1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
==== RECEHOKI.NET ====
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:10,622 --> 00:01:11,789
Hei, diamlah.
5
00:01:41,218 --> 00:01:42,687
Perintah, menuju sekolah
Brownsville Road.
6
00:01:45,823 --> 00:01:47,290
Periksa di sisi barat sekolah.
7
00:01:49,794 --> 00:01:51,663
Tak ada kegiatan. Semua aman.
8
00:02:06,844 --> 00:02:08,545
Permisi.
9
00:02:26,964 --> 00:02:28,800
Chief, Walikota menghubungi.
10
00:02:28,833 --> 00:02:31,803
Sambungkan.
11
00:02:32,603 --> 00:02:34,504
- Ini Alston.
- Alston?
12
00:02:34,538 --> 00:02:36,574
Ini Walikota Wimbly.
13
00:02:36,607 --> 00:02:38,843
Kau selamatkan banyak anak-anak itu,
tapi kami mau orang lain keluar
14
00:02:39,309 --> 00:02:41,579
atau kau keluar, mengerti?
15
00:02:42,080 --> 00:02:44,247
Kami tak bisa menanggung lebih
banyak korban. Akhiri ini.
16
00:02:44,582 --> 00:02:45,650
Ini belum berakhir.
17
00:02:48,385 --> 00:02:49,721
Sudah berapa lama?
18
00:02:49,754 --> 00:02:51,521
Sudah 16 jam.
19
00:02:52,824 --> 00:02:54,625
Shannon, kupikir pemerintah
20
00:02:54,659 --> 00:02:56,326
sudah ambil keuntungan dariku.
21
00:02:57,662 --> 00:02:59,463
Mari kita rencanakan strategi
keluar kita.
22
00:03:01,065 --> 00:03:02,332
Hei, diamlah.
23
00:03:03,067 --> 00:03:04,534
Semuanya dengar!
24
00:03:04,736 --> 00:03:07,337
Semua berbaris di tengah gym,
berlutut.
25
00:03:09,506 --> 00:03:10,608
Harap tenang!
26
00:03:30,962 --> 00:03:31,896
Kau mencari komentar?
27
00:03:32,395 --> 00:03:33,731
Tercatat atau tidak?
28
00:03:33,765 --> 00:03:34,999
Walikota bilang apa?
29
00:03:35,032 --> 00:03:36,868
Kabar dari walikota, tim-ku mundur.
30
00:03:37,802 --> 00:03:39,269
Dia akan bicara selama itu
diperlukan.
31
00:03:39,704 --> 00:03:40,738
Tapi kita tak punya waktu
selama itu.
32
00:03:41,739 --> 00:03:43,440
Ya, aku setuju.
33
00:03:43,473 --> 00:03:45,009
Begitu mereka menyadari anak-anak
itu satu-satunya pengaruh,
34
00:03:45,042 --> 00:03:46,644
ini akan pergi ke selatan.
35
00:03:47,011 --> 00:03:49,446
Jadi apa yang akan kau lakukan.
Jika kau jadi aku?
36
00:03:50,413 --> 00:03:54,919
Jika jadi kau, kuberi izin,
Biarkan tim-ku membereskannya.
37
00:03:54,952 --> 00:03:57,622
Kami akan perbaiki. Kembali
ke dalam, berjalan seperti biasa.
38
00:04:17,407 --> 00:04:19,744
Mason menghubungi, Ganti.
Hubungkan pada Miller
39
00:04:19,777 --> 00:04:21,712
Miller.
Pelajari rencananya.
40
00:04:21,746 --> 00:04:25,382
Atapnya terdiri dari panel baja,
kuat, akan terbuka untuk kita,
41
00:04:25,415 --> 00:04:27,585
tak akan jatuh pada sandera.
42
00:04:30,788 --> 00:04:32,857
Dan tembok timur adalah
tempat ledakan.
43
00:04:33,157 --> 00:04:35,793
Warga setempat tak akan melihatnya,
mereka akan coba masuk dari depan
44
00:04:35,827 --> 00:04:37,962
sementara kita evakuasi
dari samping.
45
00:04:39,130 --> 00:04:40,497
Mason pada Rogers.
46
00:04:40,530 --> 00:04:42,900
Dalam posisi, teman-teman.
Siap menembak.
47
00:04:48,139 --> 00:04:49,472
Mason pada Connolly.
48
00:04:49,506 --> 00:04:51,943
Dalam perjalanan, kurang dari
satu menit sampai.
49
00:04:51,976 --> 00:04:53,911
- Konfirmasi saat mendarat.
- Dimengerti.
50
00:04:54,712 --> 00:04:55,880
Ini tak terasa benar.
51
00:04:56,280 --> 00:04:59,050
- Kau harus lakukan sesuatu.
- Hei, kita dapat perintah.
52
00:04:59,684 --> 00:05:02,553
Kau mau berada di sini.
Aku berjuang agar kau ikut di sini.
53
00:05:03,486 --> 00:05:04,121
Inilah yang kita lakukan.
54
00:05:06,486 --> 00:05:41,121
Subtitle by RhainDesign
Palu, 4 Maret 2022
55
00:05:44,494 --> 00:05:46,897
Perintah, menuju ke zona
ekstraksi
56
00:05:57,074 --> 00:05:58,643
Perhatikan helikopter polisi
yang terbang
57
00:05:58,676 --> 00:05:59,810
ke dalam zona ekstraksi.
58
00:05:59,844 --> 00:06:01,879
- Posisi delta.
- Bersiap.
59
00:06:02,580 --> 00:06:04,782
Kita adalah hantu jika
misi ini terganggu.
60
00:06:05,182 --> 00:06:06,951
Bersiaplah untuk mengekstrak
sesuai perintah.
61
00:06:09,954 --> 00:06:11,521
Terkunci dan terisi.
62
00:06:11,555 --> 00:06:13,591
Helikopter dalam radius
ledakan, siaga,
63
00:06:13,624 --> 00:06:14,825
tunggu perintahku.
64
00:06:14,859 --> 00:06:16,459
Kapten, kita ketahuan.
65
00:06:16,493 --> 00:06:17,527
Kita tak bisa menunggu.
66
00:06:17,561 --> 00:06:18,596
Siaga.
67
00:06:19,496 --> 00:06:22,033
Tunggu.
Tak aman untuk melakukan.
68
00:06:32,143 --> 00:06:34,745
Kami harus memastikan
keberadaan orang-orang kami.
69
00:06:36,047 --> 00:06:37,882
Dan masa depan anak kulit putih.
70
00:06:37,915 --> 00:06:39,951
Tidak!
71
00:06:43,988 --> 00:06:45,156
Kirim, kembali ke titik pertemuan,
72
00:06:45,189 --> 00:06:46,757
semua aman di sini.
73
00:06:47,925 --> 00:06:50,594
Aman untuk melakukan.
74
00:07:08,545 --> 00:07:11,048
Brengsek! Sudah kubilang kita
tak bisa mempercayai polisi.
75
00:07:11,082 --> 00:07:13,050
Bajingan, kau mati sekarang.
76
00:07:21,959 --> 00:07:24,628
Lakukan! Ayo!
77
00:07:33,804 --> 00:07:35,873
Ini kamuflase,
hati-hati terhadap warga sipil.
78
00:07:35,906 --> 00:07:37,041
Tak bisa melihat. Sial!
79
00:07:38,776 --> 00:07:39,810
Pergi dari sini.
80
00:07:43,948 --> 00:07:45,649
- Brengsek!
- Apa-apaan ini?
81
00:07:55,726 --> 00:07:57,028
Cukup.
82
00:07:57,061 --> 00:07:58,896
Berlutut!
83
00:08:01,832 --> 00:08:03,000
Bangun!
84
00:08:06,170 --> 00:08:07,905
Berlutut!
85
00:08:07,938 --> 00:08:09,273
Atapnya akan jatuh!
86
00:08:09,306 --> 00:08:10,608
Tetap saja.
87
00:08:16,347 --> 00:08:17,581
Apa yang kau lakukan?
88
00:08:21,385 --> 00:08:22,953
Apa itu tadi?
Terdengar seperti ledakan.
89
00:08:22,987 --> 00:08:24,188
Berputar kembali untuk membantu.
90
00:08:25,956 --> 00:08:27,925
Berlutut!
91
00:08:37,401 --> 00:08:38,235
Ayo!
92
00:08:42,073 --> 00:08:44,708
Mundur.
Akan kutembak mereka!
93
00:08:44,742 --> 00:08:46,243
Aku akan tetap menyandera ini!
94
00:08:46,277 --> 00:08:47,745
Lepaskan mereka, bajingan,
Lepaskan mereka.
95
00:08:49,380 --> 00:08:51,082
- Lepaskan dia.
- Sialan kau!
96
00:08:55,086 --> 00:08:56,787
Lepaskan mereka!
97
00:08:57,088 --> 00:08:58,189
Lepaskan dia.
98
00:08:58,689 --> 00:09:00,191
Hei, bawa mereka keluar dari sini!
99
00:09:00,224 --> 00:09:02,126
- Semuanya keluar!
- Keluar dari sini.
100
00:09:02,159 --> 00:09:03,360
Bergerak!
Keluar dari gim!
101
00:09:03,394 --> 00:09:04,628
Angkat tanganmu!
102
00:09:05,564 --> 00:09:09,033
Berbalik dan berjalan mundur
ke arahku, keparat.
103
00:09:11,669 --> 00:09:15,139
Aku akan ke arahmu.
Tapi dia ikut denganku.
104
00:09:16,841 --> 00:09:17,875
Kalian semua ikut denganku.
105
00:09:27,084 --> 00:09:28,385
Tidak!
106
00:09:28,419 --> 00:09:29,787
Tidak!
107
00:09:39,230 --> 00:09:41,732
Aku akan jatuh! Mayday!
108
00:09:42,233 --> 00:09:44,068
Helikopter akan jatuh!
109
00:09:58,482 --> 00:10:00,184
Conner!
110
00:10:10,361 --> 00:10:11,829
Conner!
111
00:10:31,361 --> 00:10:34,829
18 Bulan Kemudian
112
00:10:56,840 --> 00:10:59,009
- Hai, ayo cepat.
- Aku belum terlambat.
113
00:11:00,110 --> 00:11:02,313
- Hai, apa kabar?
- Ayo.
114
00:11:37,047 --> 00:11:38,182
Brengsek, sial.
115
00:11:41,285 --> 00:11:44,021
Astaga! Turun dari mobilku, bung!
116
00:11:44,556 --> 00:11:46,056
Bung!
117
00:11:46,625 --> 00:11:48,359
Astaga!
118
00:12:00,337 --> 00:12:01,338
Brengsek!
119
00:12:18,222 --> 00:12:19,490
Kau jangan lakukan itu.
120
00:12:19,523 --> 00:12:21,091
Keluar dari sini, bocah kulit putih,
121
00:12:21,125 --> 00:12:22,126
Urus urusanmu sendiri.
122
00:12:30,602 --> 00:12:31,435
Tidak.
123
00:12:46,884 --> 00:12:47,518
Kau tak apa?
124
00:12:49,086 --> 00:12:50,254
Ya.
125
00:12:50,988 --> 00:12:53,157
Aku tak apa. Sial.
126
00:12:55,560 --> 00:12:57,261
- Dia mati?
- Ya, dia sudah mati.
127
00:12:58,663 --> 00:13:00,397
Kau tak apa, Nak?
128
00:13:00,431 --> 00:13:03,000
Kau tahu yang dia lakukan, bukan?
Brengsek.
129
00:13:03,033 --> 00:13:04,201
Ya, sudah lama sekali.
130
00:13:07,204 --> 00:13:09,373
- Oke, Nak, pergi.
- Aku tak bisa meninggalkanmu di sini.
131
00:13:09,808 --> 00:13:12,509
Joaquin, pergi dari sini,
sekarang, pergi.
132
00:13:14,912 --> 00:13:15,613
Kutangani ini, pergi!
133
00:13:17,514 --> 00:13:19,550
Tak ada orang kulit putih yang pernah
berbuat baik padaku sepertimu, kawan.
134
00:13:19,584 --> 00:13:21,018
Pergi dari sini!
135
00:13:38,135 --> 00:13:40,204
Silakan, lakukan.
136
00:13:41,606 --> 00:13:43,340
- Lakukan.
- Kau yang pertama mati.
137
00:13:43,374 --> 00:13:45,042
Baiklah, mari kita lakukan.
138
00:14:07,732 --> 00:14:09,466
Menurutku kau tak mau
melakukan itu Connolly.
139
00:14:16,206 --> 00:14:18,643
Oke. Kau mendapatkanku.
140
00:14:18,676 --> 00:14:20,477
Kau mendapatkanku. Oke.
141
00:14:35,159 --> 00:14:37,928
Berengsek.
Saudara ini berharga bagiku.
142
00:14:41,699 --> 00:14:43,100
Darah menghasilkan darah.
143
00:14:43,768 --> 00:14:47,004
Tiron Pettis. Kau mau badan
pemerintah padamu?
144
00:14:47,237 --> 00:14:48,272
Aku sudah punya enam.
145
00:14:48,740 --> 00:14:50,240
Tembak bajingan ini.
146
00:14:50,274 --> 00:14:51,241
Tunggu. Tidak.
147
00:14:52,309 --> 00:14:54,011
Tunggu.
148
00:14:55,680 --> 00:14:58,982
Ambil pistol Cornell.
Kami tak akan membunuhmu.
149
00:15:01,452 --> 00:15:04,087
Kami biarkan kau jelaskan kenapa kau
bunuh orang kulit hitam tak bersenjata.
150
00:15:04,789 --> 00:15:07,224
Kau mau biarkan bajingan ini lewat?
151
00:15:07,257 --> 00:15:09,627
Ini... wilayahku.
152
00:15:10,160 --> 00:15:12,697
Aku tahu semua yang terjadi
di wilayah ini.
153
00:15:13,030 --> 00:15:15,365
Tidak. Ini bukan lewat.
154
00:15:16,467 --> 00:15:18,101
Aku punya rencana untuk Conner.
155
00:15:22,172 --> 00:15:23,207
Kau mujur hari ini.
156
00:15:28,512 --> 00:15:30,481
- Omong kosong.
- Aku memberitahumu seperti itu.
157
00:15:30,815 --> 00:15:33,050
hanya karena kami tak patuh,
158
00:15:33,083 --> 00:15:35,219
bukan berarti kami tak tahu betapa
kejamnya Tyrone Pettis.
159
00:15:35,753 --> 00:15:38,021
Kau membunuh salah satu anak buahnya.
Dia akan mengeluarkanmu.
160
00:15:39,791 --> 00:15:42,359
Mungkin kita harus panggil
Chief Alston di sini.
161
00:15:42,392 --> 00:15:44,027
Kenapa kulakukan itu?
162
00:15:44,061 --> 00:15:45,529
Karena kalian tak tahu apa yang
kalian lakukan.
163
00:15:46,363 --> 00:15:48,766
Anak itu ada di luar sana sekarang
dan dia butuh bantuan.
164
00:15:48,800 --> 00:15:51,268
Dia dalam bahaya.
Dia bisa mendukung ceritaku.
165
00:15:51,301 --> 00:15:52,670
- Cari anak itu.
- Dengar, Conner.
166
00:15:53,638 --> 00:15:57,207
Kau bilang sedang stres,
larut malam,
167
00:15:57,474 --> 00:15:59,309
selalu berhubungan secara pribadi
dengan pembebasan bersyaratmu.
168
00:16:00,712 --> 00:16:04,214
Kami berusaha yang terbaik.
Tapi yang terbaik pun bisa tergelincir.
169
00:16:04,649 --> 00:16:05,750
Cari Joaquin.
170
00:16:07,251 --> 00:16:10,187
Benar.
Joaquin Smith, kan?
171
00:16:10,487 --> 00:16:11,321
Ya.
172
00:16:13,190 --> 00:16:14,024
Cari dia.
173
00:16:18,796 --> 00:16:19,631
Tidak.
174
00:16:20,798 --> 00:16:22,800
- Brengsek!
- Ada apa, Conner?
175
00:16:23,400 --> 00:16:25,670
Karena pembebasan bersyaratmu
membuatmu marah.
176
00:16:26,336 --> 00:16:27,705
Saat kau menghadapinya
dan menjadi gelisah.
177
00:16:29,239 --> 00:16:30,675
Aku berusaha menyelamatkan anak ini.
178
00:16:31,308 --> 00:16:33,243
Jika itu yang sebenarnya
maka kau benar-benar kacau.
179
00:16:34,211 --> 00:16:35,045
Diberhentikan.
180
00:16:36,313 --> 00:16:37,715
Lencanamu.
181
00:16:48,325 --> 00:16:49,694
Persetan kalian berdua.
182
00:17:09,814 --> 00:17:12,549
Hei, lihat siapa yang datang,
Paman Pettis.
183
00:17:12,984 --> 00:17:15,385
- Apa yang kalian lakukan hari ini?
- Baik.
184
00:17:15,419 --> 00:17:17,755
Apa yang kalian lihat?
Kulihat kalian melihat uang.
185
00:17:17,789 --> 00:17:19,523
- Bagaimana nilai pelajaran kalian?
- Bagus.
186
00:17:19,557 --> 00:17:21,191
- Sungguh bagus?
- Ya!
187
00:17:21,224 --> 00:17:22,526
- Semua A.
- Ya, kau duluan. Semua A?
188
00:17:22,560 --> 00:17:23,895
Bagaimana denganmu?
189
00:17:23,928 --> 00:17:26,263
- Aku punya satu B dan...
- Satu B dan semua A?
190
00:17:26,296 --> 00:17:27,431
- Ya.
- Dan kau?
191
00:17:27,464 --> 00:17:29,166
- Semua A.
- Semua A?
192
00:17:29,199 --> 00:17:31,401
Akan kutunjukkan padamu nilaiku.
193
00:17:31,435 --> 00:17:33,403
Ini dia.
194
00:17:33,437 --> 00:17:36,608
Semua A. Semua A dan satu B,
aku suka itu.
195
00:17:36,641 --> 00:17:38,175
Kau akan ubah B itu jadi A, kan?
196
00:17:38,208 --> 00:17:39,543
- Ya.
- Dan kau?
197
00:17:39,577 --> 00:17:40,578
Dan kau?
198
00:17:40,612 --> 00:17:42,446
Tunggu. Siapa yang bicara?
199
00:17:42,880 --> 00:17:44,214
Aku yang bicara.
200
00:17:44,247 --> 00:17:45,349
Terima kasih.
201
00:17:45,984 --> 00:17:47,719
Dan apa nilaimu?
202
00:17:48,218 --> 00:17:50,287
Aku akan biarkan kau ambil ini
203
00:17:50,320 --> 00:17:51,221
dan lain kali aku melihatmu,
kau akan memiliki semua A, kan?
204
00:17:51,455 --> 00:17:54,124
Tetap lakukan yang terbaik.
Itulah yang kupedulikan.
205
00:17:54,391 --> 00:17:56,493
Apa yang kau lakukan, anak muda?
Apa kabar?
206
00:17:56,526 --> 00:17:58,362
- Baik, ya.
- Ceritakan soal nilaimu.
207
00:17:58,395 --> 00:18:00,632
- Ya Pak, semua A.
- Semua A? Ini ambil.
208
00:18:00,665 --> 00:18:02,900
- Terima kasih.
- Terima kasih, Pak.
209
00:18:02,934 --> 00:18:05,570
Ini, tidak, aku tak mengubahmu,
semua A.
210
00:18:05,603 --> 00:18:07,572
Kuharap kau sekolah dengan baik
dan kuliah,
211
00:18:07,605 --> 00:18:09,807
sehingga kelak kalian semua bisa
meminjamkanku uang.
212
00:18:09,841 --> 00:18:10,908
Ya, Pak, kami akan mencarimu.
213
00:18:10,942 --> 00:18:12,242
Baik.
214
00:18:16,413 --> 00:18:18,281
Lucifer meninggalkan sarangnya.
215
00:18:20,118 --> 00:18:21,586
Lihat apa yang dia inginkan.
216
00:18:28,358 --> 00:18:29,560
Apa maumu, bocah kulit putih?
217
00:18:29,594 --> 00:18:30,628
Untuk apa aku berhutang
kehormatan ini?
218
00:18:31,495 --> 00:18:32,897
Aku suka apa yang telah kau
lakukan di sini.
219
00:18:35,833 --> 00:18:37,300
Meskipun rumor.
220
00:18:39,637 --> 00:18:40,638
Oke, terima kasih.
221
00:18:41,639 --> 00:18:42,907
Berbicara soal rumor,
222
00:18:42,940 --> 00:18:44,374
kau pernah dengar apa yang terjadi
di Southside?
223
00:18:45,977 --> 00:18:48,412
Mereka mengeluarkan fentanil
seperti bajingan.
224
00:18:51,281 --> 00:18:52,482
Ada rencana mengatasinya?
225
00:18:53,151 --> 00:18:56,821
Mengetahui pertempuran apa yang harus
diperjuangkan dan kapan harus bertarung,
226
00:18:56,854 --> 00:18:58,823
itu sangat penting.
Itu sebabnya aku di sini.
227
00:19:00,490 --> 00:19:02,492
Kau meninggalkan masalah.
228
00:19:04,361 --> 00:19:06,764
Tidak. Aku tak meninggalkan
masalah.
229
00:19:06,798 --> 00:19:09,499
Kenyataannya, kau begitu.
230
00:19:10,300 --> 00:19:11,468
Dan kau meninggalkan masalah.
231
00:19:12,136 --> 00:19:14,438
Tak ada masalah. Ini strategi.
232
00:19:15,640 --> 00:19:17,474
Ketahui pertempuran apa yang
harus diperjuangkan dan kapan.
233
00:19:18,375 --> 00:19:21,846
- Ini sangat penting.
- Aku suka ini.
234
00:19:22,146 --> 00:19:23,648
Kau suka apa?
235
00:19:23,681 --> 00:19:26,884
Dua pria cerdas, mendiskusikan
strategi di kota kita.
236
00:19:29,587 --> 00:19:30,520
Pilkada ulang tahun ini.
237
00:19:31,889 --> 00:19:33,958
Kuharapkan sumbangan yang besar.
238
00:19:33,991 --> 00:19:34,826
Seperti biasa.
239
00:19:54,411 --> 00:19:55,880
Bajingan itu mau apa?
240
00:19:57,347 --> 00:19:58,281
Ikut denganku.
241
00:20:02,486 --> 00:20:03,554
Yang di sana.
242
00:20:08,092 --> 00:20:09,660
Tak ada senjata, tak ada saksi.
243
00:20:10,795 --> 00:20:13,363
Tidak, ada yang tak beres.
244
00:20:13,396 --> 00:20:14,632
Dia memintamu.
245
00:20:16,366 --> 00:20:17,602
- Dua kopi hitam.
- Terima kasih.
246
00:20:19,503 --> 00:20:20,537
Terima kasih sayang.
247
00:20:21,606 --> 00:20:23,440
Dia menembak anak kulit hitam.
248
00:20:25,643 --> 00:20:26,644
Aku tak tahu bagaimana membantu.
249
00:20:38,756 --> 00:20:40,057
Aku mau kau menyelesaikan
hutangmu padaku.
250
00:20:41,626 --> 00:20:43,828
Aksi kecilmu membuatku kehilangan
pekerjaan hari ini.
251
00:20:44,128 --> 00:20:45,362
Anggap kita impas.
252
00:20:45,730 --> 00:20:47,765
Aku tak dapatkan keuntungan
dari kau dipecat.
253
00:20:48,666 --> 00:20:49,967
Kau perlu mengganti asetku.
254
00:20:50,367 --> 00:20:52,069
Sisi pasokan dari penawaran
dan permintaan.
255
00:20:52,904 --> 00:20:53,905
Mati saja kau.
256
00:20:55,606 --> 00:20:56,774
Tunggu, Big O.
257
00:20:58,542 --> 00:20:59,577
Jangan disini.
258
00:21:04,481 --> 00:21:05,783
Kurasa kita harus bicara
dengan Pettis.
259
00:21:05,817 --> 00:21:06,918
Mau bilang apa?
260
00:21:07,484 --> 00:21:09,086
Jika terjadi sesuatu pada Connolly,
261
00:21:09,386 --> 00:21:10,655
kita akan menguburnya.
262
00:21:11,856 --> 00:21:13,356
Itu agak berlebihan.
263
00:21:14,992 --> 00:21:17,061
Kenapa setiap kali harus
mengejar Pettis,
264
00:21:18,162 --> 00:21:18,996
kau sepertinya takut?
265
00:21:23,000 --> 00:21:26,103
Aku tak pernah takut dan Pettis
tak bodoh.
266
00:22:08,045 --> 00:22:10,413
Sial.
267
00:22:20,691 --> 00:22:22,693
Aku pulang, sayang.
268
00:22:22,727 --> 00:22:24,862
Maaf terlambat. Hari yang
melelahkan di tempat kerja.
269
00:22:27,798 --> 00:22:28,833
Tak apa, sayang.
270
00:22:32,003 --> 00:22:33,536
Kau dapat kenaikan gaji?
271
00:22:36,908 --> 00:22:38,441
Mereka akan memberitahuku.
272
00:22:42,613 --> 00:22:43,881
Kita butuh uang itu, Conner.
273
00:22:45,850 --> 00:22:47,550
Aku tahu, sayang, aku tahu.
274
00:22:48,019 --> 00:22:50,453
Boleh aku masuk?
275
00:22:52,023 --> 00:22:53,724
- Ya.
- Kau tak apa?
276
00:22:55,059 --> 00:22:56,594
Kenapa kau di lantai?
277
00:23:03,567 --> 00:23:05,202
- Beri aku waktu sebentar,
- Oke.
278
00:23:16,781 --> 00:23:18,448
- Sayang?
- Ya, sayang?
279
00:23:19,250 --> 00:23:21,118
Kita butuh kenaikan gaji itu.
280
00:23:21,986 --> 00:23:23,721
Ya, aku tahu, sayang, aku tahu.
281
00:23:27,625 --> 00:23:28,592
Maksudku kita.
282
00:23:29,860 --> 00:23:30,795
Aku tahu sayang.
283
00:23:31,929 --> 00:23:33,097
Maksudku kami.
284
00:23:34,265 --> 00:23:35,900
Kau hamil?
285
00:23:35,933 --> 00:23:37,668
- Hai!
- Ada bayi di mobil!
286
00:23:47,345 --> 00:23:50,948
- Kupikir kau akan senang.
- Tidak, aku senang.
287
00:23:50,982 --> 00:23:53,284
- Kau senang.
- Ya. Astaga.
288
00:23:55,953 --> 00:23:57,520
- Apa kau senang?
- Ya.
289
00:23:57,555 --> 00:23:58,889
Baik.
290
00:23:58,923 --> 00:23:59,991
Aku tak percaya kita punya bayi.
291
00:24:00,591 --> 00:24:01,659
Aku mencintaimu.
292
00:24:01,892 --> 00:24:03,094
Aku juga, sayang.
293
00:24:05,129 --> 00:24:06,764
Kau akan jadi ibu terbaik yang
pernah ada.
294
00:24:06,797 --> 00:24:07,765
Aku tak percaya
295
00:24:07,798 --> 00:24:09,266
ada bayi di sini.
296
00:24:09,300 --> 00:24:12,803
- Aku tahu.
- Halo, sayang. Halo.
297
00:24:12,837 --> 00:24:14,605
Halo?
298
00:24:14,638 --> 00:24:16,741
Oke.
Kita tak bisa parkir di sini.
299
00:24:16,774 --> 00:24:18,042
Serius, mereka akan membunuh kita.
300
00:24:19,610 --> 00:24:20,978
Mari kita cari makan,
makanan yang sehat.
301
00:24:21,779 --> 00:24:22,947
Aku tahu restoran yang bagus.
302
00:24:23,814 --> 00:24:25,116
Tunggu, makan malam yang sehat?
303
00:24:26,217 --> 00:24:28,185
Bacon dan telur, protein untuk bayi.
304
00:24:29,220 --> 00:24:30,721
Oke, bacon dan telur.
305
00:24:37,061 --> 00:24:38,662
- Oke.
- Berdiri perlahan, sayang.
306
00:24:38,696 --> 00:24:40,965
Hati-hati.
307
00:24:40,998 --> 00:24:42,566
Kita tak ingin jatuh.
308
00:24:42,600 --> 00:24:43,834
Ya.
309
00:24:46,037 --> 00:24:46,937
Kau lapar?
310
00:24:49,006 --> 00:24:51,642
Ya, aku memikirkan alpukat,
satu setiap hari.
311
00:24:52,176 --> 00:24:55,079
- Baik untuk kesehatan otak.
- Di mana kau belajar itu?
312
00:24:55,780 --> 00:24:57,848
Kubaca soal itu,
Aku membaca beberapa hal.
313
00:24:57,882 --> 00:24:59,717
Aku mendengar beberapa hal.
314
00:25:36,654 --> 00:25:38,022
Tak apa.
315
00:25:38,055 --> 00:25:38,989
Kau akan baik-baik saja,
ambil napas.
316
00:25:50,234 --> 00:25:53,971
- Maaf soal...
- Jika kau tak mengambilnya,
317
00:25:54,371 --> 00:25:58,275
berpura-pura jadi saudara
menjauhkan aku dan keluargaku...
318
00:25:59,376 --> 00:26:01,245
Cornell mati karenamu!
319
00:26:01,612 --> 00:26:04,014
Aku sudah menyuruhnya untuk
meninggalkanmu.
320
00:26:06,183 --> 00:26:08,152
Sekarang! Pergi!
321
00:26:26,804 --> 00:26:27,705
Lihat itu.
322
00:26:38,782 --> 00:26:39,817
Kau mau kubawa pergi itu?
323
00:26:44,355 --> 00:26:45,689
Kurasa tidak.
324
00:26:55,432 --> 00:26:56,934
Dia masih marah.
325
00:26:58,903 --> 00:27:01,071
Aku mau kau makan dua kali
lebih banyak, sayang.
326
00:27:01,105 --> 00:27:02,106
Karena kau harus beri makan
bayinya sekarang.
327
00:27:02,139 --> 00:27:03,274
Oke, aku makan banyak.
328
00:27:03,307 --> 00:27:04,975
Tapi masalahnya
329
00:27:05,009 --> 00:27:06,877
bukan kau yang alami mual
di pagi hari.
330
00:27:06,911 --> 00:27:10,414
- Jadi tidak sayang, jangan katakan.
- Sabuk pengaman.
331
00:27:10,447 --> 00:27:12,349
Kau harus pakai sabuk pengaman.
332
00:27:12,383 --> 00:27:14,084
- Oke.
- Tak ada pertanyaan soal itu.
333
00:27:29,767 --> 00:27:30,834
Jangan melawan.
334
00:27:31,869 --> 00:27:33,971
Conner!
335
00:27:34,004 --> 00:27:35,873
Jangan melawan!
336
00:27:37,975 --> 00:27:39,944
Conner!
337
00:27:41,011 --> 00:27:43,480
Conner!
338
00:27:46,450 --> 00:27:47,384
Conner!
339
00:27:54,925 --> 00:27:55,859
Apa?
340
00:28:03,234 --> 00:28:04,068
Candace!
341
00:28:06,370 --> 00:28:08,172
Candace! Brengsek...
342
00:28:19,817 --> 00:28:22,219
Apa yang kau lakukan pada istriku?
Dimana dia?
343
00:28:26,924 --> 00:28:28,392
Hubungi aku saat kau mendapatkannya.
344
00:28:28,425 --> 00:28:30,294
- Saat kudapatkan apa?
- Uangku.
345
00:28:30,327 --> 00:28:31,395
Uang apa?
346
00:28:32,564 --> 00:28:35,332
Aku berusaha diskusikan denganmu
seperti pria terhormat sebelumnya,
347
00:28:35,966 --> 00:28:38,035
tapi jelas kau butuh
motivasi tambahan
348
00:28:38,068 --> 00:28:39,003
untuk dengar apa yang kukatakan.
349
00:28:39,870 --> 00:28:43,274
Kau hentikan Cornell.
Cornell baru berusia 25 tahun.
350
00:28:43,307 --> 00:28:45,009
Dia hasilkan uang untukku
sekitar 250 setahun.
351
00:28:45,509 --> 00:28:47,778
Dia setidaknya punya waktu
20 tahun lagi mengabdi.
352
00:28:47,978 --> 00:28:49,913
Kurangi lima tahun yang mungkin
dia habiskan di penjara,
353
00:28:49,947 --> 00:28:51,849
jadi kau berhutang padaku, apa?
354
00:28:53,984 --> 00:28:55,085
Enam koma dua juta.
355
00:28:56,186 --> 00:28:57,221
Apa?
356
00:28:57,589 --> 00:28:59,156
Kehilangan penghasilan, Connelly.
357
00:29:00,124 --> 00:29:02,159
Tapi untuk menunjukkan kalau aku
pengusaha yang masuk akal,
358
00:29:03,260 --> 00:29:04,895
Akan kudiskon jumlah itu
359
00:29:05,329 --> 00:29:07,965
untuk inflasi dan alasan
variabel lainnya,
360
00:29:07,998 --> 00:29:09,900
dan kami akan mengatakan kalau
kau berutang padaku,
361
00:29:09,933 --> 00:29:10,568
dua juta.
362
00:29:11,869 --> 00:29:13,504
Aku tak punya dua juta.
363
00:29:13,971 --> 00:29:16,507
Aku tahu. Kota yang menggajimu.
364
00:29:21,211 --> 00:29:22,246
Apa ini?
365
00:29:23,881 --> 00:29:25,883
Alamat Southside, apa yang
harus kulakukan dengan ini?
366
00:29:26,350 --> 00:29:29,153
Peta harta karun. Cari cara untuk
menyelamatkan istrimu, Connolly.
367
00:29:30,888 --> 00:29:32,289
Berapa banyak waktu yang
kau butuhkan?
368
00:29:34,024 --> 00:29:35,125
Ini tengah hari.
369
00:29:36,894 --> 00:29:37,595
Kuberi waktu sampai tengah malam.
370
00:29:40,097 --> 00:29:41,198
Itu mustahil.
371
00:29:43,901 --> 00:29:47,204
Harus yakin, berusahalah semampumu.
372
00:29:47,237 --> 00:29:48,472
Cari jalan di mana tak ada jalan.
373
00:29:49,440 --> 00:29:50,908
Itu terdengar akrab?
374
00:29:51,408 --> 00:29:52,843
Kunci ada di laci mobil.
375
00:30:08,292 --> 00:30:12,162
Hai.
376
00:30:15,292 --> 00:30:18,162
JANGAN LAKUKAN ITU
377
00:30:45,195 --> 00:30:46,296
Brengsek!
378
00:30:56,240 --> 00:30:57,241
Perhatikan, bajingan!
379
00:31:14,124 --> 00:31:15,359
Aku sangat mencintaimu.
380
00:31:37,281 --> 00:31:38,382
Baiklah, bajingan.
381
00:32:35,205 --> 00:32:36,340
Sial.
382
00:32:46,183 --> 00:32:49,086
Hey saudara. Lama tak bertemu.
383
00:32:49,787 --> 00:32:50,655
Mungkin belum cukup lama.
384
00:32:51,421 --> 00:32:53,257
Aku tak ke sini jika punya pilihan.
385
00:32:57,695 --> 00:33:00,230
- Pindahkan kakimu.
- Aku butuh bantuanmu.
386
00:33:01,666 --> 00:33:02,533
Kubilang pindahkan kakimu.
387
00:33:05,235 --> 00:33:06,069
Aku tak bisa.
388
00:33:08,472 --> 00:33:10,140
Kau tak dengarkan aku sebelumnya.
389
00:33:11,508 --> 00:33:12,810
Dan kau tahu bagaimana akhirnya.
390
00:33:16,581 --> 00:33:19,584
Kau ingat saat ayah meninggal?
Usiamu dua belas tahun.
391
00:33:19,984 --> 00:33:22,554
Kau temukan pistol saat Ibu
sedang kemasi barang-barangnya.
392
00:33:23,655 --> 00:33:25,222
Ya. Lantas?
393
00:33:25,690 --> 00:33:29,359
Kau todongkan pistol padaku.
Dan kubilang,
394
00:33:30,260 --> 00:33:34,131
"Jika kau todongkan pistol padaku lagi,
akan kuhancurkan wajahmu."
395
00:33:37,602 --> 00:33:39,236
Ya, tapi kita bukan 12 tahun lagi.
396
00:33:46,644 --> 00:33:48,746
Menyingkir dariku!
397
00:34:19,577 --> 00:34:20,712
Lepaskan aku.
398
00:34:32,255 --> 00:34:33,591
Aku tak bisa menggendongmu selamanya.
399
00:34:34,391 --> 00:34:36,594
Ya. Aku akan mengatur kembali.
400
00:34:37,394 --> 00:34:40,297
- Untuk berapa lama, Tim?
- Berapa lama seharusnya
401
00:34:41,065 --> 00:34:42,634
sampai aku menembak orang-orang itu?
402
00:34:44,569 --> 00:34:47,471
Aku yang mengatur.
Kau melakukannya.
403
00:34:54,812 --> 00:34:57,381
- Aku bukan kau.
- Itu bagus.
404
00:34:58,650 --> 00:34:59,483
Apa maumu, Conner?
405
00:35:01,786 --> 00:35:03,721
Aku butuh dua juta dolar
sebelum tengah malam.
406
00:35:06,323 --> 00:35:09,526
Oke, kenapa tak bilang?
Biar kuambil dompetku.
407
00:35:10,293 --> 00:35:11,328
Yang benar saja?
408
00:35:12,329 --> 00:35:15,365
Tiron Pettis.
Dia menculik Candace.
409
00:35:16,968 --> 00:35:18,435
Kubunuh salah satu anak buahnya.
410
00:35:18,468 --> 00:35:19,637
Kau tak pernah belajar?
411
00:35:21,005 --> 00:35:22,940
Kau belum cukup menembak
banyak orang?
412
00:35:24,008 --> 00:35:26,778
Jika kau menyerah, dia akan mati.
413
00:35:27,177 --> 00:35:28,746
Bagaimanapun dia akan mati.
414
00:35:31,281 --> 00:35:33,550
Bukan hanya dia.
Kau akan jadi paman.
415
00:35:55,006 --> 00:35:56,239
Ya.
416
00:35:58,542 --> 00:35:59,577
Ya.
417
00:36:02,312 --> 00:36:02,980
Jika aku harus.
418
00:36:04,514 --> 00:36:07,652
Tak mau. Ya.
419
00:36:09,453 --> 00:36:10,520
Baiklah.
420
00:36:23,868 --> 00:36:25,235
Kita tak punya keluarga lain, Timmy.
421
00:36:26,503 --> 00:36:27,370
Kuharap itu anak perempuan.
422
00:36:30,675 --> 00:36:32,476
Untuk apa kau lakukan itu?
423
00:36:32,509 --> 00:36:33,443
Untuk apa kulakukan?
424
00:36:34,011 --> 00:36:35,278
Kau tahu alasannya.
425
00:36:36,446 --> 00:36:37,547
Ceritakan semuanya.
426
00:36:39,984 --> 00:36:41,719
Hei, semua pengendara siang hari.
427
00:36:41,753 --> 00:36:44,421
Ada laporan soal penembakan
petugas pembebasan bersyarat di kota,
428
00:36:44,454 --> 00:36:46,423
Kepala Polisi Jackson baru saja
mengumumkan penyitaan
429
00:36:46,456 --> 00:36:48,425
dari semua rekaman kamera
keamanan di daerah tersebut.
430
00:36:48,458 --> 00:36:50,728
Sebuah langkah berani.
Dia menjawab pertanyaan sekarang.
431
00:36:51,229 --> 00:36:54,699
Ada desas-desus kalau penyitaan
ini dilakukan tanpa surat perintah.
432
00:36:54,732 --> 00:36:56,433
- Benarkah?
- Surat perintah ada di lokasi.
433
00:36:56,466 --> 00:36:58,836
Chief Alston, kau tahu rumor lain.
434
00:36:58,870 --> 00:37:01,239
katanya kau berikan tempat berlindung
untuk pengedar narkoba di kota ini?
435
00:37:02,039 --> 00:37:03,540
Siapa yang bilang?
436
00:37:03,574 --> 00:37:06,409
Kau sadar mereka juga bilang alasan
kenapa kau punya pekerjaan ini,
437
00:37:06,978 --> 00:37:09,680
karena kau memperumit situasi
penyanderaan itu.
438
00:37:09,714 --> 00:37:11,616
Atau kau masih negosiasi, Chief?
439
00:37:13,818 --> 00:37:16,554
Banyak orang mati di tanganku.
440
00:37:17,955 --> 00:37:21,291
Aku akan selalu menanggung
penderitaan itu setiap hari.
441
00:37:22,827 --> 00:37:25,897
Dan rasa sakit itu membuatku
442
00:37:27,732 --> 00:37:28,766
melindungi kota ini.
443
00:37:31,468 --> 00:37:35,940
Kota ini. Itu semua untuk kalian.
Jadi kau bisa cetak di koran.
444
00:37:36,406 --> 00:37:38,042
Chief, kau punya
komentar untuk dicatat?
445
00:37:38,075 --> 00:37:39,509
Chief, apa tuduhan ini benar?
446
00:37:39,543 --> 00:37:40,645
Chief, komentar?
447
00:37:47,652 --> 00:37:49,987
Itu bagus. Aku hampir percaya
omong kosong itu.
448
00:37:50,021 --> 00:37:52,089
Keluar dari sini, kau membuatku gila.
449
00:37:52,123 --> 00:37:53,958
Stunts kau terus jadi kian besar.
450
00:37:54,391 --> 00:37:57,028
Kau terbang terlalu dekat dengan
matahari, kau akan membakar sayapmu
451
00:37:57,061 --> 00:37:58,563
dan semua orang sedang
dalam prosesnya.
452
00:37:58,596 --> 00:37:59,664
Apa pedulimu?
453
00:38:00,565 --> 00:38:01,666
Kau sudah mendapatkan uangmu.
454
00:38:02,633 --> 00:38:04,401
Kenapa kau di sini?
455
00:38:04,434 --> 00:38:06,003
Aku ada beberapa urusan keluarga
456
00:38:06,037 --> 00:38:07,905
dan kudengar soal kegagalan kecilmu,
jadi...
457
00:38:08,239 --> 00:38:10,641
- Aku mau menonton pertunjukan.
- Pertunjukan berakhir.
458
00:38:11,576 --> 00:38:14,712
Kami semua mengawasimu, Chief.
Kami semua mengawasi.
459
00:38:20,852 --> 00:38:22,553
Kita sangat payah, Timbo.
460
00:38:23,254 --> 00:38:26,023
Hanya ada satu tim yang kutahu
yang bisa lakukan ini.
461
00:38:28,993 --> 00:38:30,928
Itu tak berakhir seperti awalnya.
462
00:38:31,361 --> 00:38:34,832
Semuanya berubah untuk semua
orang malam itu, bukan hanya kau, Tim.
463
00:38:35,199 --> 00:38:36,433
Semua orang.
464
00:38:37,168 --> 00:38:40,037
Kita semua harus menghilang
ke kota orang.
465
00:38:41,504 --> 00:38:43,641
Bahkan jika kau benar...
466
00:38:54,819 --> 00:38:55,853
Sial.
467
00:39:05,897 --> 00:39:07,765
- Senang melihatmu, Nak.
- Kapten.
468
00:39:09,634 --> 00:39:10,735
Kau terlihat berantakan, LT.
469
00:39:13,704 --> 00:39:14,537
- Tim.
- Kapten.
470
00:39:16,207 --> 00:39:17,041
Apa kabar Jeremy?
471
00:39:19,577 --> 00:39:20,510
Dia baik.
472
00:39:21,178 --> 00:39:23,180
Usianya 20 tahun.
473
00:39:24,682 --> 00:39:26,549
- Jangan katakan lagi.
- Kau baik-baik saja?
474
00:39:27,484 --> 00:39:29,854
- Tidak.
- Dia hidup?
475
00:39:31,022 --> 00:39:32,790
- Ya, dia masih hidup.
- Dimana dia?
476
00:39:32,823 --> 00:39:33,891
Aku tak tahu.
477
00:39:35,793 --> 00:39:37,828
Tyrone Pettis menculiknya.
478
00:39:39,263 --> 00:39:41,766
Jika kau duduk diam,
aku akan meminta anak buahku
479
00:39:41,799 --> 00:39:43,768
melepas selotip dari mulutmu.
480
00:39:53,077 --> 00:39:54,078
Dimana Conner?
481
00:39:57,581 --> 00:39:58,582
Kau mau apakan aku?
482
00:39:59,317 --> 00:40:01,886
Itu tergantung pada seberapa
pintar suamimu.
483
00:40:06,657 --> 00:40:08,893
- Aku butuh bantuanmu, kumohon.
- Kapan?
484
00:40:09,927 --> 00:40:11,062
Malam ini.
485
00:40:14,598 --> 00:40:17,134
Baik. Ada lagi yang tahu?
486
00:40:17,168 --> 00:40:18,102
Tak ada, hanya kita.
487
00:40:22,206 --> 00:40:26,143
Baiklah. Kita kumpulkan anggota.
Ini keluarga.
488
00:40:27,011 --> 00:40:28,079
Keluarga.
489
00:40:29,080 --> 00:40:30,014
Keluarga terlalu berlebihan.
490
00:40:31,682 --> 00:40:32,950
Bukan keluarga ini.
491
00:40:46,664 --> 00:40:49,066
Tn. Miller, kau yakin mau
berada di sini?
492
00:40:49,100 --> 00:40:49,967
Ya.
493
00:40:51,936 --> 00:40:53,671
Jika mau capai potensi penuh
dalam hidup,
494
00:40:53,704 --> 00:40:54,605
Kau harus tampil.
495
00:40:54,905 --> 00:40:56,140
Paham?
496
00:41:02,213 --> 00:41:03,681
Sayang!
497
00:41:06,283 --> 00:41:08,886
Tommy bilang kita perlu
beli MacBook 2018.
498
00:41:08,919 --> 00:41:09,954
Jangan yang lain.
499
00:41:17,695 --> 00:41:19,096
Tunggu, sayang, tunggu.
500
00:41:22,833 --> 00:41:24,802
Permisi, aku harus terima ini.
501
00:41:27,338 --> 00:41:28,172
Siapa ini?
502
00:41:30,908 --> 00:41:35,746
Siapa ini? Nona sialan.
Mason? Sialan kau.
503
00:41:41,085 --> 00:41:42,019
Tn. Miller, apa yang kau lakukan?
504
00:41:43,754 --> 00:41:44,588
Tampil.
505
00:42:00,104 --> 00:42:02,907
- Dimana semua orang?
- Kau harapkan pesta kejutan?
506
00:42:07,945 --> 00:42:09,947
Aku tahu kalian bajingan
507
00:42:09,980 --> 00:42:11,782
tak akan memulai pesta tanpaku.
508
00:42:11,816 --> 00:42:13,884
Boom! Conner, temanku.
509
00:42:13,918 --> 00:42:14,919
Steve!
510
00:42:16,654 --> 00:42:17,988
Senang bertemu denganmu, kawan.
511
00:42:19,423 --> 00:42:20,958
Tunggu di sana,
kita akan menjemputnya.
512
00:42:20,991 --> 00:42:22,059
Steve.
513
00:42:22,259 --> 00:42:23,661
- Halo, Tim.
- Sudah lama.
514
00:42:24,295 --> 00:42:26,363
- Apa kabar saudara?
- Senang melihatmu.
515
00:42:27,364 --> 00:42:28,899
Sudah mulai sepagi ini, kawan.
516
00:42:28,933 --> 00:42:29,867
Ayo sekarang,
kami akan membutuhkanmu.
517
00:42:31,335 --> 00:42:32,369
Kapten.
518
00:42:34,238 --> 00:42:37,074
- Teman-temanku.
- Ya. Dwayne.
519
00:42:37,108 --> 00:42:40,811
Dwayne.
Hal-hal tak pernah berubah. CPT.
520
00:42:40,845 --> 00:42:42,880
Jangan membuatku
menghancurkanmu, Tim.
521
00:42:45,116 --> 00:42:48,285
- Senang bertemu denganmu, sobat.
- Aku juga. Apa kabar?
522
00:42:48,319 --> 00:42:49,320
Terimakasih sudah datang.
523
00:42:52,423 --> 00:42:54,625
- Kapten.
- Kau dapat apa yang akan di bahas?
524
00:42:56,727 --> 00:42:57,795
Mari kita lihat.
525
00:43:06,070 --> 00:43:09,273
Aku menarik cetak biru
kode kota dari properti.
526
00:43:09,306 --> 00:43:11,842
Ada izin yang dikeluarkan untuk
ruang di belakang.
527
00:43:11,876 --> 00:43:17,314
Jadi sebenarnya properti siapa
yang kita lihat dan kenapa?
528
00:43:17,348 --> 00:43:18,983
Conner, beri tahu mereka.
529
00:43:20,217 --> 00:43:21,652
Pagi ini,
530
00:43:21,952 --> 00:43:25,122
Kubunuh bajingan yang memukuli
pembebasan bersyaratku.
531
00:43:26,290 --> 00:43:28,425
Ternyata dia salah satu
anak buah Pettis.
532
00:43:29,059 --> 00:43:30,394
Sial.
533
00:43:30,427 --> 00:43:32,730
Ya. Mereka menangkap Candace.
534
00:43:35,132 --> 00:43:36,967
- Kita butuh dua juta.
- Bisa jadi jebakan.
535
00:43:37,001 --> 00:43:38,435
Tidak, jika mereka mau aku mati,
536
00:43:38,702 --> 00:43:39,904
aku akan mati.
537
00:43:40,504 --> 00:43:42,773
Dengar, semua yang telah kita
lakukan sampai sekarang
538
00:43:42,806 --> 00:43:44,008
atas nama negara.
539
00:43:44,643 --> 00:43:47,144
Bahkan saat Korps tak ada.
Ini bukan itu.
540
00:43:47,178 --> 00:43:49,313
Kita tak punya pelindung.
Ini di luar hukum.
541
00:43:49,947 --> 00:43:51,749
- Kau harus tahu itu.
- Aku ikut.
542
00:43:52,216 --> 00:43:55,286
Terakhir kali aku merasa hidup,
adalah terakhir kali kita bersama.
543
00:43:56,086 --> 00:43:59,290
Dan tak berakhir seperti yang
kita inginkan. Persetan.
544
00:43:59,323 --> 00:44:02,059
Saat Kapten menelepon,
hanya itu yang kubutuhkan.
545
00:44:05,162 --> 00:44:07,031
Aku tak memberikan bajingan
aardvark
546
00:44:07,865 --> 00:44:09,233
kenapa kita kembali bersama,
547
00:44:09,266 --> 00:44:10,901
Aku hanya senang kita
menyatukan kembali anggota.
548
00:44:11,435 --> 00:44:14,038
Oke. Jadi apa rencananya?
549
00:44:16,907 --> 00:44:20,344
Saat gelap, DEA,
hancurkan dan ambil.
550
00:44:21,946 --> 00:44:23,180
Kembali jam 23:00.
551
00:44:24,315 --> 00:44:26,016
Ada satu hal yang hilang,
kalau begitu.
552
00:44:26,685 --> 00:44:28,919
Kita akan lakukan semua itu,
kita membutuhkan senjata.
553
00:44:28,953 --> 00:44:30,321
- Senjata besar.
- Tentu saja,
554
00:44:30,354 --> 00:44:31,488
- itulah maksudku.
- Ada banyak.
555
00:44:40,831 --> 00:44:41,865
Ya.
556
00:46:29,306 --> 00:46:30,575
Tiarap!
557
00:46:30,608 --> 00:46:31,975
Tiarap...
558
00:46:39,450 --> 00:46:40,585
Berlutut!
559
00:46:45,322 --> 00:46:47,157
Berlutut! Jangan bergerak.
560
00:46:49,360 --> 00:46:50,527
Hai! Awas!
561
00:46:59,704 --> 00:47:01,338
Dia lari! Kejar dia!
562
00:47:09,246 --> 00:47:11,248
Angkat tanganmu!
Lepaskan dia!
563
00:47:20,190 --> 00:47:21,225
Akhir perjalanan, bajingan.
564
00:47:24,194 --> 00:47:25,429
Silakan, D, katakan?
565
00:47:25,797 --> 00:47:28,065
- Kau mengatakan itu.
- Aku bajingan sialan,
566
00:47:28,098 --> 00:47:29,933
Kau tahu aku tak bisa mengatakannya.
Kau yang mengatakan itu keparat.
567
00:47:30,234 --> 00:47:33,537
Bagus. D-E-A,
568
00:47:33,805 --> 00:47:35,105
Negroku.
569
00:47:35,139 --> 00:47:38,108
Salan kau!
Kalian bukan polisi!
570
00:47:38,142 --> 00:47:40,444
Tentu, kau benar.
Kami bukan polisi.
571
00:47:41,111 --> 00:47:42,546
Kau tahu apa yang kami mau?
572
00:47:42,580 --> 00:47:44,481
Kau tak tahu siapa yang kau rampok.
573
00:47:46,216 --> 00:47:47,551
- Baiklah, ayo.
- Brengsek.
574
00:47:58,262 --> 00:47:59,296
Dapat.
575
00:48:04,201 --> 00:48:05,502
Ada yang minta uang?
576
00:48:09,607 --> 00:48:11,241
Aku tak akan biarkan itu
beredar di jalanan.
577
00:48:11,275 --> 00:48:12,409
Bajingan.
578
00:48:26,658 --> 00:48:27,692
Hai.
579
00:48:29,159 --> 00:48:30,294
Baik, aku akan ke sana
dalam 20 menit.
580
00:48:41,706 --> 00:48:44,174
- Kau tak apa?
- Ya, aku tak apa.
581
00:48:45,108 --> 00:48:47,277
Itu tak baik-baik saja di sana,
kawan, apa yang terjadi?
582
00:48:47,311 --> 00:48:48,412
Aku tak apa bro, aku tak apa.
583
00:48:48,445 --> 00:48:51,148
Hei. Apa yang terjadi?
584
00:48:56,286 --> 00:48:57,321
Malam itu...
585
00:48:59,289 --> 00:49:01,525
- Apa itu pernah sampai padamu?
- Malam apa?
586
00:49:02,526 --> 00:49:03,628
- Kau tahu malam apa.
- Ya.
587
00:49:04,161 --> 00:49:07,197
Aku harus buat kebijakan.
Aku melakukan itu.
588
00:49:08,332 --> 00:49:09,500
Habis cerita.
589
00:49:10,434 --> 00:49:12,202
Banyak orang mati malam itu.
590
00:49:12,236 --> 00:49:14,037
Ya, mereka akan membunuh
semua orang.
591
00:49:15,506 --> 00:49:19,009
Kita menyelamatkan nyawa.
Kita menyelamatkan banyak nyawa.
592
00:49:20,177 --> 00:49:21,411
Sekarang kita lanjutkan.
593
00:49:23,413 --> 00:49:27,384
Kukirim orang-orangku untuk mati,
sekarang aku harus hidup dengan itu.
594
00:49:27,652 --> 00:49:29,186
Kau pikir aku tak hidup
dengan itu?
595
00:49:29,219 --> 00:49:31,255
Kau pikir tiap hari, aku tak
pikirkan itu?
596
00:49:31,288 --> 00:49:32,690
Biar kuberitahu sesuatu.
597
00:49:33,056 --> 00:49:34,759
Saat semuanya ada di batas dan
kau harus buat keputusan
598
00:49:34,792 --> 00:49:37,595
antara kematian dan mati,
599
00:49:39,229 --> 00:49:41,465
tak ada pilihan yang salah.
Tak ada.
600
00:49:43,701 --> 00:49:44,535
Kau mengerti?
601
00:49:47,772 --> 00:49:48,640
Ya.
602
00:49:50,374 --> 00:49:51,408
Lupakan saja.
603
00:49:52,810 --> 00:49:54,144
Ayo.
604
00:50:26,611 --> 00:50:28,178
Apa yang terjadi di sini?
605
00:50:35,753 --> 00:50:37,254
Pettis sialan.
606
00:50:53,437 --> 00:50:54,672
Kau hampir mengacaukan segalanya.
607
00:50:57,307 --> 00:50:58,342
Apa yang telah...?
608
00:50:59,077 --> 00:51:01,545
Banjingan itu datang
ke sana tampak seperti DEA.
609
00:51:01,579 --> 00:51:03,413
- Berapa banyak?
- Lima.
610
00:51:05,415 --> 00:51:06,450
Brengsek.
611
00:51:09,486 --> 00:51:11,355
Lihat wajah mereka?
Apa itu Pettis?
612
00:51:11,388 --> 00:51:12,557
Aku tak tahu.
613
00:51:12,590 --> 00:51:14,157
Dia mengklaim kau sudah siap.
614
00:51:14,458 --> 00:51:16,928
Aku tak akan mengatakan apa-apa
tentang apa-apa. Kau bisa mempercayaiku.
615
00:51:16,961 --> 00:51:19,296
Diam saja, kau jangan
mengatakan apa-apa.
616
00:51:26,303 --> 00:51:27,605
Maaf, Danny.
617
00:51:35,245 --> 00:51:36,179
Hei, aku butuh bantuan di sini.
618
00:51:56,768 --> 00:51:58,468
- Kau mau?
- Tidak.
619
00:52:00,705 --> 00:52:02,607
Kuhargai jika kau tak merokok
di sekitarku.
620
00:52:05,009 --> 00:52:07,679
Kau mendengarnya?
Seperti munafik dan sialan.
621
00:52:08,846 --> 00:52:12,416
Sebenarnya aku hamil.
Dan sialan.
622
00:52:13,918 --> 00:52:15,252
Ya?
623
00:52:18,455 --> 00:52:19,590
Aku bisa hormati itu.
624
00:52:22,794 --> 00:52:23,828
Laki-laki atau perempuan?
625
00:52:24,494 --> 00:52:25,963
Aku tak tahu.
Aku baru tahu hari ini.
626
00:52:29,332 --> 00:52:32,536
Singkirkan itu, Negro.
Kau dengar dia hamil.
627
00:52:37,307 --> 00:52:38,542
Dan, aduh...
628
00:52:39,577 --> 00:52:42,880
berarti gangster tua Pettis
merusak hari sempurnamu.
629
00:52:43,346 --> 00:52:46,550
- Maksudku, itu tak sesempurna itu.
- Maksudmu ada hambatan?
630
00:52:47,217 --> 00:52:49,654
Di balik pagar kayu putih
yang sempurna itu?
631
00:52:50,487 --> 00:52:52,522
Maksudku tak ada yang sempurna.
632
00:52:53,891 --> 00:52:55,893
Kami berjuang sama seperti
orang lain.
633
00:52:58,361 --> 00:52:59,630
Conner puas dengan ini
634
00:53:00,530 --> 00:53:02,532
pekerjaan kelas rendah
saat kutahu dia jauh lebih.
635
00:53:05,036 --> 00:53:07,370
Bagaimana itu untuk panutan bayiku?
636
00:53:12,409 --> 00:53:13,243
Kau punya anak?
637
00:53:16,513 --> 00:53:19,516
- Kau punya keluarga?
- Jalanan adalah keluargaku.
638
00:53:21,619 --> 00:53:23,621
Yang disebut ibuku
639
00:53:24,055 --> 00:53:25,990
meninggalkanku di sudut jalan
tak lama setelah aku lahir.
640
00:53:26,891 --> 00:53:27,792
Maaf.
641
00:53:33,064 --> 00:53:35,332
- Ya?
- Apa yang kau lakukan?
642
00:53:35,365 --> 00:53:37,501
- Kapan?
- Jangan mengejekku.
643
00:53:37,902 --> 00:53:40,738
Sudah kubilang Southside,
itu terlarang.
644
00:53:41,005 --> 00:53:42,439
Sungguh?
645
00:53:43,306 --> 00:53:46,978
Aku di sini, di kantorku,
setelah jam kerja, mengurus bisnisku
646
00:53:47,511 --> 00:53:49,580
mau tahu kenapa kepala polisi
647
00:53:49,781 --> 00:53:52,382
menghubungiku saat aku teler.
648
00:53:52,415 --> 00:53:54,886
Jangan lupa kenapa
kau berada di kantor itu.
649
00:53:54,919 --> 00:53:56,587
Aku membantumu mendapatkannya.
650
00:53:56,621 --> 00:53:58,956
Aku bisa membantumu
menghilangkannya, brengsek.
651
00:54:05,930 --> 00:54:09,600
Sepertinya kekasihmu akan datang
untuk menjemput istri dan bayinya.
652
00:54:10,868 --> 00:54:13,771
Bagaimana itu untuk panutan positif?
653
00:54:22,479 --> 00:54:24,381
Harus kuakui,
654
00:54:24,414 --> 00:54:26,818
suatu kehormatan bisa bertemu
dengan kalian lagi, bajingan.
655
00:54:26,851 --> 00:54:28,986
Jangan terlalu meremehkan
kami sekarang, Kapten.
656
00:54:29,020 --> 00:54:29,854
Berapa hasilnya?
657
00:54:30,755 --> 00:54:33,624
1875, tiga nol.
658
00:54:35,126 --> 00:54:35,960
Tak cukup
659
00:54:37,028 --> 00:54:38,395
Tak apa.
660
00:54:38,428 --> 00:54:39,730
Ambil saja bagianmu, oke?
661
00:54:39,764 --> 00:54:44,068
Hei, aku di sini untukmu, kawan.
Bukan karena uang.
662
00:54:50,174 --> 00:54:52,977
- Memulai dana kuliah.
- Kau tahu,
663
00:54:55,046 --> 00:54:56,848
Aku bisa menggunakan
trailer baru.
664
00:54:57,315 --> 00:54:59,016
Aku yakin kau bisa menonton Becky
di teras belakang,
665
00:54:59,050 --> 00:55:00,651
tapi kuberitahu kau,
666
00:55:01,085 --> 00:55:03,054
kami disini untukmu.
Aku menyanyangimu, saudara.
667
00:55:03,453 --> 00:55:04,956
Kau melewatkan apa yang
terjadi di sini?
668
00:55:07,959 --> 00:55:08,993
Aku berhenti bekerja.
669
00:55:09,293 --> 00:55:10,828
Kami tak menyuruhmu untuk
berhenti kerja.
670
00:55:11,128 --> 00:55:13,598
Kalian bocah kulit putih gila.
671
00:55:22,006 --> 00:55:23,473
Kupikir kau mungkin sudah mati.
672
00:55:23,708 --> 00:55:26,811
- Sambungkan ke dia.
- Apa? Kata-kataku tak jelas?
673
00:55:27,444 --> 00:55:28,511
Tidak, bukan.
674
00:55:29,080 --> 00:55:31,816
Jika kau mau uangmu,
buktikan dia masih hidup.
675
00:55:33,684 --> 00:55:34,819
Seperti yang kau inginkan, koboi.
676
00:55:39,624 --> 00:55:40,725
Beri salam.
677
00:55:43,694 --> 00:55:45,029
Halo.
678
00:55:45,062 --> 00:55:47,497
Sayang?
Kami datang menjemputmu, sayang.
679
00:55:47,530 --> 00:55:48,699
- Conner.
- Candace!
680
00:55:48,733 --> 00:55:50,034
Jangan kau menyakitinya!
681
00:55:50,334 --> 00:55:53,037
Aku akan kirim alamatnya.
Kau datang dengan polisi mana pun,
682
00:55:53,536 --> 00:55:55,172
Kupikir kau tahu kesepakatannya.
683
00:55:55,206 --> 00:55:56,941
Jangan menyakitinya.
684
00:56:02,580 --> 00:56:03,681
Jadi apa yang akan kita lakukan?
685
00:56:04,348 --> 00:56:06,684
Aku akan ambil uangku
dan bebaskan dia.
686
00:56:06,717 --> 00:56:08,485
Jadi kau masih mempercayai
bocah kulit putih ini?
687
00:56:08,686 --> 00:56:11,822
- Salah satu diantara mereka.
- Astaga, dia juga ular.
688
00:56:11,856 --> 00:56:14,158
Mereka semua ular dan mereka
akan menggigit kita
689
00:56:14,191 --> 00:56:15,626
jika kita melepaskannya.
690
00:56:15,893 --> 00:56:18,095
Kita?
691
00:56:19,563 --> 00:56:21,531
Keparat, ini operasiku.
692
00:56:22,233 --> 00:56:23,801
Aku tak suka kau
mempertanyakanku.
693
00:56:27,204 --> 00:56:28,806
Biar kutanya.
694
00:56:29,874 --> 00:56:31,208
- Kau lapar?
- Tidak pak.
695
00:56:32,176 --> 00:56:33,210
Kau mau sesuatu?
696
00:56:33,878 --> 00:56:35,046
Tidak.
697
00:56:35,079 --> 00:56:37,048
Kalau begitu saat kuberi
tahu apa kesepakatannya,
698
00:56:37,081 --> 00:56:38,649
Aku tak mau dengar cara itu
mungkin.
699
00:56:43,287 --> 00:56:44,487
Paham.
700
00:56:45,522 --> 00:56:46,557
Maaf.
701
00:56:48,626 --> 00:56:50,995
Tapi aku sudah bersama denganmu
sejak kau memulai ini.
702
00:56:51,729 --> 00:56:53,530
Dan aku akan memberitahumu
seperti ini,
703
00:56:53,764 --> 00:56:57,935
jika biarkan bocah kulit putih ini
hidup, semua ini tak akan berarti.
704
00:56:59,536 --> 00:57:02,740
Karena kita akan ada di utara.
Menjalani hidup.
705
00:57:03,473 --> 00:57:05,576
Dan aku mungkin tak ada untuk
melindungimu.
706
00:57:11,649 --> 00:57:14,018
- Kau tak perlu melakukan itu.
- Kau berhenti ikut campur.
707
00:57:16,821 --> 00:57:17,955
Kau benar.
708
00:57:20,157 --> 00:57:21,125
Bantu kami.
709
00:57:23,027 --> 00:57:24,795
Biarkan kami pergi,
pergi ke suatu tempat
710
00:57:24,829 --> 00:57:26,764
di mana kami tak perlu khawatir
setiap malam.
711
00:57:28,099 --> 00:57:29,499
Kau mau aku membantumu?
712
00:57:30,134 --> 00:57:31,936
Kau tak di sini karena kau bodoh.
713
00:57:33,938 --> 00:57:36,874
Dia tak salah, meninggalkan
saksi adalah hal yang bodoh.
714
00:57:39,176 --> 00:57:41,846
Kami pergi dan tak akan ada saksi.
715
00:57:45,716 --> 00:57:47,685
Hanya ada satu cara untuk
menjamin mereka tak bicara.
716
00:57:55,993 --> 00:57:57,795
Kau yakin aku tak bisa membuatmu
berubah pikiran?
717
00:57:57,828 --> 00:58:01,699
Tidak pak. Dia punya semua pengaruh
dan tak ada alasan untuk mempersulit.
718
00:58:01,732 --> 00:58:03,167
- Tapi bagaimana jika dia mempersulit?
- Dia tak akan mempersulit.
719
00:58:03,968 --> 00:58:05,535
Tak masuk akal.
720
00:58:06,704 --> 00:58:07,905
Aku dan Tim mengurus ini.
721
00:58:08,506 --> 00:58:10,207
Baiklah, kau membutuhkanku,
aku siap.
722
00:58:10,241 --> 00:58:12,343
Oke? Beritahu aku saat kau
sudah menjemputnya.
723
00:58:12,376 --> 00:58:13,577
Tentu.
724
00:58:25,756 --> 00:58:27,925
Danny Fields pengedar
narkoba terbesar di Southside.
725
00:58:28,392 --> 00:58:30,728
Serangan ini dilakukan dengan
kekuatan dan ketepatan.
726
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
Fakta kalau mereka tak ambil
narkoba
727
00:58:32,630 --> 00:58:33,998
membuatku yakin itu bukan
ulah saingan mereka.
728
00:58:34,398 --> 00:58:36,067
Kami akan mewawancarai
Danny saat dia tiba di sana.
729
00:58:36,400 --> 00:58:37,868
Dani sudah mati.
730
00:58:39,904 --> 00:58:41,272
- Serangan jantung.
- Apa?
731
00:58:42,006 --> 00:58:44,909
- Kau tak bohong?
- Dia di jejali obat-obatan.
732
00:58:47,144 --> 00:58:48,345
Oke.
733
00:58:48,379 --> 00:58:50,147
Mereka berpakaian seperti DEA.
Berbicara dengan FBI,
734
00:58:50,181 --> 00:58:51,015
mereka tak menjalankan apapun
di sekitar sini.
735
00:58:52,216 --> 00:58:54,085
Mereka menjebol dinding,
736
00:58:54,518 --> 00:58:56,287
mengambil satu juta obat bius
dari jalanan.
737
00:58:57,188 --> 00:59:00,658
Jadi pertanyaanku,
apakah kita mau menangkap mereka?
738
00:59:01,258 --> 00:59:02,293
atau memuji mereka?
739
00:59:02,726 --> 00:59:05,262
- Ada petunjuk?
- Tidak, mereka hantu.
740
00:59:05,596 --> 00:59:08,232
Kami menemukan dua penari,
patroli membawa mereka sekarang.
741
00:59:08,432 --> 00:59:10,634
Astaga.
742
00:59:10,668 --> 00:59:12,069
Ini buang-buang waktu.
743
00:59:15,072 --> 00:59:16,107
Berikan aku sesuatu yang nyata.
744
00:59:21,078 --> 00:59:22,646
Ada yang tak beres dengan Chief.
745
00:59:23,781 --> 00:59:25,015
Dia stres.
746
00:59:26,417 --> 00:59:27,651
Tidak.
747
00:59:28,853 --> 00:59:30,054
Dia berbeda.
748
00:59:31,956 --> 00:59:33,257
Kubilang dia stres.
749
00:59:41,932 --> 00:59:43,000
Kau lapar?
750
00:59:46,270 --> 00:59:47,638
Ambilkan aku roti isi ikan, kawan.
751
00:59:48,506 --> 00:59:51,175
- Siapa.
- Kau, Negro! Apa maksudmu siapa?
752
00:59:52,776 --> 00:59:53,844
Baiklah.
753
00:59:55,146 --> 00:59:56,714
Ini omong kosong.
754
01:00:08,859 --> 01:00:10,127
Aku akan menenangkan diri.
755
01:00:11,328 --> 01:00:12,930
Kubiarkan kau melakukan hal
yang sama saat aku kembali.
756
01:00:13,330 --> 01:00:14,198
Terima kasih.
757
01:00:38,389 --> 01:00:41,225
Bapa kami, di Surga,
758
01:00:42,393 --> 01:00:44,028
Dikuduskanlah nama-Mu.
759
01:01:18,862 --> 01:01:20,064
Sial.
760
01:01:30,140 --> 01:01:32,076
Hanya ada satu jalan masuk dan
keluar dari sini.
761
01:01:33,944 --> 01:01:36,380
Siapa pun yang mau menemuiku,
mereka sebaiknya saling berhadapan!
762
01:02:27,097 --> 01:02:28,265
Ini bisa menjadi buruk.
763
01:02:36,106 --> 01:02:37,274
Kau memikirkan nama?
764
01:02:38,610 --> 01:02:39,443
Tidak, belum.
765
01:02:40,277 --> 01:02:42,413
Jika laki-laki, aku suka Tim.
766
01:02:44,882 --> 01:02:46,050
Itu lumayan.
767
01:02:48,485 --> 01:02:49,987
Conner Junior,
itu juga lumayan.
768
01:02:53,290 --> 01:02:54,158
Perempuan?
769
01:02:56,026 --> 01:02:57,061
Milly.
770
01:02:59,229 --> 01:03:01,198
- Nenekku.
- Ya.
771
01:03:04,435 --> 01:03:05,536
Kenapa kau tak pergi
ke pemakaman ibu?
772
01:03:07,404 --> 01:03:08,439
Aku kacau.
773
01:03:11,508 --> 01:03:13,143
Aku harus memberitahumu
sesuatu, Conner.
774
01:03:13,177 --> 01:03:15,012
Jangan.
775
01:03:15,512 --> 01:03:18,048
Semua orang kacau.
Jangan terlalu dipikirkan.
776
01:03:23,921 --> 01:03:26,023
Ini mungkin berakhir buruk, kau benar.
777
01:03:27,925 --> 01:03:29,026
Tapi jika itu terjadi,
778
01:03:31,228 --> 01:03:33,864
tak ada orang yang lebih
suka kuajak bertengkar.
779
01:03:38,969 --> 01:03:41,939
Hei, apa kau keberatan berhenti
di sini? Aku perlu pipis.
780
01:03:41,972 --> 01:03:43,006
Ya.
781
01:03:46,110 --> 01:03:47,244
Ini Mason.
782
01:03:47,277 --> 01:03:48,278
Karena kau berada di kota,
783
01:03:48,312 --> 01:03:50,080
Aku membutuhkanmu dan tim-mu.
784
01:03:50,582 --> 01:03:53,317
Kami tak bekerja lagi.
Kau tahu itu.
785
01:03:53,350 --> 01:03:56,688
Kau yakin?
Sebuah rumah narkoba diserang
786
01:03:56,721 --> 01:04:00,457
dengan, presisi militer,
mengambil banyak uang.
787
01:04:00,491 --> 01:04:03,026
Seperti yang kubilang,
kami tak bekerja lagi.
788
01:04:03,728 --> 01:04:06,296
Aku akan membenci peranmu
dalam krisis penyanderaan
789
01:04:06,330 --> 01:04:07,364
untuk dipublikasikan.
790
01:04:08,733 --> 01:04:11,969
Aku dilatih untuk perang.
Aku berjuang untuk menang.
791
01:04:12,002 --> 01:04:13,036
Apa artinya?
792
01:04:13,303 --> 01:04:14,639
Jika tuduhan itu datang padaku
atau kau,
793
01:04:14,672 --> 01:04:18,342
itu selalu jadi urusanku.
794
01:04:18,375 --> 01:04:21,245
Kau pikir ada orang yang akan
mempercayaimu daripada aku?
795
01:04:24,716 --> 01:04:28,552
Hei, ingat satu hal.
Tak ada yang namanya tak di catat,
796
01:04:30,421 --> 01:04:31,522
Kapten.
797
01:04:36,393 --> 01:04:37,695
- Halo?
- Dalam perjalanan?
798
01:04:37,729 --> 01:04:39,263
Sial tidak, aku tak datang!
799
01:04:39,296 --> 01:04:41,532
Becky di sini mengamuk
800
01:04:41,566 --> 01:04:43,033
- semua omong kosong ini...
-...dari telepon sialan itu...
801
01:04:43,066 --> 01:04:44,435
Apa?
802
01:04:46,771 --> 01:04:48,272
Astaga.
803
01:04:49,607 --> 01:04:50,742
Sial.
804
01:04:50,775 --> 01:04:52,276
- Tidak!
- Sialan, aku tak bisa mendengar
805
01:04:52,309 --> 01:04:53,645
Halo, Mason, dengarkan.
806
01:05:59,844 --> 01:06:02,580
Baiklah, ayo, kita pergi.
Ayo pergi, cepat.
807
01:06:06,116 --> 01:06:07,752
- Lebih baik?
- Mari kita lakukan.
808
01:06:35,680 --> 01:06:36,814
Lihat gadis kulit putih
lewat di sini?
809
01:06:39,249 --> 01:06:40,384
Semua orang berkemas dan keluar.
810
01:06:48,358 --> 01:06:50,394
- Nona, apa yang terjadi?
- Aku tak tahu.
811
01:06:59,503 --> 01:07:00,838
Jam keluar, sekarang.
812
01:07:02,439 --> 01:07:03,540
Ya, Pak.
813
01:08:11,274 --> 01:08:14,378
Kau hamil. Aku tak mau menyakitimu,
tapi akan kulakukan.
814
01:08:20,350 --> 01:08:22,620
Inilah yang didapat Negro karena
mencoba baik pada wanita jalang.
815
01:08:38,903 --> 01:08:40,838
Aku di sini untuk menemui
Tyrone Pettis.
816
01:08:42,707 --> 01:08:43,540
Kubawakan uangnya.
817
01:08:59,389 --> 01:09:01,224
- Klik dua kali keluar.
- Ya.
818
01:09:02,026 --> 01:09:04,662
Aku tak maun mengaktifkan
pelacak di Connolly, tapi,
819
01:09:05,096 --> 01:09:06,496
Aku tak bisa meninggalkan
seorang prajurit.
820
01:09:09,266 --> 01:09:10,400
Kau siap?
821
01:09:12,302 --> 01:09:13,971
- Ayo kita jemput dia.
- Ayo.
822
01:09:23,581 --> 01:09:24,816
Hai, ambil tali pengikat
mereka, kawan.
823
01:09:30,520 --> 01:09:32,623
- Ambil tasnya. Ayo.
- Ayo, lewat sini.
824
01:10:49,967 --> 01:10:51,569
Baiklah, aku sudah di sini.
Dimana istriku?
825
01:10:58,776 --> 01:11:01,746
Ya!
826
01:11:01,779 --> 01:11:04,048
Haiti belum pernah kalahkan Amerika
di sepak bola dalam 20 tahun.
827
01:11:06,617 --> 01:11:07,752
Kembali ke bisnis.
828
01:11:13,691 --> 01:11:14,725
Hitung itu.
829
01:11:16,493 --> 01:11:18,663
Kesepakatannya begitu kudapatkan
dua jutaku, kau bisa melihatnya.
830
01:11:20,965 --> 01:11:23,466
Itu setelah hitungan dikonfirmasi.
831
01:11:23,701 --> 01:11:25,002
Aku mau melihatnya sekarang.
832
01:11:25,036 --> 01:11:27,470
Kau jangan buat tuntutan padaku!
833
01:11:28,139 --> 01:11:29,707
Aku akan buat kalian berdua
terbunuh di tempat.
834
01:11:30,942 --> 01:11:32,844
Aku tahu kau membunuh Joaquin.
835
01:11:32,877 --> 01:11:34,779
Lantas?
Bajingan kecil itu mencuri dariku.
836
01:11:34,812 --> 01:11:36,647
Kuanggap itu tak bisa diterima.
837
01:11:38,583 --> 01:11:40,084
Satu koma delapan-lima.
838
01:11:40,117 --> 01:11:42,720
- Cepat juga.
- Kami menghitung jutaan, jutaan kali.
839
01:11:42,987 --> 01:11:45,455
- Aku tahu hitungannya.
- Jadi kau kurang.
840
01:11:45,823 --> 01:11:48,659
Mungkin. Kami mengambil apa
yang ada di sana.
841
01:11:49,227 --> 01:11:53,430
Aku juga ambil barang senilai
satu juta dolar dari jalanan.
842
01:11:54,098 --> 01:11:55,498
Itu pasti berharga bagimu.
843
01:12:01,839 --> 01:12:02,707
Ikut aku.
844
01:12:09,446 --> 01:12:11,749
- Sayang!
- Conner.
845
01:12:14,451 --> 01:12:16,419
- Mereka menyakitimu?
- Mereka tak akan biarkan kita pergi.
846
01:12:21,458 --> 01:12:22,894
Terima kasih.
847
01:12:24,662 --> 01:12:25,663
Untuk apa?
848
01:12:26,163 --> 01:12:29,399
Sial, seseorang di sini tak tahu.
849
01:12:29,834 --> 01:12:31,068
Tak tahu apa?
850
01:12:31,736 --> 01:12:34,605
Bagaimana kau pikir aku tahu
siapa kau saat aku melihatmu?
851
01:12:34,839 --> 01:12:36,506
Bagaimana kau pikir aku tahu
852
01:12:36,539 --> 01:12:37,174
di mana kau sarapan pagi?
853
01:12:38,276 --> 01:12:41,045
Menurutmu bagaimana aku tahu
kalau kau orang yang sempurna
854
01:12:41,078 --> 01:12:43,781
untuk menjatuhkan pesaingku
tanpa itu kembali padaku?
855
01:12:46,050 --> 01:12:47,718
Aku tak mengerti yang dia
maksud, oke?
856
01:12:47,752 --> 01:12:50,520
Aku mendapat satu, dua, tiga peluru
857
01:12:50,888 --> 01:12:53,858
yang mengatakan kau tahu
persis apa yang kumaksud.
858
01:13:03,868 --> 01:13:04,902
Ingat, kita harus menghilang.
859
01:13:06,904 --> 01:13:08,906
Tak ada pekerjaan, tak ada keluarga.
860
01:13:10,942 --> 01:13:12,810
- Astaga, Tim.
- Lihat ini.
861
01:13:12,843 --> 01:13:13,911
Lihat pembuluh darahku.
862
01:13:16,147 --> 01:13:20,051
Dia menyediakannya. Aku tak bisa
bayar. Sekarang aku berhutang.
863
01:13:23,621 --> 01:13:24,487
Kau berutang padanya?
864
01:13:25,522 --> 01:13:26,958
Aku saudaramu.
865
01:13:26,991 --> 01:13:28,960
Sial, dia keluarga dengan
jalang ini.
866
01:13:28,993 --> 01:13:30,493
Karena kau,
867
01:13:31,228 --> 01:13:33,998
Aku tak bisa tidur di malam hari.
868
01:13:35,066 --> 01:13:36,734
Aku melihat wajahnya.
869
01:13:36,767 --> 01:13:38,169
Itu menghantuiku setiap...
870
01:13:38,202 --> 01:13:40,037
- Kau tahu itu bukan wewenangku!
- Setiap malam!
871
01:13:40,071 --> 01:13:42,640
Itu bukan wewenangku!
Aku menerima perintah.
872
01:13:42,673 --> 01:13:44,108
Tunggu, apa?
Perintah apa?
873
01:13:45,009 --> 01:13:46,509
Penyandraan Brownsville Road.
874
01:13:46,543 --> 01:13:48,846
- Kita menerima perintah.
- Tunggu.
875
01:13:49,313 --> 01:13:53,084
Kau hantu yang membunuh
orang-orangku hari itu?
876
01:13:53,718 --> 01:13:55,552
Kupikir kau
terdampar di Afghanistan.
877
01:13:56,854 --> 01:13:59,256
Itu cerita resminya.
Secara tak resmi...
878
01:14:00,091 --> 01:14:01,759
kami lakukan pekerjaan kotor
untuk Paman Sam.
879
01:14:04,962 --> 01:14:07,131
Itu guru SMA-ku.
880
01:14:07,164 --> 01:14:10,267
Pelatih basketku. Orang-orang
yang kupedulikan di dunia ini.
881
01:14:10,301 --> 01:14:13,070
Akulah yang memicu ledakan itu.
Itu salahku.
882
01:14:13,104 --> 01:14:15,639
Mungkin kau yang harus
menerima peluru ini di kepalamu.
883
01:14:15,673 --> 01:14:20,845
Tidak. Itu di sini.
Taruh di sini.
884
01:14:24,782 --> 01:14:25,816
Lepaskan saja mereka.
885
01:14:26,484 --> 01:14:30,154
Ada Cain dan Habel di sini.
886
01:14:30,520 --> 01:14:33,523
Jangan terlalu menyesal.
Adik bayi tak punya pilihan.
887
01:14:33,891 --> 01:14:36,160
Beberapa kematian dimainkan,
888
01:14:37,194 --> 01:14:38,562
dan beberapa dengan keterampilan.
889
01:14:39,663 --> 01:14:40,731
Lepaskan mereka.
890
01:14:46,637 --> 01:14:47,872
Aku mendapatkan uangku.
891
01:14:48,973 --> 01:14:50,074
Aku tak pernah mau melihat
mereka lagi.
892
01:14:52,243 --> 01:14:53,711
Bro, kau jadi lembek?
893
01:14:55,146 --> 01:14:56,614
Gunakan otakmu.
894
01:14:57,314 --> 01:14:59,850
Mereka baru saja menjatuhkan
pesaing kita di Southside.
895
01:14:59,884 --> 01:15:01,318
Mereka akan mati di jalanan.
896
01:15:01,352 --> 01:15:03,087
Kita tak perlu lakukan ini.
897
01:15:03,120 --> 01:15:04,855
Bro, aku tak mau digigit oleh ini...
898
01:15:23,107 --> 01:15:24,341
Waspada! Ayo, sayang!
899
01:15:30,047 --> 01:15:32,016
Ayo, pergi dari sini!
900
01:15:33,751 --> 01:15:34,919
Ayo.
901
01:16:19,130 --> 01:16:21,265
Sayang.
Tim!
902
01:16:24,802 --> 01:16:25,636
Ya, ampun.
903
01:16:25,870 --> 01:16:27,371
Conner, kau tak apa?
904
01:16:27,404 --> 01:16:29,306
- Sialan kau, Tim, dia berdarah.
- Berbaring.
905
01:16:29,340 --> 01:16:31,375
- Harus bergerak.
- Lepaskan dia!
906
01:16:31,408 --> 01:16:33,811
Dengar!
Pettis hanya menginginkan uangnya.
907
01:16:34,044 --> 01:16:35,746
Hutangmu, hutangku, dibayar.
908
01:16:35,779 --> 01:16:37,014
Ini tak seharusnya terjadi.
909
01:16:37,047 --> 01:16:39,817
Kumohon, aku berjuang di sini,
untukmu, bersamamu.
910
01:16:39,850 --> 01:16:41,252
Oke? Kita bisa.
911
01:16:41,285 --> 01:16:43,320
Ayo, bangun, kita bisa.
912
01:16:43,354 --> 01:16:45,022
Kemari, sayang.
913
01:16:47,458 --> 01:16:48,692
Ayo.
914
01:16:49,628 --> 01:16:53,964
Semua membidik, saat kubilang
tembak, pertahankan jarimu di pelatuk.
915
01:16:54,298 --> 01:16:56,800
jangan lepaskan sampai
semua orang mati.
916
01:16:58,502 --> 01:16:59,737
Satu.
917
01:17:02,439 --> 01:17:04,108
- Dua.
- Ayo.
918
01:17:04,141 --> 01:17:05,876
Aman!
919
01:17:09,113 --> 01:17:11,782
Sial, kalian senang melihatku.
920
01:17:11,815 --> 01:17:14,185
- Kubilang kami atasi ini.
- Ya, bisa kulihat.
921
01:17:14,218 --> 01:17:16,220
Pettis masih hidup,
dia di belakang.
922
01:17:17,321 --> 01:17:18,355
Baik.
923
01:17:19,190 --> 01:17:20,891
- Kalian siap?
- Ya.
924
01:17:21,325 --> 01:17:23,727
Satu, dua, ayo.
925
01:17:26,530 --> 01:17:27,765
Bergerak.
926
01:18:18,882 --> 01:18:20,050
Aku tak bersenjata!
927
01:18:20,751 --> 01:18:23,787
- Aku keluar!
- Tangan!
928
01:18:24,054 --> 01:18:25,189
Biar kulihat tanganmu!
929
01:18:33,230 --> 01:18:35,065
Ini sialan yang menyebabkan
semua masalah?
930
01:18:35,099 --> 01:18:36,967
- Ya.
- Sialan?
931
01:18:38,269 --> 01:18:41,305
Aku tak berurusan dengan
hargaku, dalam hargamu.
932
01:18:41,338 --> 01:18:42,806
Tapi kau bunuh diri.
933
01:18:43,107 --> 01:18:44,141
Kau membunuh Joaquin.
934
01:18:44,341 --> 01:18:45,409
Jangan kau berkhotbah padaku.
935
01:18:46,844 --> 01:18:48,445
Negara ini dibangun di atas
kejahatan,
936
01:18:48,747 --> 01:18:52,549
pemukim sialan. Perbudakan, pencuri.
937
01:18:52,584 --> 01:18:55,352
Keluarga Forbes menjadi
kaya dari perdagangan opium.
938
01:18:56,621 --> 01:18:59,423
Kau tahu apa yang mereka
buat dengan opium? Heroin.
939
01:19:00,157 --> 01:19:02,426
Dan kemudian mereka
tempatkan politisi di sana
940
01:19:02,459 --> 01:19:04,495
membuatnya ilegal untuk
lindungi kekayaan mereka.
941
01:19:05,462 --> 01:19:09,466
Setiap hari di negara ini,
mereka menyita uang narkoba.
942
01:19:10,267 --> 01:19:13,103
Kau pikir mereka membakar itu?
Tidak.
943
01:19:13,137 --> 01:19:15,306
Kau pengedar narkoba
atau guru sejarah,
944
01:19:15,339 --> 01:19:18,242
- Kau bajingan munafik?
- Kenapa aku munafik?
945
01:19:19,543 --> 01:19:22,446
Karena aku menghasilkan uang dengan cara yang
sama seperti yang dilakukan orang kulit putih?
946
01:19:22,479 --> 01:19:25,282
- Dan membantu komunitasku?
- Ya.
947
01:19:26,950 --> 01:19:28,285
Aku akan menembak wajahmu.
948
01:19:28,319 --> 01:19:31,121
Silahkan. Bunuh aku.
949
01:19:31,155 --> 01:19:32,557
Aku akan menembakkan
peluru menembusmu.
950
01:19:32,590 --> 01:19:35,125
Dan Alston akan menyerangmu.
951
01:19:35,593 --> 01:19:37,194
Kau bilang apa?
952
01:19:37,227 --> 01:19:40,364
Kubilang Alston akan menyerangmu.
953
01:19:40,397 --> 01:19:41,633
Kau bekerja dengan Alston?
954
01:19:41,666 --> 01:19:43,400
Apa kau tahu?
Aku yang buat bajingan itu.
955
01:19:43,802 --> 01:19:45,135
Ya, dia korup
956
01:19:45,502 --> 01:19:48,439
tapi setidaknya dia peduli
sekolah itu
957
01:19:48,472 --> 01:19:50,174
dan mereka anak-anak yang kau bunuh.
958
01:19:50,507 --> 01:19:54,044
Alston membunuh anak-anak,
dia yang perintahkan.
959
01:19:54,078 --> 01:19:55,446
- Kami melakukannya.
- Omong kosong.
960
01:19:55,479 --> 01:19:56,914
Omong kosong?
961
01:19:57,181 --> 01:19:58,982
Kau pikir tim hantu berkeliaran,
962
01:19:59,016 --> 01:20:00,351
tak terima perintah dari petinggi?
963
01:20:00,384 --> 01:20:01,619
Kau pikir mereka tak tahu apa
yang terjadi?
964
01:20:01,653 --> 01:20:03,053
Kau bodoh?
965
01:20:03,087 --> 01:20:06,056
Cerita yang bagus, bocah tentara.
Buktikan itu.
966
01:20:06,090 --> 01:20:08,593
"Buktikan itu." Aku tak akan
membuktikan hal itu padamu.
967
01:20:08,992 --> 01:20:12,162
Kudapatkan senjata, aku akan
menjatuhkannya dan mungkin kau juga.
968
01:20:13,631 --> 01:20:15,165
Kau tak punya masalah padaku.
969
01:20:16,300 --> 01:20:17,901
Aku tak meninggalkan masalah.
970
01:20:18,435 --> 01:20:19,870
Biar kuberitahu soal Alston.
971
01:20:20,605 --> 01:20:22,206
Dia telah mencuri dari kami.
972
01:20:22,674 --> 01:20:24,375
Dia telah mencuri darimu.
973
01:20:24,408 --> 01:20:26,377
Yang terpenting, dia mencuri dari
anak-anak itu untuk waktu yang lama.
974
01:20:28,011 --> 01:20:30,481
Aku punya banyak hal.
Tapi bukan pembohong.
975
01:20:30,514 --> 01:20:32,617
Bagaimana menurutmu
dia terpilih kembali?
976
01:20:32,650 --> 01:20:34,485
Dia terpilih karena uangku.
977
01:20:40,290 --> 01:20:42,960
Mungkin sudah saatnya kita
mencuri darinya.
978
01:20:44,161 --> 01:20:45,362
Kita?
979
01:20:45,730 --> 01:20:47,064
Tak ada kita.
980
01:20:47,531 --> 01:20:49,066
Aku tak bersamamu,
kau tak bersamaku...
981
01:20:49,099 --> 01:20:51,068
Kapten. Aku tak percaya orang ini.
982
01:20:51,101 --> 01:20:52,970
Connolly, pilihan apa yang
kau punya?
983
01:20:53,270 --> 01:20:56,240
Kau terdengar gila.
Itu tak terjadi.
984
01:20:57,709 --> 01:20:58,576
Beritahu kami lokasinya.
985
01:20:59,009 --> 01:21:00,444
Dan kami akan mendapatkannya.
986
01:21:00,712 --> 01:21:02,647
Apa aku terlihat seperti
memberinya untukmu, ya?
987
01:21:02,680 --> 01:21:04,515
Pengetahuanku, aturanku.
988
01:21:04,948 --> 01:21:05,983
Bagaimana kau tahu semua ini?
989
01:21:06,350 --> 01:21:07,951
Aku telah mencatat Alston selama
bertahun-tahun.
990
01:21:08,385 --> 01:21:09,253
Selalu punya Rencana B.
991
01:21:12,389 --> 01:21:14,525
Dia tak akan memindahkan
uangnya lagi selama enam bulan.
992
01:21:14,559 --> 01:21:17,194
Dia akan memiliki krunya di sana
sebelum bank buka jam 6:30.
993
01:21:17,562 --> 01:21:20,531
Itu memberi kita waktu dua
jam mulai 30 menit sebelumnya.
994
01:21:25,169 --> 01:21:28,205
Aku mau kau mengatur
transportasi sebelum bank buka.
995
01:21:28,238 --> 01:21:31,175
Tidak, tak ada yang perlu
dikhawatirkan, hanya tindakan pencegahan.
996
01:21:35,279 --> 01:21:37,281
Dia memindahkan
uangnya seperti ular,
997
01:21:37,314 --> 01:21:39,116
di depan mata, tersembunyi
di rerumputan.
998
01:21:40,217 --> 01:21:43,120
Saat ini dia punya penjaga yang
dan mobil jenazah lapis baja.
999
01:21:43,153 --> 01:21:44,756
Keamanan selalu sama.
1000
01:21:44,789 --> 01:21:47,291
Pengemudi dan gerbong.
Sopir tak pernah pergi.
1001
01:21:47,324 --> 01:21:48,593
Rekannya adalah hopper.
1002
01:21:49,226 --> 01:21:51,462
Setiap inci tahan peluru.
1003
01:21:51,495 --> 01:21:54,097
Dengan semua perlindungan itu,
ada titik buta.
1004
01:21:55,299 --> 01:21:57,267
Mobil lapis baja yang dijaga
polisi
1005
01:21:57,301 --> 01:21:59,536
milik kepala polisi korup.
Teman-teman.
1006
01:21:59,571 --> 01:22:02,239
Tidak, itu benar.
Waktu tak berpihak pada kita.
1007
01:22:02,272 --> 01:22:03,307
Ikuti aku.
1008
01:22:05,142 --> 01:22:06,276
Kita punya kecepatan.
1009
01:22:06,543 --> 01:22:09,046
Kita punya elemen kejutan
dan kita punya kekerasan.
1010
01:22:09,681 --> 01:22:12,015
Sekarang saatnya membawa
ketiga keparat ini.
1011
01:22:12,516 --> 01:22:14,151
Kenapa kau tak keluar meledakkannya?
1012
01:22:14,551 --> 01:22:16,621
Melawanmu bajingan Rambo
pada steroid?
1013
01:22:16,987 --> 01:22:18,522
Sialan, tidak.
1014
01:22:18,723 --> 01:22:20,390
Sepupuku menjual akta kelahiran,
1015
01:22:20,758 --> 01:22:21,992
penjualan real estat dan segalanya.
1016
01:22:22,760 --> 01:22:24,127
Kau bisa menjadi siapa yang
kau inginkan.
1017
01:22:24,963 --> 01:22:27,765
Apakah ini berjalan baik
atau buruk, tergantung kita.
1018
01:22:27,799 --> 01:22:29,801
Aku hanya mau beri pelajaran
ke bajingan itu.
1019
01:22:33,237 --> 01:22:35,372
- Tanpa keraguan.
- Ya, kenapa tidak?
1020
01:22:42,379 --> 01:22:45,148
Kalian jangan memakai perlengkapan
bodoh di sekitarku.
1021
01:22:45,182 --> 01:22:46,483
Aku melakukan segalanya
dengan gaya.
1022
01:22:51,188 --> 01:22:53,056
Kenapa kau wajah pertama
yang kulihat sekarang?
1023
01:22:53,390 --> 01:22:54,324
Aku sudah bertemu Chief.
1024
01:22:54,358 --> 01:22:56,460
Kau pasti bercanda.
1025
01:22:56,493 --> 01:22:58,462
- Barang tak bertambah.
- Apa yang tak bertambah?
1026
01:22:58,495 --> 01:23:00,197
kau khawatirkan bos kita saat
kita punya kasus yang terjadi.
1027
01:23:00,230 --> 01:23:01,833
Fokus pada kasus kita.
1028
01:23:01,866 --> 01:23:04,401
- Tolong, dengarkan aku.
- Cukup, Reynolds.
1029
01:23:04,836 --> 01:23:06,704
Kau dengar? Cukup.
1030
01:23:11,408 --> 01:23:12,543
Kau macam-macam dengan kami,
1031
01:23:13,343 --> 01:23:14,679
Kutembak wajahmu.
1032
01:23:15,245 --> 01:23:17,247
Hanya saja, jangan
sampai ada darah di seragam itu.
1033
01:23:49,346 --> 01:23:52,082
- Pengawasan tanpa kami?
- Kenapa kau masuk ke mobilku?
1034
01:23:53,250 --> 01:23:55,185
Kenapa mobil jenazah
parkir di bank?
1035
01:23:55,218 --> 01:23:56,520
Dan kenapa kau peduli, Alston?
1036
01:23:56,553 --> 01:23:58,121
Karena aku bos.
1037
01:23:58,422 --> 01:23:59,891
Kenapa kau duduk di depan bank ini,
1038
01:23:59,924 --> 01:24:01,826
satu-satunya bank yang belum buka,
1039
01:24:01,859 --> 01:24:03,527
dan memindahkan uang pada
saat yang sama?
1040
01:24:03,561 --> 01:24:05,362
- Aku tak suka nada bicaramu.
- Aku tak suka kau sembunyi-sembunyi.
1041
01:24:05,395 --> 01:24:07,565
Dan aku tak suka saksi kunci
mati di bawah pengawasanmu.
1042
01:24:07,599 --> 01:24:09,266
Aku tak suka kau merasa
seperti bosku
1043
01:24:09,466 --> 01:24:10,835
lebih mementingkan dirinya
sendiri daripada keadilan.
1044
01:24:32,422 --> 01:24:33,457
Sial.
1045
01:24:35,225 --> 01:24:36,360
Kita dalam bahaya.
1046
01:24:36,393 --> 01:24:37,394
Sial, kita masuk terlalu dalam.
1047
01:25:01,284 --> 01:25:01,919
Bergerak!
1048
01:25:05,990 --> 01:25:07,892
- Lindungi aku!
- Aku melindungi.
1049
01:25:07,925 --> 01:25:08,926
Aku melindungi.
1050
01:25:16,299 --> 01:25:19,269
Pergi ambil tasnya.
Ambil uangnya.
1051
01:25:22,573 --> 01:25:23,708
Kita ada teman.
1052
01:25:23,741 --> 01:25:24,809
Kami telah mengepungmu!
1053
01:25:24,842 --> 01:25:26,577
Kita akan selesaikan ini nanti.
1054
01:25:26,911 --> 01:25:28,880
kuulangi, letakkan senjatamu!
1055
01:25:28,913 --> 01:25:30,247
Mari kita akhiri ini.
1056
01:25:37,655 --> 01:25:38,790
Kemari.
1057
01:25:38,823 --> 01:25:41,559
Menyerah sekarang, dan aku akan
kupastikan kau cepat dapat kursi.
1058
01:25:51,301 --> 01:25:53,905
Dwayne!
Dwayne tertembak. Sial!
1059
01:25:53,938 --> 01:25:56,306
Tim, ambil dia!
1060
01:26:02,914 --> 01:26:04,982
Tim, aku membutuhkanmu, ayo pergi.
1061
01:26:06,751 --> 01:26:09,954
Dia tewas! Tetap fokus!
Ayo pergi. Ayo!
1062
01:26:09,987 --> 01:26:11,354
Aku butuh pelindung!
1063
01:26:11,388 --> 01:26:12,222
Beri perlindungan!
1064
01:26:15,860 --> 01:26:17,729
Kita tak datang ke sini untuk
membunuh polisi.
1065
01:26:17,762 --> 01:26:19,697
Persetan mereka!
Mereka menembak D.
1066
01:26:21,331 --> 01:26:22,466
Kami sudah mengepungmu,
1067
01:26:22,499 --> 01:26:23,634
letakkan senjatamu.
1068
01:26:23,668 --> 01:26:24,969
Kuulangi, letakkan senjatamu.
1069
01:26:26,938 --> 01:26:27,905
Persetan!
1070
01:26:41,551 --> 01:26:42,754
Kita kalah jumlah!
1071
01:27:00,037 --> 01:27:01,404
Pergi ke bank itu.
1072
01:27:02,774 --> 01:27:04,842
Ayo!
Ayo ambil tasnya!
1073
01:27:04,876 --> 01:27:06,543
- Aku akan melindungimu.
- Ayo!
1074
01:27:06,577 --> 01:27:07,678
Pettis, ambil tasnya!
1075
01:27:08,179 --> 01:27:09,614
Ayo! Ke bank!
1076
01:27:17,487 --> 01:27:18,756
Pettis! Ayo!
1077
01:27:22,392 --> 01:27:23,527
Jangan bergerak!
1078
01:27:38,843 --> 01:27:41,411
Keluar sekarang, keluar. Ayo!
1079
01:27:41,444 --> 01:27:43,080
Semua orang di dalam ruangan!
1080
01:27:43,114 --> 01:27:44,949
Kau pikir aku hanya bicara
dengan orang kulit hitam?
1081
01:27:44,982 --> 01:27:47,084
Cepat ke sini.
Semua orang di ruangan itu.
1082
01:27:47,118 --> 01:27:48,518
Semua orang di ruangan itu
sekarang!
1083
01:27:49,687 --> 01:27:51,589
Berikan kuncinya!
1084
01:27:54,959 --> 01:27:56,627
Listrik Aman, lift mati.
1085
01:27:56,661 --> 01:27:57,795
Apa selanjutnya?
1086
01:27:57,829 --> 01:27:58,830
Ada SWAT di belakang.
1087
01:28:00,798 --> 01:28:01,632
Sial.
1088
01:28:03,167 --> 01:28:04,501
Listrik mati.
1089
01:28:27,158 --> 01:28:28,826
Keluar dengan angkat tangan.
1090
01:28:33,631 --> 01:28:34,732
Mereka membawa seluruh departemen.
1091
01:28:37,034 --> 01:28:39,036
Percayalah, mereka tak ingin
seorang pun dari kita bicara.
1092
01:28:42,139 --> 01:28:43,373
Kapten.
1093
01:28:45,042 --> 01:28:47,879
Aku punya waktu tiga detik.
Waktumu sekarang.
1094
01:28:53,851 --> 01:28:54,819
Saat kau melewati neraka,
1095
01:28:56,654 --> 01:28:58,856
- Kau terus berjalan.
- Churchill.
1096
01:29:03,094 --> 01:29:04,729
Baiklah, Timbo, ikutlah denganku,
1097
01:29:04,762 --> 01:29:06,130
kita akan kembali.
1098
01:29:06,163 --> 01:29:08,032
Pettis, kau pergi dengan kapten.
Kalian punya bagian depan.
1099
01:29:09,499 --> 01:29:10,533
Ayo kita lakukan.
1100
01:29:14,504 --> 01:29:15,673
Ayo.
1101
01:29:36,027 --> 01:29:37,028
Ayo, aku akan melindungimu.
1102
01:29:40,965 --> 01:29:42,532
Brengsek!
1103
01:29:47,605 --> 01:29:48,438
Bergerak.
1104
01:29:57,615 --> 01:29:58,582
Keluarlah, bajingan.
1105
01:30:14,131 --> 01:30:14,966
Sial!
1106
01:30:21,272 --> 01:30:22,505
Brensek. Aku keluar!
1107
01:30:25,910 --> 01:30:26,944
Aku juga keluar.
1108
01:30:29,814 --> 01:30:30,848
Semakin kurang.
1109
01:30:38,789 --> 01:30:41,158
Amunisi terakhir!
1110
01:31:05,316 --> 01:31:06,549
Ayo pergi dari sini.
1111
01:31:08,285 --> 01:31:09,186
Aku akan mencoba mendapatkan sudut.
1112
01:31:09,887 --> 01:31:10,888
Tetap di tempat.
1113
01:31:21,232 --> 01:31:22,900
- Sial.
- Brengsek.
1114
01:31:28,239 --> 01:31:29,539
Dia tertembak!
1115
01:31:30,841 --> 01:31:32,243
Apa yang kubisa?
1116
01:31:32,943 --> 01:31:34,612
Aku akan memberimu bantuan, oke?
1117
01:31:35,146 --> 01:31:36,180
Conner.
1118
01:31:38,049 --> 01:31:40,785
Selamatkan...
Selamatkan keponakanku.
1119
01:31:41,318 --> 01:31:42,987
- Tidak, bertahanlah.
- Selamatkan keponakanku.
1120
01:31:43,020 --> 01:31:45,089
Bertahanlah.
1121
01:31:50,027 --> 01:31:50,995
Dia mati!
1122
01:31:53,664 --> 01:31:54,799
Sialan.
1123
01:32:10,381 --> 01:32:11,348
Aku menyanyangimu, Timbo.
1124
01:32:17,688 --> 01:32:18,856
Tidak, Tim...
1125
01:32:59,730 --> 01:33:00,764
Keluarlah dari sini!
1126
01:33:19,416 --> 01:33:21,152
Sialan, aku selalu mau jadi
orang yang terhindar
1127
01:33:21,185 --> 01:33:22,353
dari beberapa masalah seperti itu.
1128
01:33:23,988 --> 01:33:25,256
Kurasa kalian mungkin
membutuhkan ini.
1129
01:33:27,825 --> 01:33:29,326
Ayo kita pergi, ayo,
Dimana Tim?
1130
01:33:32,763 --> 01:33:33,797
Dwayne?
1131
01:33:34,665 --> 01:33:36,734
Baiklah, persetan. Ayo pergi,
ikut aku keluar.
1132
01:33:36,767 --> 01:33:37,768
Ayo pergi sekarang!
1133
01:33:38,169 --> 01:33:39,303
Ayo!
1134
01:33:39,336 --> 01:33:40,471
Baiklah, ayo
1135
01:33:40,504 --> 01:33:42,039
pergi dari sini. Ayo pergi!
1136
01:33:42,072 --> 01:33:43,274
Ayo!
1137
01:33:43,307 --> 01:33:44,708
Ayo pergi!
1138
01:33:59,290 --> 01:34:01,725
- Sampai jumpa di kehidupan yang lain.
- Jaga diri.
1139
01:34:03,827 --> 01:34:04,962
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
1140
01:34:05,863 --> 01:34:07,498
Bagaimana kita bisa keluar
dari sini?
1141
01:34:07,531 --> 01:34:10,334
Dorong mobil. Aku punya kunci
manajer bank.
1142
01:34:12,369 --> 01:34:13,938
- Ayo ambil mobilnya.
- Mobil yang mana?
1143
01:34:20,778 --> 01:34:21,912
Mobil apa?
1144
01:34:21,946 --> 01:34:23,280
Aku tak tahu mobil yang mana.
1145
01:34:23,314 --> 01:34:24,215
Itu Prius. Ayo.
1146
01:34:25,916 --> 01:34:27,017
Ayo.
1147
01:34:29,320 --> 01:34:30,421
Kuambil alih dari sini.
1148
01:34:43,033 --> 01:34:44,168
Hei, Schip.
1149
01:34:44,835 --> 01:34:45,869
Apa?
1150
01:35:01,852 --> 01:35:03,187
Dasar bajingan.
1151
01:35:22,172 --> 01:35:23,140
Aku membutuhkan semua unit
yang tersedia
1152
01:35:23,173 --> 01:35:24,375
di Bandara Crawford,
1153
01:35:24,408 --> 01:35:25,577
Tembak untuk membunuh.
1154
01:35:38,522 --> 01:35:39,557
Itu dia.
1155
01:35:40,057 --> 01:35:42,092
Kavaleri datang.
1156
01:35:42,126 --> 01:35:43,527
Sial.
1157
01:35:43,561 --> 01:35:44,928
Tidak, kita bisa melakukan ini.
Kita bisa.
1158
01:35:44,962 --> 01:35:45,996
Berhenti.
1159
01:35:48,465 --> 01:35:49,967
- Kita bisa melakukannya.
- Berhenti.
1160
01:35:50,000 --> 01:35:51,035
- Kita bisa melakukannya.
- Berhenti!
1161
01:35:51,068 --> 01:35:52,102
Berhenti?
Aku tak akan berhenti!
1162
01:35:56,407 --> 01:35:57,207
Apa...?
1163
01:36:01,945 --> 01:36:02,580
Apa kabar jeremy?
1164
01:36:03,180 --> 01:36:04,848
Usianya 20 tahun.
1165
01:36:06,417 --> 01:36:07,284
Dia tak keluar dari ini.
1166
01:36:09,987 --> 01:36:11,121
Membuat keputusan yang tepat.
1167
01:36:23,500 --> 01:36:26,036
Apa yang kau lakukan?
Kita tak bisa berhenti.
1168
01:36:26,070 --> 01:36:27,871
- Kita harus pergi.
- Mereka berhasil mencapai pesawat itu,
1169
01:36:27,905 --> 01:36:29,306
- kita semua mati.
- Apapun yang kalian lakukan,
1170
01:36:29,340 --> 01:36:31,141
- lakukan itu dengan cepat.
- Apa yang kau lakukan?
1171
01:36:31,175 --> 01:36:32,476
Biarkan saja, Conner.
Aku harus pergi.
1172
01:36:32,509 --> 01:36:34,345
Bukan begitu cara kita
berputar, Kapten, kau tahu itu.
1173
01:36:34,378 --> 01:36:35,879
itu tiga detikku, wewenangku.
1174
01:36:35,913 --> 01:36:37,281
Itu perintah langsung.
Keluar dari mobil.
1175
01:36:52,096 --> 01:36:53,497
Kata sandi untuk
pilotnya adalah Jeremy.
1176
01:36:55,499 --> 01:36:56,500
Dia dibayar.
1177
01:37:01,004 --> 01:37:02,239
Ayo, lihat!
1178
01:37:04,007 --> 01:37:05,275
Ayo!
1179
01:38:09,239 --> 01:38:10,274
Candace!
1180
01:38:12,142 --> 01:38:13,310
Candace!
1181
01:38:16,313 --> 01:38:18,982
- Di mana yang lain?
- Kita harus pergi, sayang.
1182
01:38:19,316 --> 01:38:21,351
Mason mengirimi kami,
kata sandi Jeremy.
1183
01:38:21,920 --> 01:38:23,387
Kita mau kemana?
1184
01:38:46,343 --> 01:38:47,478
Tembak!
1185
01:39:00,369 --> 01:39:40,437
Subtitle by RhainDesign
Palu, 4 Maret 2022
1186
01:39:45,369 --> 01:39:47,437
Kau seharusnya tak
main-main denganku.
1187
01:40:06,256 --> 01:40:08,325
Ini salah satu hari paling tragis
1188
01:40:08,358 --> 01:40:09,661
yang telah dilihat kota.
1189
01:40:09,694 --> 01:40:12,229
Beberapa petugas polisi
telah terbunuh,
1190
01:40:12,262 --> 01:40:14,866
Tyrone Pettis yang terkenal
dan tak tersentuh
1191
01:40:14,899 --> 01:40:16,568
dan pengawalnya tak ada lagi.
1192
01:40:17,167 --> 01:40:21,471
Mantan Kapten Brice Mason
adalah salah satu penjahat
1193
01:40:21,505 --> 01:40:23,340
yang bertanggung jawab
dan dia telah dibunuh.
1194
01:40:23,373 --> 01:40:25,810
Terima kasih Silvia.
Atas berita yang mengejutkan.
1195
01:40:25,843 --> 01:40:28,145
Kami akan memperbaruimu saat kami
mendapatkan informasi lebih lanjut.
1196
01:40:35,787 --> 01:40:38,422
Dia mencintai ayahnya, Millie.
1197
01:40:38,455 --> 01:40:39,757
Datang ke sini kau mau ayahmu?
1198
01:41:03,615 --> 01:41:04,481
Hei, Schip.
1199
01:41:31,208 --> 01:41:32,309
Maaf, Alston.
1200
01:41:45,623 --> 01:41:47,959
Hai, aku dengan dana
perwalian Grandview.
1201
01:41:47,992 --> 01:41:50,762
Kami siap mengirimkan dana
1202
01:41:50,795 --> 01:41:53,330
untuk para korban Penyandraan
Brownsville Road.
1203
01:41:53,898 --> 01:41:56,801
Tidak Bu, aku tak butuh kau
mengirimiku uang.
1204
01:41:58,803 --> 01:42:00,537
Bukan, Western Union.
1205
01:42:03,875 --> 01:42:06,811
Aku tak bisa bilang siapa yang
mengaturnya, mereka mau tetap...
1206
01:42:08,913 --> 01:42:09,847
rahasia.
1207
01:42:10,655 --> 01:42:20,455
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1208
01:42:20,655 --> 01:42:25,455
==== RECEHOKI.NET ====
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1209
01:42:25,655 --> 01:42:35,455
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!