1 00:03:23,700 --> 00:03:25,660 Kom her, lille mus. 2 00:03:33,580 --> 00:03:34,630 Hej. 3 00:04:41,110 --> 00:04:47,070 30 ÅR SENERE 4 00:05:03,380 --> 00:05:06,760 - Betriek? - Du kan høre det om lidt. 5 00:05:07,430 --> 00:05:11,270 Skulle du ikke hente din datter? Den er næsten fire. 6 00:05:19,400 --> 00:05:20,940 Der var du. 7 00:05:21,030 --> 00:05:25,320 Hvorfor har du allerede hentet hende? Jeg vil ikke have, at hun kører med dig. 8 00:05:25,400 --> 00:05:28,700 Nu har jeg hentet hende. Vil du have mig til at vende om? 9 00:05:28,780 --> 00:05:30,030 Det er ikke pointen... 10 00:05:30,120 --> 00:05:31,580 Jeg bliver nødt til at løbe. 11 00:06:45,150 --> 00:06:48,950 Hej lille monster. Er du allerede hjemme? 12 00:06:49,030 --> 00:06:50,950 Mormor kører hurtigere end dig. 13 00:06:51,030 --> 00:06:51,950 Nåh? 14 00:06:52,030 --> 00:06:54,540 Vi var her på ét minut. 15 00:06:54,620 --> 00:06:56,500 Wow. Det er hurtigt. 16 00:06:56,580 --> 00:06:58,620 Og jeg sad forrest. 17 00:06:58,710 --> 00:07:01,170 Hvad? Hanna? 18 00:07:11,300 --> 00:07:15,600 Hvad var det, der var så vigtigt, at du ikke kunne tage telefonen? 19 00:07:17,310 --> 00:07:21,650 Ikke noget. Et frokostmøde. 20 00:07:23,940 --> 00:07:27,860 Vil du give det til Roel? Og noget brød. 21 00:07:31,490 --> 00:07:32,620 Ja? 22 00:07:34,950 --> 00:07:37,200 Åh. Hej Hans. 23 00:07:37,290 --> 00:07:43,330 Ah, aftensmaden er serveret. Bare rolig, vi lader ham gå denne gang. 24 00:07:43,420 --> 00:07:46,420 Selvom den her stadig ikke er tilladt. 25 00:07:46,500 --> 00:07:49,590 Vil du have en drink til? 26 00:07:58,220 --> 00:07:59,600 Hvad ville de? 27 00:08:01,770 --> 00:08:03,980 Nej, jeg spiser med mor senere. 28 00:08:04,060 --> 00:08:06,020 De spurgte, om vi havde set taskemanden. 29 00:08:06,110 --> 00:08:07,440 Jaså? 30 00:08:07,530 --> 00:08:10,740 Han har gravet nogle dybe huller i mosen. 31 00:08:10,820 --> 00:08:14,240 De fandt noget mærkeligt. 32 00:08:15,700 --> 00:08:17,990 Jeg så ham på vej hertil. 33 00:08:18,080 --> 00:08:20,710 Så støder de nok på ham. 34 00:08:27,210 --> 00:08:30,010 - Er det godt? - Mmm. 35 00:08:31,090 --> 00:08:32,510 Mor har lavet det. 36 00:10:22,660 --> 00:10:25,000 Det er ikke min søn, vel? 37 00:10:40,050 --> 00:10:42,600 Hvad er der galt med den mand, mor? 38 00:10:42,680 --> 00:10:46,810 Jeg ved det ikke, skat. Han er ked af det. 39 00:10:48,440 --> 00:10:49,650 Hvad er alt det her? 40 00:10:52,270 --> 00:10:55,320 - Hej, hej, hej, hej! - Tag din sikkerhedssele på. 41 00:10:55,400 --> 00:10:57,860 Mormor lader mig sidde uden. 42 00:11:09,370 --> 00:11:12,790 Jeg er glad for, at du kunne komme med så kort varsel. 43 00:11:12,880 --> 00:11:15,000 Selvfølgelig. Jeg er spændt på at se det. 44 00:11:15,090 --> 00:11:16,510 Ja. 45 00:11:16,590 --> 00:11:21,510 Vi ved ikke, hvor længe hun har ligget i fri luft, 46 00:11:21,590 --> 00:11:25,140 men de lokale fandt hende for fire dage siden. 47 00:11:25,220 --> 00:11:29,310 De troede, det var sket for nylig, fordi hun er så velbevaret. 48 00:11:29,390 --> 00:11:31,770 Pas på, hvor du træder her. 49 00:11:31,850 --> 00:11:34,060 Du kender vist Lennard. 50 00:11:34,150 --> 00:11:36,030 - Godt at se dig igen. - Godt at se dig. 51 00:11:36,110 --> 00:11:39,320 - Er Radu her? - Ja, han er her et sted. 52 00:11:39,400 --> 00:11:40,990 - Godt. - Det er virkelig en ære... 53 00:11:41,070 --> 00:11:45,030 Hvad sker der derovre? Jeg så det på vej hertil. 54 00:11:45,120 --> 00:11:50,210 De fandt desværre den mand, der gravede, i sit eget hul i morges. 55 00:11:50,290 --> 00:11:51,830 Død? 56 00:11:51,920 --> 00:11:57,380 Ja, de siger han døde af hypotermi. Hjerteanfald, som følge af hypotermi. 57 00:11:57,460 --> 00:12:00,130 Det er forfærdeligt. Og hullet? 58 00:12:01,340 --> 00:12:03,590 Vi har ikke fået lov til at undersøge det endnu. 59 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 Det giver mening. 60 00:12:08,850 --> 00:12:09,890 Skal vi? 61 00:12:10,980 --> 00:12:14,650 Vi har forsøgt at beskytte lejren mod vejret, så godt vi kunne. 62 00:12:14,730 --> 00:12:15,980 Jeg håber, det er okay. 63 00:12:16,070 --> 00:12:18,320 Ja, okay. 64 00:12:21,610 --> 00:12:23,030 Undskyld mig. 65 00:12:32,960 --> 00:12:34,880 Det er utroligt. 66 00:12:45,590 --> 00:12:46,970 Se på det! 67 00:12:52,100 --> 00:12:53,770 Er hun ikke smuk? 68 00:13:06,700 --> 00:13:10,330 Mor? Mor! 69 00:13:11,000 --> 00:13:15,370 Mor! For fanden! 70 00:13:18,880 --> 00:13:22,170 - Det er okay. Jeg har det fint. - Sig det til lægen på mandag. 71 00:13:22,260 --> 00:13:24,550 - Nej. - Jo, det kan du tro. 72 00:13:24,630 --> 00:13:28,260 Mor? Jeg havde mareridt. 73 00:13:29,680 --> 00:13:31,140 Endnu en. 74 00:13:31,220 --> 00:13:34,890 Og da jeg vågnede, var du ikke på dit værelse. 75 00:13:35,980 --> 00:13:38,940 Jeg går ingen steder uden dig, skat. 76 00:13:39,020 --> 00:13:41,440 - Lover du det? - Det lover jeg. 77 00:13:44,990 --> 00:13:46,200 Hvad? 78 00:13:47,320 --> 00:13:48,910 Ikke noget. 79 00:13:49,490 --> 00:13:50,660 Hvad? 80 00:14:06,840 --> 00:14:09,600 - Så du nogen i haven? - Nej. 81 00:14:10,050 --> 00:14:13,220 - Jeg synes, jeg så nogen. - Føj. 82 00:14:22,520 --> 00:14:26,200 - Det lignede virkelig en mand. - Luk gardinerne. 83 00:14:26,700 --> 00:14:29,700 Gik en af jer udenfor lige nu? 84 00:14:29,780 --> 00:14:33,040 - Se? - Betriek så nogen i haven. 85 00:14:33,120 --> 00:14:35,950 - Er dørene låst? - Ja. 86 00:14:39,210 --> 00:14:42,420 - Måske er det taskemanden. - Han er død. 87 00:14:42,500 --> 00:14:43,630 Hvad? 88 00:14:43,710 --> 00:14:46,760 - Hans fortalte mig det. - Og det fortalte du ikke os? 89 00:14:46,840 --> 00:14:49,260 Det var hypotermi. Ikke noget mærkeligt. 90 00:14:49,340 --> 00:14:51,100 Så det kan ikke være ham. 91 00:14:52,350 --> 00:14:54,140 Nå, fantastisk. 92 00:15:07,320 --> 00:15:08,990 Mor. 93 00:15:12,570 --> 00:15:14,370 Mor. 94 00:15:15,660 --> 00:15:17,450 Mor. 95 00:15:19,120 --> 00:15:20,290 Hvad sker der? 96 00:15:20,790 --> 00:15:22,960 Bedstefar er oppe at skændes. 97 00:15:25,420 --> 00:15:26,760 Hvad? 98 00:15:31,260 --> 00:15:33,260 Laver du en scene? 99 00:15:33,350 --> 00:15:35,680 Gud, hvor det er koldt. 100 00:15:37,520 --> 00:15:40,440 Jeg gør mit bedste, men ingen her taler hollandsk. 101 00:15:40,520 --> 00:15:43,690 - Kan jeg hjælpe? - Her er en anden. 102 00:15:43,770 --> 00:15:50,900 Vi vil ikke have folk til at gå rundt i vores have ved daggry. 103 00:15:50,990 --> 00:15:54,370 - Nogen gik omkring vores hus i morges. - En af os? 104 00:15:54,450 --> 00:15:56,580 Sikkert en fra din graveklub. 105 00:15:56,660 --> 00:16:02,790 Den næste idiot, der snuser rundt, overlever ikke til fortælle om det. 106 00:16:03,540 --> 00:16:07,880 Det, han prøver at sige, er, at næste gang det sker, 107 00:16:07,960 --> 00:16:11,840 vil personen ikke modtage en særlig varm velkomst. 108 00:16:13,010 --> 00:16:15,800 Okay, så det er det, han siger? 109 00:16:16,810 --> 00:16:18,640 Noget i den stil. 110 00:16:18,720 --> 00:16:22,440 - Har du sagt det til ham? - Ja, det er forstået. 111 00:16:24,480 --> 00:16:28,940 Jeg beklager, at det skete. 112 00:16:29,030 --> 00:16:33,280 Jeg skal nok bede mit team om ikke at gå på opdagelse på egen hånd. 113 00:16:34,070 --> 00:16:36,070 Graver I efter skatte? 114 00:16:40,200 --> 00:16:41,710 Ja, noget i den stil. 115 00:16:44,630 --> 00:16:50,170 Det er kun sket om natten. Jeg kører ikke bil om natten, vel? 116 00:16:50,260 --> 00:16:51,380 Og scanningen? 117 00:16:51,470 --> 00:16:54,300 Det fortæller de jer på hospitalet. 118 00:16:54,380 --> 00:16:57,470 Du har været igennem denne proces et par gange nu. 119 00:16:57,550 --> 00:17:03,560 Det kan være en god idé at undersøge, om det bliver udløst 120 00:17:03,640 --> 00:17:07,110 af andet end fysiske årsager. 121 00:17:07,190 --> 00:17:10,070 Har nogen snakket med dig om det? 122 00:17:11,440 --> 00:17:12,990 Det er blevet nævnt. 123 00:17:13,070 --> 00:17:16,910 I nogle tilfælde kan 124 00:17:16,990 --> 00:17:22,580 ubehandlede traumer give fysiske symptomer. 125 00:17:22,660 --> 00:17:28,290 Det lyder måske mærkeligt, men terapi kunne være en løsning. 126 00:17:30,250 --> 00:17:33,420 Det vil vi overveje. 127 00:17:38,430 --> 00:17:43,350 Det her er en sensor. Den har et lille øje. 128 00:17:43,430 --> 00:17:47,020 Så hvis en elefant lister rundt i haven... 129 00:17:47,100 --> 00:17:50,610 En elefant midt på dagen? 130 00:17:50,690 --> 00:17:54,820 Nej, men om natten. 131 00:17:58,530 --> 00:18:01,080 Så ser øjet det. 132 00:18:45,040 --> 00:18:46,250 Ja? 133 00:18:48,170 --> 00:18:52,090 - Åh, undskyld. Det er ikke vigtigt. - Det er okay. 134 00:18:52,170 --> 00:18:54,590 Sæt noget på døren, når du optager. 135 00:18:54,670 --> 00:18:56,130 Hvad så? 136 00:18:59,180 --> 00:19:02,350 Der er ingen grund til at bekymre sig om mig. 137 00:19:02,430 --> 00:19:06,350 - Jeg har det fint. - Okay, godt. 138 00:19:18,740 --> 00:19:23,910 Jeg har en til. Når flyet er landet, og folk rejser sig fra deres sæder 139 00:19:23,990 --> 00:19:28,290 for at tage deres bagage, som om de har forfærdeligt travlt. 140 00:19:28,370 --> 00:19:32,830 Men dørene åbner selvfølgelig først 15 minutter senere. 141 00:19:32,920 --> 00:19:37,340 Og så står de der trangt sammen på gangen som en flok idioter. 142 00:19:37,420 --> 00:19:38,800 Jeg fucking hader det. 143 00:19:40,880 --> 00:19:43,510 Den var god. 144 00:19:44,810 --> 00:19:45,890 Tak. 145 00:19:45,970 --> 00:19:48,270 Velbekomme. 146 00:19:51,310 --> 00:19:53,860 Skulle du ikke spille med dem igen? 147 00:19:54,730 --> 00:20:01,860 Nej, det er okay. Jeg kan bare sidde her og udstråle autoritet. 148 00:20:03,120 --> 00:20:05,490 - Okay. - Ja. 149 00:20:06,280 --> 00:20:10,750 Hvad med folk, som tager alt, der er gratis? 150 00:20:10,830 --> 00:20:15,380 - Okay? - Som de her poser med sukker. 151 00:20:16,040 --> 00:20:20,340 De har ikke brug for dem, men de tager dem alligevel. 152 00:20:21,170 --> 00:20:22,800 Handler det om din mor igen? 153 00:20:22,880 --> 00:20:27,390 Hun er forfærdelig! Hun samler på ting som en hamster. 154 00:20:27,470 --> 00:20:29,640 Når vi har gæster, 155 00:20:29,720 --> 00:20:34,350 stiller hun en bakke frem med alle de sukkerposer, hun har stjålet. 156 00:20:35,480 --> 00:20:38,940 Hun går mig på nerverne. 157 00:20:42,400 --> 00:20:44,610 Som din lokale guide 158 00:20:44,700 --> 00:20:48,910 vil jeg råde dig til at prøve Witte Koppenjenever næste gang. 159 00:20:48,990 --> 00:20:51,330 Det smager virkelig godt. 160 00:20:51,410 --> 00:20:54,620 Jeg er ret sikker på, at jeg allerede har spist flere af dem, 161 00:20:54,710 --> 00:20:58,750 og jeg er ikke sikker på, at jeg kan sidde her og udstråle autoritet... 162 00:21:07,220 --> 00:21:09,510 Mænd, der beholder deres sokker på i sengen. 163 00:21:09,600 --> 00:21:13,140 Sokker, ja. Forbandede filister! 164 00:21:15,560 --> 00:21:18,690 Jeg tror, jeg bliver nødt til at smutte. 165 00:21:18,770 --> 00:21:20,360 Er du okay? 166 00:21:24,860 --> 00:21:28,280 Hvad har du gjort ved mig? 167 00:21:29,580 --> 00:21:31,120 Bare giv efter. 168 00:21:34,790 --> 00:21:36,080 Dejligt. 169 00:21:37,290 --> 00:21:41,250 Vi ville bare køre rundt og spille koncerter overalt. 170 00:21:41,340 --> 00:21:46,590 Nogle gange kun for fem personer, men det var også fint. 171 00:21:46,680 --> 00:21:49,300 Kan din datter huske det? 172 00:21:49,390 --> 00:21:53,100 Nej, men hun kan lide hans stemme. 173 00:21:54,680 --> 00:22:00,820 Jeg har spillet nogle sange i bilen. Han havde en meget smuk sangstemme. 174 00:22:00,900 --> 00:22:02,980 Det har hun faktisk også. 175 00:22:04,030 --> 00:22:06,450 Ingen brystsmerter, ingen træthed, ingenting? 176 00:22:06,530 --> 00:22:07,820 Nej. 177 00:22:08,280 --> 00:22:13,290 Hans hjerte sagde bare "fuck det, ikke mere ilt til det her røvhul". 178 00:22:16,920 --> 00:22:18,120 Hvordan har hovedet det? 179 00:22:19,960 --> 00:22:22,250 Jeg forsøger at undgå pludselige bevægelser. 180 00:22:25,340 --> 00:22:28,430 Jeg er normalt bedre til at håndtere hård spiritus. 181 00:22:28,510 --> 00:22:30,010 Jeg er dansk. 182 00:22:30,100 --> 00:22:31,430 Ja, selvfølgelig. 183 00:22:38,310 --> 00:22:41,230 Der må være en million fyre derude, 184 00:22:41,310 --> 00:22:44,400 der venter på en chance for at gøre dig glad. 185 00:22:45,440 --> 00:22:49,950 Jeg er ked af at sige, at jeg ikke er forholdsmateriale her. 186 00:22:50,030 --> 00:22:52,660 - Mener du det? - Helt seriøst. 187 00:22:53,910 --> 00:22:58,250 De er bange. Familieforbandelse. 188 00:22:58,750 --> 00:23:02,500 Familieforbandelse? Fordi din mand døde? 189 00:23:03,040 --> 00:23:08,340 Det og nogle andre ting. Det er en kedelig historie. 190 00:23:08,930 --> 00:23:10,140 Kort fortalt? 191 00:23:15,520 --> 00:23:17,680 Min bedstemor blev myrdet, da jeg var barn. 192 00:23:17,770 --> 00:23:20,310 De fandt aldrig ud af, hvem der gjorde det. 193 00:23:20,400 --> 00:23:24,690 Min far blev lidt skør efter det, begyndte at drikke, mistede sit arbejde. 194 00:23:24,770 --> 00:23:28,740 Min mor blev følelsesmæssigt utilgængelig. 195 00:23:28,820 --> 00:23:33,450 Nu lider hun af en mystiske sygdom, som ingen tilsyneladende kender til. 196 00:23:35,540 --> 00:23:37,830 Jeg undslap det hele, da jeg tog til New York. 197 00:23:37,910 --> 00:23:42,920 Men så døde Neil og lod mig tilbage med den lille krudtugle ved navn Hanna. 198 00:23:44,750 --> 00:23:47,760 Hold da op, det lyder som en 199 00:23:47,840 --> 00:23:50,010 en ordentlig forbandelse. 200 00:23:52,890 --> 00:23:55,010 Ja, gør det ikke? 201 00:23:58,520 --> 00:24:00,140 Her bor jeg. 202 00:24:04,440 --> 00:24:09,490 Tak, fordi du fortæller mig det, før vi tilbringer en hel aften sammen. 203 00:24:09,570 --> 00:24:14,570 Normalt går der lidt tid, før katastrofen rammer, så... 204 00:24:14,660 --> 00:24:18,290 - Jeg holder mig på behørig afstand. - Ja, tak. 205 00:24:19,000 --> 00:24:20,960 Vi ses. 206 00:24:47,860 --> 00:24:49,570 Ja, godt gået. 207 00:24:54,660 --> 00:24:56,370 - Edwin? - På bålet! 208 00:24:56,450 --> 00:24:58,790 - Højere. - På bålet! 209 00:24:58,870 --> 00:25:00,250 - Edwin? - Ja? 210 00:25:00,700 --> 00:25:02,830 Men hun er ikke rigtig en heks, vel? 211 00:25:19,310 --> 00:25:24,140 - Jeg kan lide det. Godt. - Ja? 212 00:25:24,230 --> 00:25:26,520 I princippet. 213 00:25:26,600 --> 00:25:31,780 Det er ikke helt det, jeg troede. Vi har allerede noget, der virker. 214 00:25:31,860 --> 00:25:35,030 Ja, men det her giver det mere kant. 215 00:25:35,110 --> 00:25:42,330 Det er rigtigt, men har det brug for kant? 216 00:25:48,790 --> 00:25:51,090 Ses vi senere? 217 00:25:53,090 --> 00:25:56,300 Jeg er ikke sikker på, det er en god idé. 218 00:25:56,380 --> 00:25:59,220 Okay, det er op til dig. 219 00:26:00,010 --> 00:26:01,260 Slet ikke. 220 00:26:03,390 --> 00:26:05,890 På grund af det med musikken? 221 00:26:05,980 --> 00:26:12,280 Nej, det har intet med det at gøre. Hvorfor? Har du bestemt dig? 222 00:26:12,360 --> 00:26:13,820 Nej, ikke endnu. 223 00:26:14,900 --> 00:26:16,150 Okay. 224 00:26:59,200 --> 00:27:02,780 Vil du læse Panama-bogen? 225 00:27:04,290 --> 00:27:07,710 - Igen? - Bare billederne. 226 00:27:08,250 --> 00:27:09,330 Okay. 227 00:27:15,210 --> 00:27:17,800 Kan vi gøre det her for evigt? 228 00:27:18,340 --> 00:27:21,180 - Hvad? - Læse bøger. 229 00:27:24,390 --> 00:27:28,560 Måske får du lyst til at gøre det med dine egne børn en dag. 230 00:27:28,640 --> 00:27:32,230 Nej, jeg foretrækker at gøre det med dig. 231 00:27:44,700 --> 00:27:48,580 - Hvad laver du? - Jeg bliver ikke hele natten. 232 00:27:48,660 --> 00:27:50,670 - Okay. - Det gør jeg ikke. 233 00:27:51,210 --> 00:27:52,790 Det er hundekoldt. 234 00:27:54,460 --> 00:28:01,720 Det har jeg noget mod. Se, vældig behageligt. 235 00:28:02,680 --> 00:28:07,810 Jeg forstår ikke, hvorfor du gør det her mod dig selv. 236 00:29:08,450 --> 00:29:10,370 Undskyld. 237 00:29:11,790 --> 00:29:13,210 Undskyld. 238 00:29:15,250 --> 00:29:18,540 Jeg tog noget af din mælk. 239 00:29:24,050 --> 00:29:25,840 Det er i orden. 240 00:29:31,720 --> 00:29:37,690 Bare øh... Bare vent her. Okay? 241 00:29:37,770 --> 00:29:42,150 Jeg beder dig... 242 00:29:49,450 --> 00:29:53,960 - Mor, der er nogen i køkkenet. - Hvad? 243 00:29:54,040 --> 00:29:56,290 Der er en fyr i... 244 00:29:58,790 --> 00:30:00,420 Undskyld. 245 00:30:00,960 --> 00:30:02,840 Gå ovenpå. Nu! 246 00:30:04,670 --> 00:30:07,590 De tvinger mig til at gøre det. 247 00:30:54,850 --> 00:30:57,600 - Hvad fanden? - Mor! 248 00:31:04,610 --> 00:31:08,150 Gå væk! Jeg beder dig! 249 00:31:37,060 --> 00:31:38,680 Mor! 250 00:31:47,820 --> 00:31:49,530 For helvede! 251 00:31:52,740 --> 00:31:54,330 Se? 252 00:32:55,010 --> 00:32:56,100 Hej. 253 00:32:57,850 --> 00:32:59,060 Hej. 254 00:33:10,650 --> 00:33:15,030 Jeg er ked af det, der er sket. Det er ikke til at tro. 255 00:33:15,570 --> 00:33:18,990 Jeg har kendt fyren i evigheder. Han ville ikke gøre en flue fortræd. 256 00:33:19,080 --> 00:33:23,710 Hele teamet kunne lide ham. Jeg ved ikke, hvad der gik af ham. 257 00:33:25,750 --> 00:33:30,250 Han aner ikke, hvordan det kunne ske. 258 00:33:30,340 --> 00:33:35,260 Det var tilsyneladende en meget rar fyr, som alle kunne lide. 259 00:33:35,340 --> 00:33:39,970 Det sagde de også om taskemanden, før han gik helt fra den. 260 00:33:41,060 --> 00:33:46,770 De forstår det. Det er ikke din skyld, du kunne ikke have vidst det. 261 00:33:49,110 --> 00:33:55,400 Jeg vil skyde på, at denne mand ikke er ældre end 40, måske 45. 262 00:33:56,820 --> 00:34:02,500 - Ja. - Så i 1991 263 00:34:03,830 --> 00:34:08,080 ville han have været mellem 10 og 15. 264 00:34:10,420 --> 00:34:14,880 Ja. Og bosiddende i Rumænien. 265 00:34:26,060 --> 00:34:29,610 Kan vi snakke? Ovenpå. 266 00:34:34,440 --> 00:34:38,450 Det er modigt af dig at komme her. 267 00:34:38,530 --> 00:34:44,910 Når nu vi er så forbandede. Det er ret åbenlyst, ikke? 268 00:35:06,980 --> 00:35:08,190 Kom her. 269 00:35:22,330 --> 00:35:27,500 Det hele gentager sig. Hun er tilbage. 270 00:35:27,580 --> 00:35:31,580 - Begynder du nu igen? - Vi må afsted hurtigst muligt. 271 00:35:31,670 --> 00:35:33,380 Fortsæt bare. 272 00:35:35,000 --> 00:35:37,670 Vil du tilbage til klinikken? 273 00:35:37,760 --> 00:35:41,930 Det er derfor, jeg ikke kan lide at komme her. 274 00:35:46,430 --> 00:35:49,520 Jeg har tegnet fire sole nu. 275 00:35:54,770 --> 00:35:56,190 - Lilla. - Ja. 276 00:35:58,690 --> 00:35:59,740 Mormor! 277 00:36:16,000 --> 00:36:18,380 - Skal hun ud? - Det må vi hellere. 278 00:36:23,760 --> 00:36:27,560 Det må du aldrig bede mig om at gøre igen. 279 00:36:28,310 --> 00:36:34,730 Hvis du bliver ved med at trykke på knappen, kan det være lige meget. 280 00:36:39,610 --> 00:36:43,320 - Jeg skal lige på toilettet. - Betriek! 281 00:37:37,210 --> 00:37:40,090 Frue? Kan jeg hjælpe dig? 282 00:37:40,800 --> 00:37:42,880 Nej, jeg venter bare på nogen. 283 00:38:36,270 --> 00:38:38,770 Nu a murit. 284 00:38:44,740 --> 00:38:46,740 Nu a murit. 285 00:38:50,740 --> 00:38:52,410 Nu a murit. 286 00:40:09,070 --> 00:40:11,950 Hvor fanden har du været? 287 00:40:12,030 --> 00:40:13,950 Øh, jeg for vild. 288 00:40:14,030 --> 00:40:17,120 For vild? Toiletterne er ved siden af indgangen. 289 00:40:17,200 --> 00:40:18,910 OVERSÆT 290 00:40:19,000 --> 00:40:21,420 Jeg har det forfærdeligt i dag. 291 00:40:21,500 --> 00:40:25,380 Hey, jeg taler til dig. 292 00:40:26,460 --> 00:40:27,960 Jeg har det ikke godt i dag. 293 00:40:28,050 --> 00:40:32,300 HUN DØDE ALDRIG 294 00:40:39,270 --> 00:40:41,480 Hey. 295 00:40:41,560 --> 00:40:43,520 Hey! 296 00:40:44,360 --> 00:40:46,690 - 5 sekunder. - Betriek! 297 00:40:47,610 --> 00:40:50,610 - Hej! - Et øjeblik. 298 00:40:51,280 --> 00:40:52,450 Hej. 299 00:40:52,530 --> 00:40:57,240 Jeg er her med min mor. Skal du besøge den mand? 300 00:40:57,910 --> 00:41:00,160 Radu? Ja. 301 00:41:00,250 --> 00:41:03,290 Sagde de noget om, hvorfor han kunne have gjort det? 302 00:41:03,370 --> 00:41:06,420 Nej, men han er ikke vågnet endnu, så. 303 00:41:09,550 --> 00:41:12,970 - I lejren sagde de... - Betriek! 304 00:41:13,050 --> 00:41:14,220 Hvad? 305 00:41:16,930 --> 00:41:20,640 - De sagde, at han gravede. - Gravede? 306 00:41:20,720 --> 00:41:23,600 Alene. Et stykke væk fra lejren. 307 00:41:23,690 --> 00:41:26,860 Det er et mærkeligt tilfælde, ikke? 308 00:41:28,020 --> 00:41:29,360 Betriek! 309 00:41:31,570 --> 00:41:33,990 Hvad laver du i morgen? 310 00:41:44,670 --> 00:41:48,670 Hej. Lige til tiden. 311 00:41:48,750 --> 00:41:50,340 Ikke det her sted igen. 312 00:41:50,420 --> 00:41:52,420 Dårlige minder? 313 00:41:55,130 --> 00:41:58,100 Kan du se den gamle mand, der sidder derovre? 314 00:41:58,180 --> 00:42:00,310 - Hvem? - Ham. 315 00:42:02,640 --> 00:42:05,390 Hans søn døde i mosen for et par dage siden, 316 00:42:05,480 --> 00:42:07,770 efter han havde gravet noget op. 317 00:42:11,020 --> 00:42:12,940 Hvad var det? 318 00:42:16,530 --> 00:42:18,450 Hvad var det? 319 00:42:24,250 --> 00:42:27,370 - En kvinde. - En kvinde? 320 00:42:27,460 --> 00:42:31,960 En meget, meget gammel kvinde. 321 00:42:32,050 --> 00:42:35,130 Hundreder af år. En mosekrop. 322 00:42:36,220 --> 00:42:38,180 Hvor gammel præcist? 323 00:42:38,260 --> 00:42:41,850 Vi foretager stadig prøver, men gammel. 324 00:42:43,930 --> 00:42:45,430 Hvad? 325 00:42:46,390 --> 00:42:47,600 Kom! 326 00:42:49,150 --> 00:42:51,480 Jeg er ikke sikker på, at jeg forstår det. 327 00:42:51,570 --> 00:42:55,610 Siger du, at din søn vidste, hvor han skulle grave for at finde denne kvinde? 328 00:42:55,690 --> 00:42:56,900 Skål. 329 00:42:59,280 --> 00:43:05,000 Vi er en meget følsom familie. Min far og mig, men især Micha. 330 00:43:05,080 --> 00:43:08,040 Han ved altid noget. 331 00:43:08,580 --> 00:43:14,590 Ting, han ikke kunne have vidst, men fik at vide fra det hinsides. 332 00:43:16,010 --> 00:43:23,180 Kan det være, at det blev hvisket til ham, hvor han skulle grave? 333 00:43:26,310 --> 00:43:29,440 - Du er en af dem. - Nej, jeg... 334 00:43:29,520 --> 00:43:34,570 Det er okay. Jeg driller bare. Jeg er også vokset op med det. 335 00:43:34,650 --> 00:43:36,240 Heleens hvisken. 336 00:43:38,780 --> 00:43:44,870 Hun taler om det her. Legenden om Feike. 337 00:43:46,830 --> 00:43:51,040 Min far troede på denne hvisken ude i mosen. 338 00:43:51,790 --> 00:43:55,880 Han var Michas åndelige vejleder på det tidspunkt. 339 00:43:56,420 --> 00:44:00,090 Hans panikanfald stoppede efter det. 340 00:44:01,010 --> 00:44:07,770 Da de fandt ham, sad han i lotusstilling. Min far lærte ham det. 341 00:44:07,850 --> 00:44:15,150 Da de fortalte mig det, vidste jeg, at han måtte være stivnet af skræk. 342 00:44:17,320 --> 00:44:18,900 Undskyld mig. 343 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 Hvad sker der? 344 00:44:23,370 --> 00:44:25,700 Jeg beklager. 345 00:44:28,120 --> 00:44:32,960 Du spurgte, om det kunne være blevet hvisket til ham. 346 00:44:33,040 --> 00:44:34,790 Svaret er ja. 347 00:44:35,500 --> 00:44:41,930 Jeg giver dig mit nummer. Det kan måske hjælpe, hvis du har spørgsmål. 348 00:44:42,010 --> 00:44:43,890 Mange tak. 349 00:45:00,780 --> 00:45:02,570 Så hvem er Heleen? 350 00:45:03,490 --> 00:45:06,870 - Jeg fatter ikke, at du ikke ved det. - Hvad? 351 00:45:08,200 --> 00:45:12,920 I videnskabsdrenge er uvidende. 352 00:45:14,040 --> 00:45:15,500 Kom nu. 353 00:45:15,580 --> 00:45:22,220 Legenden om Feike siger, at der er noget ondt i mosen, 354 00:45:22,300 --> 00:45:26,140 der hvisker forfærdelige ting til alle, som lytter. 355 00:45:27,260 --> 00:45:31,270 Det er en dum historie, der skræmmer børn væk fra mosen. 356 00:45:32,060 --> 00:45:34,650 - Er det ligesom en boogiemand? - Ja. 357 00:45:36,520 --> 00:45:40,480 Men nogle mennesker tager det ret seriøst. 358 00:45:42,360 --> 00:45:46,530 Vi har vores årlige fejring om et par dage. 359 00:45:46,620 --> 00:45:50,160 Og skolens musical. Det er latterligt. 360 00:45:50,240 --> 00:45:52,200 - Gør du? - Hvad? 361 00:45:52,290 --> 00:45:54,250 - Tager det seriøst? - Nej. 362 00:45:58,290 --> 00:46:00,170 Jeg hader historien. 363 00:46:04,550 --> 00:46:09,810 Min far sagde, at han hørte det engang. Denne hvisken. 364 00:46:12,930 --> 00:46:18,110 Jeg tror faktisk også, at jeg har hørt det. På hospitalet. 365 00:46:18,650 --> 00:46:19,940 Hvad? 366 00:46:21,320 --> 00:46:25,030 Hvad vil du have, jeg skal sige? 367 00:46:25,780 --> 00:46:30,240 Ikke noget. Bare lad være med at sige noget. 368 00:46:38,250 --> 00:46:41,250 Fortæl mig om den kvinde, I graver op. Jeg vil vide mere. 369 00:46:41,340 --> 00:46:42,210 Nej. 370 00:46:42,300 --> 00:46:45,880 Jeg fortæller dig ikke noget, hvis det gør dig paranoid og mærkelig. 371 00:46:45,970 --> 00:46:47,760 Undskyld, paranoid? 372 00:46:47,840 --> 00:46:51,300 - Ja. - Der kom en fyr ind i mit hus. 373 00:46:51,390 --> 00:46:53,520 Hvor jeg bor, hvor min familie bor. 374 00:46:53,600 --> 00:46:57,140 Han forsøgte at dræbe os, og så blev hans hjerne smadret foran mig. 375 00:46:57,230 --> 00:46:59,310 - Jeg ved det. - Ja, så lad være med... 376 00:46:59,400 --> 00:47:00,860 Lad være med hvad? 377 00:47:01,610 --> 00:47:07,400 - At behandle mig, som om jeg er skør! - Det er ikke det, jeg gør. 378 00:47:08,320 --> 00:47:11,950 Du er traumatiseret og kan have ændret din opfattelse af tingene. 379 00:47:12,030 --> 00:47:14,240 - Fuck dig! - Hvad mener du, "fuck dig"? 380 00:47:14,330 --> 00:47:18,870 Fuck dig! Stop bilen. Stop den skide bil! 381 00:47:18,960 --> 00:47:20,750 Betriek! 382 00:47:25,380 --> 00:47:26,880 Betriek! 383 00:47:28,430 --> 00:47:30,800 Hvor skal du hen? 384 00:47:34,510 --> 00:47:35,970 Betriek! 385 00:47:37,350 --> 00:47:39,230 - Betriek! - Nej! 386 00:47:40,730 --> 00:47:42,560 For fanden! 387 00:47:44,230 --> 00:47:47,690 - Vi skal tilbage til lejren. - Ja, skrid! 388 00:47:47,780 --> 00:47:52,070 Vi er fulde. Jeg mente det ikke sådan. 389 00:47:52,160 --> 00:47:54,700 Jeg beder dig, kom nu. 390 00:47:55,450 --> 00:47:56,910 Kom nu. 391 00:47:57,910 --> 00:48:02,210 Kom nu, vi skal tilbage! Kom nu! Jeg kan ikke efterlade dig her! 392 00:48:02,290 --> 00:48:03,630 Kom nu. 393 00:48:07,050 --> 00:48:09,880 Stop! 394 00:48:14,810 --> 00:48:16,850 Synes du, det er sjovt? 395 00:48:18,930 --> 00:48:20,230 Ja! 396 00:49:03,730 --> 00:49:05,440 Jonas! 397 00:49:12,570 --> 00:49:15,620 Hvor har du været? Jeg har forsøgt at få fat i dig. 398 00:49:15,700 --> 00:49:19,450 - Lad os gå indenfor. - Du er smurt ind i mudder. 399 00:49:38,640 --> 00:49:39,680 Se! 400 00:49:45,900 --> 00:49:50,030 - Hendes hals er skåret over. - Ja, ligesom de andre. 401 00:49:52,400 --> 00:49:53,860 Der er flere? 402 00:49:55,570 --> 00:49:59,410 Fire. Alle kvinder. 403 00:50:01,080 --> 00:50:02,830 Det er fantastisk! 404 00:50:08,040 --> 00:50:11,500 Er deres halse alle blevet skåret over vertikalt? 405 00:50:11,590 --> 00:50:13,260 Så vidt vi kan se. 406 00:50:13,340 --> 00:50:17,140 De her blev fundet i de nye huller, dem Radu gravede. 407 00:50:17,220 --> 00:50:19,100 Tager du pis på mig? 408 00:50:23,180 --> 00:50:26,650 - Er du okay? - Jeg har det fint. 409 00:50:26,730 --> 00:50:31,610 Du ser ikke frisk ud. Lad os få varmen. 410 00:50:31,690 --> 00:50:35,070 Vent med pressemeddelelsen, til vi ved af mere. 411 00:50:35,150 --> 00:50:36,530 Selvfølgelig. 412 00:50:36,610 --> 00:50:37,660 Knægt... 413 00:50:39,740 --> 00:50:42,040 Kan du slå noget op for mig? 414 00:51:57,940 --> 00:51:58,860 Betriek... 415 00:51:58,950 --> 00:52:00,910 Du godeste, mor! 416 00:52:00,990 --> 00:52:03,870 - Er du okay? - Du skræmte mig. 417 00:52:05,040 --> 00:52:08,000 Jeg hørte lyde. Er du syg? 418 00:52:09,250 --> 00:52:13,630 Nej. Jeg er okay nu. 419 00:52:22,760 --> 00:52:24,640 Nogle grå pletter. 420 00:52:27,680 --> 00:52:29,600 Var det derfor, jeg skulle komme? 421 00:52:29,680 --> 00:52:32,310 - Hvad tager den billeder af? - Hvad? 422 00:52:34,770 --> 00:52:38,940 Hvis der ikke er noget, hvad får så kameraet til at klikke? 423 00:52:43,820 --> 00:52:45,910 Og damerne? 424 00:52:46,830 --> 00:52:49,660 Er de kommet sig over chokket? 425 00:52:53,380 --> 00:52:59,880 Hvis du er bekymret for rumæneren, så har de sagt, at han nok skal komme sig. 426 00:53:00,630 --> 00:53:02,510 Det var ikke hans skyld. 427 00:53:04,760 --> 00:53:06,050 Hvad? 428 00:53:06,140 --> 00:53:09,930 Han lyttede bare. 429 00:53:15,690 --> 00:53:19,480 Jeg føler, vi har spolet tilbage i tiden. 430 00:53:19,570 --> 00:53:23,070 For 30 år siden var vi samme sted. 431 00:53:23,150 --> 00:53:28,200 Du havde ikke så mange rynker. Men du har det samme tøj på. 432 00:53:32,830 --> 00:53:34,670 Roel? 433 00:53:35,960 --> 00:53:38,460 Roel! 434 00:53:40,130 --> 00:53:41,550 Hvad sker der? 435 00:53:48,890 --> 00:53:51,270 Jeg har brug for din hjælp. 436 00:54:58,880 --> 00:55:02,550 Her er den. Legenden om Feike. 437 00:55:03,460 --> 00:55:09,220 "For mange århundreder siden var der en ond herre Walter og sin bitre kone Heleen, 438 00:55:09,300 --> 00:55:13,310 som behandlede deres folk dårligt og levede i enorm rigdom, 439 00:55:13,390 --> 00:55:15,430 mens andre blev overladt til sig selv. 440 00:55:16,890 --> 00:55:21,110 Sammen styrede de en husstand med en masse tjenere. 441 00:55:21,190 --> 00:55:24,530 "En af dem var en ung pige ved navn Feike." 442 00:55:31,450 --> 00:55:33,240 Hvor er bedstefar? 443 00:55:33,740 --> 00:55:35,830 Det ved jeg ikke. 444 00:55:36,450 --> 00:55:40,040 Afsted. Ha' det sjovt! 445 00:55:48,760 --> 00:55:55,270 "Der gik ikke lang tid, før Walter udviklede et begær for pigen." 446 00:55:57,390 --> 00:56:02,730 Til sidst skete det værst tænkelige. Feike blev gravid. 447 00:56:23,420 --> 00:56:27,840 "Da Heleen fandt ud af det, kunne ingen undslippe hendes raseri." 448 00:56:27,920 --> 00:56:34,890 'Det var ikke ham', skreg hun. Han var forhekset af hendes hedenske sind. 449 00:56:36,810 --> 00:56:39,480 Og så blev Feike udpeget som en troldkvinde. 450 00:56:39,560 --> 00:56:42,690 En heks. 451 00:56:42,770 --> 00:56:48,610 Hun afventede sin skæbne i fangekælderen og bad til Gud om hjælp. 452 00:56:48,690 --> 00:56:52,950 Men det var en anden gud, der lyttede. En hedensk gud. 453 00:56:53,030 --> 00:56:58,830 Moloch, børneofringens gud. 454 00:56:58,910 --> 00:57:03,880 'Jeg vil hjælpe dig med at slippe for en skæbne uværdig for så smuk en sjæl, ' 455 00:57:03,960 --> 00:57:05,880 hviskede guden. 456 00:57:05,960 --> 00:57:09,800 'Men denne hævn bliver sit eget fængsel, 457 00:57:09,880 --> 00:57:13,300 og jeg vil gøre krav på det, der er mit. 458 00:57:13,380 --> 00:57:17,680 Dit afkom. Selv dem, der ikke er født endnu.' 459 00:57:19,100 --> 00:57:23,940 Og således blev en aftale indgået og forseglet med Molochs mærke 460 00:57:24,020 --> 00:57:27,440 brændt ind i pigernes pande. 461 00:57:27,520 --> 00:57:31,690 Dagen efter stod Feike på bålet. 462 00:57:31,780 --> 00:57:33,490 'Angr!' skreg fruen. 463 00:57:33,570 --> 00:57:37,870 'Tilstå din skyld, og angr, ' insisterede hun. 464 00:57:37,950 --> 00:57:41,120 'Angr, ' gentog hun for tredje gang. 465 00:57:51,420 --> 00:57:57,470 Men Feike svarede modigt 'Nej. Det er dig, der skal angre.' 466 00:57:57,550 --> 00:58:04,060 Hun gjorde sin hånd fri og skar halsen over på sig selv. 467 00:58:11,030 --> 00:58:13,990 Da Feikes sidste åndedrag forlod hendes krop, 468 00:58:14,070 --> 00:58:18,030 forlod Heleens usle sjæl hendes. 469 00:58:22,250 --> 00:58:28,580 Fra det øjeblik skulle Heleens kød og blod tilhøre Feike. 470 00:58:30,670 --> 00:58:36,090 Som herrens hustru udøvede hun sin indflydelse på hans afgørelser. 471 00:58:36,180 --> 00:58:39,890 Inden længe var lykke og velstand vendt tilbage. 472 00:58:39,970 --> 00:58:45,890 "Den dag i dag fejres Feike som en sand heltinde og et lys i mørket." 473 00:58:48,400 --> 00:58:50,230 Hun skar sin egen hals over? 474 00:58:51,150 --> 00:58:53,480 - Ja. - Vertikalt? 475 00:58:53,570 --> 00:58:56,280 Det står der ikke. 476 00:58:56,360 --> 00:59:01,240 Der står: "Folk tror, at Heleens ånd har strejfet rundt i mosen lige siden. 477 00:59:01,330 --> 00:59:04,250 Opslugt af raseri og hævn 478 00:59:04,330 --> 00:59:08,880 hvisker hun onde løgne i ørerne på forbipasserende." 479 00:59:08,960 --> 00:59:13,050 Det er nok derfor, vi ikke ser så mange mennesker på disse egne. 480 00:59:31,270 --> 00:59:34,110 Hej lille monster. Du var god. 481 00:59:34,190 --> 00:59:35,190 Så du mig? 482 00:59:35,230 --> 00:59:39,110 Det gjorde jeg. Du er en stjerne. Har du lavet det her? 483 00:59:39,200 --> 00:59:40,410 Ja. 484 00:59:40,490 --> 00:59:44,240 - Hvor kom det fra? - Jeg fandt på det. 485 00:59:44,990 --> 00:59:47,540 Giv blomsten til bedstemor. 486 01:00:01,260 --> 01:00:06,180 Bedste? Cleo siger, at Feike virkelig var en heks. 487 01:00:06,270 --> 01:00:11,190 - Gør hun? Hvordan ved hun det? - Det sagde hendes far. 488 01:00:15,730 --> 01:00:17,690 Hvor var du? 489 01:00:25,540 --> 01:00:29,830 - Havde bedstefar glemt det? - Det tror jeg, skat. 490 01:00:30,750 --> 01:00:31,870 Idiot! 491 01:00:53,480 --> 01:00:57,110 Meningen var, at vi skulle med til festen! 492 01:00:57,190 --> 01:01:03,160 Jeg ved det, søde. Vi går, så snart jeg er færdig med noget. 493 01:01:06,240 --> 01:01:07,160 Hallo? 494 01:01:07,240 --> 01:01:10,750 Ja, hej. Det er... det er Jonas. 495 01:01:13,920 --> 01:01:18,340 Jeg tænkte bare på, om jeg ser dig til Feike-festen i aften? 496 01:01:18,420 --> 01:01:25,220 Jeg kommer lidt senere. Omkring otte. Jeg kan ikke komme lige nu. 497 01:01:25,300 --> 01:01:28,640 Der er noget, jeg bliver nødt til at gøre. 498 01:01:44,910 --> 01:01:48,280 Min far var synsk. 499 01:01:48,370 --> 01:01:54,960 Det er jeg ikke. Jeg er mere til tropisk vandfauna. 500 01:01:55,040 --> 01:02:02,130 Man kan ikke se det på dem, men fisk snakker med hinanden. 501 01:02:02,590 --> 01:02:07,850 Gennem mikrovibrationer. De sender meget subtile signaler. 502 01:02:07,930 --> 01:02:13,310 Derfor er det ren tortur for dem, hvis du banker på glasset. 503 01:02:13,390 --> 01:02:17,400 Det må du ikke gøre. Det driver dem til vanvid. 504 01:02:18,110 --> 01:02:22,110 Det skal jeg nok huske. 505 01:02:22,190 --> 01:02:26,410 Det er lidt sådan, det var med Micha. 506 01:02:29,200 --> 01:02:34,910 Nogle mennesker er mere følsomme over for disse vibrationer end andre. 507 01:02:35,000 --> 01:02:40,090 Min søn. Din datter. Dig. 508 01:02:40,170 --> 01:02:45,380 Jeg vil ikke rode for meget ved det. Man ved aldrig, hvad der ligger bag. 509 01:02:45,470 --> 01:02:52,680 Men nogle gange er det signal et nødkald. 510 01:02:52,770 --> 01:02:56,480 Et spirituelt SOS. 511 01:02:58,100 --> 01:03:04,780 Og du må hellere lytte. Er det ikke derfor, du kom? 512 01:03:16,290 --> 01:03:18,580 Tag plads der. 513 01:03:29,260 --> 01:03:33,850 For at være helt ærlig, så har jeg ikke gjort det så tit. 514 01:03:36,730 --> 01:03:38,640 Luk dine øjne. 515 01:06:25,100 --> 01:06:26,650 Åh nej. 516 01:07:01,060 --> 01:07:03,720 Du har ringet til Jonas, læg en besked. 517 01:07:06,060 --> 01:07:10,650 Hej, jeg, øh... Kan du ringe mig tilbage? 518 01:08:02,830 --> 01:08:04,450 Hvor er hun? 519 01:08:39,780 --> 01:08:40,820 Hej. 520 01:08:43,370 --> 01:08:46,160 Du må ikke være herinde. 521 01:08:50,000 --> 01:08:51,790 Hvad laver du? 522 01:08:54,790 --> 01:09:00,670 Hvor er resten af dem? Der står her, at I fandt otte mere. 523 01:09:00,760 --> 01:09:02,340 Det gjorde vi. 524 01:09:04,890 --> 01:09:07,260 - Hvor er Jonas? - Jonas? 525 01:09:08,970 --> 01:09:11,480 Han gik til festen, tror jeg. 526 01:09:13,810 --> 01:09:15,770 Er du Betriek? 527 01:09:19,490 --> 01:09:21,490 Er de alle kvinder? 528 01:09:25,280 --> 01:09:26,660 Ja. 529 01:09:28,040 --> 01:09:32,580 - Fra forskellige tidsaldre? - Vi bør egentligt ikke... 530 01:09:32,670 --> 01:09:36,420 Er de alle kvinder fra forskellige tidsaldre? 531 01:09:39,800 --> 01:09:41,050 Ja. 532 01:09:43,430 --> 01:09:45,430 Og alle relaterede? 533 01:11:24,320 --> 01:11:25,530 Hej. 534 01:11:26,570 --> 01:11:30,700 Din datter græder utrøsteligt. Hvad laver du? 535 01:11:30,780 --> 01:11:33,700 Vi tager afsted. Dine ting er klar nedenunder. 536 01:11:33,790 --> 01:11:36,080 Hvad? Hvorfor? Hvor? 537 01:11:36,160 --> 01:11:38,500 Ved du noget om de lig, de fandt? 538 01:11:38,580 --> 01:11:43,800 Her i moserne. Snesevis af kvinder med halsen skåret over. Lyder det bekendt? 539 01:11:43,880 --> 01:11:46,220 Du mener Feike-myten? 540 01:11:47,300 --> 01:11:49,800 Du ved godt, hvad jeg mener. 541 01:11:50,720 --> 01:11:52,760 Jeg forstår det ikke. 542 01:11:52,850 --> 01:11:55,930 Skal jeg skære det ud i pap? 543 01:11:56,020 --> 01:12:00,150 Nogen prøver at få ram på os. Disse kvinder blev alle ofret. 544 01:12:00,230 --> 01:12:04,230 De fik halsen skåret over af en galning. Ligesom bedstemor. 545 01:12:07,280 --> 01:12:08,900 Forstår du det nu? 546 01:12:10,280 --> 01:12:11,820 Hvordan ved du det? 547 01:12:11,910 --> 01:12:13,700 Betyder det noget? 548 01:12:19,580 --> 01:12:22,500 - Jeg henter far. - Skat... 549 01:12:43,190 --> 01:12:46,860 Du har ringet til Betriek. Læg venligst en... 550 01:15:11,590 --> 01:15:13,710 Skat? 551 01:15:31,980 --> 01:15:33,860 Hvad sagde hun ellers? 552 01:15:33,940 --> 01:15:37,570 Jeg ved det ikke. Hun virkede virkelig oprevet over situationen. 553 01:15:37,650 --> 01:15:42,160 Hun skal være glad for, at hun ikke ødelagde noget. 554 01:15:42,240 --> 01:15:44,620 Jeg var meget sød ved hende. 555 01:15:44,700 --> 01:15:47,540 - Hun har været meget igennem. - Jeg ved det. Overfaldet. 556 01:15:47,620 --> 01:15:49,000 Det er ikke kun det. 557 01:15:49,080 --> 01:15:53,800 Hendes mand døde, og hendes bedstemor blev myrdet... 558 01:15:53,880 --> 01:15:57,840 - Blev hendes bedstemor myrdet? - Ja. 559 01:15:57,920 --> 01:16:02,760 Sig ikke, at nogen skar halsen over på hende. 560 01:16:03,350 --> 01:16:05,100 Hvorfor siger du det? 561 01:16:05,180 --> 01:16:08,560 - Holy shit, var der nogen... - Jeg ved det ikke. 562 01:16:16,230 --> 01:16:20,910 - Tror du, det stadig sker? - Hvad? 563 01:16:23,620 --> 01:16:25,950 Ofringerne. 564 01:16:27,700 --> 01:16:31,920 Hun sagde noget om, at hendes familie var i fare. 565 01:16:32,000 --> 01:16:35,380 Er det derfor, hun flippede ud? 566 01:16:35,460 --> 01:16:37,170 Fordi de stadig... 567 01:16:41,050 --> 01:16:46,720 Fordi de stadig ofrer mennesker til denne gud? Moloch? 568 01:17:15,670 --> 01:17:16,710 Er du okay? 569 01:17:16,800 --> 01:17:21,090 Undskyld, jeg lod mig rive med. Det er latterligt. 570 01:17:21,170 --> 01:17:25,220 - Må jeg låne din bil? - Jeg kom til fods. Hvorfor? 571 01:17:25,680 --> 01:17:29,220 - Jeg bliver nødt til at gå. - Hvorfor? 572 01:17:29,680 --> 01:17:31,690 Undskyld. 573 01:17:31,770 --> 01:17:33,060 Jonas! 574 01:18:01,920 --> 01:18:04,590 - Alle hans fælder er væk. - Hvad? 575 01:18:04,680 --> 01:18:06,720 Mor! 576 01:18:11,060 --> 01:18:13,810 Bedstefar er mærkelig. 577 01:18:19,980 --> 01:18:21,610 Kom her! 578 01:18:29,370 --> 01:18:30,660 Roel! 579 01:18:49,050 --> 01:18:50,390 Gør noget! 580 01:19:11,370 --> 01:19:13,540 Den anden dør er åben. 581 01:19:19,920 --> 01:19:23,630 Bliv her. Lad ikke nogen komme ind, okay? 582 01:19:43,570 --> 01:19:45,030 Far! 583 01:19:57,660 --> 01:19:58,710 Far, nej! 584 01:20:01,330 --> 01:20:03,250 Giv slip! 585 01:21:08,030 --> 01:21:09,650 Mor? 586 01:21:14,320 --> 01:21:17,540 Mor? Mor? 587 01:21:33,800 --> 01:21:35,850 Nej! 588 01:22:51,050 --> 01:22:52,300 Fuck! 589 01:24:28,100 --> 01:24:32,480 - Mor? - Det er okay, skat. 590 01:24:33,650 --> 01:24:35,440 Det er slut nu. 591 01:26:45,990 --> 01:26:47,780 Politiet, tak. 592 01:26:48,370 --> 01:26:49,410 Hallo? 593 01:27:00,000 --> 01:27:01,380 Betriek? 594 01:27:20,900 --> 01:27:22,530 Betriek! 595 01:27:28,410 --> 01:27:31,740 - Hvad? - Hanna... 596 01:27:37,370 --> 01:27:39,420 Kom her, skat! 597 01:28:37,730 --> 01:28:40,850 Tak, fordi du ville møde mig her. 598 01:28:40,940 --> 01:28:46,320 Jeg er kun i Holland i én dag, så... Det har været lidt hektisk. 599 01:28:46,860 --> 01:28:50,200 Det er fint. Hvad er det? 600 01:28:51,530 --> 01:28:53,820 Det er gæstehuset. 601 01:28:53,910 --> 01:28:57,950 Det fulgte med stedet. Det bliver ikke brugt meget. 602 01:28:58,540 --> 01:28:59,910 Det er fint. 603 01:29:00,710 --> 01:29:04,420 Du og Hanna er mere end velkomne til at komme og blive. 604 01:29:04,500 --> 01:29:10,090 Jeg kunne forestille mig, at I begge kunne bruge en pause herfra. 605 01:29:10,170 --> 01:29:12,180 Du kan tage din violin med. 606 01:29:14,510 --> 01:29:16,970 Måske indspille et album eller to? 607 01:29:17,060 --> 01:29:19,730 - Tak. - Jeg har solgt den. 608 01:29:21,690 --> 01:29:24,440 - Har du solgt den? - Ja. 609 01:29:27,190 --> 01:29:33,660 Jeg tror, det er bedst at have stabilitet og holde sig til det, Hanna kender. 610 01:29:33,740 --> 01:29:38,790 Ja, selvfølgelig. Det forstår jeg. 611 01:29:39,750 --> 01:29:43,960 - Hvordan har hun det? - Hun klarer sig. 612 01:29:44,040 --> 01:29:47,170 Jeg er glad for at se, at I begge har det så godt. 613 01:29:47,250 --> 01:29:48,300 Ja. 614 01:29:49,760 --> 01:29:53,930 Du burde nok også snakke med nogen. 615 01:29:54,720 --> 01:29:55,890 En professionel. 616 01:29:55,970 --> 01:30:00,520 Jeg har mit mantra, og det ser ud til at virke. 617 01:30:00,600 --> 01:30:02,730 Blik op oneindig. 618 01:30:02,810 --> 01:30:09,230 Jeg ved ikke, hvordan det kan oversættes, men noget i stil med "bare fortsæt". 619 01:30:10,480 --> 01:30:12,070 Blik op oneindig. 620 01:30:15,200 --> 01:30:18,990 - Blik op oneindig. - Det lyder som et godt mantra. 621 01:30:19,080 --> 01:30:24,040 Ja, det virker for mig. Hvad er dit? 622 01:30:25,330 --> 01:30:27,540 Jeg ved det ikke. 623 01:30:30,000 --> 01:30:34,380 Jeg har haft svært ved at holde fokus på det sidste, hvis jeg skal være ærlig. 624 01:30:34,470 --> 01:30:39,560 I morgen har de planlagt et foredrag for mig i Paris, så... 625 01:30:41,350 --> 01:30:42,680 Jeg er i problemer. 626 01:30:44,980 --> 01:30:47,100 Jeg er sikker på, det nok skal gå godt. 627 01:30:49,650 --> 01:30:50,820 Ja. 628 01:30:55,570 --> 01:31:00,160 Nå, det var virkelig godt at se dig igen. 629 01:31:00,240 --> 01:31:03,830 - Hanna! - Okay... 630 01:31:08,330 --> 01:31:12,000 Ring til mig, hvis du ombestemmer dig. 631 01:31:12,090 --> 01:31:15,510 Jeg tror, det kunne være godt for jer begge. 632 01:31:15,590 --> 01:31:18,140 Jeg ville virkelig nyde selskabet. 633 01:31:18,220 --> 01:31:22,430 Okay. Du skal ikke bekymre dig. 634 01:31:26,350 --> 01:31:30,770 Du ser træt ud. Pas på dig selv. 635 01:31:30,860 --> 01:31:32,020 Okay. 636 01:31:34,280 --> 01:31:36,240 Vi skal nok klare os. 637 01:31:38,200 --> 01:31:43,950 Nogle gange er det bedst bare at lade tingene ligge. 638 01:31:46,460 --> 01:31:49,790 - Der har du dit mantra. - Lade tingene ligge? 639 01:31:51,590 --> 01:31:53,000 Ja. 640 01:31:58,180 --> 01:32:00,390 Lade tingene ligge. 641 01:32:00,470 --> 01:32:01,510 Hanna? 642 01:32:51,060 --> 01:32:57,030 Bag træerne var der et lille hus. 643 01:32:57,110 --> 01:33:03,370 De havde aldrig set landet fra luften før. 644 01:34:06,430 --> 01:34:08,890 Hvad betyder det her ord? 645 01:34:08,970 --> 01:34:13,390 Aldrig. Vi skal aldrig rejse herfra. 646 01:38:43,710 --> 01:38:47,630 Undertekster: Natascha Pustelnik www.firstlightmedia.com