1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,708 --> 00:03:19,666 Come here, little mouse. 4 00:03:27,542 --> 00:03:28,666 Hello. 5 00:04:35,167 --> 00:04:41,166 30 YEARS LATER 6 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 Betriek? 7 00:04:59,208 --> 00:05:01,291 You can hear it in just a sec. 8 00:05:01,333 --> 00:05:05,082 Shouldn't you go pick up your daughter? It's nearly four. 9 00:05:13,417 --> 00:05:14,957 There you are. 10 00:05:15,000 --> 00:05:16,832 Why have you picked her up already? 11 00:05:16,875 --> 00:05:19,291 You know I don't want her riding with you. 12 00:05:19,333 --> 00:05:20,874 I've got her now. 13 00:05:20,917 --> 00:05:24,082 You want me to turn around? - That's not the point... 14 00:05:24,125 --> 00:05:25,707 Wait. Gotta go. 15 00:06:39,167 --> 00:06:42,999 Hey, little monster. Home already? 16 00:06:43,042 --> 00:06:44,957 Gran drives faster than you. 17 00:06:46,083 --> 00:06:48,666 We were here in one minute. 18 00:06:48,708 --> 00:06:50,832 Wow. That's fast. 19 00:06:50,875 --> 00:06:54,832 And I sat in the front. - What? Hanna. 20 00:07:05,500 --> 00:07:09,499 What was so important that you couldn't answer the phone? 21 00:07:11,292 --> 00:07:12,499 Nothing. 22 00:07:14,417 --> 00:07:15,666 A lunch meeting. 23 00:07:18,000 --> 00:07:21,874 Would you take this to Roel? And some bread. 24 00:07:30,292 --> 00:07:33,124 Hey, Hans. - Ah, dinner is served. 25 00:07:33,167 --> 00:07:35,707 Don't worry, we'll let him go this time. 26 00:07:35,750 --> 00:07:40,416 Although this thing is still not permitted. 27 00:07:40,458 --> 00:07:42,832 Want another drink? - Next time. 28 00:07:52,292 --> 00:07:54,041 Why were they here? 29 00:07:56,083 --> 00:07:58,124 eat with mum later. 30 00:07:58,167 --> 00:07:59,999 They asked if we'd seen the Bag Man. 31 00:08:01,500 --> 00:08:05,582 He dug some deep holes in the bog. 32 00:08:05,625 --> 00:08:08,249 They found something strange. 33 00:08:09,833 --> 00:08:12,041 I saw him on my way here. 34 00:08:12,083 --> 00:08:14,666 They'll run into him then. 35 00:08:21,250 --> 00:08:22,624 Is it good? 36 00:08:25,167 --> 00:08:27,499 Mum made it. 37 00:09:13,583 --> 00:09:16,666 Dig, dig, dig... 38 00:10:16,583 --> 00:10:18,999 That's not my boy, right? 39 00:10:34,000 --> 00:10:36,082 What's wrong with that man, Mum? 40 00:10:36,125 --> 00:10:39,207 I don't know, sweetie. 41 00:10:39,250 --> 00:10:40,291 He's sad. 42 00:10:42,708 --> 00:10:44,374 What's all this? 43 00:10:47,875 --> 00:10:51,916 Hey, put your seatbelt on. - Gran lets me sit without. 44 00:13:01,958 --> 00:13:03,541 Mum? Mum! 45 00:13:08,167 --> 00:13:09,166 Goddammit. 46 00:13:13,042 --> 00:13:16,624 It's okay. I'm fine. - Tell that to the doctor on Monday. 47 00:13:16,667 --> 00:13:18,874 No - Yes. You bet. 48 00:13:18,917 --> 00:13:22,541 Mummy? I had a bad dream. 49 00:13:23,667 --> 00:13:25,416 Another one. 50 00:13:25,458 --> 00:13:29,916 And when I woke up, you weren't in your room. 51 00:13:29,958 --> 00:13:33,082 I'm not going anywhere without you, puppet. 52 00:13:33,125 --> 00:13:36,207 Promise? - Promise 53 00:13:38,917 --> 00:13:40,166 What? 54 00:13:41,333 --> 00:13:43,457 Nothing. 55 00:13:43,500 --> 00:13:44,666 What? 56 00:14:00,750 --> 00:14:02,749 Did you see someone in the garden just now? 57 00:14:04,000 --> 00:14:06,499 I thought I saw someone. - Yikes. 58 00:14:16,583 --> 00:14:18,541 It really looked like a guy. - Close the curtains. 59 00:14:20,667 --> 00:14:23,707 Did one of you go outside just now? 60 00:14:23,750 --> 00:14:24,707 See? 61 00:14:24,750 --> 00:14:27,041 Betriek saw someone in the garden. 62 00:14:27,083 --> 00:14:29,874 Are your doors locked? - Yes. 63 00:14:33,125 --> 00:14:36,457 Maybe it's the Bag Man. - He's dead. 64 00:14:36,500 --> 00:14:39,499 What? - Hans told me. 65 00:14:39,542 --> 00:14:41,999 And you didn't tell us? - It was hypothermia. 66 00:14:42,042 --> 00:14:43,332 Nothing strange. 67 00:14:43,375 --> 00:14:45,332 So it can't be him. 68 00:14:46,333 --> 00:14:48,541 Well, terrific. 69 00:15:13,167 --> 00:15:16,582 What's up? - Grandad is quarreling. 70 00:15:25,292 --> 00:15:27,082 Are you making a scene? 71 00:15:28,208 --> 00:15:30,499 God, it's cold. 72 00:15:31,542 --> 00:15:34,874 I'm doing my best, but no one here speaks Dutch. 73 00:15:36,167 --> 00:15:37,749 Here's another one. 74 00:15:39,833 --> 00:15:44,832 Again, we don't want folks in our garden at the crack of dawn. 75 00:15:48,792 --> 00:15:50,874 I suspect someone in your digging club. 76 00:15:50,917 --> 00:15:52,582 The next idiot who comes sniffing around 77 00:15:52,625 --> 00:15:57,499 won't live to tell the tale. 78 00:16:12,750 --> 00:16:15,207 Did you tell him? - Yes, it's clear. 79 00:16:38,625 --> 00:16:41,957 I only ever had this at night. 80 00:16:42,000 --> 00:16:44,124 I'm not driving the car at night, am I? 81 00:16:44,167 --> 00:16:45,124 And the scan? 82 00:16:45,167 --> 00:16:48,124 They'll tell you at the hospital. 83 00:16:48,167 --> 00:16:52,791 You've been through this process a few times now. 84 00:16:52,833 --> 00:16:57,249 At some point, it's useful to find out... 85 00:16:57,292 --> 00:16:59,624 if this is triggered by something 86 00:16:59,666 --> 00:17:01,374 other than physical causes. 87 00:17:01,416 --> 00:17:03,999 Has anyone ever discussed that with you? 88 00:17:05,583 --> 00:17:09,082 It's been discussed. - Right. 89 00:17:09,125 --> 00:17:11,624 In some cases... 90 00:17:11,666 --> 00:17:17,040 unprocessed trauma can cause lots of physical symptoms. 91 00:17:17,083 --> 00:17:22,540 It may sound strange, but therapy could be a solution. 92 00:17:25,875 --> 00:17:27,999 We'll consider it. 93 00:17:33,708 --> 00:17:37,499 This is a sensor. It has a tiny eye. 94 00:17:37,542 --> 00:17:41,041 So if an elephant tiptoes around the garden... 95 00:17:41,083 --> 00:17:44,624 An elephant? They don't live here. 96 00:17:44,667 --> 00:17:49,291 No, but at night, the eye will see it. 97 00:17:52,750 --> 00:17:54,207 And then we'll have a picture. 98 00:17:55,375 --> 00:17:57,707 What are you so upset about? 99 00:18:42,250 --> 00:18:44,457 Oh, sorry. It's not important. 100 00:18:44,500 --> 00:18:46,166 It's fine. 101 00:18:46,208 --> 00:18:48,541 Put something on the door, when you're recording. 102 00:18:48,583 --> 00:18:50,082 What's up? 103 00:18:53,125 --> 00:18:56,749 No need to worry about me. 104 00:18:56,792 --> 00:18:58,374 I feel fine. 105 00:18:58,417 --> 00:19:00,041 Okay, good. 106 00:24:48,625 --> 00:24:50,457 Edwin? - To the stake. 107 00:24:50,500 --> 00:24:53,082 Louder. - On the stake. 108 00:24:53,125 --> 00:24:54,624 Edwin? - Yes? 109 00:24:54,667 --> 00:24:57,624 But she's not really a witch, is she? 110 00:25:13,417 --> 00:25:17,124 Yes, I like it. Good. 111 00:25:18,167 --> 00:25:20,541 In principle. 112 00:25:20,583 --> 00:25:21,707 It's not exactly what I thought. 113 00:25:21,750 --> 00:25:25,874 We already have something that works. 114 00:25:25,917 --> 00:25:28,832 I think this gives it more punch. 115 00:25:28,875 --> 00:25:31,999 True. True. 116 00:25:32,042 --> 00:25:33,624 But does it need punch? 117 00:25:35,333 --> 00:25:36,582 I wonder. 118 00:25:42,833 --> 00:25:45,666 Will I see you later? 119 00:25:47,125 --> 00:25:50,291 I'm not sure if that's a good idea. 120 00:25:50,333 --> 00:25:53,166 Okay. Up to you. 121 00:25:54,167 --> 00:25:55,707 At all. 122 00:25:57,292 --> 00:25:59,874 Because of the music? 123 00:25:59,917 --> 00:26:02,582 No, that has nothing to do with it. 124 00:26:04,167 --> 00:26:08,791 Why? Have you decided? No, not yet. 125 00:26:53,208 --> 00:26:56,749 Will you read the Panama book? 126 00:26:58,292 --> 00:27:02,249 Again? - Just the pictures. 127 00:27:09,292 --> 00:27:13,582 Can we do this forever? - Do what? 128 00:27:13,625 --> 00:27:15,124 Read books. 129 00:27:18,417 --> 00:27:22,499 Maybe you want to do that with your own kids one day. 130 00:27:22,542 --> 00:27:26,166 Nah, I prefer you to keep doing it with you. 131 00:27:38,833 --> 00:27:39,874 What are you doing? 132 00:27:39,917 --> 00:27:42,666 I won't stay all night. 133 00:27:42,708 --> 00:27:45,082 Yeah, right. - I won't. 134 00:27:45,125 --> 00:27:46,874 It's freezing. 135 00:27:48,375 --> 00:27:49,666 I've got something for that. 136 00:27:52,750 --> 00:27:56,666 See? Super comfortable. 137 00:27:59,417 --> 00:28:02,749 I don't get why you do this to yourself. 138 00:29:43,458 --> 00:29:45,041 Mum. 139 00:29:45,083 --> 00:29:46,999 There's someone in the kitchen. 140 00:29:47,042 --> 00:29:48,332 What? 141 00:29:48,375 --> 00:29:50,499 There's a guy in the... 142 00:29:54,958 --> 00:29:57,249 Go upstairs. Now. 143 00:30:48,958 --> 00:30:50,291 What the fuck? 144 00:30:50,333 --> 00:30:51,666 Mummy. 145 00:31:42,292 --> 00:31:44,374 Damnit. 146 00:31:46,708 --> 00:31:48,332 See? 147 00:33:19,958 --> 00:33:24,541 He has no idea how this could have happened. 148 00:33:24,583 --> 00:33:26,749 Apparently, this was a very nice guy, 149 00:33:26,792 --> 00:33:29,457 and everybody liked him. 150 00:33:29,500 --> 00:33:31,791 That's what they said about Bag Man before he lost it. 151 00:35:16,500 --> 00:35:18,541 It's all happening again. 152 00:35:20,125 --> 00:35:21,499 She's back. 153 00:35:21,542 --> 00:35:22,916 Here we go again. 154 00:35:22,958 --> 00:35:25,582 We must leave. As soon as possible. 155 00:35:25,625 --> 00:35:29,207 Keep it up. 156 00:35:29,250 --> 00:35:32,124 Do you want to go back to the clinic? 157 00:35:32,167 --> 00:35:35,207 This is why I don't like coming here. 158 00:35:40,375 --> 00:35:43,207 I've drawn four suns now. 159 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 You want purple? - Yes. 160 00:35:52,708 --> 00:35:54,291 Grandma. 161 00:36:09,917 --> 00:36:12,624 Get her out? - We'd better. 162 00:36:17,708 --> 00:36:21,457 Please don't ever ask me to do this again. 163 00:36:22,458 --> 00:36:27,166 If you keep pressing that alarm button, there's no point. 164 00:36:33,917 --> 00:36:37,457 I'm just going to the toilet. - Betriek. 165 00:37:31,125 --> 00:37:34,666 Ma'am? Can I help you? 166 00:37:34,708 --> 00:37:36,916 No, I'm just waiting for someone. 167 00:38:30,583 --> 00:38:32,916 Nu a murit. 168 00:38:38,583 --> 00:38:40,624 Nu a murit. 169 00:38:44,708 --> 00:38:46,166 Nu a murit. 170 00:40:03,042 --> 00:40:06,082 Where the hell have you been? 171 00:40:06,125 --> 00:40:07,999 I got lost. 172 00:40:08,042 --> 00:40:11,332 Lost? The toilets are next to the entrance. 173 00:40:13,417 --> 00:40:15,249 I'm feeling awful today. 174 00:40:17,917 --> 00:40:20,499 I'm talking to you. 175 00:40:20,542 --> 00:40:22,832 I don't feel well. 176 00:40:22,875 --> 00:40:25,374 Are you listening? 177 00:40:38,375 --> 00:40:41,332 Five seconds - Betriek! 178 00:43:02,750 --> 00:43:08,749 Things he couldn't have known, but was told from beyond. 179 00:43:20,417 --> 00:43:22,582 Oh, you're one of those. - No, I... 180 00:43:22,625 --> 00:43:25,332 It's alright. Just teasing. 181 00:43:25,375 --> 00:43:28,457 I was brought up with it too. 182 00:43:41,292 --> 00:43:44,957 My father was convinced of the whispering out in the bog. 183 00:43:45,958 --> 00:43:50,541 He was Micha's spiritual guide at the time. 184 00:43:50,583 --> 00:43:55,707 His panic attacks stopped after that. 185 00:43:55,750 --> 00:43:59,832 When they found him, he sat in the lotus position. 186 00:43:59,875 --> 00:44:02,166 My father taught him that. 187 00:44:02,208 --> 00:44:06,207 When they told me that I knew... 188 00:44:06,250 --> 00:44:09,749 he must have been petrified. 189 00:44:22,417 --> 00:44:26,374 You asked if it could have been whispered to him. 190 00:44:27,625 --> 00:44:29,124 The answer is yes. 191 00:44:30,833 --> 00:44:34,707 I'll give you my number. It might help. 192 00:44:34,750 --> 00:44:37,624 If you have any questions... - Thank you very much. 193 00:47:35,083 --> 00:47:36,291 Goddamn. 194 00:50:17,333 --> 00:50:18,874 Are you okay? 195 00:50:18,917 --> 00:50:23,249 I'm alright. - You don't look good. 196 00:50:24,250 --> 00:50:25,666 Let's get you warmed up. 197 00:51:52,583 --> 00:51:54,874 Betriek. - Jesus, mum. 198 00:51:54,917 --> 00:51:56,916 Everything okay? - You scared me. 199 00:51:59,042 --> 00:52:01,916 I heard noises. Are you ill? 200 00:52:03,333 --> 00:52:04,666 No. 201 00:52:06,917 --> 00:52:07,957 I'm okay now. 202 00:52:16,792 --> 00:52:18,041 Some gray smudges. 203 00:52:22,167 --> 00:52:25,457 Is this why I had to come? - What does it take pictures of? 204 00:52:28,958 --> 00:52:31,832 If there's nothing there, what makes the camera click? 205 00:52:38,083 --> 00:52:43,999 And the ladies? Have they recovered from the shock? 206 00:52:47,708 --> 00:52:51,791 If that Romanian worries you: he will recover. 207 00:52:51,833 --> 00:52:53,791 That's what they told me. 208 00:52:55,000 --> 00:52:56,082 It wasn't his fault. 209 00:52:59,083 --> 00:53:02,416 Say what? - It was not his fault. 210 00:53:02,458 --> 00:53:04,499 He was only listening. 211 00:53:09,833 --> 00:53:13,874 I feel we've gone back in time. 212 00:53:13,917 --> 00:53:17,374 30 years ago, we were in the same place. 213 00:53:17,417 --> 00:53:19,499 You weren't as wrinkled. 214 00:53:19,542 --> 00:53:22,332 But you're wearing the very same clothes. 215 00:53:27,208 --> 00:53:28,874 Roel. 216 00:53:30,167 --> 00:53:32,041 Roel. 217 00:53:34,250 --> 00:53:36,291 What's going on? 218 00:53:42,792 --> 00:53:45,582 I need something from you. 219 00:55:24,083 --> 00:55:25,666 Hold still. 220 00:55:25,708 --> 00:55:27,707 Where's Granddad? 221 00:55:27,750 --> 00:55:31,541 I don't know, honey. He'll be here soon. 222 00:55:32,833 --> 00:55:33,999 Have fun. 223 00:58:50,708 --> 00:58:52,374 It says here, people believe Helen's spirit 224 00:58:52,417 --> 00:58:55,416 has been roaming the bog ever since. 225 00:58:55,458 --> 00:58:58,416 Consumed with rage and vengeance on her mind, 226 00:58:58,458 --> 00:59:03,124 whispering her evil lies into the ears of passersby. 227 00:59:03,167 --> 00:59:04,499 That's probably why we don't see a lot of people 228 00:59:04,542 --> 00:59:05,999 around these parts. 229 00:59:25,292 --> 00:59:28,374 Hi, little monster. You did great. 230 00:59:28,417 --> 00:59:30,999 Did you see me? - I did. You're a star actress. 231 00:59:33,125 --> 00:59:35,291 Did you make this? - Yes 232 00:59:35,333 --> 00:59:38,832 Where did that come from? - I made it up. 233 00:59:38,875 --> 00:59:40,499 Let Granny have the flower. 234 00:59:55,250 --> 01:00:00,332 Gran? Cleo says Feike really was a witch. 235 01:00:00,375 --> 01:00:05,374 Does she? How does she know? - Her daddy told her. 236 01:00:09,792 --> 01:00:11,041 Where were you? 237 01:00:15,417 --> 01:00:17,124 Right. 238 01:00:19,667 --> 01:00:24,541 Did Granddad forget? I guess so honey. 239 01:00:24,583 --> 01:00:25,666 Dickhead. 240 01:00:47,417 --> 01:00:51,041 We were supposed to go to the party. 241 01:00:51,083 --> 01:00:53,207 I know, sweetie. 242 01:00:53,250 --> 01:00:55,791 We'll go as soon as I've finished something. 243 01:01:39,333 --> 01:01:42,707 My father was a psychic. 244 01:01:42,750 --> 01:01:49,082 I'm not. I'm more into tropical aqua fauna. 245 01:01:49,125 --> 01:01:53,124 You can't tell by their looks, but... 246 01:01:53,167 --> 01:01:58,832 fish talk to each other. Through micro vibrations. 247 01:01:58,875 --> 01:02:02,124 They transmit really subtle signals. 248 01:02:02,167 --> 01:02:07,624 That's why it's such torture for them if you tap on the glass. 249 01:02:07,667 --> 01:02:11,916 You really mustn't. It drives them crazy. 250 01:02:14,167 --> 01:02:16,291 I'll bear that in mind. 251 01:02:16,333 --> 01:02:19,541 That's kind of how it worked with Micha. 252 01:02:23,208 --> 01:02:29,166 Some people are more sensitive to those vibrations than others. 253 01:02:29,208 --> 01:02:31,374 My son. 254 01:02:31,417 --> 01:02:34,457 Your daughter. You. 255 01:02:34,500 --> 01:02:35,916 I try not to mess with it too much. 256 01:02:35,958 --> 01:02:39,416 You never know what's behind it. 257 01:02:39,458 --> 01:02:47,082 But once in a while, that signal is a distress call. 258 01:02:47,125 --> 01:02:50,666 A spiritual SOS. 259 01:02:52,500 --> 01:02:55,332 And you'd better listen. 260 01:02:57,083 --> 01:02:59,499 Isn't that why you came? 261 01:03:10,667 --> 01:03:12,666 Take a seat there. 262 01:03:23,500 --> 01:03:28,874 To tell you the truth, I haven't done this very often. 263 01:03:30,875 --> 01:03:31,874 Close your eyes. 264 01:06:19,042 --> 01:06:20,082 Oh, no. 265 01:06:54,917 --> 01:06:57,582 This is Jonas, leave a message. 266 01:08:37,250 --> 01:08:39,457 You're not allowed in here. 267 01:08:43,917 --> 01:08:44,957 What are you doing? 268 01:08:48,667 --> 01:08:51,249 Where's the rest of them? 269 01:08:51,292 --> 01:08:53,874 It says here you found 8 more. 270 01:08:53,917 --> 01:08:55,416 We did. 271 01:08:58,833 --> 01:09:01,374 Where's Jonas? - Jonas? 272 01:09:07,667 --> 01:09:08,749 Are you Betriek? 273 01:09:13,292 --> 01:09:14,416 Are they all women? 274 01:09:19,167 --> 01:09:21,707 Yes. Umm. 275 01:09:21,750 --> 01:09:23,457 From different eras? 276 01:09:23,500 --> 01:09:26,457 Listen, we're not supposed to... 277 01:09:26,500 --> 01:09:28,582 Are they women from different eras? 278 01:09:33,708 --> 01:09:34,916 Yes. 279 01:09:37,333 --> 01:09:38,416 And all related. 280 01:11:20,500 --> 01:11:23,666 Your daughter is crying like there's no tomorrow. 281 01:11:23,708 --> 01:11:25,957 What are you doing? We're leaving. 282 01:11:26,000 --> 01:11:27,666 Your things are ready downstairs. 283 01:11:27,708 --> 01:11:30,041 What? Why? Where? 284 01:11:30,083 --> 01:11:32,457 Did you know about the bodies they found? 285 01:11:32,500 --> 01:11:36,707 Here in the bogs. Dozens of women with their throats slit. 286 01:11:36,750 --> 01:11:39,582 Sounds familiar? - You mean the Feike myth? 287 01:11:41,250 --> 01:11:43,207 You know darn well what I mean. 288 01:11:44,625 --> 01:11:48,666 Help me out here. - You need me to spell it out? 289 01:11:49,958 --> 01:11:54,124 Someone is trying to hurt us. Those women were all sacrificed. 290 01:11:54,167 --> 01:11:57,832 Throats slit by some maniac. Just like Grandma. 291 01:12:01,083 --> 01:12:02,582 Is that clear enough? 292 01:12:04,083 --> 01:12:05,791 How do you know that? 293 01:12:05,833 --> 01:12:06,832 Does it matter? 294 01:12:13,667 --> 01:12:15,624 I'm getting Dad. - Honey... 295 01:12:37,333 --> 01:12:39,666 This is the voicemail of Betriek. Please leave a... 296 01:15:05,708 --> 01:15:06,707 Sweetheart...? 297 01:17:55,833 --> 01:17:58,624 All his traps are gone. - What? 298 01:17:58,667 --> 01:17:59,666 Mummy. 299 01:18:05,083 --> 01:18:06,666 Granddad is being weird. 300 01:18:13,750 --> 01:18:14,874 Come here. 301 01:18:23,375 --> 01:18:24,374 Roel. 302 01:18:42,625 --> 01:18:43,832 Do something. 303 01:19:04,958 --> 01:19:06,291 The other door is open. 304 01:19:11,083 --> 01:19:12,291 Come. 305 01:19:13,792 --> 01:19:17,666 You stay here. Don't let anyone in. Promise? 306 01:19:37,542 --> 01:19:38,541 Dad. 307 01:19:51,458 --> 01:19:52,791 Daddy, no. 308 01:19:55,542 --> 01:19:56,541 Let go. 309 01:21:02,000 --> 01:21:02,999 Mum? 310 01:21:10,375 --> 01:21:11,374 Mum. 311 01:21:27,708 --> 01:21:28,916 No... 312 01:24:24,042 --> 01:24:25,624 It's alright, sweetheart. 313 01:24:27,458 --> 01:24:28,666 It won't take long. 314 01:26:53,875 --> 01:26:54,874 Betriek? 315 01:27:24,250 --> 01:27:25,749 Hanna. 316 01:27:31,500 --> 01:27:33,041 Come here, darling. 317 01:29:54,750 --> 01:29:56,749 "Blik op oneindig." 318 01:30:04,333 --> 01:30:05,791 Blik op oneindig. 319 01:32:44,792 --> 01:32:50,291 Behind the trees there was a small house. 320 01:32:50,333 --> 01:32:54,624 They had never seen the land from the air before. 321 01:34:00,250 --> 01:34:01,707 What's this word? 322 01:34:02,833 --> 01:34:06,624 "Never." We will never have to leave.