1
00:00:05,989 --> 00:00:10,022
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,995 --> 00:00:17,005
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:03:23,950 --> 00:03:25,200
{\an8}Vieni, topolino.
4
00:03:33,751 --> 00:03:34,501
{\an8}Ciao.
5
00:04:41,422 --> 00:04:47,477
30 anni dopo
6
00:05:05,435 --> 00:05:06,735
Solo un momento.{\an8}
7
00:05:07,571 --> 00:05:10,054
Non dovevi andare
a prendere tua figlia?{\an8}
8
00:05:10,154 --> 00:05:11,781
{\an8}Sono quasi le 16:00.
9
00:05:19,599 --> 00:05:22,977
{\an8}- Ah, eccoti, ci sei.
- Perche' sei gia' andata a prenderla?
10
00:05:23,077 --> 00:05:25,427
{\an8}Sai che non voglio
che venga con te.
11
00:05:25,527 --> 00:05:26,685
{\an8}Ormai e' qui.
12
00:05:26,785 --> 00:05:28,910
{\an8}Che faccio,
la riporto indietro?
13
00:05:29,010 --> 00:05:31,810
{\an8}- Non e' questo.
- Aspetta, devo metter giu'.
14
00:06:25,984 --> 00:06:29,012
SRT project
ha tradotto per voi:
15
00:06:39,007 --> 00:06:44,013
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
16
00:06:45,160 --> 00:06:47,350
{\an8}Ciao, mostriciattolo!
17
00:06:47,973 --> 00:06:49,623
{\an8}- Sei gia' qui?
- Si'.
18
00:06:49,754 --> 00:06:51,754
{\an8}La nonna e' piu' veloce di te.
19
00:06:52,080 --> 00:06:54,346
{\an8}Ci abbiamo messo un... minuto!
20
00:06:55,057 --> 00:06:56,497
{\an8}Caspita, che veloci!
21
00:06:56,580 --> 00:06:58,430
{\an8}Si', ed ero seduta davanti.
22
00:06:58,860 --> 00:06:59,660
{\an8}Cosa?
23
00:07:00,310 --> 00:07:01,010
{\an8}Han?
24
00:07:11,576 --> 00:07:15,126
{\an8}Che avevi di cosi' importante
da non rispondere al telefono?
25
00:07:17,438 --> 00:07:18,288
{\an8}Niente.
26
00:07:20,264 --> 00:07:21,764
{\an8}Un pranzo di lavoro.
27
00:07:24,027 --> 00:07:25,577
{\an8}Puoi portarlo a Roel?
28
00:07:26,628 --> 00:07:27,878
{\an8}Anche del pane.
29
00:07:31,685 --> 00:07:32,535
{\an8}Avanti.
30
00:07:36,127 --> 00:07:37,177
{\an8}Ciao, Hans.
31
00:07:37,290 --> 00:07:38,690
{\an8}La cena e' pronta.
32
00:07:38,790 --> 00:07:41,348
{\an8}Nessun problema,
stavolta lo lasciamo andare.
33
00:07:41,448 --> 00:07:42,748
{\an8}Ma, comunque...
34
00:07:43,683 --> 00:07:45,726
{\an8}questo non e' ancora permesso.
35
00:07:46,640 --> 00:07:49,140
{\an8}- Ancora un drink?
- La prossima volta.
36
00:07:58,363 --> 00:07:59,763
{\an8}Cosa volevano qui?
37
00:08:01,324 --> 00:08:03,674
{\an8}- Vuoi?
- Mangio dopo, con la mamma.
38
00:08:04,443 --> 00:08:07,193
{\an8}- Sapere se avevamo visto il barbone.
- Chi?
39
00:08:07,747 --> 00:08:10,647
{\an8}Ha scavato delle buche
profonde nella torbiera.
40
00:08:11,663 --> 00:08:13,613
{\an8}La cosa e' parsa loro strana.
41
00:08:15,902 --> 00:08:17,602
{\an8}L'ho visto, venendo qui.
42
00:08:18,206 --> 00:08:20,456
{\an8}Allora, prima
o poi lo troveranno.
43
00:08:27,424 --> 00:08:28,374
{\an8}E' buona?
44
00:08:31,293 --> 00:08:32,793
{\an8}L'ha fatta la mamma.
45
00:09:20,646 --> 00:09:26,089
{\an8}Scava, scava, scava...
46
00:10:22,620 --> 00:10:24,320
{\an8}Non e' mio figlio, vero?
47
00:10:40,025 --> 00:10:42,375
{\an8}Cos'e' successo
a quell'uomo, mamma?
48
00:10:42,805 --> 00:10:43,955
{\an8}Non so, cara.
49
00:10:45,395 --> 00:10:46,395
{\an8}E' triste.
50
00:10:48,903 --> 00:10:50,353
{\an8}Che sta succedendo?
51
00:10:52,412 --> 00:10:55,262
{\an8}- Ciao! Ciao! Ciao!
- Ehi, mettiti la cintura.
52
00:10:55,645 --> 00:10:57,645
{\an8}La nonna non me la fa mettere.
53
00:11:10,231 --> 00:11:13,158
Sono felice tu sia riuscito
a venire con tanta rapidita'.
54
00:11:13,258 --> 00:11:14,132
Figurati.
55
00:11:14,232 --> 00:11:16,582
- Sono impaziente di vederla.
- Si'.
56
00:11:16,875 --> 00:11:20,675
Allora... non si sa quanto
sia rimasta esposta qui all'aria...
57
00:11:20,963 --> 00:11:21,613
Ok.
58
00:11:21,846 --> 00:11:24,898
... ma i locali l'hanno
trovata circa 4 giorni fa.
59
00:11:26,064 --> 00:11:28,878
Credevano fosse recente,
data la conservazione.
60
00:11:28,978 --> 00:11:31,428
- D'accordo.
- Attento a dove cammini.
61
00:11:32,058 --> 00:11:34,397
- Dovresti conoscere Lennard.
- Ciao, Lennard.
62
00:11:34,497 --> 00:11:36,205
- Piacere rivederti.
- Piacere mio.
63
00:11:36,305 --> 00:11:37,305
C'e' Radu?
64
00:11:37,567 --> 00:11:39,496
Si', e' in giro da qualche parte.
65
00:11:39,596 --> 00:11:41,253
- Bene.
- E' un onore...
66
00:11:41,353 --> 00:11:42,853
Che succede laggiu'?
67
00:11:43,692 --> 00:11:45,256
L'ho visto venendo qui.
68
00:11:45,356 --> 00:11:49,408
Purtroppo, hanno trovato un uomo
che si scavava la sua stessa fossa.
69
00:11:50,622 --> 00:11:51,422
Morto?
70
00:11:52,102 --> 00:11:54,352
Si', pare sia morto
per ipotermia.
71
00:11:54,452 --> 00:11:57,572
Un infarto...
conseguente all'ipotermia.
72
00:11:57,672 --> 00:11:58,822
E' terribile.
73
00:11:59,566 --> 00:12:00,616
E la fossa?
74
00:12:01,313 --> 00:12:04,213
Be', non siamo ancora
autorizzati a esaminarla.
75
00:12:05,510 --> 00:12:06,510
Oh, certo.
76
00:12:08,988 --> 00:12:09,888
Andiamo?
77
00:12:11,034 --> 00:12:14,734
Abbiamo protetto il sito
dalle intemperie, il meglio possibile.
78
00:12:14,984 --> 00:12:16,784
- Spero vada bene.
- Si'.
79
00:12:17,412 --> 00:12:18,412
D'accordo.
80
00:12:19,520 --> 00:12:20,270
Bene.
81
00:12:21,871 --> 00:12:22,771
Scusate.
82
00:12:25,352 --> 00:12:26,152
Scusi.
83
00:12:33,139 --> 00:12:34,389
E' incredibile.
84
00:12:45,911 --> 00:12:47,161
Che meraviglia.
85
00:12:52,466 --> 00:12:53,866
Non e' bellissima?
86
00:13:06,851 --> 00:13:07,922
{\an8}Mamma?
87
00:13:08,305 --> 00:13:09,755
{\an8}Mamma.
Ehi, mamma!
88
00:13:11,529 --> 00:13:12,579
{\an8}Mamma, ehi!
89
00:13:13,125 --> 00:13:13,925
{\an8}Mamma?
90
00:13:19,203 --> 00:13:22,460
{\an8}- Sto bene. Sto bene.
- Si', dillo al medico, lunedi'.
91
00:13:22,678 --> 00:13:24,428
{\an8}- No.
- Si', promettilo.
92
00:13:24,858 --> 00:13:25,658
{\an8}Mamma?
93
00:13:26,912 --> 00:13:28,362
{\an8}Ho avuto un incubo.
94
00:13:29,859 --> 00:13:30,709
{\an8}Ancora.
95
00:13:31,324 --> 00:13:34,174
{\an8}E quando mi sono svegliata,
non eri in camera.
96
00:13:34,413 --> 00:13:35,163
{\an8}No...
97
00:13:35,980 --> 00:13:38,793
{\an8}Non vado da nessuna parte
senza di te, piccola.
98
00:13:38,893 --> 00:13:40,743
{\an8}- Prometti?
- Lo prometto.
99
00:13:44,950 --> 00:13:45,900
{\an8}Che c'e'?
100
00:13:47,040 --> 00:13:48,870
{\an8}Niente.
101
00:13:49,500 --> 00:13:50,870
{\an8}Che c'e'?
102
00:14:07,126 --> 00:14:09,626
{\an8}- Hai visto qualcuno in giardino?
- No.
103
00:14:09,967 --> 00:14:11,917
{\an8}Credo di aver visto qualcuno.
104
00:14:12,122 --> 00:14:14,461
- Oh, cielo.
- Gia'.
105
00:14:22,398 --> 00:14:24,748
- Sembrava un uomo.
- Tira le tende.
106
00:14:26,827 --> 00:14:28,627
Una di voi e' stata fuori?
107
00:14:29,961 --> 00:14:33,185
- Ecco, vedi?
- Betriek ha visto qualcuno in giardino.
108
00:14:33,285 --> 00:14:35,335
- Le porte sono chiuse?
- Si'.
109
00:14:39,276 --> 00:14:40,776
Forse e' il barbone.
110
00:14:41,232 --> 00:14:42,182
E' morto.
111
00:14:42,642 --> 00:14:43,888
- Cosa?
- Cosa?
112
00:14:43,988 --> 00:14:46,838
- Me l'ha detto Hans.
- Ma non ce l'hai detto.
113
00:14:47,116 --> 00:14:49,542
E' morto congelato.
Quindi, non e' lui.
114
00:14:49,642 --> 00:14:51,142
Non puo' essere lui.
115
00:14:52,405 --> 00:14:53,555
E' terribile.
116
00:15:07,557 --> 00:15:08,357
Mamma.
117
00:15:12,824 --> 00:15:14,066
Mamma.
118
00:15:15,869 --> 00:15:16,853
Mamma.
119
00:15:19,607 --> 00:15:20,557
{\an8}Che c'e'?
120
00:15:20,951 --> 00:15:22,601
{\an8}Il nonno sta litigando.
121
00:15:25,579 --> 00:15:26,329
{\an8}Cosa?
122
00:15:31,313 --> 00:15:33,063
{\an8}Stai facendo una scenata?
123
00:15:34,482 --> 00:15:35,732
{\an8}Dio, fa freddo.
124
00:15:37,663 --> 00:15:41,154
{\an8}Io ci provo, ma qui
nessuno parla olandese.
125
00:15:41,373 --> 00:15:43,714
{\an8}- Signore, posso aiutarla?
- Eccone un altro.
126
00:15:43,814 --> 00:15:44,764
Si', si'.
127
00:15:45,630 --> 00:15:49,004
{\an8}Insomma, non vogliamo gente
che gironzola in giardino,
128
00:15:49,104 --> 00:15:50,854
{\an8}fino alle luci dell'alba.
129
00:15:50,954 --> 00:15:53,343
Stamattina c'era qualcuno
in giardino.
130
00:15:53,443 --> 00:15:56,443
{\an8}- Uno dei nostri?
- Forse uno dei suoi scavatori.
131
00:15:56,781 --> 00:16:00,455
{\an8}Il prossimo coglione
che si avvicinera' troppo,
132
00:16:01,024 --> 00:16:02,874
{\an8}non vivra' per raccontarlo.
133
00:16:03,734 --> 00:16:05,958
Quello che cerca di dire
e' che...
134
00:16:06,603 --> 00:16:08,253
se succedera' di nuovo,
135
00:16:08,511 --> 00:16:12,111
questa persona probabilmente
non avra' un caloroso benvenuto.
136
00:16:13,284 --> 00:16:15,784
Ah, va bene.
Cosi', e' questo che dice?
137
00:16:17,247 --> 00:16:18,347
Piu' o meno.
138
00:16:18,788 --> 00:16:21,338
{\an8}- Gliel'hai detto?
- Si', gli e' chiaro.
139
00:16:21,545 --> 00:16:22,295
Bene.
140
00:16:24,824 --> 00:16:26,171
Allora... senta.
141
00:16:27,290 --> 00:16:29,148
Mi spiace che sia successo.
142
00:16:29,292 --> 00:16:33,450
Avvisero' i membri del gruppo
di non avventurarsi da soli, ok?
143
00:16:34,313 --> 00:16:36,113
State cercando dei tesori?
144
00:16:40,433 --> 00:16:42,183
Si'. Qualcosa del genere.
145
00:16:44,710 --> 00:16:46,808
{\an8}Mi e' successo solo di notte
146
00:16:47,923 --> 00:16:49,573
{\an8}Non guido di notte, no?
147
00:16:50,327 --> 00:16:51,485
{\an8}E l'ecografia?
148
00:16:51,585 --> 00:16:53,585
{\an8}Sara' l'ospedale a parlarvene.
149
00:16:53,977 --> 00:16:54,777
{\an8}Bene.
150
00:16:54,877 --> 00:16:59,058
{\an8}Lei e' gia' passata varie volte...
attraverso questa procedura.
151
00:16:59,594 --> 00:17:04,379
{\an8}A volte, puo' essere utile sapere
se la causa e' dovuta a qualcos'altro
152
00:17:04,641 --> 00:17:06,619
{\an8}che non sia di natura fisica.
153
00:17:07,442 --> 00:17:09,542
{\an8}Ne ha mai parlato
con qualcuno?
154
00:17:11,611 --> 00:17:13,910
{\an8}- Si', se n'e' parlato.
- Bene.
155
00:17:15,855 --> 00:17:17,057
{\an8}A volte...
156
00:17:17,756 --> 00:17:22,570
{\an8}un trauma non trattato
puo' causare vari sintomi fisici.
157
00:17:23,212 --> 00:17:27,638
{\an8}Puo' sembrare strano,
ma la psicoterapia potrebbe aiutare.
158
00:17:30,459 --> 00:17:33,016
{\an8}Lo stiamo valutando.
159
00:17:39,213 --> 00:17:40,763
{\an8}Questo e' un sensore.
160
00:17:41,137 --> 00:17:43,033
{\an8}Ha un piccolo occhio.
161
00:17:43,716 --> 00:17:47,121
{\an8}Cosi', se un elefante
saltella per il giardino...
162
00:17:47,221 --> 00:17:49,821
{\an8}Un elefante? Gli elefanti
non vivono qui.
163
00:17:49,921 --> 00:17:54,695
{\an8}Si', e' vero, ma di notte...
quest'occhio lo vedra' e...
164
00:17:58,808 --> 00:18:00,758
{\an8}e cosi' scattera' delle foto.
165
00:18:01,500 --> 00:18:03,450
{\an8}Perche' sei cosi' arrabbiata?
166
00:18:45,201 --> 00:18:45,901
{\an8}Si'?
167
00:18:48,283 --> 00:18:49,283
{\an8}Oh, scusa.
168
00:18:49,583 --> 00:18:51,983
{\an8}- Non e' importante.
- Va tutto bene.
169
00:18:52,306 --> 00:18:54,688
{\an8}Appendi un cartello sulla porta
quando registri.
170
00:18:54,788 --> 00:18:55,738
{\an8}Che c'e'?
171
00:18:59,363 --> 00:19:01,313
{\an8}Non devi preoccuparti per me.
172
00:19:02,898 --> 00:19:03,798
{\an8}Sto bene.
173
00:19:04,625 --> 00:19:06,075
{\an8}D'accordo, va bene.
174
00:19:19,107 --> 00:19:20,707
Bene.
Eccone un'altra.
175
00:19:21,148 --> 00:19:24,674
Dopo l'atterraggio dell'aereo,
la gente salta fuori dai sedili,
176
00:19:24,774 --> 00:19:28,374
e afferra i propri bagagli,
come avesse una fretta terribile.
177
00:19:28,862 --> 00:19:32,599
Ma, ovviamente, le porte
non si aprono se non 15 minuti dopo.
178
00:19:33,127 --> 00:19:36,014
E se ne stanno tutti li',
ammassati nel corridoio,
179
00:19:36,114 --> 00:19:38,821
come un branco di idioti.
Non lo sopporto.
180
00:19:41,266 --> 00:19:43,466
Bella questa.
Si', proprio bella.
181
00:19:45,206 --> 00:19:46,106
Grazie.
182
00:19:46,310 --> 00:19:48,739
Tranquillo.
183
00:19:51,601 --> 00:19:53,551
Non dovresti tornare da loro?
184
00:19:54,923 --> 00:19:56,683
No, va bene cosi'.
185
00:19:57,590 --> 00:20:01,473
Posso stare seduto qui
e trasudare autorita'.
186
00:20:03,276 --> 00:20:04,576
- Bene.
- Gia'.
187
00:20:04,676 --> 00:20:05,376
Si'.
188
00:20:06,596 --> 00:20:10,646
E quelli che prendono tutto cio'
che puo' essere considerato gratuito?
189
00:20:11,076 --> 00:20:12,726
- Ok...
- Sai, tipo...
190
00:20:14,577 --> 00:20:16,201
tipo le bustine di zucchero.
191
00:20:16,301 --> 00:20:19,761
Non ne hanno bisogno,
ma le prendono lo stesso.
192
00:20:21,326 --> 00:20:24,676
- Stai parlando di tua madre?
- Dio mio. E' impossibile!
193
00:20:25,047 --> 00:20:27,497
Raccoglie queste cose
come un criceto.
194
00:20:27,725 --> 00:20:31,156
Si', e quando abbiamo ospiti,
presenta loro tutta questa serie
195
00:20:31,256 --> 00:20:33,656
di bustine di zucchero
che ha rubato.
196
00:20:35,715 --> 00:20:36,961
Eh... gia'.
197
00:20:37,061 --> 00:20:38,808
Si', e' insopportabile.
198
00:20:42,655 --> 00:20:46,541
Quale tua guida locale,
ti consiglierei adesso di provare il...
199
00:20:47,688 --> 00:20:49,338
il Witte Koppenjenever.
200
00:20:50,366 --> 00:20:54,410
- E' assolutamente delizioso.
- Credo di averne gia' presi diversi.
201
00:20:54,510 --> 00:20:58,954
E non credo potrei star seduto qui
e trasudare ancora autorita'...
202
00:21:02,478 --> 00:21:05,228
Penso di sentirmi
un po' troppo rilassato...
203
00:21:07,405 --> 00:21:09,805
Uomini che tengono
i calzini a letto.
204
00:21:10,137 --> 00:21:12,337
Calzini, si'.
Maledetti filistei.
205
00:21:15,891 --> 00:21:18,741
Sai cosa? Credo proprio
di dover chiudere qui.
206
00:21:19,236 --> 00:21:20,236
Stai bene?
207
00:21:25,109 --> 00:21:26,409
Ah, santo cielo!
208
00:21:27,112 --> 00:21:28,512
Cosa mi hai fatto?
209
00:21:29,766 --> 00:21:31,066
Non trattenerti.
210
00:21:34,858 --> 00:21:35,908
Fantastico.
211
00:21:37,443 --> 00:21:40,514
Si', giravamo
suonando dappertutto.
212
00:21:41,629 --> 00:21:44,179
A volte, anche solo
per 5 persone, ma...
213
00:21:44,475 --> 00:21:46,175
andava bene anche cosi'.
214
00:21:46,849 --> 00:21:48,599
Tua figlia se ne ricorda?
215
00:21:49,608 --> 00:21:52,395
No, ma...
le piace la sua voce.
216
00:21:54,985 --> 00:21:58,041
Le ho fatto sentire qualche
nostra canzone in macchina
217
00:21:58,141 --> 00:21:59,991
Aveva una voce molto bella.
218
00:22:01,635 --> 00:22:03,185
Anche lei, veramente.
219
00:22:04,222 --> 00:22:06,670
Ne' dolore al petto,
ne' stanchezza, niente?
220
00:22:06,770 --> 00:22:07,620
Niente.
221
00:22:08,239 --> 00:22:10,717
Il suo cuore ha solo detto:
"Che si fotta.
222
00:22:10,817 --> 00:22:13,167
"Basta ossigeno
per questo stronzo."
223
00:22:17,074 --> 00:22:18,424
Come va la testa?
224
00:22:20,207 --> 00:22:22,657
Cerca di evitare
movimenti improvvisi.
225
00:22:25,550 --> 00:22:28,750
Sai, di solito me la cavo
meglio con i superalcolici.
226
00:22:28,850 --> 00:22:29,269
Si'.
227
00:22:29,369 --> 00:22:31,969
- Insomma, sono danese...
- Certo. Certo.
228
00:22:38,617 --> 00:22:39,917
Ce ne saranno...
229
00:22:40,439 --> 00:22:44,389
a migliaia di tipi che aspettano solo
un'occasione per renderti felice.
230
00:22:45,740 --> 00:22:50,007
Be', devo informarti che qui non sono
considerata adatta a una relazione.
231
00:22:50,107 --> 00:22:52,000
- E dai.
- No, davvero.
232
00:22:54,197 --> 00:22:55,597
Hanno tutti paura.
233
00:22:57,053 --> 00:22:58,753
Maledizione di famiglia.
234
00:22:58,987 --> 00:23:00,887
- Maledizione di famiglia?
- Si'.
235
00:23:00,987 --> 00:23:02,887
Perche' tuo marito e' morto?
236
00:23:03,250 --> 00:23:05,600
Si', per quello...
e per altre cose.
237
00:23:07,156 --> 00:23:08,706
E' una storia noiosa.
238
00:23:09,213 --> 00:23:10,263
Riassumila.
239
00:23:15,763 --> 00:23:19,463
Be', mia nonna fu uccisa
quand'ero piccola, e non si sa da chi.
240
00:23:20,790 --> 00:23:24,390
Mio padre perse la testa,
inizio' a bere e lascio' il lavoro.
241
00:23:25,011 --> 00:23:27,611
Mia madre divenne
emotivamente instabile.
242
00:23:29,015 --> 00:23:31,546
E oggi, soffre
di una misteriosa malattia
243
00:23:31,646 --> 00:23:34,233
che nessuno sembra
sapere come affrontare.
244
00:23:36,022 --> 00:23:39,972
Me ne allontanai per un tempo
andando a New York. Ma Neil mori'...
245
00:23:40,072 --> 00:23:43,422
lasciandomi con questa
forza della natura di nome Hanna.
246
00:23:44,944 --> 00:23:45,744
Gesu'.
247
00:23:47,335 --> 00:23:49,785
Una... una vera
e propria maledizione.
248
00:23:53,126 --> 00:23:54,775
Gia'... vero?
249
00:23:58,741 --> 00:23:59,941
Sono arrivato.
250
00:24:04,660 --> 00:24:06,660
Be', grazie per avermelo detto
251
00:24:07,097 --> 00:24:09,647
prima di passare insieme
tutta la notte.
252
00:24:09,819 --> 00:24:14,019
Be', di solito, ci vuole un po' di piu'
perche' la sventura si manifesti.
253
00:24:14,873 --> 00:24:16,923
Quindi... mi terro' alla larga.
254
00:24:17,063 --> 00:24:18,263
Si', ti prego.
255
00:24:19,239 --> 00:24:20,289
Ci si vede.
256
00:24:48,095 --> 00:24:49,395
Si', molto bene.
257
00:24:53,031 --> 00:24:53,981
Perfetto.
258
00:24:54,827 --> 00:24:56,327
{\an8}- Edwin?
- Al rogo!
259
00:24:56,621 --> 00:24:58,840
{\an8}- Piu' in alto!
- Al rogo!
260
00:24:58,940 --> 00:25:00,240
{\an8}- Edwin?
- Si'?
261
00:25:00,633 --> 00:25:03,033
{\an8}Ma non e' una strega
per davvero, no?
262
00:25:19,533 --> 00:25:20,233
{\an8}Si'.
263
00:25:20,964 --> 00:25:21,914
{\an8}Mi piace.
264
00:25:22,695 --> 00:25:24,161
{\an8}- Perfetto.
- Si'?
265
00:25:24,250 --> 00:25:25,850
{\an8}In linea di principio.
266
00:25:26,695 --> 00:25:31,490
{\an8}Non proprio quello che pensavo.
Abbiamo gia' qualcosa che funziona.
267
00:25:31,590 --> 00:25:34,761
{\an8}Penso che cosi'
sarebbe piu' d'effetto.
268
00:25:34,861 --> 00:25:36,993
{\an8}- Non ti pare?
- Certo, e' vero.
269
00:25:38,083 --> 00:25:39,583
{\an8}Ma ne aveva bisogno?
270
00:25:41,373 --> 00:25:42,223
{\an8}Non so.
271
00:25:48,898 --> 00:25:49,948
{\an8}Ci si vede?
272
00:25:53,314 --> 00:25:55,686
{\an8}Non credo sia una buona idea.
273
00:25:56,571 --> 00:25:57,471
{\an8}Va bene.
274
00:25:57,959 --> 00:25:58,959
{\an8}Come vuoi.
275
00:26:00,163 --> 00:26:00,963
{\an8}Certo.
276
00:26:03,543 --> 00:26:05,043
{\an8}C'entrava la musica?
277
00:26:06,028 --> 00:26:07,278
{\an8}No, per niente.
278
00:26:10,131 --> 00:26:11,879
{\an8}Perche'? Hai deciso?
279
00:26:12,436 --> 00:26:13,715
{\an8}No, non ancora.
280
00:26:15,157 --> 00:26:16,057
{\an8}Va bene.
281
00:26:35,083 --> 00:26:35,883
{\an8}Mamma!
282
00:26:59,234 --> 00:27:01,659
{\an8}Mi leggi il libro di Panama?
283
00:27:04,397 --> 00:27:06,541
{\an8}- Ancora?
- Solo le immagini.
284
00:27:08,457 --> 00:27:09,457
{\an8}D'accordo.
285
00:27:12,855 --> 00:27:14,531
{\an8}- Mamma?
- Si'?
286
00:27:15,244 --> 00:27:17,044
{\an8}Possiamo farlo per sempre?
287
00:27:18,679 --> 00:27:20,799
{\an8}- Che cosa?
- Leggere libri.
288
00:27:24,501 --> 00:27:27,451
{\an8}Magari, un giorno,
lo farai tu con i tuoi figli.
289
00:27:28,736 --> 00:27:32,080
{\an8}No, preferisco
continuare a farlo con te.
290
00:27:44,881 --> 00:27:45,831
{\an8}Cosa fai?
291
00:27:46,742 --> 00:27:48,834
{\an8}Non restero' qui tutta la notte.
292
00:27:48,934 --> 00:27:51,004
{\an8}- Va bene.
- Non lo faro'.
293
00:27:51,242 --> 00:27:52,542
{\an8}Fa molto freddo.
294
00:27:54,502 --> 00:27:56,055
{\an8}Mi sono equipaggiato.
295
00:27:58,683 --> 00:27:59,433
{\an8}Vedi?
296
00:28:00,395 --> 00:28:02,345
{\an8}Ho tutto quello che mi serve.
297
00:28:02,859 --> 00:28:03,609
{\an8}Gia'.
298
00:28:05,759 --> 00:28:08,009
{\an8}Non capisco
perche' ti fai questo.
299
00:28:17,074 --> 00:28:17,924
Bene...
300
00:29:08,615 --> 00:29:09,565
Mi scusi.
301
00:29:12,054 --> 00:29:13,154
Mi dispiace.
302
00:29:15,468 --> 00:29:17,568
Ho bevuto
un po' del suo latte.
303
00:29:24,764 --> 00:29:25,664
Va bene.
304
00:29:32,031 --> 00:29:32,881
Solo...
305
00:29:35,338 --> 00:29:37,697
solo aspetti qui.
Ok?
306
00:29:38,254 --> 00:29:39,204
La prego.
307
00:29:41,387 --> 00:29:42,437
Per favore.
308
00:29:49,604 --> 00:29:50,404
{\an8}Mamma.
309
00:29:51,408 --> 00:29:53,108
{\an8}C'e' qualcuno in cucina.
310
00:29:53,430 --> 00:29:54,180
{\an8}Cosa?
311
00:29:54,462 --> 00:29:55,912
{\an8}C'e' qualcuno in...
312
00:29:59,176 --> 00:30:00,176
Scusate...
313
00:30:01,064 --> 00:30:03,364
{\an8}- Va' di sopra. Vai.
- Mi dispiace.
314
00:30:04,902 --> 00:30:06,552
Mi costringono a farlo.
315
00:30:12,934 --> 00:30:13,634
Vai!
316
00:30:54,963 --> 00:30:56,163
Cosa, cazzo...
317
00:30:56,494 --> 00:30:57,294
{\an8}Mamma.
318
00:31:04,860 --> 00:31:05,760
Vattene.
319
00:31:07,275 --> 00:31:08,325
Per favore.
320
00:31:37,529 --> 00:31:38,329
Mamma!
321
00:31:48,267 --> 00:31:49,367
{\an8}Maledizione.
322
00:31:52,964 --> 00:31:53,864
{\an8}Lo vedi?
323
00:32:55,176 --> 00:32:55,926
Ciao.
324
00:32:58,042 --> 00:32:58,792
Ciao.
325
00:33:10,806 --> 00:33:13,240
Mi spiace molto
per quello che vi e' successo.
326
00:33:13,340 --> 00:33:14,840
Non si puo' credere.
327
00:33:15,996 --> 00:33:19,096
Lo conosco da sempre.
Non farebbe male a una mosca.
328
00:33:19,814 --> 00:33:22,414
Piaceva a tutti.
Non so che gli e' preso.
329
00:33:25,988 --> 00:33:29,299
{\an8}Non capisce cosa
possa essere successo.
330
00:33:30,629 --> 00:33:35,077
{\an8}A quanto pare, era una persona
gentile e piaceva a tutti.
331
00:33:35,481 --> 00:33:38,631
{\an8}Lo stesso dicevano del barbone
prima che impazzisse.
332
00:33:41,268 --> 00:33:42,618
Loro capiscono...
333
00:33:43,151 --> 00:33:45,551
Non e' colpa tua.
Non potevi saperlo.
334
00:33:49,287 --> 00:33:50,487
Quest'uomo...
335
00:33:50,972 --> 00:33:55,223
avra' all'incirca
40... 45 anni?
336
00:33:57,069 --> 00:33:58,519
- Si'.
- Quindi...
337
00:33:59,602 --> 00:34:01,755
nel 1991...
338
00:34:04,526 --> 00:34:07,717
ne avrebbe avuti 10 o 15.
339
00:34:10,700 --> 00:34:11,400
Si'.
340
00:34:13,311 --> 00:34:15,261
E sarebbe vissuto in Romania.
341
00:34:26,281 --> 00:34:27,631
Possiamo parlare?
342
00:34:28,674 --> 00:34:29,624
Di sopra?
343
00:34:34,667 --> 00:34:37,017
Sei davvero coraggioso
a venire qui.
344
00:34:38,978 --> 00:34:40,778
Vedi come siamo maledetti?
345
00:34:43,167 --> 00:34:44,867
E' piuttosto chiaro, no?
346
00:35:07,009 --> 00:35:08,009
Vieni qui.
347
00:35:22,503 --> 00:35:24,153
{\an8}Succede tutto di nuovo.
348
00:35:25,997 --> 00:35:27,047
{\an8}E' tornata.
349
00:35:27,883 --> 00:35:29,233
{\an8}Ricomincia tutto.
350
00:35:29,333 --> 00:35:31,583
{\an8}Dobbiamo andarcene
al piu' presto.
351
00:35:31,804 --> 00:35:33,554
{\an8}Devi rimetterti in sesto.
352
00:35:35,311 --> 00:35:37,396
{\an8}Vuoi tornare in clinica?
353
00:35:38,347 --> 00:35:40,447
{\an8}Per questo,
non amo venire qui.
354
00:35:46,792 --> 00:35:49,097
{\an8}Ho disegnato 4 soli.
355
00:35:54,994 --> 00:35:56,444
{\an8}- Il viola?
- Si'.
356
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
{\an8}Nonna!
357
00:36:16,265 --> 00:36:18,565
{\an8}- La tiriamo fuori?
- Sara' meglio.
358
00:36:23,948 --> 00:36:26,098
{\an8}Ti prego,
non farmelo piu' fare.
359
00:36:28,556 --> 00:36:32,106
{\an8}Che senso ha, se continui
a premere il pulsante d'emergenza?
360
00:36:39,892 --> 00:36:42,342
{\an8}- Vado un momento al bagno.
- Betriek.
361
00:37:37,170 --> 00:37:38,070
{\an8}Signora?
362
00:37:39,295 --> 00:37:40,395
{\an8}Serve aiuto?
363
00:37:41,049 --> 00:37:42,949
{\an8}No, sto aspettando qualcuno.
364
00:38:36,658 --> 00:38:37,708
{\an8}Nu a murit.
365
00:38:45,128 --> 00:38:46,178
{\an8}Nu a murit.
366
00:38:51,035 --> 00:38:52,085
{\an8}Nu a murit.
367
00:40:09,285 --> 00:40:10,885
{\an8}Dove cavolo sei stata?
368
00:40:12,187 --> 00:40:13,466
{\an8}Mi sono persa.
369
00:40:14,165 --> 00:40:16,712
{\an8}Persa? I bagni
sono vicini all'entrata.
370
00:40:19,259 --> 00:40:20,959
{\an8}Oggi mi sento malissimo.
371
00:40:24,175 --> 00:40:25,675
{\an8}Sto parlando con te.
372
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
{\an8}Non mi sento bene,
373
00:40:28,140 --> 00:40:29,247
{\an8}Nu a murit
374
00:40:29,347 --> 00:40:30,397
{\an8}Mi ascolti?
375
00:40:30,918 --> 00:40:32,732
{\an8}Non e' mai morta
376
00:40:44,550 --> 00:40:46,200
{\an8}- 5 minuti.
- Betriek!
377
00:40:47,705 --> 00:40:48,405
Ehi!
378
00:40:49,232 --> 00:40:50,582
Dammi un secondo.
379
00:40:51,484 --> 00:40:52,407
Ciao.
380
00:40:52,580 --> 00:40:54,230
Sono qui con mia madre.
381
00:40:54,407 --> 00:40:56,557
- Ok.
- Sei stato da quell'uomo?
382
00:40:58,414 --> 00:40:59,164
Radu?
383
00:40:59,264 --> 00:41:00,164
Si'. Lui
384
00:41:00,622 --> 00:41:03,430
Hanno detto qualcosa
sul perche' l'avrebbe fatto?
385
00:41:03,530 --> 00:41:06,380
No. Be', non si e'
ancora svegliato, quindi...
386
00:41:09,858 --> 00:41:12,108
- Al campo, dicevano...
- Betriek!
387
00:41:13,276 --> 00:41:14,026
Cosa?
388
00:41:17,259 --> 00:41:19,159
Dicevano che stava scavando.
389
00:41:19,563 --> 00:41:20,513
Scavando?
390
00:41:20,869 --> 00:41:23,019
Per conto suo.
Lontano dal sito.
391
00:41:24,394 --> 00:41:26,344
Una strana coincidenza, vero?
392
00:41:28,235 --> 00:41:29,135
Betriek!
393
00:41:31,706 --> 00:41:33,006
Cosa fai domani?
394
00:41:44,888 --> 00:41:45,638
Ciao.
395
00:41:46,997 --> 00:41:48,297
Sempre puntuale.
396
00:41:49,464 --> 00:41:52,164
- Ancora in questo posto?
- Brutti ricordi?
397
00:41:55,294 --> 00:41:57,394
Vedi il vecchio
seduto laggiu'?
398
00:41:58,385 --> 00:41:59,653
- Chi?
- Lui.
399
00:42:02,954 --> 00:42:05,581
Suo figlio era il tizio morto
giorni fa nella torbiera,
400
00:42:05,681 --> 00:42:07,881
dopo aver
dissotterrato qualcosa.
401
00:42:11,323 --> 00:42:12,223
Cos'era?
402
00:42:16,870 --> 00:42:17,770
Cos'era?
403
00:42:24,454 --> 00:42:25,454
Una donna.
404
00:42:26,935 --> 00:42:28,542
- Una donna?
- No, scusa.
405
00:42:28,642 --> 00:42:32,536
Una donna di molto...
molto tempo fa.
406
00:42:32,680 --> 00:42:35,234
Centinaia di anni.
Un corpo mummificato.
407
00:42:36,564 --> 00:42:38,324
Quanti anni, esattamente?
408
00:42:38,468 --> 00:42:40,568
Stiamo ancora
eseguendo i test.
409
00:42:40,848 --> 00:42:42,048
Ma, moltissimi.
410
00:42:44,474 --> 00:42:45,424
Che c'e'?
411
00:42:46,737 --> 00:42:47,537
Vieni.
412
00:42:49,554 --> 00:42:51,304
Non so se ho capito bene.
413
00:42:51,860 --> 00:42:54,375
Vuol dire che suo figlio
sapeva dove scavare
414
00:42:54,475 --> 00:42:55,949
per trovare questa donna?
415
00:42:56,049 --> 00:42:57,799
- Salute.
- Alla salute.
416
00:42:59,541 --> 00:43:01,691
Siamo una famiglia
di sensitivi.
417
00:43:02,318 --> 00:43:04,741
Mio padre, io,
ma soprattutto Micha.
418
00:43:05,506 --> 00:43:07,356
Era a conoscenza di cose...
419
00:43:08,850 --> 00:43:10,822
{\an8}cose che non poteva sapere,
420
00:43:11,177 --> 00:43:14,150
{\an8}ma che gli venivano
sussurrate dall'aldila'.
421
00:43:16,367 --> 00:43:21,412
Quindi, gli sarebbe...
gli sarebbe stato suggerito...
422
00:43:22,164 --> 00:43:23,314
dove scavare?
423
00:43:26,586 --> 00:43:28,636
{\an8}- Sei una di loro.
- No, io...
424
00:43:28,736 --> 00:43:30,600
{\an8}Ok, tutto bene.
Scherzo.
425
00:43:31,745 --> 00:43:33,945
{\an8}Ci sono cresciuto
anch'io, cosi'.
426
00:43:34,906 --> 00:43:36,557
"I sussurri di Helen".
427
00:43:39,049 --> 00:43:40,849
Di questo stiamo parlando.
428
00:43:41,444 --> 00:43:44,272
La leggenda... di Feike.
429
00:43:46,180 --> 00:43:46,880
Gia'.
430
00:43:47,338 --> 00:43:50,658
{\an8}Mio padre sapeva...
dei sussurri nella torbiera.
431
00:43:52,057 --> 00:43:56,055
{\an8}Fu la guida spirituale
di Micha, in quel periodo.
432
00:43:56,733 --> 00:43:59,733
{\an8}E dopo, non ebbe piu'
attacchi di panico.
433
00:44:01,618 --> 00:44:03,218
{\an8}Quando lo trovarono...
434
00:44:03,514 --> 00:44:05,536
{\an8}era seduto
nella posizione del loto.
435
00:44:05,636 --> 00:44:07,786
{\an8}Gliel'aveva insegnata
mio padre.
436
00:44:08,140 --> 00:44:11,159
{\an8}Quando me l'hanno detto,
ho capito...
437
00:44:12,230 --> 00:44:15,071
{\an8}che doveva essere
rimasto pietrificato...
438
00:44:17,617 --> 00:44:18,517
{\an8}Scusate.
439
00:44:20,580 --> 00:44:21,680
Che succede?
440
00:44:23,644 --> 00:44:24,644
Scusatemi.
441
00:44:28,343 --> 00:44:31,793
{\an8}Mi hai chiesto se avrebbe
potuto essergli stato suggerito.
442
00:44:33,637 --> 00:44:35,087
{\an8}La risposta e' si'.
443
00:44:36,969 --> 00:44:40,235
{\an8}Ti do il mio numero.
Puo' servirti.
444
00:44:40,877 --> 00:44:43,177
{\an8}- Se hai domande...
- Molte grazie.
445
00:45:01,089 --> 00:45:02,639
Allora, chi e' Helen?
446
00:45:03,178 --> 00:45:05,558
Non posso credere
che tu non lo sappia.
447
00:45:05,702 --> 00:45:06,452
Cosa?
448
00:45:08,384 --> 00:45:12,843
Voi gente di scienza...
sempre disinformati.
449
00:45:14,127 --> 00:45:14,927
Dimmi.
450
00:45:15,873 --> 00:45:18,917
E' il cattivo
della leggenda di Feike.
451
00:45:19,017 --> 00:45:22,401
Un qualcosa di maligno
nella torbiera,
452
00:45:22,545 --> 00:45:25,395
che sussurra cose orribili
a chiunque ascolti.
453
00:45:27,439 --> 00:45:29,139
E' una storia stupida...
454
00:45:29,291 --> 00:45:32,194
solo per tener lontani
i bambini dalla torbiera.
455
00:45:32,294 --> 00:45:34,644
- Come quella dell'Uomo nero?
- Si'.
456
00:45:36,864 --> 00:45:39,214
Alcuni la prendono
sul serio, pero'.
457
00:45:39,475 --> 00:45:40,375
Lo vedi.
458
00:45:42,652 --> 00:45:45,552
Tra pochi giorni
ci sara' la festa annuale e...
459
00:45:46,869 --> 00:45:49,769
c'e' pure il musical
della scuola, e' ridicolo.
460
00:45:50,410 --> 00:45:52,212
- E tu?
- Io, cosa?
461
00:45:52,312 --> 00:45:54,312
- La prendi seriamente.
- No.
462
00:45:58,624 --> 00:46:00,074
Odio quella storia.
463
00:46:04,793 --> 00:46:07,743
Mio padre ha detto
di averli sentiti, una volta.
464
00:46:09,026 --> 00:46:10,076
I sussurri.
465
00:46:13,073 --> 00:46:16,023
A dire il vero, credo
di averli sentiti anch'io.
466
00:46:16,598 --> 00:46:17,698
In ospedale.
467
00:46:18,906 --> 00:46:19,856
Che c'e'?
468
00:46:21,604 --> 00:46:23,004
Che vuoi che dica?
469
00:46:23,104 --> 00:46:24,254
Insomma, dai.
470
00:46:26,001 --> 00:46:26,851
Niente.
471
00:46:29,341 --> 00:46:30,641
Non dire niente.
472
00:46:38,531 --> 00:46:41,087
Dimmi solo della donna
che state dissotterrando.
473
00:46:41,187 --> 00:46:41,837
No.
474
00:46:42,843 --> 00:46:46,001
Non ti diro' niente, se cio'
ti rende paranoica e strana.
475
00:46:46,101 --> 00:46:47,901
Cosa... scusa?
Paranoica?
476
00:46:48,112 --> 00:46:48,812
Si'.
477
00:46:48,912 --> 00:46:51,112
Un uomo e' entrato
in casa mia...
478
00:46:51,688 --> 00:46:53,994
dove vivo,
dove vive la mia famiglia,
479
00:46:54,094 --> 00:46:57,975
per ucciderci. E poi si e' fatto
sfondare il cervello, davanti a me!
480
00:46:58,075 --> 00:46:59,542
- Lo so.
- Quindi non...
481
00:46:59,642 --> 00:47:00,642
Non, cosa?
482
00:47:01,765 --> 00:47:04,965
- Non trattarmi da pazza.
- Non e' quello che faccio.
483
00:47:08,583 --> 00:47:12,603
Dico solo che sei traumatizzata e che
puoi percepire le cose diversamente.
484
00:47:12,703 --> 00:47:14,426
- Vaffanculo.
- Che significa?
485
00:47:14,570 --> 00:47:16,070
Cazzo... Vaffanculo.
486
00:47:16,615 --> 00:47:19,040
Fermati. Ferma
questa cazzo di macchina!
487
00:47:19,140 --> 00:47:20,040
Betriek.
488
00:47:25,763 --> 00:47:26,663
Betriek!
489
00:47:28,681 --> 00:47:29,631
Dove vai?
490
00:47:34,851 --> 00:47:35,751
Betriek.
491
00:47:37,628 --> 00:47:38,878
Betriek!
- No!
492
00:47:40,963 --> 00:47:42,063
{\an8}Maledizione.
493
00:47:44,471 --> 00:47:47,121
- Dobbiamo tornare al campo.
- Vaffanculo!
494
00:47:48,082 --> 00:47:49,182
Sei ubriaca!
495
00:47:50,127 --> 00:47:51,677
Non intendevo questo.
496
00:47:52,260 --> 00:47:53,812
Per favore, dai.
497
00:47:55,689 --> 00:47:56,439
Su...
498
00:47:58,135 --> 00:48:01,635
Dai, dobbiamo tornare,
per favore. Non posso lasciarti qui!
499
00:48:02,411 --> 00:48:03,211
Forza.
500
00:48:07,287 --> 00:48:08,787
Fermati, per favore!
501
00:48:15,048 --> 00:48:16,598
Credi sia divertente?
502
00:48:19,027 --> 00:48:19,727
Si'.
503
00:49:04,114 --> 00:49:05,276
Jonas!
504
00:49:12,927 --> 00:49:15,577
Dove sei stato?
Ho cercato di contattarti.
505
00:49:15,867 --> 00:49:16,817
Entriamo.
506
00:49:16,917 --> 00:49:18,717
Sei tutto sporco di fango.
507
00:49:46,374 --> 00:49:48,343
- Ha la gola tagliata.
- Si'.
508
00:49:48,443 --> 00:49:50,043
Proprio come le altre.
509
00:49:52,676 --> 00:49:54,026
Ce ne sono altre?
510
00:49:55,903 --> 00:49:57,453
4, per la precisione.
511
00:49:58,460 --> 00:49:59,560
Tutte donne.
512
00:50:01,324 --> 00:50:02,424
Incredibile.
513
00:50:08,305 --> 00:50:10,905
Tutte con la gola
tagliata verticalmente?
514
00:50:11,790 --> 00:50:12,990
A quanto pare.
515
00:50:13,495 --> 00:50:17,131
Queste le abbiamo trovate nelle nuove
buche, quelle scavate da Radu.
516
00:50:17,231 --> 00:50:18,531
Stai scherzando.
517
00:50:23,400 --> 00:50:24,400
{\an8}Stai bene?
518
00:50:25,101 --> 00:50:26,301
{\an8}Si', sto bene.
519
00:50:26,910 --> 00:50:28,610
{\an8}Non hai un bell'aspetto.
520
00:50:30,058 --> 00:50:31,808
{\an8}Vieni a scaldarti un po'.
521
00:50:31,927 --> 00:50:35,177
Parleremo con la stampa
solo quando ne sapremo di piu'.
522
00:50:35,443 --> 00:50:36,243
Certo.
523
00:50:36,830 --> 00:50:37,880
E, Sonja...
524
00:50:40,330 --> 00:50:42,330
potresti controllare una cosa?
525
00:51:58,591 --> 00:52:00,441
{\an8}- Betriek.
- Gesu', mamma.
526
00:52:01,302 --> 00:52:03,112
{\an8}- Stai bene?
- Mi hai spaventata.
527
00:52:03,212 --> 00:52:03,912
{\an8}Si'?
528
00:52:05,256 --> 00:52:07,706
{\an8}Ho sentito dei rumori.
Stai poco bene?
529
00:52:09,455 --> 00:52:10,105
{\an8}No.
530
00:52:12,867 --> 00:52:14,167
{\an8}Adesso sto bene.
531
00:52:22,853 --> 00:52:24,353
{\an8}Delle macchie grige.
532
00:52:28,012 --> 00:52:29,977
{\an8}Per questo
mi hai fatto venire?
533
00:52:30,077 --> 00:52:32,577
{\an8}- Cosa fotografa la fotocamera?
- Cosa?
534
00:52:34,972 --> 00:52:37,522
{\an8}Se non c'e' niente,
perche' scatta foto?
535
00:52:44,093 --> 00:52:46,170
{\an8}E... le signore...
536
00:52:47,630 --> 00:52:49,530
{\an8}si sono riprese dallo shock?
537
00:52:53,630 --> 00:52:57,411
{\an8}Non preoccuparti
per quel rumeno, si riprendera'.
538
00:52:57,946 --> 00:52:59,496
{\an8}Cosi' mi hanno detto.
539
00:53:00,963 --> 00:53:02,263
{\an8}Non aveva colpa.
540
00:53:04,946 --> 00:53:05,896
{\an8}Che dici?
541
00:53:06,662 --> 00:53:07,962
{\an8}Non aveva colpa.
542
00:53:08,520 --> 00:53:10,370
{\an8}Aveva ascoltato i sussurri.
543
00:53:15,907 --> 00:53:19,164
{\an8}E' come se fossimo
tornati indietro nel tempo.
544
00:53:19,863 --> 00:53:22,863
{\an8}30 anni fa, ci trovavamo
nella stessa situazione.
545
00:53:23,270 --> 00:53:24,720
{\an8}Avevi meno rughe...
546
00:53:25,640 --> 00:53:27,790
{\an8}ma indossavi
gli stessi vestiti.
547
00:53:33,023 --> 00:53:33,773
{\an8}Roel.
548
00:53:36,170 --> 00:53:37,670
{\an8}- Roel.
- Che c'e'?
549
00:53:40,323 --> 00:53:41,773
{\an8}Che sta succedendo?
550
00:53:49,076 --> 00:53:50,626
{\an8}Devi farmi un favore.
551
00:54:59,085 --> 00:55:01,796
Ecco qui.
La leggenda di Feike.
552
00:55:04,213 --> 00:55:06,994
"C'erano una volta,
un signore malvagio, Walter,
553
00:55:07,094 --> 00:55:09,202
"e la sua risentita
moglie, Helen.
554
00:55:09,302 --> 00:55:11,453
"Trattavano miseramente
i loro sudditi,
555
00:55:11,553 --> 00:55:13,575
"ma vivevano
nel lusso sfrenato,
556
00:55:13,675 --> 00:55:16,385
"mentre gli altri lottavano
per sopravvivere.
557
00:55:17,118 --> 00:55:20,277
"Al loro servizio avevano
decine di persone.
558
00:55:21,402 --> 00:55:24,252
"Tra di loro, c'era
una giovane di nome Feike."
559
00:55:30,050 --> 00:55:31,100
{\an8}Sta' ferma.
560
00:55:31,618 --> 00:55:32,918
{\an8}Dov'e' il nonno?
561
00:55:33,782 --> 00:55:35,182
{\an8}Non lo so, tesoro.
562
00:55:35,678 --> 00:55:37,028
{\an8}Arrivera' presto.
563
00:55:38,929 --> 00:55:39,929
{\an8}Divertiti.
564
00:55:48,997 --> 00:55:53,379
"Non ci volle molto,
perche' Walter si invaghisse di lei.
565
00:55:57,625 --> 00:55:59,525
"E presto accadde il peggio.
566
00:56:00,835 --> 00:56:02,435
"Feike rimase incinta.
567
00:56:23,639 --> 00:56:27,139
"Quando Helen lo scopri',
non ci fu riparo dalla sua furia.
568
00:56:28,111 --> 00:56:30,011
"Non e' stato lui!", grido'.
569
00:56:30,517 --> 00:56:34,413
"Lo ha stato stregato lei,
con i suoi esorcismi pagani!"
570
00:56:36,958 --> 00:56:39,758
"E cosi' Feike
fu considerata un'incantatrice.
571
00:56:41,136 --> 00:56:42,236
"Una strega.
572
00:56:43,051 --> 00:56:47,051
"In attesa del suo destino in prigione
prego' Dio chiedendogli aiuto.
573
00:56:48,935 --> 00:56:51,435
"Ma un altro dio
la stava ascoltando...
574
00:56:51,535 --> 00:56:52,785
"un dio pagano.
575
00:56:53,252 --> 00:56:54,152
"Moloch.
576
00:56:55,284 --> 00:56:57,784
"Il dio cui si sacrificavano
i bambini.
577
00:56:59,197 --> 00:57:03,179
"Ti aiutero' a sfuggire a un destino
indegno di un'anima cosi' bella,
578
00:57:03,279 --> 00:57:05,579
"bambina mia,"
le sussurro' il dio.
579
00:57:06,277 --> 00:57:07,457
"Ma attenzione,
580
00:57:07,557 --> 00:57:10,275
"questa vendetta
diventera' un'altra prigione
581
00:57:10,375 --> 00:57:13,158
"perche' rivendichero'
cio' che mi appartiene:
582
00:57:13,647 --> 00:57:17,420
"La tua progenie...
anche quella non ancora nata".
583
00:57:19,348 --> 00:57:23,098
"E cosi', fu fatto l'accordo e
fu sigillato col marchio di Moloch
584
00:57:24,275 --> 00:57:26,675
"impresso sulla fronte
della ragazza.
585
00:57:27,791 --> 00:57:29,291
"Il giorno seguente,
586
00:57:29,876 --> 00:57:31,576
"Feike fu messa al rogo.
587
00:57:32,315 --> 00:57:34,370
"Pentiti!", grido' la padrona.
588
00:57:35,583 --> 00:57:38,267
"Confessa la tua colpa
e pentiti", insistette.
589
00:57:38,367 --> 00:57:40,867
"Pentiti!", ripete'
per la terza volta.
590
00:57:51,554 --> 00:57:54,054
"Ma Feike rispose
coraggiosamente: "No.
591
00:57:55,036 --> 00:57:56,886
"Sarai tu a pentirti".
592
00:57:57,690 --> 00:58:01,067
"E liberatasi la mano, prima
che qualcuno potesse reagire...
593
00:58:02,652 --> 00:58:04,152
"si taglio' la gola.
594
00:58:11,281 --> 00:58:14,303
"Quando l'ultimo respiro
di Feike lascio' il suo corpo,
595
00:58:14,403 --> 00:58:17,203
"l'anima dannata di Helen
le venne strappata.
596
00:58:22,574 --> 00:58:23,874
"D'allora in poi,
597
00:58:24,268 --> 00:58:27,068
"il corpo vivente di Helen
appartenne a Feike.
598
00:58:31,072 --> 00:58:32,452
"Come moglie del signore,
599
00:58:32,552 --> 00:58:35,502
"esercito' sulle decisioni di lui
la propria influenza.
600
00:58:36,444 --> 00:58:39,694
"E in breve tempo,
felicita' e prosperita' tornarono.
601
00:58:40,211 --> 00:58:42,287
"Oggi, Feike e' celebrata
602
00:58:42,431 --> 00:58:44,681
"come una vera eroina
e un faro di luce."
603
00:58:48,524 --> 00:58:49,974
Si taglio' la gola?
604
00:58:51,507 --> 00:58:52,207
Si'.
605
00:58:52,622 --> 00:58:53,822
Verticalmente?
606
00:58:54,426 --> 00:58:55,926
Qui non viene detto.
607
00:58:56,677 --> 00:59:00,777
{\an8}"Si dice che, da allora, lo spirito
di Helen si aggiri per la torbiera,
608
00:59:01,579 --> 00:59:04,327
{\an8}"divorato dalla rabbia
e dalla vendetta,
609
00:59:04,521 --> 00:59:07,814
{\an8}"sussurrando orribili bugie
all'orecchio dei passanti".
610
00:59:09,278 --> 00:59:13,228
{\an8}Probabilmente e' per questo che
da queste parti non si vede nessuno.
611
00:59:31,449 --> 00:59:34,061
{\an8}Ciao, mostriciattolo.
Sei stata bravissima.
612
00:59:34,161 --> 00:59:35,561
{\an8}Si'? Mi hai visto?
613
00:59:35,661 --> 00:59:37,311
{\an8}Si', sei una vera star.
614
00:59:37,783 --> 00:59:39,033
{\an8}L'hai fatto tu?
615
00:59:39,565 --> 00:59:40,265
{\an8}Si'.
616
00:59:41,204 --> 00:59:44,004
{\an8}- Da dove l'hai copiato?
- L'ho inventato io.
617
00:59:45,191 --> 00:59:47,041
{\an8}Regala il fiore alla nonna.
618
01:00:01,528 --> 01:00:02,328
{\an8}Nonna?
619
01:00:03,397 --> 01:00:05,947
{\an8}Cleo dice che Feike
era una vera strega.
620
01:00:06,488 --> 01:00:08,936
{\an8}Davvero?
Come fa a saperlo?
621
01:00:09,395 --> 01:00:11,145
{\an8}Gliel'ha detto suo padre.
622
01:00:15,880 --> 01:00:16,780
{\an8}Dov'eri?
623
01:00:21,524 --> 01:00:22,524
{\an8}D'accordo.
624
01:00:25,809 --> 01:00:27,759
{\an8}Il nonno se n'e' dimenticato?
625
01:00:28,093 --> 01:00:29,643
{\an8}Credo di si', tesoro.
626
01:00:30,710 --> 01:00:31,660
{\an8}Coglione.
627
01:00:53,621 --> 01:00:55,872
{\an8}Dovevamo andare alla festa!
628
01:00:57,348 --> 01:00:58,548
{\an8}Lo so, tesoro.
629
01:00:59,253 --> 01:01:01,526
{\an8}Finisco una cosa
e ci andiamo.
630
01:01:06,527 --> 01:01:07,377
Pronto?
631
01:01:07,531 --> 01:01:09,488
Si', pronto, sono Jonas.
632
01:01:09,776 --> 01:01:10,526
Ciao.
633
01:01:11,029 --> 01:01:11,779
Ciao.
634
01:01:14,166 --> 01:01:15,366
Mi chiedevo...
635
01:01:15,828 --> 01:01:18,252
ci si vede stasera
alla festa di Feike?
636
01:01:18,352 --> 01:01:21,079
Si'...
saro' li' un po' piu' tardi.
637
01:01:21,625 --> 01:01:24,225
Verso le 20.
Adesso non posso.
638
01:01:25,625 --> 01:01:27,075
Devo fare una cosa.
639
01:01:45,078 --> 01:01:47,100
{\an8}Mio padre era un sensitivo.
640
01:01:48,641 --> 01:01:50,466
{\an8}Io non lo sono.
641
01:01:50,805 --> 01:01:54,055
{\an8}Preferisco dedicarmi alla fauna
sottomarina tropicale.
642
01:01:55,274 --> 01:01:57,924
{\an8}Vedendoli,
non sembrerebbe, ma...
643
01:01:59,121 --> 01:02:02,175
{\an8}i pesci parlano tra loro, si'.
644
01:02:02,804 --> 01:02:04,654
{\an8}Attraverso microvibrazioni.
645
01:02:04,813 --> 01:02:07,250
{\an8}Inviano segnali
impercettibili.
646
01:02:08,108 --> 01:02:13,003
{\an8}Percio', quando gli colpiamo il vetro,
per loro e' una tortura indicibile.
647
01:02:13,692 --> 01:02:16,912
{\an8}Non si deve fare.
Li fa impazzire.
648
01:02:18,070 --> 01:02:20,713
{\an8}D'accordo, me ne ricordero'.
649
01:02:22,238 --> 01:02:25,232
{\an8}Qualcosa del genere
succedeva a Micha.
650
01:02:29,044 --> 01:02:34,105
{\an8}Alcuni sono piu' sensibili
alle vibrazioni di altri.
651
01:02:35,252 --> 01:02:36,402
{\an8}Mio figlio...
652
01:02:37,460 --> 01:02:38,610
{\an8}tua figlia...
653
01:02:39,351 --> 01:02:40,001
{\an8}tu.
654
01:02:40,407 --> 01:02:44,157
{\an8}Cerco di non farmi coinvolgere.
Non si sa mai cosa ci sia dietro.
655
01:02:45,674 --> 01:02:48,056
{\an8}Ma a volte, succede...
656
01:02:48,953 --> 01:02:51,691
{\an8}che sia un segnale
di avvertimento.
657
01:02:53,122 --> 01:02:56,333
{\an8}Un SOS spirituale.
658
01:02:58,409 --> 01:03:00,109
{\an8}Ed e' meglio ascoltarlo.
659
01:03:02,953 --> 01:03:05,003
{\an8}Non e' per questo
che sei qui?
660
01:03:14,953 --> 01:03:15,753
{\an8}Vieni.
661
01:03:16,570 --> 01:03:17,470
{\an8}Siediti.
662
01:03:29,481 --> 01:03:32,453
{\an8}Per la verita',
non lo faccio molto spesso.
663
01:03:32,759 --> 01:03:33,709
{\an8}Chiudi...
664
01:03:37,008 --> 01:03:38,358
{\an8}chiudi gli occhi.
665
01:06:25,371 --> 01:06:26,221
{\an8}Oh, no.
666
01:07:01,227 --> 01:07:03,377
{\an8}Sono Jonas.
Lascia un messaggio.
667
01:07:06,309 --> 01:07:07,509
Ciao, sono io.
668
01:07:08,692 --> 01:07:10,242
Potresti richiamarmi?
669
01:08:03,076 --> 01:08:03,926
{\an8}Dov'e'?
670
01:08:40,032 --> 01:08:40,782
{\an8}Ciao.
671
01:08:43,565 --> 01:08:45,521
{\an8}Non dovresti essere qui.
672
01:08:50,202 --> 01:08:51,552
{\an8}Che stai facendo?
673
01:08:54,989 --> 01:08:56,439
{\an8}Dove sono le altre?
674
01:08:57,623 --> 01:09:00,073
{\an8}Qui dice che ne avete
trovate altre 8.
675
01:09:00,916 --> 01:09:01,866
{\an8}E' cosi'.
676
01:09:05,131 --> 01:09:06,281
{\an8}Dov'e' Jonas?
677
01:09:06,606 --> 01:09:07,406
{\an8}Jonas?
678
01:09:09,237 --> 01:09:11,137
{\an8}Credo sia andato alla festa.
679
01:09:14,101 --> 01:09:15,201
{\an8}Sei Betriek?
680
01:09:19,562 --> 01:09:20,962
{\an8}Erano tutte donne?
681
01:09:25,507 --> 01:09:26,207
{\an8}Si'.
682
01:09:27,984 --> 01:09:29,284
{\an8}Di varie epoche?
683
01:09:29,798 --> 01:09:30,698
{\an8}Senti...
684
01:09:31,132 --> 01:09:32,382
{\an8}non dovresti...
685
01:09:32,482 --> 01:09:34,594
{\an8}Sono donne di epoche diverse?
686
01:09:40,020 --> 01:09:40,720
{\an8}Si'.
687
01:09:43,625 --> 01:09:45,225
{\an8}Della stessa famiglia?
688
01:11:26,779 --> 01:11:29,429
{\an8}C'e' tua figlia che piange
a squarciagola.
689
01:11:29,905 --> 01:11:31,805
{\an8}- Che fai?
- Ce ne andiamo.
690
01:11:32,453 --> 01:11:35,622
{\an8}- Le tue cose sono di sotto.
- Cosa? Perche'? Dove?
691
01:11:36,404 --> 01:11:38,704
{\an8}Sapevi dei corpi
che hanno trovato?
692
01:11:38,830 --> 01:11:42,280
{\an8}Qui, nella torbiera. Decine
di donne con la gola tagliata.
693
01:11:43,116 --> 01:11:44,395
{\an8}Ti ricorda qualcosa?
694
01:11:44,495 --> 01:11:46,495
{\an8}Intendi, la leggenda di Feike?
695
01:11:47,540 --> 01:11:49,140
{\an8}Sai bene cosa intendo.
696
01:11:50,896 --> 01:11:52,292
{\an8}Fammi capire.
697
01:11:53,068 --> 01:11:54,618
{\an8}Te lo devo sillabare?
698
01:11:56,238 --> 01:11:58,172
{\an8}Qualcuno cerca
di farci del male.
699
01:11:58,272 --> 01:12:00,302
{\an8}Quelle donne furono
tutte sacrificate.
700
01:12:00,402 --> 01:12:02,602
{\an8}Furono sgozzate
da qualche pazzo.
701
01:12:03,195 --> 01:12:04,395
{\an8}Come la nonna.
702
01:12:07,530 --> 01:12:09,030
{\an8}Adesso ti e' chiaro?
703
01:12:10,417 --> 01:12:11,517
{\an8}Come lo sai?
704
01:12:12,177 --> 01:12:13,277
{\an8}Che importa?
705
01:12:19,802 --> 01:12:22,152
{\an8}- Vado a cercare papa'.
- Tesoro...
706
01:12:43,190 --> 01:12:46,690
{\an8}Segreteria di Betriek...
Per favore, lascia un messaggio...
707
01:12:54,766 --> 01:12:55,566
Jonas!
708
01:12:56,132 --> 01:12:56,932
Jonas!
709
01:15:11,773 --> 01:15:12,723
{\an8}Tesoro...
710
01:15:32,590 --> 01:15:34,840
- Cos'altro ha detto?
- Non lo so.
711
01:15:34,940 --> 01:15:37,606
Sembrava davvero
sconvolta dalla situazione.
712
01:15:37,706 --> 01:15:40,487
Per fortuna,
non ha distrutto nulla.
713
01:15:42,406 --> 01:15:44,656
Sono stata molto gentile, comunque.
714
01:15:44,757 --> 01:15:47,703
- Ne ha passate tante.
- Si', lo so, l'attacco e il resto.
715
01:15:47,803 --> 01:15:49,253
Non e' solo questo.
716
01:15:49,675 --> 01:15:53,397
Suo marito e' morto,
la nonna e' stata uccisa e...
717
01:15:53,966 --> 01:15:56,966
- e ora sua madre...
- Sua nonna e' stata uccisa?
718
01:15:57,066 --> 01:15:57,866
Si'...
719
01:15:58,429 --> 01:16:00,779
Non mi dirai che qualcuno...
720
01:16:01,292 --> 01:16:03,242
le ha tagliato la gola, vero?
721
01:16:03,667 --> 01:16:05,217
Perche' dovrei dirlo?
722
01:16:05,429 --> 01:16:08,179
- Porca puttana. Qualcuno ha...
- Non lo so.
723
01:16:16,484 --> 01:16:18,434
Pensi che li facciano ancora?
724
01:16:20,012 --> 01:16:20,762
Cosa?
725
01:16:23,796 --> 01:16:24,896
I sacrifici.
726
01:16:27,982 --> 01:16:31,432
Farneticava sul fatto che
la sua famiglia era in pericolo.
727
01:16:32,152 --> 01:16:33,952
Per questo era spaventata?
728
01:16:35,721 --> 01:16:36,971
Continuano a...
729
01:16:41,117 --> 01:16:43,922
Sacrificano ancora
persone a questo dio?
730
01:16:45,679 --> 01:16:46,529
Moloch?
731
01:17:16,022 --> 01:17:17,022
Stai bene?
732
01:17:18,546 --> 01:17:21,220
Scusa. Mi sono lasciata
trasportare. E' ridicolo.
733
01:17:21,320 --> 01:17:23,370
Posso prendere la tua macchina?
734
01:17:23,551 --> 01:17:25,551
Sono venuta a piedi.
Perche'?
735
01:17:25,945 --> 01:17:27,905
- Devo andare.
- Te ne vai?
736
01:17:28,277 --> 01:17:29,177
Perche'?
737
01:17:29,854 --> 01:17:30,754
Scusami.
738
01:17:31,951 --> 01:17:32,751
Jonas!
739
01:18:02,198 --> 01:18:04,220
{\an8}Le sue trappole
non ci sono piu'.
740
01:18:04,320 --> 01:18:04,869
{\an8}Cosa?
741
01:18:04,969 --> 01:18:05,769
{\an8}Mamma!
742
01:18:11,270 --> 01:18:12,720
{\an8}Il nonno e' strano.
743
01:18:20,193 --> 01:18:21,193
{\an8}Vieni qui.
744
01:18:29,481 --> 01:18:30,231
{\an8}Roel!
745
01:18:48,941 --> 01:18:50,091
{\an8}Fa' qualcosa!
746
01:19:11,240 --> 01:19:12,940
{\an8}L'altra porta e' aperta.
747
01:19:17,191 --> 01:19:17,991
{\an8}Vieni.
748
01:19:19,880 --> 01:19:20,880
{\an8}Resta qui.
749
01:19:20,980 --> 01:19:23,680
{\an8}Non far entrare nessuno.
Prometti. Va bene?
750
01:19:43,789 --> 01:19:44,589
{\an8}Papa'!
751
01:19:48,773 --> 01:19:49,423
{\an8}No!
752
01:19:57,630 --> 01:19:58,778
{\an8}Papa', no!
753
01:20:01,624 --> 01:20:02,574
{\an8}Lasciala!
754
01:21:08,273 --> 01:21:09,073
{\an8}Mamma?
755
01:21:14,612 --> 01:21:15,512
{\an8}Mamma...
756
01:21:16,645 --> 01:21:17,445
{\an8}Mamma.
757
01:21:34,226 --> 01:21:35,057
{\an8}No...
758
01:22:48,408 --> 01:22:49,258
Oh, no!
759
01:22:51,195 --> 01:22:51,995
Cazzo!
760
01:24:28,668 --> 01:24:29,468
{\an8}Mamma?
761
01:24:30,207 --> 01:24:31,807
{\an8}Va tutto bene, tesoro.
762
01:24:33,847 --> 01:24:35,347
{\an8}Non ci vorra' molto.
763
01:24:44,688 --> 01:24:45,682
{\an8}No...
764
01:24:51,636 --> 01:24:53,472
{\an8}No, mamma!
765
01:24:56,008 --> 01:24:57,133
{\an8}No!
766
01:26:46,159 --> 01:26:47,809
La polizia, per favore.
767
01:26:48,665 --> 01:26:49,865
C'e' qualcuno?
768
01:27:00,191 --> 01:27:01,091
Betriek?
769
01:27:16,279 --> 01:27:17,179
Betriek.
770
01:27:21,251 --> 01:27:22,151
Betriek!
771
01:27:27,539 --> 01:27:28,439
Hanna...
772
01:27:37,535 --> 01:27:38,835
{\an8}Vieni qui, cara.
773
01:28:37,975 --> 01:28:39,975
Grazie d'esser venuta fin qui.
774
01:28:41,204 --> 01:28:43,904
Sono in Olanda
per un giorno solo, cosi'...
775
01:28:44,473 --> 01:28:46,123
Si', e' stato pazzesco.
776
01:28:47,378 --> 01:28:48,328
E' bella.
777
01:28:48,768 --> 01:28:50,318
- Si'?
- Che cos'e'?
778
01:28:51,868 --> 01:28:55,708
E' la dependance per gli ospiti.
Si', veniva con la casa, cosi'...
779
01:28:55,808 --> 01:28:57,710
Ma non e'...
non e' molto usata.
780
01:28:58,790 --> 01:28:59,590
Bella.
781
01:29:00,923 --> 01:29:04,202
Se vuoi, tu e Hanna
potete venire e restarci.
782
01:29:04,826 --> 01:29:07,875
Credo potreste
venire per un po'...
783
01:29:08,389 --> 01:29:09,689
a cambiare aria.
784
01:29:10,638 --> 01:29:12,681
Potresti portare il tuo violino.
785
01:29:14,720 --> 01:29:17,120
E magari registrare
un paio di album.
786
01:29:17,496 --> 01:29:18,346
Grazie.
787
01:29:18,507 --> 01:29:19,857
No. L'ho venduto.
788
01:29:21,877 --> 01:29:23,077
L'hai venduto?
789
01:29:23,806 --> 01:29:24,506
Si'.
790
01:29:27,448 --> 01:29:30,848
Penso sia meglio avere
un po' di stabilita' ora, capisci?
791
01:29:31,452 --> 01:29:33,652
Mantenere le abitudini
con Hanna.
792
01:29:34,085 --> 01:29:36,172
Si', si'.
Certo. Capisco.
793
01:29:39,963 --> 01:29:41,493
Lei come sta?
794
01:29:41,767 --> 01:29:43,217
Si sta riprendendo.
795
01:29:43,973 --> 01:29:47,440
Sono felice di vedere che
entrambe affrontate bene le cose.
796
01:29:47,540 --> 01:29:48,240
Si'.
797
01:29:48,687 --> 01:29:49,437
Gia'.
798
01:29:49,953 --> 01:29:52,703
Forse dovresti anche
parlare con qualcuno...
799
01:29:53,756 --> 01:29:56,072
insomma...
di professionale.
800
01:29:56,172 --> 01:29:58,822
Be', ho il mio mantra
e sembra funzionare.
801
01:30:03,700 --> 01:30:05,252
Non so come tradurlo.
802
01:30:05,831 --> 01:30:07,081
E' come dire...
803
01:30:08,228 --> 01:30:09,428
"Tira avanti."
804
01:30:12,917 --> 01:30:13,667
Gia'.
805
01:30:14,141 --> 01:30:14,841
Si'.
806
01:30:15,464 --> 01:30:16,814
Blik op oneindig.
807
01:30:17,052 --> 01:30:18,802
Be', pare un buon mantra.
808
01:30:19,282 --> 01:30:20,632
Con me, funziona.
809
01:30:23,178 --> 01:30:24,428
Qual e' il tuo?
810
01:30:26,326 --> 01:30:27,326
Non lo so.
811
01:30:30,250 --> 01:30:34,100
Devo dire che ultimamente
ho avuto difficolta' a concentrarmi.
812
01:30:34,716 --> 01:30:38,366
Si'. Domani dovrei essere
a una conferenza a Parigi, quindi...
813
01:30:41,643 --> 01:30:43,293
Sono nei guai.
Gia'...
814
01:30:45,222 --> 01:30:47,722
Be', sono sicura
che andra' tutto bene.
815
01:30:49,999 --> 01:30:50,699
Si'.
816
01:30:55,939 --> 01:30:57,539
- Allora...
- Allora?
817
01:30:57,808 --> 01:31:00,108
Be', e' stato
fantastico rivederti.
818
01:31:00,782 --> 01:31:01,582
Hanna!
819
01:31:01,682 --> 01:31:02,782
D'accordo...
820
01:31:04,395 --> 01:31:05,095
Si'.
821
01:31:08,723 --> 01:31:10,623
Se ci ripensi, chiamami, eh?
822
01:31:12,498 --> 01:31:14,705
Credo sarebbe un bene
per voi due.
823
01:31:14,805 --> 01:31:17,305
In realta', vorrei tanto
avervi con me.
824
01:31:18,559 --> 01:31:19,459
Va bene.
825
01:31:21,301 --> 01:31:23,051
Smettila di preoccuparti.
826
01:31:23,229 --> 01:31:23,929
Si'?
827
01:31:26,785 --> 01:31:27,985
Sembri stanco.
828
01:31:29,571 --> 01:31:30,671
Stammi bene.
829
01:31:31,093 --> 01:31:31,743
Ok.
830
01:31:34,554 --> 01:31:35,954
Andra' tutto bene.
831
01:31:38,465 --> 01:31:41,153
In queste cose, a volte,
e' meglio...
832
01:31:43,099 --> 01:31:44,399
lasciar stare.
833
01:31:46,956 --> 01:31:48,406
Ecco il tuo mantra.
834
01:31:48,869 --> 01:31:50,269
"Lascia stare."
835
01:31:51,821 --> 01:31:52,521
Si'.
836
01:31:58,299 --> 01:31:59,549
Lascia stare.
837
01:32:00,797 --> 01:32:01,497
Han.
838
01:32:51,073 --> 01:32:56,231
{\an8}"Dietro gli alberi
c'era una casetta.
839
01:32:56,331 --> 01:33:03,370
{\an8}"Non avevano mai visto
la terra dall'alto..."
840
01:34:06,327 --> 01:34:07,877
{\an8}Che parola e' questa?
841
01:34:09,146 --> 01:34:09,946
{\an8}"Mai".
842
01:34:10,294 --> 01:34:12,731
{\an8}Non ce ne andremo mai.
843
01:34:28,989 --> 01:34:34,003
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
844
01:34:34,998 --> 01:34:38,003
Un'altra traduzione
di SRT project
845
01:34:38,998 --> 01:34:45,003
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.