 00:06:43,170 --> 00:06:46,131 - Mormor kör fortare än du. - Jaså? 12 00:06:46,215 --> 00:06:48,675 Vi var hemma på en minut. 13 00:06:48,759 --> 00:06:50,636 Wow, det var snabbt. 14 00:06:50,719 --> 00:06:52,763 Och jag fick sitta i framsätet. 15 00:06:52,846 --> 00:06:55,307 Vad? Hanna? 16 00:07:05,442 --> 00:07:08,779 Vad var så viktigt att du inte kunde svara i telefon? 17 00:07:11,448 --> 00:07:13,033 Inget. 18 00:07:14,284 --> 00:07:16,411 Ett lunch-möte. 19 00:07:18,038 --> 00:07:22,000 Kan du ge Roel det här? Och lite bröd. 20 00:07:25,587 --> 00:07:26,838 Ja? 21 00:07:29,091 --> 00:07:31,343 Åh... Hej, Hans. 22 00:07:31,426 --> 00:07:36,765 Middagen är serverad. Lugn, han får gå hem den här gången. 23 00:07:37,558 --> 00:07:40,561 Men det här är inte godkänt. 24 00:07:40,644 --> 00:07:43,480 En drink till? 25 00:07:52,364 --> 00:07:53,740 Vad gjorde de här? 26 00:07:55,867 --> 00:07:58,203 Nej, jag äter med mamma senare. 27 00:07:58,287 --> 00:08:01,039 - De undrade om vi sett den hemlöse. - Jaså? 28 00:08:01,665 --> 00:08:04,876 Han grävde några djupa gropar i trädgården. 29 00:08:04,960 --> 00:08:08,338 Och de hittade något märkligt. 30 00:08:09,840 --> 00:08:12,134 Jag såg honom på vägen hit. 31 00:08:12,217 --> 00:08:14,803 Då stöter de på honom. 32 00:08:21,351 --> 00:08:24,146 Gott? 33 00:08:25,188 --> 00:08:27,149 Mamma lagade det. 34 00:10:16,758 --> 00:10:19,136 Det är väl inte min grabb? 35 00:10:34,151 --> 00:10:36,737 Vad är det med honom, mamma? 36 00:10:36,820 --> 00:10:40,949 Jag vet inte, älskling. Han är ledsen. 37 00:10:42,534 --> 00:10:44,286 Vad är det här? 38 00:10:46,413 --> 00:10:49,458 - Hej, hej, hej, hej! - Sätt på dig säkerhetsbältet. 39 00:10:49,541 --> 00:10:52,002 Mormor låter mig åka utan. 40 00:11:04,139 --> 00:11:07,017 Vi är glada att du kunde komma med så kort varsel. 41 00:11:07,100 --> 00:11:10,604 - Inga problem. Det ska bli spännande. - Ja. 42 00:11:10,687 --> 00:11:15,650 Vi vet inte hur länge hon exponerats för luften, 43 00:11:15,734 --> 00:11:19,237 men byborna hittade henne för 4 dar sen. 44 00:11:19,321 --> 00:11:23,408 De trodde att det skett nyligen, då det är så välbevarat. 45 00:11:23,492 --> 00:11:25,911 Var försiktig. 46 00:11:25,994 --> 00:11:30,165 - Du känner väl Lennard? - Trevligt att träffas igen. 47 00:11:30,248 --> 00:11:33,752 - Är Radu här? - Ja, nånstans. 48 00:11:33,835 --> 00:11:38,632 - Det är en sån ära att... - Vad är det där? Jag såg det på vägen hit. 49 00:11:39,257 --> 00:11:44,304 Tyvärr fann de mannen som grävde i sin egna grop i morse. 50 00:11:44,387 --> 00:11:45,931 Död? 51 00:11:46,014 --> 00:11:51,478 Ja, han frös visst ihjäl. En hjärtattack på grund av kraftig nedkylning. 52 00:11:51,561 --> 00:11:54,272 Så hemskt. Och gropen? 53 00:11:55,482 --> 00:11:57,734 Vi får inte undersöka den än. 54 00:11:59,236 --> 00:12:00,737 Så klart. 55 00:12:02,948 --> 00:12:04,032 Ska vi? 56 00:12:05,075 --> 00:12:08,787 Vi har försökt skydda platsen så gott vi kunnat. 57 00:12:08,870 --> 00:12:12,082 - Hoppas att det duger. - Ja, visst. 58 00:12:15,710 --> 00:12:17,587 Ursäkta mig. 59 00:12:19,214 --> 00:12:21,174 Ursäkta mig. 60 00:12:27,055 --> 00:12:28,974 Otroligt. 61 00:12:39,734 --> 00:12:41,528 Se på henne. 62 00:12:46,241 --> 00:12:48,326 Är hon inte vacker? 63 00:13:00,839 --> 00:13:04,426 Mamma? Mamma! 64 00:13:05,135 --> 00:13:08,722 Mamma! Skit också! 65 00:13:13,226 --> 00:13:16,313 - Jag är okej. - Säg det till doktorn på måndag. 66 00:13:16,396 --> 00:13:18,690 - Nej. - Jo, det kan du ge dig på. 67 00:13:18,773 --> 00:13:22,444 Mamma? Jag hade en mardröm. 68 00:13:23,820 --> 00:13:25,238 Ännu en. 69 00:13:25,322 --> 00:13:29,034 Och när jag vaknade var du inte i rummet. 70 00:13:30,118 --> 00:13:33,079 Jag går ingenstans utan dig, hjärtat. 71 00:13:33,163 --> 00:13:35,540 - Lovar du? - Jag lovar. 72 00:13:39,085 --> 00:13:40,462 Vad? 73 00:13:41,171 --> 00:13:43,006 Ingenting. 74 00:13:43,632 --> 00:13:45,008 Vad? 75 00:14:00,941 --> 00:14:03,735 - Såg du någon i trädgården? - Nej. 76 00:14:04,194 --> 00:14:07,364 - Jag tyckte att jag såg någon. - Usch. 77 00:14:16,665 --> 00:14:20,335 - Det såg verkligen ut som en man. - Dra för gardinerna. 78 00:14:20,794 --> 00:14:23,797 Gick någon av er precis ut? 79 00:14:23,880 --> 00:14:27,175 - Där ser du. - Betriek såg någon i trädgården. 80 00:14:27,258 --> 00:14:30,053 - Är dörrarna låsta? - Ja. 81 00:14:33,306 --> 00:14:36,559 - Det kanske är den hemlöse. - Han är död. 82 00:14:36,643 --> 00:14:37,769 Vad? 83 00:14:37,852 --> 00:14:40,897 - Hans berättade det. - Och du sa inget till oss? 84 00:14:40,981 --> 00:14:45,610 Han frös ihjäl. Inga konstigheter, så det kan inte vara han. 85 00:14:46,444 --> 00:14:48,279 Toppen. 86 00:15:01,418 --> 00:15:03,086 Mamma? 87 00:15:06,673 --> 00:15:08,466 Mamma? 88 00:15:09,759 --> 00:15:11,594 Mamma? 89 00:15:13,263 --> 00:15:14,431 Vad händer? 90 00:15:14,889 --> 00:15:17,100 Morfar bråkar. 91 00:15:19,561 --> 00:15:20,895 Vad? 92 00:15:25,358 --> 00:15:27,402 Ställer du till med en scen? 93 00:15:27,485 --> 00:15:29,821 Gud vad kallt det är. 94 00:15:31,614 --> 00:15:34,951 Jag gör mitt bästa, men ingen här pratar holländska. 95 00:15:35,035 --> 00:15:37,579 - Kan jag hjälpa er, herrn? - Här är en till. 96 00:15:37,662 --> 00:15:44,878 Ja. Som sagt, vi vill inte ha folk rännande i trädgården i gryningen. 97 00:15:44,961 --> 00:15:47,380 Någon gick runt huset i morse. 98 00:15:47,464 --> 00:15:50,717 - Någon av oss? - Det var nog nån i er grävarklubb. 99 00:15:50,800 --> 00:15:56,848 Och nästa idiot som kommer för nära kommer inte kunna berätta om det. 100 00:15:57,640 --> 00:16:02,020 Han försöker säga att nästa gång det händer 101 00:16:02,103 --> 00:16:05,982 kommer personen i fråga troligen inte få någon varmt välkomnande. 102 00:16:07,108 --> 00:16:09,944 Okej, så det är vad han säger? 103 00:16:10,904 --> 00:16:12,781 Något sånt. 104 00:16:12,864 --> 00:16:15,742 - Har du sagt åt honom? - Ja, det är glasklart. 105 00:16:18,578 --> 00:16:23,083 Hör på. Jag är ledsen för det här. 106 00:16:23,166 --> 00:16:27,420 Jag ser till att min grupp inte går på upptäcktsfärd själva, okej? 107 00:16:28,213 --> 00:16:30,590 Letar ni efter skatter? 108 00:16:34,344 --> 00:16:36,262 Ja, något sånt. 109 00:16:38,765 --> 00:16:43,520 Det händer bara på nätterna. Och jag kör inte på natten, visst? 110 00:16:44,312 --> 00:16:47,690 - Och scanningen? - De berättar för dig på sjukhuset. 111 00:16:47,774 --> 00:16:51,569 Ni har gått igenom processen några gånger nu. 112 00:16:51,653 --> 00:16:57,700 Någon gång kan det vara bra att veta om det orsakats av något 113 00:16:57,784 --> 00:17:01,204 som inte är fysiologiskt. 114 00:17:01,287 --> 00:17:04,165 Har ni diskuterat det med någon? 115 00:17:05,542 --> 00:17:08,044 - Ja, det har vi. - Då så. 116 00:17:09,629 --> 00:17:16,719 I vissa fall kan trauman som inte bearbetats orsaka flera fysiska symptom. 117 00:17:16,803 --> 00:17:22,433 Det låter kanske märkligt, men terapi kan vara en lösning. 118 00:17:24,352 --> 00:17:27,564 Ja, vi ska överväga det. 119 00:17:32,527 --> 00:17:37,448 Det här är en sensor och den har ett litet öga. 120 00:17:37,532 --> 00:17:41,161 Så om en elefant går runt på tårna i trädgården... 121 00:17:41,244 --> 00:17:44,706 En elefant mitt på dan? 122 00:17:44,789 --> 00:17:48,418 Nej, men på natten. 123 00:17:52,672 --> 00:17:55,175 Då kommer ögat att se det. 124 00:17:55,633 --> 00:17:57,844 Varför är du så upprörd? 125 00:18:39,135 --> 00:18:40,511 Ja? 126 00:18:42,263 --> 00:18:46,184 - Förlåt. Det är inte så viktigt. - Det är okej. 127 00:18:46,267 --> 00:18:49,896 - Sätt en lapp på dörren när du spelar in. - Vad händer? 128 00:18:53,316 --> 00:18:55,735 Oroa dig inte för mig. 129 00:18:56,569 --> 00:19:00,490 - Jag mår bra. - Okej, visst. 130 00:19:12,877 --> 00:19:18,466 Jag har en till. När planet landat, hoppar folk ur sina stolar 131 00:19:18,549 --> 00:19:22,428 och tar sitt bagage som om de hade bråttom. 132 00:19:22,512 --> 00:19:26,933 Men dörrarna öppnas förstås inte förrän 15 minuter senare. 133 00:19:27,016 --> 00:19:31,437 Så alla står där hoptryckta i gången som ett gäng idioter. 134 00:19:31,521 --> 00:19:33,773 Det hatar jag verkligen. 135 00:19:35,024 --> 00:19:38,069 Ja, den är bra. 136 00:19:38,945 --> 00:19:41,406 - Tack. - Ingen orsak. 137 00:19:45,451 --> 00:19:47,954 Ska du inte gå tillbaka till dem? 138 00:19:48,830 --> 00:19:56,004 Nej, det är lugnt. Jag kan bara sitta här och utstråla min auktoritet. 139 00:19:57,213 --> 00:19:59,590 - Okej. - Ja. 140 00:20:00,383 --> 00:20:04,846 Folk som tar allt som kan betraktas som gratis då? 141 00:20:04,929 --> 00:20:09,517 - Okej? - Du vet... Typ såna här små sockerpåsar. 142 00:20:10,143 --> 00:20:13,813 De behöver dem inte, men tar dem ändå. 143 00:20:15,273 --> 00:20:18,943 - Handlar det om din mor nu igen? - Herregud, hon är hemsk! 144 00:20:19,027 --> 00:20:21,821 Hon samlar på sånt som en hamster. 145 00:20:21,904 --> 00:20:27,577 Och när vi har gäster bjuder hon på de här sockerpåsarna som hon stulit. 146 00:20:29,579 --> 00:20:33,041 - Wow... - Ja, hon gör mig galen. 147 00:20:36,753 --> 00:20:42,967 Som din lokala guide skulle jag rekommendera Witte Koppenjenever nu. 148 00:20:43,051 --> 00:20:45,636 Den är helt fantastisk. 149 00:20:45,720 --> 00:20:48,765 Jag har nog redan fått några såna i mig 150 00:20:48,848 --> 00:20:53,269 och jag vet inte om jag kan sitta här och utstråla min auktoritet om... 151 00:21:01,361 --> 00:21:07,241 - Män som sover med strumporna på. - Ja, strumpor. Förbannade borgarbrackor! 152 00:21:09,869 --> 00:21:12,830 Vet du vad? Jag måste gå nu. 153 00:21:12,914 --> 00:21:14,499 Är du okej? 154 00:21:19,003 --> 00:21:22,423 Vad har du gjort mot mig? 155 00:21:23,674 --> 00:21:25,718 Kämpa inte emot. 156 00:21:28,888 --> 00:21:31,307 Härligt. 157 00:21:31,391 --> 00:21:34,685 Vi körde runt och spelade överallt. 158 00:21:35,436 --> 00:21:39,899 För fem personer ibland, men det var helt okej, du vet. 159 00:21:40,775 --> 00:21:43,403 Minns din dotter det? 160 00:21:43,486 --> 00:21:47,240 Nej, men hon gillar hans röst. 161 00:21:48,783 --> 00:21:54,497 Jag har spelat några låtar i bilen för henne. Han hade en vacker sångröst. 162 00:21:55,039 --> 00:21:57,083 Och det har hon med. 163 00:21:58,126 --> 00:22:01,963 - Varken bröstsmärtor eller trötthet? - Nej. 164 00:22:02,422 --> 00:22:07,427 Hans hjärta gav bara upp. 'Inget mer syre till den här idioten.' 165 00:22:11,013 --> 00:22:13,057 Hur känns huvudet? 166 00:22:14,058 --> 00:22:17,019 Jag försöker undvika hastiga rörelser. 167 00:22:19,439 --> 00:22:24,152 Du vet, jag är bättre på att dricka starksprit. Jag är ju dansk. 168 00:22:24,235 --> 00:22:26,028 Självklart. 169 00:22:32,452 --> 00:22:38,541 Det måste finnas massor av killar därute som gärna skulle göra dig lycklig. 170 00:22:39,584 --> 00:22:44,046 Trist att behöva säga, men jag betraktas inte som relationsmaterial här. 171 00:22:44,130 --> 00:22:46,799 - Kom igen. - Nej, på riktigt. 172 00:22:48,050 --> 00:22:52,346 De är alla rädda. En familjeförbannelse. 173 00:22:52,889 --> 00:22:56,601 En familjeförbannelse? För att din man dog? 174 00:22:57,185 --> 00:23:02,482 Ja, det och lite annat. En trist historia. 175 00:23:03,024 --> 00:23:04,775 Kortfattat. 176 00:23:09,655 --> 00:23:14,494 Min mormor blev mördad när jag var liten och de hittade aldrig gärningsmannen. 177 00:23:14,577 --> 00:23:18,831 Min pappa blev lite galen efter det, började dricka och förlorade sitt jobb. 178 00:23:18,915 --> 00:23:22,043 Mamma blev känslomässigt frånvarande... 179 00:23:22,919 --> 00:23:27,965 och nu lider hon av den här mystiska åkomman ingen känner till. 180 00:23:29,884 --> 00:23:33,804 Jag flydde från allt ett tag och åkte till NY, men sen dog Neil 181 00:23:33,888 --> 00:23:37,892 och lämnade mig med det här lilla energiknippet som heter Hanna. 182 00:23:38,893 --> 00:23:43,814 Jisses... Det låter som en... riktig förbannelse. 183 00:23:46,984 --> 00:23:49,111 Ja, visst gör det? 184 00:23:52,657 --> 00:23:54,242 Här bor jag. 185 00:23:58,579 --> 00:24:03,584 Tack för att du berättade det innan vi spenderar en hel kväll ihop. 186 00:24:03,668 --> 00:24:07,463 Oftast tar det lite längre tid innan olyckan slår till... 187 00:24:08,756 --> 00:24:12,426 - så jag ska hålla mig undan. - Ja, tack. 188 00:24:13,135 --> 00:24:15,221 Vi ses. 189 00:24:41,956 --> 00:24:43,708 Ja, bra jobbat. 190 00:24:48,796 --> 00:24:50,464 - Edwin? - På pålen! 191 00:24:50,548 --> 00:24:52,925 - Högre. - Påla fast henne! 192 00:24:53,009 --> 00:24:54,719 - Edwin? - Ja? 193 00:24:54,802 --> 00:24:58,014 Hon är väl ingen riktig häxa? 194 00:25:13,404 --> 00:25:18,242 - Ja, jag gillar det. Bra. - Tycker du? 195 00:25:18,326 --> 00:25:20,620 I princip. 196 00:25:20,703 --> 00:25:25,875 Inte riktigt vad jag tänkte mig. Vi har ju redan nåt som funkar. 197 00:25:25,958 --> 00:25:29,128 Ja, men det här är kraftfullare, du vet. 198 00:25:29,211 --> 00:25:36,761 Sant, sant. Men behöver det vara det? Det undrar jag. 199 00:25:42,933 --> 00:25:45,227 Ses vi senare? 200 00:25:47,229 --> 00:25:50,441 Jag vet inte om det är en bra idé. 201 00:25:50,524 --> 00:25:53,361 Okej, det får du avgöra. 202 00:25:54,111 --> 00:25:55,655 Alls. 203 00:25:57,531 --> 00:25:59,992 På grund av musiken? 204 00:26:00,076 --> 00:26:06,374 Nej, det har inte med det att göra. Hurså? Har du bestämt dig? 205 00:26:06,457 --> 00:26:08,292 Nej, inte än. 206 00:26:09,043 --> 00:26:10,294 Okej. 207 00:26:53,295 --> 00:26:56,632 Kan du läsa Panama-boken? 208 00:26:58,384 --> 00:27:01,804 - Igen? - Bara bilderna. 209 00:27:02,388 --> 00:27:03,848 Okej. 210 00:27:07,017 --> 00:27:08,853 Mamma? 211 00:27:09,353 --> 00:27:11,939 Kan vi göra det här för alltid? 212 00:27:12,440 --> 00:27:15,317 - Vad? - Läsa böcker. 213 00:27:18,487 --> 00:27:22,658 Du kanske vill göra det med dina egna barn en dag. 214 00:27:22,742 --> 00:27:26,370 Nej, jag vill fortsätta göra det med dig. 215 00:27:38,841 --> 00:27:42,720 - Vad gör du? - Jag tänker inte stanna hela natten. 216 00:27:42,803 --> 00:27:45,222 - Nej. - Det tänker jag inte. 217 00:27:45,306 --> 00:27:47,308 Det är svinkallt. 218 00:27:48,559 --> 00:27:50,895 Jag har något som hjälper. 219 00:27:52,855 --> 00:27:57,485 - Se, jätteskönt. - Ja. 220 00:27:59,695 --> 00:28:02,406 Varför gör du så här mot dig själv? 221 00:29:02,550 --> 00:29:04,510 Förlåt mig. 222 00:29:05,886 --> 00:29:07,346 Förlåt mig. 223 00:29:09,390 --> 00:29:12,101 Jag tog lite av er mjölk. 224 00:29:18,190 --> 00:29:19,984 Det är okej. 225 00:29:25,823 --> 00:29:27,783 Bara... 226 00:29:29,326 --> 00:29:32,121 Vänta här, okej? 227 00:29:32,204 --> 00:29:33,956 Snälla... 228 00:29:34,915 --> 00:29:36,667 Snälla... 229 00:29:43,549 --> 00:29:48,095 - Mamma, det är någon i köket. - Vad? 230 00:29:48,178 --> 00:29:50,431 Det är en man i... 231 00:29:52,892 --> 00:29:54,560 Förlåt mig. 232 00:29:55,060 --> 00:29:56,937 Gå upp. Nu! 233 00:29:58,772 --> 00:30:01,734 De tvingar mig till det. 234 00:30:48,948 --> 00:30:51,742 - Vad fan? - Mamma! 235 00:30:58,749 --> 00:31:02,378 Gå härifrån! Snälla... 236 00:31:31,198 --> 00:31:32,825 Mamma! 237 00:31:41,959 --> 00:31:43,669 Förbannat också! 238 00:31:46,880 --> 00:31:48,465 Se? 239 00:32:49,109 --> 00:32:50,652 Hej. 240 00:32:51,945 --> 00:32:53,197 Hej. 241 00:33:04,750 --> 00:33:08,921 Jag beklagar återigen det som hänt. Det är helt obegripligt. 242 00:33:09,880 --> 00:33:13,675 Jag har känt honom länge. Han skulle inte göra en fluga förnär. 243 00:33:13,759 --> 00:33:17,221 Alla gillade honom. Jag vet inte vad som kan ha hänt. 244 00:33:19,890 --> 00:33:24,353 Han har ingen aning om hur det här kunde hända. 245 00:33:24,436 --> 00:33:29,358 Han var tydligen väldigt trevlig och alla tyckte om honom. 246 00:33:29,441 --> 00:33:32,569 Det sa de om den hemlöse också innan han tappade det. 247 00:33:35,197 --> 00:33:39,910 De förstår. Det är inte ditt fel. Du hade inte kunnat veta om det. 248 00:33:43,205 --> 00:33:49,545 Den här mannen. Han är nog inte äldre än 40, 45 kanske. 249 00:33:50,963 --> 00:33:56,635 - Nej. - Så, 1991... 250 00:33:57,970 --> 00:34:02,182 hade han varit 10, 15. 251 00:34:04,560 --> 00:34:09,022 Ja. Och bott i Rumänien. 252 00:34:20,200 --> 00:34:23,704 Kan vi prata... däruppe? 253 00:34:28,584 --> 00:34:31,044 Så modigt av dig att komma hit. 254 00:34:32,671 --> 00:34:38,093 Se, förbannelsen vilar verkligen över oss. Rätt uppenbart, va? 255 00:35:01,116 --> 00:35:02,659 Kom hit. 256 00:35:16,465 --> 00:35:21,637 Allt händer igen. Hon är tillbaka. 257 00:35:21,720 --> 00:35:25,724 - Nu börjar det igen. - Vi måste härifrån så fort vi kan. 258 00:35:25,807 --> 00:35:27,517 Ansträng dig. 259 00:35:29,144 --> 00:35:34,775 Vill du åka tillbaka till kliniken? Därför gillar jag inte att komma hit. 260 00:35:40,572 --> 00:35:43,659 Jag har ritat fyra solar nu. 261 00:35:48,914 --> 00:35:50,332 - Lila. - Ja. 262 00:35:52,834 --> 00:35:54,378 Mormor! 263 00:36:10,102 --> 00:36:12,980 - Ska vi ta ut henne? - Det är nog bäst. 264 00:36:17,901 --> 00:36:20,821 Tvinga mig aldrig att göra om det. 265 00:36:22,447 --> 00:36:26,326 Fortsätter du att trycka på knappen, så är det meningslöst. 266 00:36:33,750 --> 00:36:36,295 - Jag ska bara på toa. - Betriek! 267 00:37:31,308 --> 00:37:34,227 Fröken? Kan jag hjälpa er? 268 00:37:34,895 --> 00:37:37,022 Nej, jag väntar bara på någon. 269 00:38:30,409 --> 00:38:32,869 Nu a murit. 270 00:38:38,875 --> 00:38:40,877 Nu a murit. 271 00:38:44,881 --> 00:38:46,508 Nu a murit. 272 00:40:03,210 --> 00:40:05,378 Var tusan har du varit? 273 00:40:06,171 --> 00:40:08,048 Jag gick vilse. 274 00:40:08,131 --> 00:40:11,259 Vilse? Toaletterna är ju vid entrén. 275 00:40:13,094 --> 00:40:15,555 Jag mår hemskt idag. 276 00:40:15,639 --> 00:40:19,476 Hallå, jag pratar med dig. 277 00:40:20,560 --> 00:40:22,103 Jag mår inte bra idag. 278 00:40:22,187 --> 00:40:26,608 'Hon dog aldrig.' 279 00:40:38,495 --> 00:40:40,830 - Fem sekunder. - Betriek! 280 00:40:41,748 --> 00:40:44,709 - Hallå! - Ett ögonblick. 281 00:40:45,377 --> 00:40:46,545 Hej. 282 00:40:46,628 --> 00:40:51,383 Jag är här med min mamma. Ska du träffa den där mannen? 283 00:40:52,050 --> 00:40:54,302 Radu? Ja. 284 00:40:54,386 --> 00:40:57,430 Har de sagt varför han kan ha gjort det? 285 00:40:57,514 --> 00:41:00,559 Nej, han har inte vaknat än, så... 286 00:41:03,687 --> 00:41:06,314 - I lägret sa de att... - Betriek! 287 00:41:07,148 --> 00:41:08,358 Vad? 288 00:41:11,069 --> 00:41:14,739 - De sa att han grävde. - Grävde? 289 00:41:14,823 --> 00:41:17,742 Själv. På andra platser. 290 00:41:17,826 --> 00:41:20,954 Ett märkligt sammanträffande, visst? 291 00:41:22,122 --> 00:41:23,748 Betriek! 292 00:41:25,709 --> 00:41:28,128 Vad gör du imorgon? 293 00:41:38,763 --> 00:41:41,933 Hej. Vad punktlig du är. 294 00:41:42,851 --> 00:41:45,854 - Det här stället igen? - Hemska minnen? 295 00:41:49,232 --> 00:41:52,444 Ser du den gamla mannen som sitter därborta? 296 00:41:52,527 --> 00:41:54,446 - Vem då? - Han där. 297 00:41:56,781 --> 00:41:59,534 Det var hans son som dog i mossen för ett par dar sen 298 00:41:59,618 --> 00:42:01,911 efter att ha grävt upp något. 299 00:42:05,165 --> 00:42:07,042 Vad var det? 300 00:42:10,754 --> 00:42:12,589 Vad var det? 301 00:42:18,345 --> 00:42:21,556 - En kvinna. - En kvinna? 302 00:42:21,640 --> 00:42:26,102 Förlåt, en väldigt gammal kvinna. 303 00:42:26,186 --> 00:42:29,272 Hundratals år gammal. En torvmossekropp. 304 00:42:30,357 --> 00:42:32,317 Hur gammal exakt? 305 00:42:32,400 --> 00:42:35,987 Vi undersöker det fortfarande, men gammal. 306 00:42:38,073 --> 00:42:39,574 Vad? 307 00:42:40,533 --> 00:42:42,077 Kom. 308 00:42:43,244 --> 00:42:45,622 Jag tror inte att jag riktigt förstår, 309 00:42:45,705 --> 00:42:49,793 men ni menar alltså att er son visste var han skulle hitta kvinnan? 310 00:42:49,876 --> 00:42:51,336 Skål. 311 00:42:53,421 --> 00:42:59,135 Vi är en väldigt känslig familj. Både jag och min far, men framförallt Micha. 312 00:42:59,219 --> 00:43:02,180 Han vet alltid saker. 313 00:43:02,722 --> 00:43:08,311 Saker han inte kunnat vetat om, men som han fått reda på från andra sidan. 314 00:43:10,146 --> 00:43:17,320 Kan det ha viskats till honom? Var han skulle gräva? 315 00:43:20,448 --> 00:43:23,576 - Så du är en sån? - Nej, jag... 316 00:43:23,660 --> 00:43:27,539 Det är okej, jag retas bara. Jag växte också upp med det. 317 00:43:28,790 --> 00:43:30,917 Heleens viskningar. 318 00:43:32,919 --> 00:43:38,717 Det hon pratar om. Legenden... om Feike. 319 00:43:40,969 --> 00:43:45,181 Min far var övertygad om att det viskades ute i mossen. 320 00:43:45,890 --> 00:43:50,019 Han var Michas andliga vägledare på den tiden. 321 00:43:50,562 --> 00:43:54,232 Hans panikattacker försvann efter det. 322 00:43:55,108 --> 00:44:01,906 De fann honom i lotusställning. Min far hade lärt honom det. 323 00:44:01,990 --> 00:44:09,372 När de berättade det, visste jag... att han måste ha varit förstenad. 324 00:44:11,458 --> 00:44:13,042 Ursäkta mig. 325 00:44:14,502 --> 00:44:16,463 Vad händer? 326 00:44:17,505 --> 00:44:19,841 Ursäkta mig. 327 00:44:22,218 --> 00:44:25,638 Du frågade om det kan ha viskat till honom. 328 00:44:27,182 --> 00:44:28,933 Svaret är ja. 329 00:44:30,268 --> 00:44:36,024 Du ska få mitt telefonnummer. Det hjälper om du har några frågor. 330 00:44:36,107 --> 00:44:37,984 Tack så mycket. 331 00:44:54,876 --> 00:44:56,753 Så vem är Heleen? 332 00:44:57,587 --> 00:45:00,965 - Tänk att du inte vet det. - Vad? 333 00:45:02,342 --> 00:45:07,013 Ni forskarkillar har ingen koll. 334 00:45:08,139 --> 00:45:09,682 Kom igen. 335 00:45:09,766 --> 00:45:16,314 Det är skurken i legenden om Feike. Typ något ondskefullt i mossen 336 00:45:16,397 --> 00:45:19,818 som viskar hemska saker till den som lyssnar. 337 00:45:21,402 --> 00:45:25,448 En fånig berättelse för att skrämma bort barn från mossen. 338 00:45:26,157 --> 00:45:28,785 - Ett spöke? - Ja. 339 00:45:30,662 --> 00:45:34,624 Men vissa tar det på allvar. Du får se. 340 00:45:36,459 --> 00:45:39,504 Vi har vår årliga högtid om några dar. 341 00:45:40,713 --> 00:45:44,300 Och även skolmusikalen, det är galet. 342 00:45:44,384 --> 00:45:46,344 - Gör du? - Vad? 343 00:45:46,427 --> 00:45:48,388 - Tar det på allvar? - Nej. 344 00:45:52,433 --> 00:45:54,644 Jag hatar berättelsen. 345 00:45:58,690 --> 00:46:01,276 Pappa sa att han hörde det en gång. 346 00:46:02,819 --> 00:46:04,904 Viskningarna. 347 00:46:07,073 --> 00:46:09,617 Jag tror att jag också hörde det. 348 00:46:10,660 --> 00:46:12,245 På sjukhuset. 349 00:46:12,829 --> 00:46:14,080 Vad? 350 00:46:15,456 --> 00:46:18,501 Vad vill du att jag ska säga? Kom igen. 351 00:46:19,919 --> 00:46:21,963 Inget. 352 00:46:23,381 --> 00:46:25,174 Säg ingenting. 353 00:46:32,640 --> 00:46:35,810 - Berätta om kvinnan ni gräver upp. - Nej. 354 00:46:36,311 --> 00:46:40,023 Jag berättar ingenting om det gör dig paranoid och skum. 355 00:46:40,106 --> 00:46:41,900 Ursäkta? Paranoid? 356 00:46:41,983 --> 00:46:45,403 - Ja. - En man tog sig in i mitt hus. 357 00:46:45,486 --> 00:46:47,989 Där jag bor, där min familj bor! 358 00:46:48,072 --> 00:46:51,451 Han försökte döda oss, sen fick han skallen inslagen! 359 00:46:51,534 --> 00:46:53,453 - Jag vet. - Ja, så sluta... 360 00:46:53,536 --> 00:46:54,996 Sluta vad? 361 00:46:55,705 --> 00:46:59,334 - Behandla mig inte som en galning. - Det gör jag inte. 362 00:47:02,462 --> 00:47:06,466 Du är traumatiserad och kan ha fått en förvrängd verklighetsuppfattning. 363 00:47:06,549 --> 00:47:09,761 - Dra åt helvete! - Vad menar du med det? 364 00:47:10,511 --> 00:47:13,014 Stanna bilen. Stanna bilen! 365 00:47:13,097 --> 00:47:14,891 Betriek! 366 00:47:19,479 --> 00:47:21,022 Betriek! 367 00:47:22,523 --> 00:47:24,901 Vart ska du? 368 00:47:28,655 --> 00:47:30,114 Betriek! 369 00:47:31,491 --> 00:47:33,451 - Betriek! - Nej! 370 00:47:34,869 --> 00:47:36,704 Fan också. 371 00:47:38,331 --> 00:47:41,042 - Vi måste tillbaka till lägret. - Dra åt helvete! 372 00:47:41,918 --> 00:47:46,214 Du är full. Jag menade det inte. 373 00:47:46,297 --> 00:47:48,508 Snälla, kom nu. 374 00:47:49,592 --> 00:47:51,010 Kom nu. 375 00:47:52,011 --> 00:47:56,307 Snälla, vi går tillbaka. Kom igen, jag kan inte lämna dig här! 376 00:47:56,391 --> 00:47:57,767 Kom nu. 377 00:48:01,145 --> 00:48:03,189 Snälla, sluta! 378 00:48:08,903 --> 00:48:10,947 Tycker du att det är kul? 379 00:48:13,032 --> 00:48:14,367 Ja. 380 00:48:57,827 --> 00:48:59,537 Jonas! 381 00:49:06,711 --> 00:49:09,756 Var har du varit? Jag har försökt få tag i dig. 382 00:49:09,839 --> 00:49:12,592 - Vi går in. - Du har jord på dig. 383 00:49:32,779 --> 00:49:34,322 Se. 384 00:49:40,036 --> 00:49:44,165 - Hennes hals är avskuren. - Ja, precis som de andra. 385 00:49:46,501 --> 00:49:48,002 Är det fler? 386 00:49:49,670 --> 00:49:53,549 Fyra för att vara exakt. Alla kvinnor. 387 00:49:55,176 --> 00:49:56,928 Fantastiskt. 388 00:50:02,141 --> 00:50:05,603 Och allas strupar var avskurna vertikalt? 389 00:50:05,686 --> 00:50:07,563 Så vitt vi vet. 390 00:50:07,647 --> 00:50:11,275 De här hittades i de nya groparna, de som Radu grävde. 391 00:50:11,359 --> 00:50:13,236 Skämtar ni med mig? 392 00:50:17,323 --> 00:50:20,326 - Allt väl? - Ja, ingen fara. 393 00:50:20,827 --> 00:50:25,748 Du ser inte ut att må så bra. Kom så ser vi till att du blir varm. 394 00:50:25,832 --> 00:50:29,418 Vänta med pressmeddelandet tills vi fått reda på mer. 395 00:50:29,502 --> 00:50:30,878 Visst. 396 00:50:30,962 --> 00:50:32,630 Grabben? 397 00:50:34,298 --> 00:50:36,759 Kan du kolla upp en sak åt mig? 398 00:51:52,376 --> 00:51:55,004 - Betriek... - Herregud, mamma! 399 00:51:55,087 --> 00:51:57,965 - Allt väl? - Du skrämde mig. 400 00:51:59,133 --> 00:52:02,094 Jag hörde ljud. Är du sjuk? 401 00:52:03,346 --> 00:52:04,889 Nej... 402 00:52:06,849 --> 00:52:08,643 Det är bra nu. 403 00:52:16,859 --> 00:52:21,697 Några grå fläckar. 404 00:52:21,781 --> 00:52:23,741 Är det därför jag är här? 405 00:52:23,824 --> 00:52:26,452 - Vad tar den bilder av? - Vad? 406 00:52:28,913 --> 00:52:32,667 Varför tar kameran bilder om det inte finns något där? 407 00:52:37,964 --> 00:52:40,049 Och damerna? 408 00:52:40,925 --> 00:52:43,803 Har de återhämtat sig från chocken? 409 00:52:47,515 --> 00:52:54,021 Oroar du dig för rumänen, så repar han sig. Det sa de i alla fall till mig. 410 00:52:54,772 --> 00:52:56,649 Det var inte hans fel. 411 00:52:58,901 --> 00:53:00,486 Vad? 412 00:53:00,569 --> 00:53:03,823 Han lyssnade bara. 413 00:53:09,787 --> 00:53:13,624 Det är som att vi åkt tillbaka i tiden. 414 00:53:13,708 --> 00:53:16,836 För 30 år sen var vi på exakt samma ställe. 415 00:53:17,295 --> 00:53:21,799 Du var inte lika rynkig, men du hade samma kläder på dig. 416 00:53:26,929 --> 00:53:28,389 Roel? 417 00:53:30,057 --> 00:53:31,517 Roel! 418 00:53:34,228 --> 00:53:35,980 Vad händer? 419 00:53:43,029 --> 00:53:45,364 Jag behöver något från dig. 420 00:54:52,973 --> 00:54:57,269 Här har vi den. Legenden om Feike. 421 00:54:58,062 --> 00:55:03,359 För länge sedan levde den elake herren, Walter och hans bittra fru Heleen. 422 00:55:03,442 --> 00:55:09,740 De behandlade sitt folk illa och levde i överflöd medan andra hade det svårt. 423 00:55:11,117 --> 00:55:15,204 Tillsammans hade de ett hem med ett dussintals betjänter. 424 00:55:15,287 --> 00:55:18,666 En av dem var en ung flicka som hette Feike. 425 00:55:25,548 --> 00:55:27,341 Var är morfar? 426 00:55:27,842 --> 00:55:29,552 Jag vet inte. 427 00:55:30,553 --> 00:55:33,764 Gå nu. Hade det så kul. 428 00:55:42,898 --> 00:55:47,778 Men snart började Walter få känslor för flickan. 429 00:55:51,490 --> 00:55:56,370 Så småningom inträffade det värsta som kunde hända. Feike blev gravid. 430 00:56:17,516 --> 00:56:21,937 När Heleen fick veta, gick det inte att värja sig från hennes raseri. 431 00:56:22,021 --> 00:56:29,028 'Det var inte han!', skrek hon. Han var förtrollad av hennes hedniska krafter. 432 00:56:30,946 --> 00:56:35,784 Så kom Feike att kallas för en trollkvinna. En häxa. 433 00:56:36,911 --> 00:56:42,708 Medan hon inväntade sitt öde i fängelsehålan, bad hon till Gud om hjälp. 434 00:56:42,791 --> 00:56:47,046 Men det var en annan gud som hörde henne. En hednisk gud. 435 00:56:47,129 --> 00:56:52,092 Moloch, guden av barnoffer. 436 00:56:53,010 --> 00:56:59,099 'Jag hjälper dig att undvika ett öde ovärdig en så vacker själ', viskade han. 437 00:57:00,100 --> 00:57:03,938 'Men tänk på att denna hämnd blir till ett annat fängelse 438 00:57:04,021 --> 00:57:06,982 och jag kommer att kräva det som är mitt: 439 00:57:07,483 --> 00:57:11,820 Din avkomma, även de ännu ofödda.' 440 00:57:13,239 --> 00:57:17,535 Ett förbund ingicks och förseglades genom att Molochs märke 441 00:57:17,618 --> 00:57:20,704 brändes in i flickans panna. 442 00:57:21,664 --> 00:57:25,584 Nästa dag stod Feike fastpålad. 443 00:57:26,252 --> 00:57:32,007 'Ångra dig!', skrek älskarinnan. 'Erkänn din skuld och ångra dig', insisterade hon. 444 00:57:32,091 --> 00:57:35,261 'Ångra dig', upprepade hon för tredje gången. 445 00:57:45,521 --> 00:57:51,569 Men Feike svarade modigt: 'Nej, det är du som ska ångra dig.' 446 00:57:51,652 --> 00:57:58,200 Hon frigjorde sin hand och innan någon hann reagera skar hon halsen av sig själv. 447 00:58:05,124 --> 00:58:08,085 Då Feike tog sitt sista andetag, 448 00:58:08,168 --> 00:58:12,131 kastades Heleens fördömda själ ut ur hennes kropp. 449 00:58:16,343 --> 00:58:22,683 Från det ögonblicket skulle Heleens levande kropp tillhöra Feike. 450 00:58:24,810 --> 00:58:29,481 Som herrens hustru påverkade hon hans maktutövande. 451 00:58:30,274 --> 00:58:33,986 Snart var lyckan och välståndet tillbaka. 452 00:58:34,069 --> 00:58:40,034 Och än idag firas Feike som en sann hjältinna och ljusbärare. 453 00:58:42,494 --> 00:58:44,371 Skar hon halsen av sig? 454 00:58:45,289 --> 00:58:47,583 - Ja. - Vertikalt? 455 00:58:47,666 --> 00:58:49,835 Det står inte. 456 00:58:50,502 --> 00:58:54,715 Det står: 'Folk tror att Heleens ande varit kvar i mossen sedan dess.' 457 00:58:55,466 --> 00:58:58,344 'Full av ilska och hämndbegär, 458 00:58:58,427 --> 00:59:03,015 viskandes sina hemska lögner till de som passerar.' 459 00:59:03,098 --> 00:59:06,435 Det är nog därför det inte kommer så många hit. 460 00:59:25,371 --> 00:59:29,249 - Hej, lilla monster. Vad duktig du var. - Såg du mig? 461 00:59:29,333 --> 00:59:33,253 Ja, du är en riktig stjärnaktris. Har du gjort den här? 462 00:59:33,337 --> 00:59:34,546 Ja. 463 00:59:34,630 --> 00:59:38,384 - Var kommer den ifrån? - Jag gjorde den. 464 00:59:39,093 --> 00:59:41,303 Ge blomman till mormor. 465 00:59:55,359 --> 01:00:00,322 Mormor? Cleo säger att Feike var en riktig häxa. 466 01:00:00,406 --> 01:00:05,327 - Jaså? Hur vet hon det? - Hennes pappa sa det till henne. 467 01:00:09,873 --> 01:00:11,834 Var har du varit? 468 01:00:19,633 --> 01:00:23,929 - Har morfar glömt? - Jag antar det, älskling. 469 01:00:24,847 --> 01:00:26,432 Idiot! 470 01:00:47,578 --> 01:00:50,038 Vi skulle ju ha gått på festen. 471 01:00:51,331 --> 01:00:55,794 Jag vet, älskling. Vi går dit så fort jag fixat en grej. 472 01:01:00,340 --> 01:01:04,636 - Hallå? - Hej, det är Jonas. 473 01:01:08,056 --> 01:01:12,478 Ses vi på Feike-festen ikväll? 474 01:01:12,561 --> 01:01:17,983 Jag kommer dit lite senare. Vid åtta. Jag kan inte komma nu. 475 01:01:19,443 --> 01:01:21,945 Det är något jag måste göra. 476 01:01:39,004 --> 01:01:41,757 Min far var ett medium. 477 01:01:42,508 --> 01:01:49,056 Men det är inte jag. Jag är snarare inne på tropiska undervattensmiljöer. 478 01:01:49,139 --> 01:01:56,063 Man ser det inte på dem, men fiskar pratar med varandra 479 01:01:56,688 --> 01:02:01,944 genom mikrovibrationer. De skickar subtila signaler. 480 01:02:02,027 --> 01:02:07,449 Därför är det tortyr för dem om man knackar på glaset. 481 01:02:07,533 --> 01:02:11,537 Det får man verkligen inte göra. Det gör dem galna. 482 01:02:12,204 --> 01:02:15,415 Det ska jag tänka på. 483 01:02:16,291 --> 01:02:19,795 Ungefär så var det med Micha. 484 01:02:23,340 --> 01:02:29,012 Vissa människor är mer känsliga för vibrationer än andra. 485 01:02:29,096 --> 01:02:34,184 Min son. Din dotter. Du. 486 01:02:34,268 --> 01:02:38,647 Jag försöker att inte påverka det. Man vet inte vad som döljer sig bakom. 487 01:02:39,606 --> 01:02:46,154 Men ibland kan det vara en varningssignal. 488 01:02:46,864 --> 01:02:50,576 Ett andligt S.O.S. 489 01:02:52,244 --> 01:02:54,830 Och det är bäst att du lyssnar. 490 01:02:56,957 --> 01:02:59,585 Var det inte därför du kom hit? 491 01:03:10,387 --> 01:03:12,681 Sätt dig här. 492 01:03:23,358 --> 01:03:27,613 Ärligt talat, så har jag inte gjort det här så många gånger. 493 01:03:30,866 --> 01:03:32,784 Blunda. 494 01:06:19,201 --> 01:06:20,786 Åh, nej. 495 01:06:55,195 --> 01:06:57,823 Det här är Jonas, lämna ett meddelande. 496 01:07:00,158 --> 01:07:04,079 Hej, jag... Kan du ringa tillbaka? 497 01:07:56,965 --> 01:07:58,633 Var är hon? 498 01:08:33,877 --> 01:08:35,253 Hej. 499 01:08:37,505 --> 01:08:40,258 Du får inte vara härinne. 500 01:08:44,095 --> 01:08:45,931 Vad gör du? 501 01:08:48,934 --> 01:08:53,813 Var är resten? Det står att ni hittat åtta till. 502 01:08:54,856 --> 01:08:56,650 Det stämmer. 503 01:08:58,985 --> 01:09:01,404 - Var är Jonas? - Jonas? 504 01:09:03,073 --> 01:09:05,617 Han gick till festen, tror jag. 505 01:09:07,953 --> 01:09:09,913 Är du Betriek? 506 01:09:13,583 --> 01:09:15,585 Är alla kvinnor? 507 01:09:19,422 --> 01:09:20,757 Ja. 508 01:09:22,175 --> 01:09:26,680 - Från olika tidsåldrar? - Lyssna, vi får inte... 509 01:09:26,763 --> 01:09:29,683 Är alla kvinnor från olika tidsåldrar? 510 01:09:33,937 --> 01:09:35,480 Ja. 511 01:09:37,524 --> 01:09:39,526 Och alla var släkt? 512 01:11:18,416 --> 01:11:19,876 Du. 513 01:11:20,668 --> 01:11:24,798 Din dotter gråter som aldrig förr. Vad har du gjort? 514 01:11:24,881 --> 01:11:27,801 Vi ska åka. Vi har packat ihop dina saker därnere. 515 01:11:27,884 --> 01:11:30,220 Vad? Varför? Vart? 516 01:11:30,303 --> 01:11:34,099 Kände du till kropparna de hittade här i mossarna? 517 01:11:34,182 --> 01:11:37,936 Ett dussin kvinnor med avskurna halsar. Låter det bekant? 518 01:11:38,019 --> 01:11:40,355 Menar du legenden om Feike? 519 01:11:41,398 --> 01:11:43,942 Du vet mycket väl vad jag menar. 520 01:11:44,818 --> 01:11:46,861 Nu får du nog hjälpa mig. 521 01:11:46,945 --> 01:11:49,406 Behöver jag vara tydligare? 522 01:11:50,115 --> 01:11:54,285 Någon försöker skada oss. Alla dessa kvinnor offrades. 523 01:11:54,369 --> 01:11:58,373 De fick halsarna avskurna av en galning, precis som mormor. 524 01:12:01,376 --> 01:12:03,378 Är det tydligt nog? 525 01:12:04,379 --> 01:12:07,507 - Hur vet du det? - Vad spelar det för roll? 526 01:12:13,721 --> 01:12:16,641 - Jag hämtar pappa. - Älskling... 527 01:12:37,328 --> 01:12:40,957 Du har kommit till Betriek. Lämna ett... 528 01:15:05,685 --> 01:15:07,812 Älskling? 529 01:15:26,497 --> 01:15:28,916 - Vad sa hon mer? - Jag vet inte. 530 01:15:29,000 --> 01:15:34,464 Hon verkade rätt upprörd över det hela. Hon hade enorm tur att inget skadades. 531 01:15:36,341 --> 01:15:38,760 Jag var väldigt trevlig mot henne. 532 01:15:38,843 --> 01:15:41,929 - Hon har varit med om mycket. - Ja, överfallet. 533 01:15:42,013 --> 01:15:48,478 Inte bara det. Hennes man dog, hennes mormor blev mördad och... 534 01:15:48,561 --> 01:15:51,814 - Blev henne mormor mördad? - Ja. 535 01:15:51,898 --> 01:15:57,487 Du tänker väl inte berätta att någon ska halsen av henne? 536 01:15:57,570 --> 01:15:59,197 Varför säger du så? 537 01:15:59,280 --> 01:16:02,241 - Herrejävlar, så någon... - Jag vet inte. 538 01:16:10,333 --> 01:16:14,671 - Tror du att det fortfarande sker? - Vad? 539 01:16:17,715 --> 01:16:19,509 Offren. 540 01:16:21,803 --> 01:16:25,640 Hon mumlade något om att hennes familj var i fara. 541 01:16:26,140 --> 01:16:31,312 Var det därför hon flippade? För att de fortfarande... 542 01:16:35,191 --> 01:16:40,822 Offrar de fortfarande människor till den här guden? Till Moloch? 543 01:17:09,767 --> 01:17:15,189 Är du okej? Förlåt, jag rycktes med. Det är ju löjligt. 544 01:17:15,273 --> 01:17:19,360 - Får jag låna din bil? - Jag gick hit. Hurså? 545 01:17:19,819 --> 01:17:23,364 - Jag måste dra. - Ska du? Varför det? 546 01:17:23,448 --> 01:17:24,949 Förlåt. 547 01:17:25,908 --> 01:17:27,201 Jonas! 548 01:17:56,022 --> 01:17:58,691 - Alla hans fällor är borta. - Vad? 549 01:17:58,775 --> 01:18:00,860 Mamma! 550 01:18:05,156 --> 01:18:07,116 Morfar är konstig. 551 01:18:14,123 --> 01:18:15,750 Kom hit. 552 01:18:23,508 --> 01:18:24,801 Roel! 553 01:18:42,944 --> 01:18:44,362 Gör något! 554 01:19:05,508 --> 01:19:07,760 Den andra dörren är öppen. 555 01:19:14,016 --> 01:19:17,770 Stanna här. Släpp inte in någon, lova det. 556 01:19:37,707 --> 01:19:39,166 Pappa! 557 01:19:51,762 --> 01:19:53,389 Pappa, nej! 558 01:19:55,474 --> 01:19:57,393 Släpp! 559 01:21:02,166 --> 01:21:03,751 Mamma? 560 01:21:08,464 --> 01:21:11,634 Mamma? Mamma? 561 01:21:27,942 --> 01:21:29,360 Nej... 562 01:22:45,186 --> 01:22:46,896 Fan också! 563 01:24:22,241 --> 01:24:26,620 - Mamma? - Det är ingen fara, älskling. 564 01:24:27,746 --> 01:24:29,582 Det är över nu. 565 01:26:40,087 --> 01:26:41,922 Polisen, tack. 566 01:26:42,464 --> 01:26:43,924 Hallå? 567 01:26:54,101 --> 01:26:55,728 Betriek? 568 01:27:10,117 --> 01:27:12,202 Betriek. 569 01:27:14,997 --> 01:27:16,623 Betriek! 570 01:27:22,546 --> 01:27:25,883 - Vad? - Hanna... 571 01:27:31,472 --> 01:27:33,515 Kom hit, älskling! 572 01:28:31,824 --> 01:28:34,952 Tack för att du kunde möta mig här. 573 01:28:35,035 --> 01:28:39,581 Jag är bara i Holland i en dag, så... Ja, det har varit galet. 574 01:28:40,999 --> 01:28:44,336 Vad fint. Vad är det? 575 01:28:45,629 --> 01:28:47,423 Gästhuset. 576 01:28:48,048 --> 01:28:52,094 Det kom med stället och används inte direkt. 577 01:28:52,636 --> 01:28:54,054 Vad fint. 578 01:28:54,805 --> 01:28:58,559 Om ni vill, så får du och Hanna gärna komma och hälsa på. 579 01:28:58,642 --> 01:29:04,231 Ni kan nog båda behöva komma härifrån ett tag och få ett miljöbyte. 580 01:29:04,314 --> 01:29:06,316 Du kan ta med dig fiolen. 581 01:29:08,610 --> 01:29:11,321 Och kanske spela in en skiva eller två. 582 01:29:11,405 --> 01:29:13,866 - Tack. - Nej, jag sålde den. 583 01:29:15,784 --> 01:29:18,579 - Gjorde du? - Ja. 584 01:29:21,331 --> 01:29:27,796 Det är nog bäst med trygghet just nu och göra bekanta saker med Hanna. 585 01:29:27,880 --> 01:29:30,632 Ja, så klart. Det förstår jag. 586 01:29:33,886 --> 01:29:36,680 - Hur mår hon? - Hon kämpar på. 587 01:29:38,182 --> 01:29:41,310 Det gläder mig att ni båda hanterat det så bra. 588 01:29:41,393 --> 01:29:43,061 Ja. 589 01:29:43,854 --> 01:29:49,985 Du borde nog prata med någon... också. Någon professionell. 590 01:29:50,068 --> 01:29:53,113 Jag har mitt mantra och det tycks funka. 591 01:29:54,740 --> 01:29:56,867 Blik op oneindig. 592 01:29:56,950 --> 01:30:03,373 Jag vet inte hur man översätter det, men det är ungefär, 'Kämpa på bara'. 593 01:30:04,583 --> 01:30:06,585 Blik op oneindig. 594 01:30:09,338 --> 01:30:13,091 - Blik op oneindig. - Låter som ett bra mantra. 595 01:30:13,175 --> 01:30:15,469 Ja, det funkar för mig. 596 01:30:16,929 --> 01:30:18,764 Vad är ditt? 597 01:30:19,431 --> 01:30:21,683 Jag vet inte. 598 01:30:24,144 --> 01:30:28,482 Ärligt talat, så har jag haft svårt att fokusera på sistone. 599 01:30:28,565 --> 01:30:33,654 Imorgon har de ordnat en föreläsning åt mig i Paris, så... 600 01:30:35,489 --> 01:30:37,574 jag har problem. 601 01:30:39,076 --> 01:30:41,245 Det går säkert bra. 602 01:30:43,789 --> 01:30:44,957 Ja. 603 01:30:49,670 --> 01:30:54,299 Så... Det var väldigt trevlig att träffa dig igen. 604 01:30:54,383 --> 01:30:56,843 - Hanna! - Okej... 605 01:31:02,474 --> 01:31:05,060 Ring mig om du ångrar dig. 606 01:31:06,186 --> 01:31:12,234 Det skulle göra er båda gott. Och jag skulle verkligen uppskatta sällskapet. 607 01:31:12,317 --> 01:31:16,572 Okej. Oroa dig inte. 608 01:31:20,492 --> 01:31:24,871 Du ser trött ut. Sköt om dig. 609 01:31:24,955 --> 01:31:26,415 Okej. 610 01:31:28,417 --> 01:31:30,335 Vi klarar oss. 611 01:31:32,296 --> 01:31:38,093 Såna här saker är ibland bäst att bara låta vara. 612 01:31:40,596 --> 01:31:43,932 - Där har du ditt mantra. - Att låta det vara? 613 01:31:45,684 --> 01:31:47,144 Ja. 614 01:31:52,274 --> 01:31:54,526 Låt det vara. 615 01:31:54,610 --> 01:31:55,986 Han? 616 01:32:45,202 --> 01:32:51,500 'Bakom träden fanns ett litet hus.' 617 01:32:51,583 --> 01:32:57,506 'De hade aldrig sett marken från luften tidigare.' 618 01:34:00,569 --> 01:34:03,029 Vad är det här för ord? 619 01:34:03,113 --> 01:34:07,492 Aldrig. Vi behöver aldrig ge oss av. 620 01:38:37,804 --> 01:38:41,433 Undertext: Jon Underdahl www.firstlightmedia.com