1 00:00:05,637 --> 00:00:08,931 Desde mi punto de vista, quiero ser el tipo con los autos geniales. 2 00:00:09,015 --> 00:00:10,558 ANTERIORMENTE 3 00:00:12,518 --> 00:00:15,021 Pero en este momento, no es así. Somos el club de autos sin autos. 4 00:00:15,104 --> 00:00:16,230 El Club del No Auto. 5 00:00:16,314 --> 00:00:19,067 Creo que lo que necesitamos es un poco de inspiración. 6 00:00:19,150 --> 00:00:20,360 Tenemos que salir de Los Ángeles. 7 00:00:20,443 --> 00:00:23,029 Tenemos que ir a diferentes sitios, experimentar una cultura distinta, 8 00:00:23,112 --> 00:00:24,989 ver otros clubes de autos. 9 00:00:25,073 --> 00:00:26,699 Toda la ciudad, hombre, aquí nos enorgullecemos de esto. 10 00:00:26,783 --> 00:00:29,452 Así es como contamos nuestra historia, así es como representamos. 11 00:00:29,535 --> 00:00:32,955 Bien, la cultura de Houston, me gusta. Dame otra. 12 00:00:33,039 --> 00:00:34,582 He oído que Atlanta es genial. 13 00:00:34,666 --> 00:00:37,001 He oído que la cultura del automóvil en Atlanta es genial. 14 00:00:37,085 --> 00:00:38,878 Este tipo de cultura es a lo que hemos venido. 15 00:00:38,961 --> 00:00:41,047 - Así es el sur. - Grandes ruedas y grandes motores. 16 00:00:41,130 --> 00:00:42,131 Exactamente. 17 00:00:42,215 --> 00:00:46,344 A CONTINUACIÓN 18 00:00:46,427 --> 00:00:48,638 Saltaste de esa cosa como si fueras Cheech y Chong, hermano. 19 00:00:48,721 --> 00:00:50,807 ¿Eso es lo que era? ¡Sigue echando humo! 20 00:00:50,890 --> 00:00:53,768 Estamos armando nuestro primer auto. Estamos armando un Camaro del 69. 21 00:00:53,851 --> 00:00:54,852 ¡Ahí está! 22 00:00:54,936 --> 00:00:57,313 Pensé que iba a tomar la pistola rociadora y hacer "¡Psshh!". 23 00:00:57,397 --> 00:00:59,190 Nada de rociar para Harry. 24 00:01:01,567 --> 00:01:03,486 Lo tengo. Puedo hacerlo. 25 00:01:04,904 --> 00:01:05,989 Mira mi mano. 26 00:01:06,072 --> 00:01:07,782 Despacio. Despacio. 27 00:01:07,865 --> 00:01:09,450 Vamos, vamos, vamos. Bien. 28 00:01:11,703 --> 00:01:13,037 Me gusta un sobrealimentador. 29 00:01:13,121 --> 00:01:16,249 Pero un turbo golpea más en el extremo superior. 30 00:01:16,332 --> 00:01:17,333 Mira, me gusta el despegue. 31 00:01:18,084 --> 00:01:20,753 Maldición. ¡Ese auto se ve bien! 32 00:01:20,837 --> 00:01:21,921 ¿Con quién estás hablando? 33 00:01:22,005 --> 00:01:23,423 Vamos, todos, reúnanse, reúnanse. 34 00:01:23,506 --> 00:01:24,757 ¿Para qué nos estamos tomando una foto, amigos? 35 00:01:24,841 --> 00:01:27,427 - Temporada dos, hombre. - Hay que tirar los doses. 36 00:01:36,978 --> 00:01:38,771 - ¿Listo para ver esto? - Sí. 37 00:01:39,939 --> 00:01:41,024 Vamos, tráelo hasta aquí. 38 00:01:41,107 --> 00:01:42,525 - Está bien, está bien. - Tráelo. 39 00:01:42,608 --> 00:01:44,277 - De acuerdo. - No me muestres solo un poco. 40 00:01:44,360 --> 00:01:45,403 Sí, claro. 41 00:01:45,486 --> 00:01:47,864 Esto es genial para mi Camaro del 67. 42 00:01:47,947 --> 00:01:49,699 - Perfecto, esto es perfecto. - ¿Verdad? 43 00:01:49,782 --> 00:01:53,036 Me encanta. Y tengo el nombre perfecto. 44 00:01:53,119 --> 00:01:54,412 Tú y tus nombres. 45 00:01:54,495 --> 00:01:56,664 - Goldfinger. - Goldfinger. 46 00:01:59,709 --> 00:02:01,836 - Lo llamaremos Goldfinger. - Goldfinger. 47 00:02:01,919 --> 00:02:03,004 ¿Quieres llevártelo a casa y pensarlo? 48 00:02:03,087 --> 00:02:04,297 - Sí. - De acuerdo. 49 00:02:04,380 --> 00:02:06,633 Escucha, no se lo digas a los chicos. 50 00:02:06,716 --> 00:02:11,137 Y cuando me refiero a Goldfinger, nombre en clave Fred. 51 00:02:11,220 --> 00:02:12,513 Fred, Goldmember. 52 00:02:12,597 --> 00:02:14,098 - Goldfinger, Fred. - De acuerdo. 53 00:02:14,182 --> 00:02:16,434 - Tu secreto está a salvo conmigo. - No dejes que nadie lo sepa. 54 00:02:16,768 --> 00:02:17,894 - Nos vemos. - De acuerdo. 55 00:02:18,811 --> 00:02:23,441 Estarán enojados, enojados, enojados. Enojados, enojados, enojados. 56 00:02:23,941 --> 00:02:27,403 Soy un genio. Debo ser un genio. Vamos. 57 00:02:28,529 --> 00:02:31,449 KEV, ¿A DÓNDE NOS ARRASTRARÁS HOY? 58 00:02:31,532 --> 00:02:34,077 TIENEN SUERTE DE QUE LOS ARRASTRE A ALGÚN LADO 59 00:02:34,160 --> 00:02:35,745 HOY VAMOS A VER MI PONTIAC GTO DEL 69, ALIAS CHOCOLATE DROPPA 60 00:02:35,828 --> 00:02:37,038 Y RECIBIRÁN UNA VISITA EXCLUSIVA A LAS INSTALACIONES 61 00:02:37,121 --> 00:02:38,122 DE FABRICACIÓN DE DETROIT SPEED. 62 00:02:38,206 --> 00:02:40,750 EMPIEZO A SENTIRME DE ÉLITE 63 00:02:41,459 --> 00:02:42,752 CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 64 00:02:42,835 --> 00:02:44,379 BIENVENIDO A CAROLINA DEL NORTE 65 00:02:47,006 --> 00:02:48,549 DETROIT SPEED AND ENGINEERING SIN SOLICITUDES 66 00:02:49,300 --> 00:02:51,344 Sí, amigo. Estoy emocionado por ver esto. 67 00:02:51,427 --> 00:02:53,054 Emocionado, hombre. ¿Dónde está Kyle? 68 00:02:53,137 --> 00:02:55,765 ¿Dónde está? ¿Dónde está? Ahí está. 69 00:02:56,349 --> 00:02:57,392 ¿Qué pasa? 70 00:02:57,475 --> 00:02:58,476 - Qué bueno verte, Kevin. - ¿Cómo estás? 71 00:02:58,559 --> 00:03:00,353 - Gracias por venir. - Gracias a ti. 72 00:03:00,436 --> 00:03:01,437 John, Boss, Kyle. 73 00:03:01,521 --> 00:03:02,772 ¿Cómo estás, Kyle? Encantado de conocerte. 74 00:03:02,855 --> 00:03:04,023 Encantado de conocerte también. Hola, Boss. 75 00:03:04,107 --> 00:03:05,316 - Encantado de conocerte. - Mucho gusto. 76 00:03:05,400 --> 00:03:06,609 - Absolutamente. - Estamos emocionados. 77 00:03:06,693 --> 00:03:09,737 Muy emocionado de ver el auto. Esa es la prioridad. 78 00:03:09,821 --> 00:03:11,239 - Claro. - Tengo que ver el auto. 79 00:03:11,322 --> 00:03:13,449 Pero también, hombre, pidiéndote el favor. 80 00:03:13,533 --> 00:03:16,202 Permitirnos mirar detrás de esa cortina, 81 00:03:16,285 --> 00:03:18,579 ver qué ideas podemos tomar de lo que estás haciendo. 82 00:03:18,663 --> 00:03:20,832 Somos jóvenes en esto. 83 00:03:20,915 --> 00:03:24,419 La idea de un garaje, un taller de autos, un producto, 84 00:03:24,502 --> 00:03:26,254 son cosas en las que estamos pensando. 85 00:03:26,337 --> 00:03:28,089 Y estamos armando nuestro primer auto. 86 00:03:28,172 --> 00:03:29,757 - Estamos armando un Camaro del 69. - Bien, bien. 87 00:03:29,841 --> 00:03:31,926 Sí, y lo estamos armando para venderlo. 88 00:03:32,010 --> 00:03:34,721 Tener algo como una representación de lo que podemos hacer, ¿verdad? 89 00:03:34,804 --> 00:03:36,306 - Correcto. - Como empresa, como marca. 90 00:03:36,389 --> 00:03:38,016 - Sí. - Detroit Speed ha hecho 91 00:03:38,099 --> 00:03:39,892 un trabajo fenomenal año tras año. 92 00:03:39,976 --> 00:03:42,186 - El negocio aquí está en auge. - Gracias. 93 00:03:42,270 --> 00:03:44,856 Entonces, hacer un pequeño recorrido aquí nos hará mucho bien. 94 00:03:44,939 --> 00:03:45,982 Ustedes han hecho un trabajo increíble, 95 00:03:46,065 --> 00:03:47,692 especialmente con los Camaros de primera generación. 96 00:03:47,775 --> 00:03:49,110 Ya sabes, empezamos ahí, John. 97 00:03:49,193 --> 00:03:51,654 Así que el Camaro de primera generación es donde empezamos, las primeras partes. 98 00:03:51,738 --> 00:03:53,865 Y siempre empezamos a armar autos desde el principio, 99 00:03:53,948 --> 00:03:55,366 porque eso generaba algo de flujo de caja... 100 00:03:55,450 --> 00:03:56,617 - Sí. - ...para poner en marcha el taller. 101 00:03:56,701 --> 00:03:58,453 - Bien. - Y autocapitalizarse. 102 00:03:58,536 --> 00:04:00,788 Si construyes más horas, construyes más autos. 103 00:04:00,872 --> 00:04:02,957 Un poco más de dinero quizá para equipamiento, 104 00:04:03,041 --> 00:04:05,001 espacio para el taller o para fabricar las siguientes piezas. 105 00:04:05,084 --> 00:04:07,587 Así es como empezamos, fabricando autos. 106 00:04:07,670 --> 00:04:08,671 Nos encantan los autos, 107 00:04:08,755 --> 00:04:10,173 seguimos fabricando autos excelentes para nuestros clientes 108 00:04:10,256 --> 00:04:11,466 y nos encanta hacerlo. 109 00:04:11,549 --> 00:04:12,634 - Me encanta. - Es genial. 110 00:04:12,717 --> 00:04:14,344 Así que empezaste... ¿Cómo empezaste? 111 00:04:14,427 --> 00:04:17,263 Mientras construimos nuestro negocio, me encantaría saber un poco más de ti. 112 00:04:17,347 --> 00:04:18,681 Sí, como tanta gente, 113 00:04:18,765 --> 00:04:20,516 literalmente un garaje para dos autos armando un auto, 114 00:04:20,600 --> 00:04:22,810 lo que cabía, y se nos quedó pequeño 115 00:04:22,894 --> 00:04:25,271 cuando llegaron algunos autos más poco después, 116 00:04:25,355 --> 00:04:28,066 así que trasladamos toda la operación aquí a Carolina del Norte en este edificio. 117 00:04:28,149 --> 00:04:30,026 Y yo... Mira, tengo un pequeño garaje andrajoso. 118 00:04:30,109 --> 00:04:31,110 - Sí. - Un poco andrajoso... 119 00:04:31,194 --> 00:04:32,570 Boss, tienes que callarte, de verdad. 120 00:04:47,460 --> 00:04:49,295 PONTIAC GTO DEL 69 DE KEVIN "CHOCOLATE DROPPA" 121 00:04:49,379 --> 00:04:51,464 ¡Hablo del marrón! 122 00:04:52,840 --> 00:04:54,634 Mira las líneas. 123 00:04:54,717 --> 00:04:55,885 Mira los detalles en negro. 124 00:04:55,969 --> 00:04:57,261 ¡Míralo! 125 00:04:57,345 --> 00:05:00,306 No quería usar el cromado. No quería hacer el cromo. 126 00:05:00,390 --> 00:05:01,391 Así que hicimos el negro. 127 00:05:01,474 --> 00:05:03,267 Las ruedas, debo ser honesto. 128 00:05:03,351 --> 00:05:04,602 Estas ruedas son especiales. 129 00:05:05,979 --> 00:05:08,481 Esto sienta bien, amigo, este baile es genial. 130 00:05:09,399 --> 00:05:11,693 - LT5. - LT5. 131 00:05:14,654 --> 00:05:16,114 Deberíamos almorzar en este compartimiento del motor. 132 00:05:16,197 --> 00:05:18,408 Podrías hacerlo. Podrías. 133 00:05:18,491 --> 00:05:20,076 Podrías comer en él ahora mismo, Boss. 134 00:05:20,159 --> 00:05:21,703 - ¿Y este auto rojo de aquí? - Sí. 135 00:05:21,786 --> 00:05:23,162 Este no importa, ni siquiera está hecho. 136 00:05:23,246 --> 00:05:25,373 - Dios mío. - Buick Riviera del 65, Boss. 137 00:05:25,456 --> 00:05:27,834 Buick Riviera del 65, este es... 138 00:05:27,917 --> 00:05:31,963 O sea, este color es absolutamente increíble. Vaya. 139 00:05:32,046 --> 00:05:33,589 - ¿Qué? - Oye. 140 00:05:33,673 --> 00:05:35,967 - Ven a ver cómo se ve esto. - ¿Qué, Boss? 141 00:05:36,050 --> 00:05:38,261 No voy a mentir, Boss, este es un color muy, muy bonito. 142 00:05:38,344 --> 00:05:39,637 Sí, y espera. Mira su logo. 143 00:05:39,721 --> 00:05:41,055 - No rompas eso. - No lo rompas. 144 00:05:41,139 --> 00:05:43,141 - Escucha, si lo tocas, lo compras. - ¿Puedes hacerme un favor, Kyle? 145 00:05:43,224 --> 00:05:44,767 ¿Puedes decirme lo que estoy viendo, por favor? 146 00:05:44,851 --> 00:05:46,311 Este es un Buick. 147 00:05:46,394 --> 00:05:48,187 Este es un Buick Riviera del 65. 148 00:05:48,271 --> 00:05:50,189 Y muchos cambios sutiles en el auto. 149 00:05:50,273 --> 00:05:52,150 Iba a decir que estoy viendo una gran fabricación. 150 00:05:52,233 --> 00:05:53,359 - Sí. - ¿Verdad? 151 00:05:53,443 --> 00:05:55,695 Parachoques personalizados, parachoques en forma. 152 00:05:55,778 --> 00:05:58,072 Faros delanteros plegables que ahora funcionan eléctricamente 153 00:05:58,156 --> 00:05:59,532 en lugar de funcionar por vacío. 154 00:05:59,615 --> 00:06:02,327 Frenos ABS, frenos de carbono, rotores de carbono. 155 00:06:02,410 --> 00:06:04,996 Así que es un superdeportivo disfrazado de Riviera. 156 00:06:05,079 --> 00:06:06,539 - Sí. - ¿Cuánto tiempo tomó armar este auto? 157 00:06:06,622 --> 00:06:08,958 - Más de tres años. - Vaya. 158 00:06:09,042 --> 00:06:11,002 Hay horas y horas de detalles. 159 00:06:11,085 --> 00:06:12,545 Absolutamente. Tienes que ser paciente. 160 00:06:12,628 --> 00:06:15,131 He estado, hemos estado trabajando en esta armado por un tiempo. 161 00:06:15,214 --> 00:06:18,760 Y tienes que entender que las cosas buenas llegan cuando eres paciente. 162 00:06:18,843 --> 00:06:21,596 Kyle, ¿puedes darme una idea de mi interior? 163 00:06:21,679 --> 00:06:23,097 - Porque quiero mostrarles algunas cosas. - Vamos a ver. 164 00:06:23,181 --> 00:06:24,891 - Bien. Genial. - Sí, eso es realmente genial. 165 00:06:25,558 --> 00:06:27,727 Eso es. Esto va a ser muy especial. 166 00:06:27,810 --> 00:06:29,562 Optamos por un interior color crema y marrón 167 00:06:29,646 --> 00:06:31,648 para combinar con el trabajo de pintura marrón chocolate. 168 00:06:31,981 --> 00:06:32,982 Genial. 169 00:06:33,066 --> 00:06:35,902 El volante y la palanca de cambios personalizados hacen un guiño a la época, 170 00:06:35,985 --> 00:06:37,779 pero tienen una apariencia y sensación modernas. 171 00:06:38,279 --> 00:06:39,530 Vaya, eso es bonito. 172 00:06:39,614 --> 00:06:42,283 Esa es la combinación de colores que necesitabas. 173 00:06:42,367 --> 00:06:44,994 - Vaya. - ¡Hablo del marrón! 174 00:06:45,078 --> 00:06:47,580 ¿Qué tal los medidores? 175 00:06:47,664 --> 00:06:49,415 Estos son medidores únicos personalizados. 176 00:06:49,499 --> 00:06:51,459 Los medidores del tablero son una versión moderna 177 00:06:51,542 --> 00:06:54,253 con un aspecto vintage que combina con la época. 178 00:06:54,337 --> 00:06:56,673 Instrumentos clásicos. Este será el tacómetro montado en el capó. 179 00:06:56,756 --> 00:06:57,757 Este es el latido del corazón. 180 00:06:57,840 --> 00:06:59,300 - Miren, chicos, tengo un latido. - Sí. 181 00:06:59,384 --> 00:07:00,468 - Todo en los detalles. - Latidos. 182 00:07:00,551 --> 00:07:01,761 - Mira eso. - ¿Eso es un corazón en mi...? 183 00:07:01,844 --> 00:07:03,429 - Lo es. - ¡Eso es un corazón! 184 00:07:03,513 --> 00:07:05,974 - Eso es genial. - En mi maldito intermitente. 185 00:07:06,057 --> 00:07:07,892 - Lo es. - Es una locura. 186 00:07:07,976 --> 00:07:09,769 - Mira esto. - Es una locura. 187 00:07:09,852 --> 00:07:12,897 - Se trata de los detalles en el detalle. - No vamos a hacer esto. 188 00:07:12,981 --> 00:07:14,565 Mira la parrilla. ¿Vieron la parrilla? 189 00:07:14,649 --> 00:07:16,943 - La parrilla. - No vamos a seguir escuchando a Kevin. 190 00:07:17,026 --> 00:07:18,152 - Un toque de oro en ella. - Me encanta. 191 00:07:18,236 --> 00:07:20,863 - A juego con los centros de las ruedas. - Eso es... 192 00:07:20,947 --> 00:07:23,074 La parrilla personalizada de grafito y el corazón 193 00:07:23,157 --> 00:07:26,369 realzan el aspecto del auto y lo hacen único. 194 00:07:26,452 --> 00:07:28,079 - Muy bonito. - Eso está genial. 195 00:07:28,162 --> 00:07:29,163 Enmárcalo. 196 00:07:30,206 --> 00:07:32,417 ¿Qué? Me tomaré una foto frente a eso. 197 00:07:32,834 --> 00:07:34,252 No, esto es absolutamente increíble. 198 00:07:34,335 --> 00:07:36,129 Nos encantaría ver un poco más. 199 00:07:36,212 --> 00:07:37,630 Vamos a mostrarles dónde se fabrican las piezas. 200 00:07:37,714 --> 00:07:38,715 Sí. 201 00:07:43,678 --> 00:07:45,346 Muy bien, ¿dónde estamos ahora? 202 00:07:45,430 --> 00:07:46,556 Estamos en nuestro taller mecánico. 203 00:07:46,639 --> 00:07:48,141 Pueden ver las máquinas en funcionamiento, 204 00:07:48,224 --> 00:07:49,934 desde centros de fresado hasta centros de torneado. 205 00:07:50,018 --> 00:07:53,646 Un montón de piezas en proceso aquí van al auto de ensueño de alguien. 206 00:07:54,188 --> 00:07:56,858 Lo que ves ahora es en realidad una fundición de aluminio 207 00:07:56,941 --> 00:07:58,526 del marco delantero de uno de los primeros Mustang. 208 00:07:58,609 --> 00:08:00,486 Es interesante que hayas dicho 64 1/2. 209 00:08:00,570 --> 00:08:01,988 Tengo el primero de la línea de montaje. 210 00:08:02,071 --> 00:08:03,406 - No. No lo tienes. - Mira, tengo el primero. 211 00:08:03,489 --> 00:08:04,866 - Deje de decir eso. - En fin. 212 00:08:05,992 --> 00:08:08,995 Así que los chicos y chicas manejan varias máquinas a la vez. 213 00:08:09,078 --> 00:08:11,622 Solo hay unas cinco personas en este taller mecánico en específico. 214 00:08:11,706 --> 00:08:12,790 - En este espacio, de acuerdo. - Sí. 215 00:08:12,874 --> 00:08:14,667 Entonces, lo primero que vimos fueron las máquinas. 216 00:08:14,751 --> 00:08:15,960 Los llevaremos al taller de fabricación. 217 00:08:16,044 --> 00:08:17,545 Ahí es donde estamos doblando tubos. 218 00:08:17,628 --> 00:08:19,630 También estamos soldando todos nuestros marcos, 219 00:08:19,714 --> 00:08:20,715 nuestros brazos de control. 220 00:08:20,798 --> 00:08:22,967 Cualquier pieza soldada se suelda en el taller, 221 00:08:23,051 --> 00:08:26,512 luego pasa por el ensamblaje y, de ahí, al inventario. 222 00:08:26,596 --> 00:08:28,264 Vaya. Es como un relevo. 223 00:08:28,348 --> 00:08:29,849 - Sí. - Es un relevo. 224 00:08:29,932 --> 00:08:31,017 Veamos un poco más. 225 00:08:31,100 --> 00:08:32,310 - Genial, ¿verdad? - Esto me entusiasma. 226 00:08:32,393 --> 00:08:33,811 Me entusiasma lo que podemos hacer. 227 00:08:35,229 --> 00:08:36,856 Fabricación. 228 00:08:36,939 --> 00:08:38,900 Este es nuestro taller de fabricación. 229 00:08:38,983 --> 00:08:41,611 Algunos travesaños que van en nuestro subchasis delantero hidroformado. 230 00:08:41,694 --> 00:08:43,071 Todo eso empieza aquí. 231 00:08:43,154 --> 00:08:45,615 Solo estoy tratando de descubrir qué los hizo los mejores. 232 00:08:45,698 --> 00:08:47,867 Ya sabes, Detroit Speed siempre ha brindado servicio a los armados 233 00:08:47,950 --> 00:08:50,370 y quiénes estén interesado en piezas de rendimiento del mercado de repuestos. 234 00:08:50,453 --> 00:08:52,705 - De acuerdo. - Nuestra filosofía es simple. 235 00:08:53,414 --> 00:08:55,958 - Queremos superar las expectativas. - Vaya. 236 00:08:56,584 --> 00:08:58,461 Esto es una locura. ¿Y ahora qué? 237 00:08:58,544 --> 00:09:00,463 Iremos a ensamblaje que es donde se unen las piezas. 238 00:09:00,546 --> 00:09:02,298 - Hagámoslo. Ensamblaje. - Hagámoslo. 239 00:09:02,382 --> 00:09:04,467 - Me encanta el negocio. - Estamos aprendiendo, puerco. 240 00:09:04,550 --> 00:09:06,177 - Sí. - Aprendiendo. 241 00:09:06,260 --> 00:09:08,554 Entonces, en el taller de fabricación, tenemos algo como esto. 242 00:09:08,638 --> 00:09:11,140 - Bien. - Tubo doblado recién soldado. 243 00:09:11,224 --> 00:09:12,392 Todo soldado. 244 00:09:12,475 --> 00:09:13,810 Y luego vendrá a este taller, 245 00:09:13,893 --> 00:09:15,436 por lo general después de la pintura en polvo. 246 00:09:15,520 --> 00:09:17,939 Y los chicos de esta área los están armando. 247 00:09:18,564 --> 00:09:20,650 Nos gusta presumir, tenemos muy buenos soldadores. 248 00:09:20,733 --> 00:09:23,152 Y si miras esto, todos los componentes aquí, 249 00:09:23,236 --> 00:09:25,905 excepto esta rótula, los hicimos nosotros. 250 00:09:25,989 --> 00:09:27,949 - Vaya. - Si lo piensan bien, 251 00:09:28,032 --> 00:09:31,536 iniciamos el negocio, Detroit Speed, como un negocio de repuestos. 252 00:09:31,619 --> 00:09:33,204 Siempre se ha tratado de la calidad, 253 00:09:33,287 --> 00:09:34,831 la calidad y el funcionamiento de las piezas. 254 00:09:34,914 --> 00:09:37,208 Y seguimos haciéndolo hoy, solo que ampliado 255 00:09:37,291 --> 00:09:38,668 a muchas más aplicaciones. 256 00:09:38,751 --> 00:09:39,794 Eso es un poco lo que somos. 257 00:09:39,877 --> 00:09:41,587 Estamos en un pequeño garaje andrajoso en este momento. 258 00:09:41,671 --> 00:09:43,715 Hasta que las finanzas se recuperen, estamos andrajosos. 259 00:09:43,798 --> 00:09:45,675 Él no usó la palabra "andrajoso". 260 00:09:45,758 --> 00:09:49,595 Dijo que era un garaje pequeño y solo hicieron dos partes. 261 00:09:49,679 --> 00:09:51,180 - Bueno, solo estoy siendo honesto. - Lo sé. 262 00:09:51,264 --> 00:09:52,724 Solo lo estoy aclarando. Kyle... 263 00:09:52,807 --> 00:09:54,058 - Nos compraste estos autos. - ¿Seguimos? 264 00:09:54,142 --> 00:09:55,393 Salgamos de ensamblaje. 265 00:09:55,476 --> 00:09:58,062 Solo porque estemos en ensamblaje no significa que tengas 266 00:09:58,146 --> 00:10:00,023 - que ensamblarme una paliza. - No, no, no. 267 00:10:00,106 --> 00:10:02,025 Esto es el envío. 268 00:10:02,108 --> 00:10:04,319 - Esto es inventario y envío. - De acuerdo. 269 00:10:04,402 --> 00:10:05,820 Entonces, aquí es donde todo sale por la puerta. 270 00:10:05,903 --> 00:10:06,988 - Esto es genial. - ¡Sí! 271 00:10:07,071 --> 00:10:08,239 Aquí es donde se hace el dinero. 272 00:10:08,323 --> 00:10:09,449 - Así es. - Justo aquí. 273 00:10:09,532 --> 00:10:12,535 Es realmente un rompecabezas sofisticado. Todo tiene una ubicación. 274 00:10:12,618 --> 00:10:13,953 Hay una orden de trabajo para asegurarnos 275 00:10:14,037 --> 00:10:15,455 de que tenemos las piezas correctas en la caja correcta, 276 00:10:15,538 --> 00:10:17,206 las cantidades correctas, el peso correcto. 277 00:10:17,290 --> 00:10:18,666 Todo eso ocurre aquí dentro, 278 00:10:18,750 --> 00:10:20,752 y analizamos el calendario de todo para asegurarnos de sacar 279 00:10:20,835 --> 00:10:22,920 - lo suficiente cada día. - Me encanta, amigo. 280 00:10:23,004 --> 00:10:24,922 - Plástico de burbujas. - ¿Cómo? 281 00:10:25,006 --> 00:10:26,257 El plástico de burbujas. 282 00:10:26,341 --> 00:10:27,467 - De acuerdo. - Ingrediente clave. 283 00:10:27,550 --> 00:10:30,053 Tienes que tener el plástico de burbujas. Solo dije lo obvio. 284 00:10:30,136 --> 00:10:31,179 Plástico de burbujas. 285 00:10:33,640 --> 00:10:35,266 Kyle, tengo que darte las gracias, amigo. 286 00:10:35,350 --> 00:10:37,268 En primer lugar, mi auto se ve increíble. 287 00:10:37,352 --> 00:10:39,646 Muy emocionado de ver a dónde va a ir. 288 00:10:39,729 --> 00:10:41,648 Y a medida que nos acerquemos a la construcción de nuestra marca, 289 00:10:41,731 --> 00:10:43,441 podremos volcar algunos de estos conocimientos 290 00:10:43,524 --> 00:10:44,817 en el mundo de lo que vamos a hacer. 291 00:10:44,901 --> 00:10:46,944 Me encanta, y quizá podamos hacer una colaboración o algo. 292 00:10:47,028 --> 00:10:48,112 - Sí. - Cuando quieran, sin duda. 293 00:10:48,196 --> 00:10:49,822 Tal vez hagamos una colaboración con algo de plástico de burbujas. 294 00:10:49,906 --> 00:10:51,616 Sí, podemos hacer eso. El mejor plástico de burbujas. 295 00:10:51,699 --> 00:10:53,117 - Muy bien, Boss, de acuerdo. - El mejor plástico de burbujas. 296 00:11:01,084 --> 00:11:02,085 Saludos. 297 00:11:03,044 --> 00:11:05,380 Bienvenidos. Bienvenidos a mi lugar de paz. 298 00:11:05,463 --> 00:11:09,217 Ya saben, el armado de estos autos requiere mucha paciencia. 299 00:11:10,134 --> 00:11:13,846 Y recuerdo lo que escribí esta mañana en mi diario de afirmaciones. 300 00:11:14,889 --> 00:11:16,391 La paciencia es una virtud. 301 00:11:16,474 --> 00:11:19,394 Así que cuando los chicos quisieron ir al sucio sur, 302 00:11:19,477 --> 00:11:23,398 qué mejor lugar que la meca, Atlanta. 303 00:11:23,481 --> 00:11:25,358 Vamos a ver una cultura automovilística 304 00:11:25,441 --> 00:11:28,319 que ha cobrado fuerza estos últimos años. 305 00:11:28,403 --> 00:11:30,571 Así es. Grandes autos, 306 00:11:30,655 --> 00:11:33,324 grandes ruedas y gran sonido. 307 00:11:34,200 --> 00:11:35,576 Estoy a punto de desmayarme. 308 00:11:35,660 --> 00:11:36,661 Así que... 309 00:11:37,161 --> 00:11:39,330 Nos vemos, vamos a A-Town. 310 00:11:44,293 --> 00:11:45,586 Le caes bien a todo el mundo. 311 00:11:46,838 --> 00:11:48,131 No eres bajo. 312 00:11:52,677 --> 00:11:53,678 ¿Es un corazón? 313 00:11:57,223 --> 00:11:59,392 ATLANTA, GEORGIA 314 00:11:59,475 --> 00:12:00,643 ¡BURG, VAMOS A VER A MI CHICO GARRETT! 315 00:12:00,727 --> 00:12:02,395 TIENE EL 411 EN LA ESCENA AUTOMOVILÍSTICA DE ATLANTA 316 00:12:02,478 --> 00:12:04,897 ¡ESTOY LISTO! ¡VROOM VROOM! 317 00:12:05,857 --> 00:12:07,817 - ¿Qué pasa? - Mi chico Garrett. 318 00:12:07,900 --> 00:12:10,069 Vinieron desde Cali para ver la cultura automovilística de Atlanta. 319 00:12:10,153 --> 00:12:11,195 - ¿Qué pasa, amigo? - Me gusta. 320 00:12:12,155 --> 00:12:13,781 Dices que ahora hay algo de cultura automovilística aquí. 321 00:12:13,865 --> 00:12:15,783 - Sí. - Queremos verlo todo. 322 00:12:20,163 --> 00:12:23,791 Sí, amigo, se trata de una de las mayores exposiciones mensuales de Georgia. 323 00:12:23,875 --> 00:12:26,210 Aquí hay fácilmente más de un par de miles de autos. 324 00:12:26,294 --> 00:12:28,713 Tienes un poco de todo. Tienes los clubes de autos individuales 325 00:12:28,796 --> 00:12:30,506 tienes los FR-Ses, DRCs. 326 00:12:30,590 --> 00:12:34,052 Tienes de BMW, Porsches, clásicos, exóticos. 327 00:12:34,135 --> 00:12:35,386 Tienes de todo aquí. 328 00:12:35,470 --> 00:12:37,096 - ¡Mira esto, mira esto! - Lo sé, esto es una locura. 329 00:12:37,180 --> 00:12:38,389 - ¿Qué está pasando aquí? - No lo sé. 330 00:12:38,473 --> 00:12:40,224 Tiene llamas y está en el barro. 331 00:12:40,308 --> 00:12:41,893 - Eso tiene que ser un vinilo. - ¿Tú crees? 332 00:12:41,976 --> 00:12:43,394 Tiene que ser un vinilo. 333 00:12:43,478 --> 00:12:45,104 ¿Esto es un trabajo de pintura o es un vinilo? 334 00:12:45,188 --> 00:12:47,315 - Es un trabajo de pintura a mano. - Vaya. 335 00:12:47,398 --> 00:12:48,483 Todo el auto está pintado a mano. 336 00:12:48,566 --> 00:12:49,567 - ¡No puede ser! - ¿Bromeas? 337 00:12:49,651 --> 00:12:50,652 - No. - Es increíble. 338 00:12:50,735 --> 00:12:51,903 - ¿Cómo estás, hermano? Soy Harry. - Hola, encantado de conocerte. 339 00:12:51,986 --> 00:12:52,987 - David, encantado de conocerte. - Un gusto, David. 340 00:12:53,071 --> 00:12:54,072 - Sí, señor. - Garrett. 341 00:12:54,155 --> 00:12:55,239 - Garrett, encantado de conocerte. - John. 342 00:12:55,323 --> 00:12:56,407 - John, encantado de conocerlos. - Encantado de conocerte también. 343 00:12:56,491 --> 00:12:57,909 Sí, somos de California. 344 00:12:57,992 --> 00:12:59,827 Garrett nos está mostrando un poco los alrededores. 345 00:12:59,911 --> 00:13:01,537 Tenemos el club de autos Plastic Cup Boyz. 346 00:13:01,621 --> 00:13:02,830 Sí, me encanta el programa. 347 00:13:03,164 --> 00:13:06,584 Estamos experimentando algo de cultura automovilística. 348 00:13:06,668 --> 00:13:08,461 Entonces, obviamente, ustedes están haciendo un Camaro del 69 349 00:13:08,544 --> 00:13:10,296 pero ustedes también aprecian los exóticos. 350 00:13:10,380 --> 00:13:11,798 - Sí, quiero decir... - ¿Tienen alguno? 351 00:13:11,881 --> 00:13:15,426 - ¿Qué es esto? Es un Audi... - Audi TT 2009. 352 00:13:15,510 --> 00:13:17,637 Compré el auto por $3,000. 353 00:13:17,720 --> 00:13:20,390 Era azul y repintamos todo el auto. 354 00:13:20,473 --> 00:13:22,266 Mi amigo pintó todo el auto con aerógrafo. 355 00:13:22,350 --> 00:13:23,810 - Vaya. - Tardó cuatro meses en hacerlo. 356 00:13:23,893 --> 00:13:25,478 - ¿Cuatro meses? - Sí, pero está todo dibujado a mano. 357 00:13:25,561 --> 00:13:28,272 Pero ¿cuál era la idea de hacer esto? 358 00:13:28,356 --> 00:13:30,483 Cuando la pinté de naranja, mi pintor dijo: 359 00:13:30,566 --> 00:13:33,569 "Amigo, parece una calabaza". Así que la llamó la Calabaza Golpeadora. 360 00:13:33,653 --> 00:13:35,863 Así que, yo estaba como: "Bueno, dejémoslo como Calabaza Golpeadora". 361 00:13:35,947 --> 00:13:37,490 Así que ahora tengo calabazas por todas partes. 362 00:13:37,573 --> 00:13:39,993 Los tengo en los vástagos de las válvulas, pueden verlo en las llantas. 363 00:13:40,076 --> 00:13:42,370 Lo tengo en mis altavoces, lo tengo dentro. 364 00:13:42,453 --> 00:13:43,621 Tengo calabazas por todas partes. 365 00:13:43,705 --> 00:13:45,123 Ves, John, eso es lo que tenemos que hacer, 366 00:13:45,206 --> 00:13:46,582 ponerle nombre a nuestro 69. 367 00:13:46,666 --> 00:13:49,210 Calabaza Golpeadora es un bonito nombre para este auto. 368 00:13:49,293 --> 00:13:52,130 Bueno, ¿cómo vamos a llamar al 69? ¿Cómo lo llamaremos? 369 00:13:52,422 --> 00:13:54,424 No lo sé, tenemos que encontrar la inspiración en alguna parte. 370 00:13:54,507 --> 00:13:55,675 "Quema la Vuelta". 371 00:13:57,260 --> 00:13:59,178 - Vamos a hacer algo. - Nos quedaremos con eso. 372 00:14:01,639 --> 00:14:03,474 Oye, amigo, muchas gracias por compartir tu auto con nosotros. 373 00:14:03,558 --> 00:14:04,851 Cuando quieras, amigo, me alegro. 374 00:14:04,934 --> 00:14:06,519 - Muchas gracias. - Es un placer conocerlos. 375 00:14:06,602 --> 00:14:08,021 LOTE CENTRAL 376 00:14:08,354 --> 00:14:10,440 LOTE DE EXÓTICOS 377 00:14:10,690 --> 00:14:12,734 Esta es la parte exótica del show, 378 00:14:12,817 --> 00:14:14,152 así que obviamente tienes los Lamborghinis. 379 00:14:14,235 --> 00:14:15,528 - Tienes Maseratis, Porsches. - ¡Hombre! 380 00:14:15,611 --> 00:14:17,280 - Todo tipo de cosas. - Vaya. 381 00:14:17,363 --> 00:14:18,906 Pero esto es realmente diferente. 382 00:14:18,990 --> 00:14:20,241 Creo que nunca antes había visto un color como este. 383 00:14:20,325 --> 00:14:22,076 - Vaya. - Eso es como una perla, 384 00:14:22,160 --> 00:14:24,871 - es perla sobre perla, John. - No, yo... 385 00:14:25,371 --> 00:14:26,497 Sí. 386 00:14:26,581 --> 00:14:27,832 - ¿Qué pasa, amigo? - ¿Qué pasa, qué pasa? 387 00:14:27,915 --> 00:14:29,417 - ¿Cómo estás? Soy Harry. - Soy Ty, Ty. 388 00:14:29,500 --> 00:14:30,668 - Encantado de conocerte, amigo. - Gary, hermano, encantado de conocerte. 389 00:14:30,752 --> 00:14:31,836 - Ty. - ¿Cómo estás, amigo? John, amigo. 390 00:14:31,919 --> 00:14:32,920 - Mucho gusto. - Un placer, un placer. 391 00:14:33,004 --> 00:14:34,756 Tengo una pregunta para ti. ¿De qué color es? 392 00:14:34,839 --> 00:14:37,925 - Esto es vinilo holográfico. - Un vinilo holográfico, 393 00:14:38,009 --> 00:14:39,218 - así que es vinilo. - Sí. 394 00:14:39,302 --> 00:14:40,345 Sabía que era vinilo. 395 00:14:40,428 --> 00:14:43,848 Tiene PPF encima del vinilo y una capa de cerámica encima de eso. 396 00:14:43,931 --> 00:14:47,518 Entonces, pones tanto trabajo en un vinilo como en la pintura. 397 00:14:47,602 --> 00:14:48,645 $15,000 por esto. 398 00:14:48,728 --> 00:14:49,729 - ¿En serio? - Vaya. 399 00:14:49,812 --> 00:14:51,773 Este es un tipo de cromo. 400 00:14:51,856 --> 00:14:53,358 Y cualquiera que haya hecho vinilos 401 00:14:53,441 --> 00:14:55,401 sabe que los cromados son los más difíciles de hacer. 402 00:14:55,485 --> 00:14:56,653 Así que tardan como un mes en hacerlo. 403 00:14:56,736 --> 00:14:59,238 Quitan todos los paneles, ponen vinilo en cada esquina, 404 00:14:59,322 --> 00:15:01,157 y luego lo hacen todo nuevamente para el PPF, 405 00:15:01,240 --> 00:15:03,201 y luego nuevamente para la capa de cerámica. 406 00:15:03,284 --> 00:15:04,702 - Es increíble. - ¿Cuántos accidentes 407 00:15:04,786 --> 00:15:06,454 provocas en la autopista 408 00:15:06,537 --> 00:15:08,831 - conduciendo este auto? - Uno o dos, ya sabes. 409 00:15:10,166 --> 00:15:12,752 El sur realmente tiene una cultura automovilística exótica. 410 00:15:12,835 --> 00:15:14,170 Sí, sí, así es. 411 00:15:14,253 --> 00:15:18,341 De hecho, somos el club de autos exóticos más grande en Atlanta, DDATL Exotics. 412 00:15:18,424 --> 00:15:21,761 Y casi todos estos autos que ven aquí son de nuestro club de autos. 413 00:15:21,844 --> 00:15:24,514 Somos unos 500 solo en el club de autos exóticos. 414 00:15:24,597 --> 00:15:26,474 Vaya. Es una muestra 415 00:15:26,557 --> 00:15:29,394 de los diferentes clubes de auto y de su estilo, 416 00:15:29,477 --> 00:15:30,687 - ¿me entiendes? - Sí. 417 00:15:30,770 --> 00:15:33,731 Y nos aferramos un poco al tipo restomod y pro-touring. 418 00:15:33,815 --> 00:15:36,776 Pero queremos que sea bajo e infame. 419 00:15:36,859 --> 00:15:37,902 - De acuerdo. - Tiene que ser, 420 00:15:37,986 --> 00:15:41,197 tiene que tener caballos de fuerza y tiene que tener actitud. 421 00:15:45,785 --> 00:15:50,581 Amigo, sigo alucinando con la cantidad de autos que hay. 422 00:15:50,665 --> 00:15:53,543 - De 2,000 a 3,000 autos. - Y es todos los meses. 423 00:15:53,626 --> 00:15:54,752 - Todos los meses. - Todos los domingos, 424 00:15:54,836 --> 00:15:55,920 - el primer domingo de cada mes. - Vaya. 425 00:15:56,004 --> 00:15:58,214 Hombre, este Supercharged S2000 es un poco diferente. 426 00:15:58,297 --> 00:15:59,716 - Sí. - Este color es salvaje. 427 00:15:59,799 --> 00:16:01,175 ¿Cómo está, señor? 428 00:16:01,259 --> 00:16:04,387 Tienes un interesante trabajo de pintura aquí o vinilo o... 429 00:16:04,470 --> 00:16:06,806 - Ninguna de las anteriores. - Ninguna de las anteriores. 430 00:16:06,889 --> 00:16:08,182 - Correcto. - ¿Cómo que nada de lo anterior? 431 00:16:08,266 --> 00:16:10,435 Es gracioso que digas eso, porque se lo digo a todos 432 00:16:10,518 --> 00:16:11,894 - los que vienen aquí y lo miran. - Correcto. 433 00:16:11,978 --> 00:16:13,896 En realidad es un proceso llamado Plasti Dip. 434 00:16:13,980 --> 00:16:17,275 Básicamente es pintura removible. 435 00:16:17,358 --> 00:16:19,402 - Vaya. - Se rocía como pintura, 436 00:16:19,485 --> 00:16:21,237 pero se despega como vinilo. 437 00:16:21,321 --> 00:16:23,573 Y no deja ningún tipo de residuo desagradable en el cuerpo 438 00:16:23,656 --> 00:16:25,616 - ni nada por el estilo cuando terminas. - ¿De verdad? 439 00:16:25,700 --> 00:16:27,618 Solo hay que darle una buena cera y pulir, y vuelve a la normalidad. 440 00:16:27,702 --> 00:16:29,203 Hice este hace siete años. 441 00:16:29,287 --> 00:16:32,206 El coste total del auto, $1,250. 442 00:16:32,290 --> 00:16:35,001 Rocíalo como si fuera pintura, quítalo como si fuera vinilo. 443 00:16:35,501 --> 00:16:36,961 Rocíalo como si fuera pintura... 444 00:16:37,045 --> 00:16:38,504 Quítalo como si fuera vinilo. 445 00:16:38,588 --> 00:16:39,881 Oye, Jeremy, amigo, muchas gracias. 446 00:16:39,964 --> 00:16:41,257 - Absolutamente, sí, señor. - Se lo agradecemos. 447 00:16:41,341 --> 00:16:42,550 Gracias por la oportunidad. 448 00:16:44,636 --> 00:16:46,679 NO PASEARSE, NO ACELERAR, NO TWO-STEP, NO QUEMADURAS 449 00:16:46,763 --> 00:16:47,930 LOTE CENTRAL 450 00:16:51,267 --> 00:16:52,935 Este Buick está impecable, amigo. 451 00:16:53,019 --> 00:16:54,687 - ¡Caramba! - ¿Eso es? 452 00:16:54,771 --> 00:16:56,356 Esto está hecho a las mil maravillas, hermano. 453 00:16:56,439 --> 00:16:59,025 - La cajuela está hecha. - Amigo. 454 00:16:59,108 --> 00:17:00,401 Ruedas multipiezas. 455 00:17:00,485 --> 00:17:02,987 Me gusta cómo hizo que las ruedas encajaran con el interior. 456 00:17:03,071 --> 00:17:04,572 Oye, amigo, esta cosa es... 457 00:17:04,656 --> 00:17:05,657 ¡Caramba! 458 00:17:05,740 --> 00:17:07,825 - ¡Amigo! Me gusta. - ¿Cómo está, señor? 459 00:17:07,909 --> 00:17:09,869 - Hola, amigo. - Tu auto se ve increíble. 460 00:17:09,952 --> 00:17:11,704 Se los agradezco, se los agradezco. 461 00:17:11,788 --> 00:17:13,373 Muy bien, ¿qué tipo de auto tenemos aquí, amigo? 462 00:17:13,456 --> 00:17:15,833 Buick Skylark Gran Sport de 1967. 463 00:17:15,917 --> 00:17:17,293 - Gran Sport. - Sí, Gran Sport. 464 00:17:17,377 --> 00:17:20,505 ¿Qué fue todo lo que le hiciste? Parece un restomod. 465 00:17:20,588 --> 00:17:23,049 - Eso es exactamente lo que es. - ¿Cuánto tiempo te tomó? 466 00:17:23,132 --> 00:17:25,551 - ¿De principio a fin? - 2015. 2015. 467 00:17:26,010 --> 00:17:27,887 - ¿2015? - ¿Empezaste a armar este auto en 2015? 468 00:17:27,971 --> 00:17:29,847 Tres desmontajes, ¿verdad? 469 00:17:29,931 --> 00:17:32,141 - Hice mucho trabajo vergonzoso. - Entiendo. 470 00:17:32,225 --> 00:17:34,727 Pero luego llegué a una tienda, Traffic Jams, 471 00:17:34,811 --> 00:17:37,730 y ellos hicieron gran parte del trabajo interior. 472 00:17:37,814 --> 00:17:39,023 Acabo de hacer la cajuela. 473 00:17:40,400 --> 00:17:42,819 - Mi amigo Teddy lo pintó. - De acuerdo. 474 00:17:42,902 --> 00:17:45,238 La segunda pintura la pintó en su propia casa, 475 00:17:45,321 --> 00:17:46,447 - sabes lo que estoy... - ¿De verdad? 476 00:17:46,531 --> 00:17:48,366 Sí, sí. Las ruedas las había construido 477 00:17:48,449 --> 00:17:50,952 - en Simi Valley, California. - De acuerdo. 478 00:17:51,035 --> 00:17:52,996 - Eso es en tu zona. - Sí, así que sí. 479 00:17:53,663 --> 00:17:55,331 Déjame preguntarte, ¿lo volverías a hacer? 480 00:17:55,415 --> 00:17:57,792 - De ninguna manera. - ¿Dijiste de ninguna manera? 481 00:17:57,875 --> 00:17:59,293 De ninguna manera. 482 00:17:59,377 --> 00:18:01,838 Solo compraré el auto. Voy a comprar uno ya hecho. 483 00:18:01,921 --> 00:18:03,715 - Amigo, este auto se ve increíble. - Te lo agradezco. 484 00:18:03,798 --> 00:18:07,468 Me encanta el trabajo en metal que hicieron en tu cortafuegos. 485 00:18:07,552 --> 00:18:09,053 Amigo, qué combinación de colores. 486 00:18:09,137 --> 00:18:10,888 Soy originario de Ohio. 487 00:18:10,972 --> 00:18:13,016 Los colores de la mascota en mi escuela secundaria 488 00:18:13,099 --> 00:18:15,226 eran el negro y el rojo, por eso elegí el... 489 00:18:15,310 --> 00:18:17,312 - Su equipo de secundaria. - Equipo de secundaria. 490 00:18:17,395 --> 00:18:19,105 - Sí. - Pensé que serían los Falcons 491 00:18:19,188 --> 00:18:20,315 o algo así, estamos en el sur. 492 00:18:20,398 --> 00:18:22,608 Pensaste que era un auto de los Falcon. 493 00:18:22,692 --> 00:18:24,694 Pensé que podría haber sido eso, amigo, 494 00:18:24,777 --> 00:18:26,362 - porque eso también tiene sentido. - Sí. 495 00:18:32,535 --> 00:18:33,870 - Garrett, gracias, amigo. - Sí. 496 00:18:33,953 --> 00:18:35,538 - Ha sido un gran día, hermano. - Sin duda, sin duda. 497 00:18:35,621 --> 00:18:36,873 - Gracias por mostrárnoslo. - Me alegro de que hayan podido 498 00:18:36,956 --> 00:18:38,166 - venir a verlo. - De todo por aquí, amigo. 499 00:18:38,249 --> 00:18:39,917 Como dije, tenemos que ver un poco 500 00:18:40,001 --> 00:18:42,503 de todas las cosas diferentes en la cultura automovilística de Atlanta. 501 00:18:42,587 --> 00:18:44,922 Pero si están libres mañana, deberían conocer a mi chico Sage. 502 00:18:45,006 --> 00:18:46,549 Donk Master va a estar aquí. Vamos a tener algunos donks, 503 00:18:46,633 --> 00:18:48,593 tenemos algunos G-bodies, tenemos algunos Chevys de caja. 504 00:18:48,676 --> 00:18:50,053 - Eso es lo que vinimos a ver, John. - Exactamente. 505 00:18:50,136 --> 00:18:51,804 - Sí, eso es lo que vinimos a ver. - Entonces, estará aquí mañana. 506 00:18:51,888 --> 00:18:52,889 Muy bien, Garrett, nos vemos luego, hermano. 507 00:18:52,972 --> 00:18:54,015 Bien, amigo, te veré mañana. 508 00:18:54,098 --> 00:18:55,433 - Te lo agradezco, amigo. - Te lo agradezco. 509 00:18:55,516 --> 00:18:57,602 - El amor es amor. - Así es. 510 00:18:57,685 --> 00:19:00,980 Un día, hermano, podremos conducir nuestro... a través del país 511 00:19:01,064 --> 00:19:04,359 hasta Georgia, detenernos y hacerles saber cómo lo hacemos. 512 00:19:04,442 --> 00:19:05,485 - No puedo esperar. - ¿Entiendes? 513 00:19:05,568 --> 00:19:07,195 Vroom vroom, nos vamos de aquí. 514 00:19:07,278 --> 00:19:09,113 - ¿Dónde estacionamos, John? - No sé. 515 00:19:09,197 --> 00:19:10,281 - Creo que está por aquí. - No tengo... 516 00:19:10,365 --> 00:19:11,991 No sé dónde está el auto. 517 00:19:12,075 --> 00:19:13,993 Tú ve por ahí, yo iré por aquí. 518 00:19:14,077 --> 00:19:15,995 Hazme saber lo que se te ocurre, hermano. 519 00:19:31,970 --> 00:19:33,054 Bien, aquí está. 520 00:19:33,137 --> 00:19:35,181 Bien, de eso es de lo que estamos hablando. Vamos. 521 00:19:35,264 --> 00:19:37,892 Sí, ya lo saben, ayer estuvimos en Caffeine y Octane 522 00:19:37,976 --> 00:19:39,394 y pudimos mostrarles los pequeños rincones 523 00:19:39,477 --> 00:19:40,812 de la cultura automovilística de Atlanta, ¿verdad? 524 00:19:40,895 --> 00:19:42,188 Pero cuando pensaban en Atlanta, 525 00:19:42,271 --> 00:19:43,648 probablemente esto es lo que pensaban, ¿verdad? 526 00:19:43,731 --> 00:19:45,358 Sí, hombre, esto es lo que veo en el suelo. 527 00:19:45,441 --> 00:19:46,651 Exactamente. 528 00:19:46,734 --> 00:19:49,612 Tenemos toda una fila de donks aquí. 529 00:19:51,197 --> 00:19:53,533 Tenemos verts, tenemos capotas duras, 530 00:19:53,616 --> 00:19:55,243 tenemos capotas de vinilo, tenemos G-bodies. 531 00:19:55,326 --> 00:19:56,536 - ¡Caramba! - Me encanta. 532 00:19:56,619 --> 00:19:58,037 Hemos venido a buscar este tipo de cultura. 533 00:19:58,121 --> 00:19:59,122 Así es el sur, amigo. 534 00:19:59,205 --> 00:20:01,624 - Grandes ruedas y grandes motores. - Exacto, exacto. 535 00:20:01,708 --> 00:20:04,002 Porque ya sabes, en el pasado, los donks eran solo grandes ruedas. 536 00:20:04,085 --> 00:20:05,461 - Eso ha cambiado. - Sí. 537 00:20:05,545 --> 00:20:06,921 Estos tipos tienen mucho dinero, 538 00:20:07,005 --> 00:20:09,299 estos tipos tienen serias aspiraciones de ir rápido. 539 00:20:12,176 --> 00:20:14,387 Encontraron una manera de hacer que estos autos enganchen. 540 00:20:15,430 --> 00:20:18,016 Es una locura, porque son autos grandes y viejo los que van por la pista. 541 00:20:18,099 --> 00:20:19,183 No son pequeños. 542 00:20:19,267 --> 00:20:20,810 Amigo, echemos un vistazo a algunos de ellos. 543 00:20:20,893 --> 00:20:22,312 - Tengo preguntas. - Eso es bueno, 544 00:20:22,395 --> 00:20:24,147 porque tengo a mi chico Sage aquí, Donk Master, 545 00:20:24,230 --> 00:20:25,732 él tendrá las respuestas para ti. 546 00:20:25,815 --> 00:20:27,859 ¿Qué están construyendo, un Camaro del 69 o algo así? 547 00:20:27,942 --> 00:20:29,485 - Camaro del 69. - Entonces pueden aprender algo 548 00:20:29,569 --> 00:20:30,820 de los donks y ponerse las pilas. 549 00:20:30,903 --> 00:20:32,071 Asegurarnos de que nos gusta el estilo. 550 00:20:37,535 --> 00:20:39,245 ¿Quién hizo famosos a los donks? 551 00:20:39,329 --> 00:20:40,747 - ¿Los hizo famosos? - Sí. 552 00:20:45,835 --> 00:20:46,961 ¿A qué te refieres? 553 00:20:49,005 --> 00:20:52,842 Sage, alias Donk Master, es una leyenda en el mundo del donk. 554 00:20:54,469 --> 00:20:57,930 Construyó su primer donk a los 16 años y empezó a competir inmediatamente. 555 00:20:59,724 --> 00:21:02,101 ¡Oye! ¡Oye! Estamos bendecidos, amigo. 556 00:21:02,185 --> 00:21:03,436 Ya lo sabes. 557 00:21:03,519 --> 00:21:06,481 Sage abrió su taller, In and Out Customs, en Carolina del Sur 558 00:21:06,564 --> 00:21:09,692 para impulsar el desarrollo de la actuación del donk. 559 00:21:10,109 --> 00:21:14,280 Amigo, vi todos sus armados y sus carreras en su canal de YouTube Donk Master TV. 560 00:21:16,574 --> 00:21:17,867 Bueno, te diré algo, amigo, 561 00:21:17,950 --> 00:21:19,911 tenemos que aprender más sobre estos donks. 562 00:21:19,994 --> 00:21:21,120 - ¿Sage? - ¿Sí? 563 00:21:21,204 --> 00:21:22,580 Cuéntanos un poco sobre ello. 564 00:21:22,664 --> 00:21:24,248 - Puedo encargarme de esa parte. - De acuerdo. 565 00:21:24,332 --> 00:21:26,834 Techo rígido, dos puertas, cuatro puertas, convertibles, todos son donks. 566 00:21:26,918 --> 00:21:30,963 Chevrolet Caprice o Impala del 71 al 1976 son donks. 567 00:21:31,047 --> 00:21:32,799 - Nada más. - Del 71 al 76. 568 00:21:32,882 --> 00:21:37,428 Eso es, 1971 a 1976, Chevrolet Caprice o Impala, es un donk. 569 00:21:37,512 --> 00:21:39,806 Dos puertas, cuatro puertas o descapotable, sigue siendo un donk. 570 00:21:39,889 --> 00:21:41,140 - Sigue siendo un donk. - Pero ¿cómo se le ocurrió 571 00:21:41,224 --> 00:21:43,518 - al sur el nombre de donk? - Es burro en español, 572 00:21:43,601 --> 00:21:45,520 por lo que escuché de los OG en Miami, 573 00:21:45,603 --> 00:21:47,146 - actúan como burros en el auto. - Claro. 574 00:21:47,230 --> 00:21:49,816 Cuando están limpios, frescos, se adelantan, actúan como un burro. 575 00:21:49,899 --> 00:21:51,067 Actuar como un idiota. 576 00:21:51,901 --> 00:21:54,153 - Sí. - Este de aquí es Alex. 577 00:21:54,237 --> 00:21:55,571 Este es Alex de Sac Speed Shop. 578 00:21:55,655 --> 00:21:56,990 - ¿Qué pasa, Alex? - Está en la costa oeste. 579 00:21:57,073 --> 00:21:58,866 Él hace, ya sabes a lo que me refiero, hace los donas, los derrapes, 580 00:21:58,950 --> 00:22:01,035 y todas esas cosas, pero él sabe cómo armar un donk también. 581 00:22:01,119 --> 00:22:03,371 Se ve bien, amigo. Es muy bonito. 582 00:22:03,454 --> 00:22:05,331 - Sí. - ¿Cuál es el año y la marca? 583 00:22:05,415 --> 00:22:07,291 Es un Chevy Caprice del 1971. 584 00:22:07,375 --> 00:22:09,002 Amigo, es una hermosa combinación de colores. 585 00:22:09,085 --> 00:22:11,337 Amigo, el oro rosa que encontré acaba de salir. 586 00:22:11,421 --> 00:22:13,006 Lo hemos visto. 587 00:22:13,089 --> 00:22:14,841 - Oro rosa. - Y luego empecé a jugar con la pintura. 588 00:22:14,924 --> 00:22:17,760 El compartimento del motor está impecable. Hombre, ¿qué tienes ahí? 589 00:22:18,678 --> 00:22:23,558 Tenemos un LSx 427 en el motor, Frankenstein de gama alta. 590 00:22:23,641 --> 00:22:27,103 Cargador F-1X pro para el ventilador. Un montón de hardline personalizado. 591 00:22:27,186 --> 00:22:30,398 Vi algunos de los videos que publicaste. 592 00:22:30,481 --> 00:22:33,693 Es la primera vez que veo una carrera de donks. 593 00:22:33,776 --> 00:22:35,361 - Sí, claro. - ¿Cómo te metiste en eso? 594 00:22:35,445 --> 00:22:38,614 Tenía Novas y Camaros, pero les ganaba a todos. 595 00:22:38,698 --> 00:22:41,075 Así que dije: "Amigo, déjame poner un gran motor en un donk". 596 00:22:41,159 --> 00:22:42,535 Pisar el acelerador a todo lo que da. 597 00:22:42,618 --> 00:22:45,496 Así que saqué el motor de mi Nova y lo puse en un donk 598 00:22:45,580 --> 00:22:48,249 para poder atacar furtivamente a alguien y construir un sleeper. 599 00:22:48,333 --> 00:22:50,752 - Claro. - Esto es como del 99, 2000. 600 00:22:50,835 --> 00:22:53,546 Así que tomé ese motor, lo puse en un donk, 601 00:22:53,629 --> 00:22:55,548 y empecé a darles gap sauce a todo el mundo. 602 00:22:55,632 --> 00:22:57,050 - Y entonces esto empezó... - ¿Gap sauce? 603 00:22:57,133 --> 00:22:59,093 - Gap sauce, eso es lo que hago. - Bien, explícame qué es gap sauce. 604 00:22:59,177 --> 00:23:01,262 Sí, la salsa sauce es lo que goteo sobre ellos 605 00:23:01,346 --> 00:23:02,972 con estilo y gracia, ¿sabes lo que digo? 606 00:23:03,056 --> 00:23:05,183 Cuando le he ganado a alguien por dos o tres autos de ventaja... 607 00:23:05,266 --> 00:23:07,018 - Esa es la gap, la brecha. - Esa es la brecha. 608 00:23:07,101 --> 00:23:10,188 Pero lo haré tan limpio que les daré la salsa, ¿me entiendes? 609 00:23:12,106 --> 00:23:14,233 ¿Qué potencia tiene esta cosa? 610 00:23:14,317 --> 00:23:16,444 - Queremos llegar a los cuatro dígitos. - ¿Cuatro dígitos? 611 00:23:16,527 --> 00:23:17,654 - Sí. - Mil. 612 00:23:17,737 --> 00:23:19,489 ¿Y qué pasa con este techo tan grande, hermano? 613 00:23:19,572 --> 00:23:21,074 Sí, dices un techo rígido, esto parece... 614 00:23:21,157 --> 00:23:23,242 - Es un techo rígido... - Esto parece un techo rígido con vidrio. 615 00:23:23,326 --> 00:23:24,869 ¿Sabes lo que dicen de estar más cerca de Dios, amigo? 616 00:23:24,952 --> 00:23:26,204 Así puedo verlo, ¿sabes a lo que me refiero? 617 00:23:26,287 --> 00:23:27,997 Bien, eso es lo que pasa. Eso es lo que pasa. 618 00:23:28,081 --> 00:23:30,541 - Es como una bolsa de Skittles. - ¡Una bolsa de Skittles! 619 00:23:30,625 --> 00:23:32,001 - Todos los colores. - Amigo, amigo, amigo. 620 00:23:32,085 --> 00:23:33,336 Del color que quieras. 621 00:23:33,419 --> 00:23:35,421 - ¿Qué pasa, Jay? - ¿Qué pasa, perro? 622 00:23:35,505 --> 00:23:37,382 Bienvenidos a la Costa Este. ¿Cómo te va? 623 00:23:37,465 --> 00:23:39,717 ¡Maldición! ¡Amigo! 624 00:23:39,801 --> 00:23:43,721 Todo lo que veo es un gran ventilador saliendo del techo. 625 00:23:43,805 --> 00:23:45,348 Me encanta. ¿Cómo se llama esta cosa? 626 00:23:45,431 --> 00:23:47,392 Este es el legendario King Kong. 627 00:23:48,309 --> 00:23:49,477 Sí. 628 00:23:49,560 --> 00:23:51,604 Este de aquí ha estado afuera por mucho tiempo. 629 00:23:51,688 --> 00:23:54,232 Es el primer donk con ruedas de 28 pulgadas. 630 00:23:54,315 --> 00:23:55,900 - Vaya. - El primero de todos. 631 00:23:55,984 --> 00:23:57,235 - Vaya. - Sobre ruedas de 28 pulgadas. 632 00:23:57,318 --> 00:23:58,569 Entonces, has estado en el juego por un tiempo. 633 00:23:58,653 --> 00:23:59,821 - Sí, claro. - ¿Cuántos caballos de fuerza 634 00:23:59,904 --> 00:24:01,155 le pones a esta cosa, amigo? 635 00:24:01,239 --> 00:24:03,616 Amigo, tenemos unos 1,000. Alrededor de 1,000 caballos de fuerza. 636 00:24:03,700 --> 00:24:04,867 Solo un poquito. 637 00:24:04,951 --> 00:24:06,369 Es un gran bloque también. 638 00:24:06,452 --> 00:24:10,248 Sí, un bloque grande. Tiene cabeza de aluminio, cabezas Promaxx. 639 00:24:10,331 --> 00:24:13,584 Ventilador H71, dos 1000 en él, transmisión 400. 640 00:24:13,668 --> 00:24:15,753 Eje de transmisión Colossus, ejes Motra. 641 00:24:15,837 --> 00:24:17,630 ¿Recuerdan lo que ven en la parte delantera aquí? 642 00:24:17,714 --> 00:24:19,132 - Sí. - Se llama King Kong, 643 00:24:19,215 --> 00:24:21,968 pero se parece al espalda plateada, ¿me entiendes? 644 00:24:22,051 --> 00:24:24,387 Gorila de espalda plateada, ¡bien! 645 00:24:24,470 --> 00:24:25,930 Y tenemos pintura candy aquí. 646 00:24:26,014 --> 00:24:27,515 - Tienes que tener ese candy. - Sí. 647 00:24:27,598 --> 00:24:30,101 Ruedas Billet, ruedas Raceline que realmente pusimos aquí. 648 00:24:30,184 --> 00:24:32,478 Tengo algunos de los mejores Frenos Wilwood aquí. 649 00:24:32,562 --> 00:24:35,481 Esta es la purga de su nariz, de King Kong. 650 00:24:35,565 --> 00:24:38,151 Bien, entonces este es nos saliendo. 651 00:24:38,234 --> 00:24:39,819 - Sí, señor, sí, señor, sí, señor. - De acuerdo. 652 00:24:39,902 --> 00:24:42,196 - Nitro. - Gas, lo llamamos gas. 653 00:24:42,280 --> 00:24:44,240 - Lo llamas gas. - Pregunta estúpida, pero ¿qué es nos? 654 00:24:44,324 --> 00:24:45,533 Es nitroso. 655 00:24:45,616 --> 00:24:49,203 El óxido nitroso enfría el motor a un ritmo acelerado. 656 00:24:49,287 --> 00:24:52,749 Entonces, el nitroso en realidad sale a menos 125 grados. 657 00:24:52,832 --> 00:24:54,208 Entonces, si lo pones en algo 658 00:24:54,292 --> 00:24:57,170 que esté a 250 grados, lo enfría a un ritmo acelerado 659 00:24:57,253 --> 00:24:58,629 para acelerar la potencia del motor. 660 00:24:58,713 --> 00:25:00,089 Eso es lo que hace. 661 00:25:00,173 --> 00:25:01,549 - Así que ese es el impulso. - Sí. 662 00:25:05,470 --> 00:25:06,929 Eso es lo que hace. 663 00:25:07,013 --> 00:25:08,014 ¿Qué más tenemos aquí? 664 00:25:08,097 --> 00:25:10,516 Esto es un volante de granito. Tienes que agarrar esa roca. 665 00:25:10,600 --> 00:25:12,393 ¡Tienes granito en el volante! 666 00:25:12,477 --> 00:25:14,979 - Un volante de granito. - La cara de King Kong en él. 667 00:25:15,063 --> 00:25:16,230 ¡Maldición! 668 00:25:16,314 --> 00:25:18,608 - Granito, ¿esto es real? - Sí, claro. 669 00:25:18,691 --> 00:25:20,151 - Estás diciendo que... - ¡Esto es granito de verdad! 670 00:25:20,234 --> 00:25:21,819 Estás diciendo que esto no es porcelana, esto es granito de verdad. 671 00:25:21,903 --> 00:25:23,863 - ¡Eso es una roca, hermano! - No, eso es una roca. Eso es una roca. 672 00:25:23,946 --> 00:25:25,239 ¡Es una roca! 673 00:25:25,323 --> 00:25:27,617 - ¿Podemos oírlo encenderse? - Sí, podemos oírlo. 674 00:25:29,243 --> 00:25:30,495 Tienes el nitroso puesto. 675 00:25:30,578 --> 00:25:31,996 - Déjame quedarme a un lado. - De acuerdo. 676 00:25:32,080 --> 00:25:33,414 Está a punto de salir disparado por ahí. 677 00:25:33,498 --> 00:25:35,708 Asegúrense de siempre cortar el nitroso. 678 00:25:37,293 --> 00:25:39,712 - ¡Oye! - De acuerdo. 679 00:25:39,796 --> 00:25:41,047 ¡Eso es genial! 680 00:25:45,593 --> 00:25:48,262 ¡De acuerdo! Entonces, tienes que purgar todo el nitroso de ahí. 681 00:25:48,346 --> 00:25:51,265 Sí, claro. Si se filtra en el motor, explotará. 682 00:25:51,349 --> 00:25:52,350 No quieres eso. 683 00:25:52,433 --> 00:25:54,227 Pero lo convertiste en todo un espectáculo. 684 00:25:54,310 --> 00:25:56,229 - Se está atrofiando un poco. - Cuando llegas, 685 00:25:56,312 --> 00:25:59,190 - ven al King Kong purgando... - Sí, claro. 686 00:25:59,273 --> 00:26:01,109 - ...saben qué hora es. - King Kong siempre está enojado, 687 00:26:01,192 --> 00:26:03,152 siempre respira fuerte, así que tengo que dejar que lo vean respirar. 688 00:26:03,861 --> 00:26:04,862 Me encanta. 689 00:26:05,405 --> 00:26:07,031 Esto está muy bien pensado. 690 00:26:07,115 --> 00:26:09,325 Tenemos, cuando hagamos nuestro auto, tenemos que pensar. 691 00:26:09,409 --> 00:26:11,828 Oye, hombre, eso está genial. Gracias por compartir King Kong 692 00:26:11,911 --> 00:26:13,454 - con nosotros, amigo, vamos a... - Sí, amigo, no hay problema. 693 00:26:13,538 --> 00:26:15,707 - Tenía un volante de granito. - Tiene un volante de granito. 694 00:26:15,790 --> 00:26:16,958 Vamos a ver más cosas. 695 00:26:17,041 --> 00:26:18,251 - Te lo agradezco, Jay. - Sí, señor. 696 00:26:18,334 --> 00:26:19,669 Te lo agradezco, perro. 697 00:26:22,547 --> 00:26:23,923 ¡Canadá! 698 00:26:24,007 --> 00:26:26,259 ¿Canadá? Vamos, hijo. 699 00:26:26,342 --> 00:26:27,885 Este es mi compañero Jason de Canadá. 700 00:26:27,969 --> 00:26:30,179 - Jason, encantado de conocerte, hermano. - Toronto, Canadá. 701 00:26:30,263 --> 00:26:32,974 - ¿Qué tal, Jason, cómo estás, amigo? - ¿Toronto, Canadá, amigo? 702 00:26:33,057 --> 00:26:38,688 ¿Cómo llegó a Canadá la cultura del auto, especialmente esta cultura especializada? 703 00:26:38,771 --> 00:26:41,149 Bueno, mi padre trabajó para General Motors durante 40 años. 704 00:26:41,232 --> 00:26:42,692 Entonces, nosotros... Esto es... 705 00:26:42,775 --> 00:26:44,277 Lo hemos sabido toda la vida. 706 00:26:44,360 --> 00:26:46,487 El estilo sureño, hice un viaje a Atlanta 707 00:26:46,571 --> 00:26:47,864 cuando estaba en noveno grado. 708 00:26:47,947 --> 00:26:49,699 Uno de mis tíos me recogió en un Box Chevy. 709 00:26:49,782 --> 00:26:51,367 Compré una Box Chevy la semana siguiente. 710 00:26:51,451 --> 00:26:54,620 Volví a casa, tenía 17 años, y nunca miré atrás. 711 00:26:54,704 --> 00:26:56,622 - Vaya. - Me encanta el color de esta cosa, amigo. 712 00:26:56,706 --> 00:26:59,125 - ¿Qué color es este? - Es una mezcla personalizada que hicimos. 713 00:26:59,208 --> 00:27:01,002 Lo llamé Noche de Chicas. 714 00:27:01,085 --> 00:27:03,838 - ¡Bien! - ¡Es un verde! 715 00:27:03,921 --> 00:27:05,548 - Bonito, ¿verdad? - ¡Noche de Chicas! 716 00:27:05,632 --> 00:27:07,842 Eso es genial, hombre. Estupendo. 717 00:27:07,925 --> 00:27:11,387 Así que, en Toronto, ¿hay otros donks allí contigo? 718 00:27:11,471 --> 00:27:12,680 - Sí. - No eres el único. 719 00:27:12,764 --> 00:27:14,349 No soy el único, somos unos cuantos. 720 00:27:14,432 --> 00:27:17,310 A mucha gente le gusta reclamar que son los primeros y cosas así. 721 00:27:17,393 --> 00:27:19,604 Pero llevamos tiempo haciendo esto, como dije, está en nuestra sangre. 722 00:27:19,687 --> 00:27:20,938 - Sí. - Así que quien quiera decir 723 00:27:21,022 --> 00:27:22,565 que es el primero, que hable con mi padre. 724 00:27:22,649 --> 00:27:24,067 - Sí. - En la línea de montaje. 725 00:27:24,150 --> 00:27:25,276 - Claro, claro. - ¿Sabes lo que quiero decir? 726 00:27:25,360 --> 00:27:26,569 - Eso es amor. - No quería decirlo. 727 00:27:26,653 --> 00:27:28,321 Es el primer donk con 28 en Canadá. 728 00:27:28,404 --> 00:27:31,032 ¡Maldición! ¡Maldición! 729 00:27:31,115 --> 00:27:32,950 - Sí, somos los primeros en los 28. - Sí, sí. 730 00:27:33,034 --> 00:27:35,703 Bien, tengo una última pregunta antes de salir. 731 00:27:35,787 --> 00:27:38,247 Los volantes. Lo que he notado 732 00:27:38,331 --> 00:27:40,708 es que el volante hace juego con las ruedas. 733 00:27:40,792 --> 00:27:42,502 Es algo cultural de los donks. 734 00:27:42,585 --> 00:27:44,337 Sí, pero solo para el juego de las ruedas grandes, 735 00:27:44,420 --> 00:27:45,421 ya sabes, nos gusta que sea así. 736 00:27:45,505 --> 00:27:47,256 Y como dije, en realidad es solo para demostrar fuerza, 737 00:27:47,340 --> 00:27:49,175 - porque es muy poco práctico. - Sí. 738 00:27:49,258 --> 00:27:51,344 El cromo resplandece en tus ojos a la luz del sol. 739 00:27:51,427 --> 00:27:53,304 - Cierto, cierto, cierto, cierto. - Entonces, es como... 740 00:27:53,388 --> 00:27:54,889 Pero se ve bien. 741 00:27:54,973 --> 00:27:57,392 El pensamiento que hay detrás de la personalización 742 00:27:57,475 --> 00:27:59,936 en este mundo, amigo, es insuperable. 743 00:28:00,019 --> 00:28:02,230 Ustedes sí que son reflexivos e intencionados 744 00:28:02,313 --> 00:28:05,233 a la hora de mostrar a los donks en la cultura, amigo. 745 00:28:05,316 --> 00:28:06,985 Se hicieron cargo y me encanta, hermano. 746 00:28:07,068 --> 00:28:08,319 El Noche de Chicas. 747 00:28:08,403 --> 00:28:09,696 - Noche de Chicas. - Eso es lo que es. 748 00:28:09,779 --> 00:28:11,489 - Me encanta eso, amigo. - Me encanta eso. 749 00:28:11,572 --> 00:28:13,658 No le robes sus pinturas. No le robes el color, hermano. 750 00:28:13,741 --> 00:28:15,535 - ¿Qué quieres decir? - Ese es el color. 751 00:28:15,618 --> 00:28:17,537 - Noche de Chicas. - Es inspiración. 752 00:28:17,620 --> 00:28:19,038 - Te inspiras. - Inspiración, hermano. 753 00:28:19,122 --> 00:28:20,999 - Eso es, ahí está. - Lo tienes, me encanta este color. 754 00:28:22,959 --> 00:28:25,336 - Muy bien, chicos. - Amigo, ¿qué más tienen aquí? 755 00:28:30,591 --> 00:28:32,760 - Sé lo que es esto. - Sí, ¿qué es esto? 756 00:28:32,844 --> 00:28:34,637 Sí, este es el Z06, mundialmente famoso. 757 00:28:34,721 --> 00:28:36,347 Sí, el Z06 de verdad. 758 00:28:38,391 --> 00:28:39,976 - Este es rápido. - ¿Sí? ¿lo es? 759 00:28:40,059 --> 00:28:41,394 "¿Lo es?". ¿Intentas cuestionarlo? 760 00:28:41,477 --> 00:28:43,396 - ¿En serio? - No hay vroom vroom aquí ahora. 761 00:28:43,479 --> 00:28:44,856 Dijo que conseguirías un poco de gap sauce. 762 00:28:44,939 --> 00:28:46,316 Sí, lo conseguirás. Viértelo, goteando. 763 00:28:46,399 --> 00:28:48,860 Vamos. Déjame preguntarte sobre este auto. 764 00:28:48,943 --> 00:28:50,069 Este es un auto legendario. 765 00:28:50,153 --> 00:28:52,488 Este es el auto con el que hiciste los videos. 766 00:28:52,572 --> 00:28:55,033 Este es el auto con el que ganaste un poco de dinero 767 00:28:55,116 --> 00:28:56,326 - de vez en cuando. - Un montón de dinero. 768 00:28:56,409 --> 00:28:57,535 ¿Cuál es la idea que hay detrás? 769 00:28:57,618 --> 00:28:59,620 ¿Cuál fue la génesis? ¿Cuál fue el comienzo? 770 00:28:59,704 --> 00:29:02,123 Bien, en realidad, en 2012 lanzaron el Vette. 771 00:29:02,206 --> 00:29:04,250 Fui al concesionario para comprarme un Vette. 772 00:29:04,334 --> 00:29:07,045 Me senté. Ni siquiera cabía en él. 773 00:29:07,128 --> 00:29:08,588 - Dije: "¡Hombre!". - Claro. 774 00:29:08,671 --> 00:29:10,423 Así que dije: "Adivina qué, voy a armarme un Vette". 775 00:29:10,506 --> 00:29:13,134 Primero, le saqué todas las cosas del 2013, 776 00:29:13,217 --> 00:29:15,762 y puse todas las cosas del Corvette en el Impala. 777 00:29:15,845 --> 00:29:17,972 - Vaya. - Los frenos, el motor, el turbo, 778 00:29:18,056 --> 00:29:20,224 todo lo de un Corvette en este auto. 779 00:29:20,308 --> 00:29:22,560 Así es como surgió el nombre Z06. 780 00:29:22,644 --> 00:29:24,479 - Entiendo. - Por el Vette Z06. 781 00:29:24,562 --> 00:29:26,481 Así que sin dar demasiada información... 782 00:29:26,564 --> 00:29:28,900 ¿Cuántos caballos de fuerza le estás poniendo? 783 00:29:28,983 --> 00:29:30,735 Ahora mismo, en esta configuración, 784 00:29:32,695 --> 00:29:35,782 hay alrededor de 2,500 o 2,700 caballos de fuerza por neumático. 785 00:29:35,865 --> 00:29:37,367 - Espera, espera, espera, espera. - Sí, eso es pro mod. 786 00:29:37,450 --> 00:29:39,410 Potencia pro mod, amigo. 787 00:29:39,494 --> 00:29:41,162 Este auto es todo de fibra de vidrio en este momento. 788 00:29:41,245 --> 00:29:42,497 Sí. 789 00:29:42,580 --> 00:29:44,374 - Parece cromado. - Sí que parece cromado. 790 00:29:44,457 --> 00:29:45,708 Todo fibra de vidrio. 791 00:29:45,792 --> 00:29:49,045 Fibra de vidrio, primero en el mundo, prototipo, nadie más lo tiene. 792 00:29:49,128 --> 00:29:50,963 - De eso se trata. - Entonces, la razón es 793 00:29:51,047 --> 00:29:52,173 porque es ligero. 794 00:29:52,256 --> 00:29:53,383 Es ligero, ¿sabes a lo que me refiero? 795 00:29:53,466 --> 00:29:55,718 Entonces tuve que hacerlo más ligero, fibra de vidrio. 796 00:29:55,802 --> 00:29:57,929 Entonces, definitivamente está preparado para carreras de resistencia. 797 00:29:58,012 --> 00:30:00,765 Carreras de resistencia, repartir sauce gap. 798 00:30:02,684 --> 00:30:04,227 REPETICIÓN INSTANTÁNEA 799 00:30:04,310 --> 00:30:08,439 - Esto es todo fibra de vidrio. - Fibra de vidrio, primero en el mundo. 800 00:30:08,523 --> 00:30:10,316 - Espera un minuto, amigo. - Fibra de vidrio. 801 00:30:10,400 --> 00:30:12,193 - Parece un donk. - Sí. 802 00:30:12,276 --> 00:30:14,821 - Huele como un donk. - Sí, sí. 803 00:30:14,904 --> 00:30:16,447 - ¡Haces trampa! - No estoy haciendo trampa. 804 00:30:16,531 --> 00:30:17,782 - Estás haciendo trampa, hermano. - Soy ingeniero. 805 00:30:17,865 --> 00:30:19,075 - Hace trampa. - Es ingeniero. 806 00:30:19,158 --> 00:30:20,868 Eso es lo que estoy haciendo. Intento que la gente entienda 807 00:30:20,952 --> 00:30:22,954 cómo se puede ir rápido, ¿me entiendes? 808 00:30:23,037 --> 00:30:25,748 Entonces, explica este sistema de escape que tienes, 809 00:30:25,832 --> 00:30:28,376 - porque tiene una salida diferente. - Sí. 810 00:30:28,459 --> 00:30:30,837 Bien, mi escape es todo de aluminio. 811 00:30:30,920 --> 00:30:33,423 Entonces, la razón de eso, es que es ligero. 812 00:30:33,506 --> 00:30:36,426 Porque además, solo estoy en el acelerador unos cuatro o cinco segundos. 813 00:30:36,509 --> 00:30:38,636 ¿Sabes lo que digo? ¿Como si dijera vroom vroom? 814 00:30:38,720 --> 00:30:40,888 Sí. 815 00:30:40,972 --> 00:30:42,432 Eso es lo que es. 816 00:30:42,515 --> 00:30:44,684 Después de unos cuatro o cinco segundos, ya está, ¿me entiendes? 817 00:30:44,767 --> 00:30:47,312 Bien, entonces supongo que no necesitas ningún paracaídas para esto. 818 00:30:47,395 --> 00:30:49,230 Aún no, pondré uno cuando llegue a los 200. 819 00:30:49,314 --> 00:30:50,565 Estoy tratando de llegar a 320 kilómetros por hora. 820 00:30:50,648 --> 00:30:51,941 - ¡Vaya! - ¿En un donk? 821 00:30:52,025 --> 00:30:53,526 Voy a hacerlo. Ya hice todo lo demás. 822 00:30:53,609 --> 00:30:54,902 Bien podría ir a 320 kilómetros por hora. 823 00:30:54,986 --> 00:30:56,446 Tiene que ser un récord Guinness en ese momento. 824 00:30:59,407 --> 00:31:02,035 De hecho, soy el primero en correr a 240 kilómetros por hora 825 00:31:02,118 --> 00:31:05,163 con ruedas de 28 pulgadas, y lo hice hace 10 años. 826 00:31:05,246 --> 00:31:07,123 Me encanta, amigo. ¿Qué más tenemos aquí? 827 00:31:07,206 --> 00:31:08,791 - ¿Qué más tenemos? - Tenemos todo tipo de cosas. 828 00:31:08,875 --> 00:31:11,252 Tenemos las G-bodies, esa es otra parte de la cultura de Atlanta, amigo. 829 00:31:11,336 --> 00:31:12,420 Tengo mi auto allí. 830 00:31:12,503 --> 00:31:14,130 Tenemos originales, tenemos un auto de carrera, 831 00:31:14,213 --> 00:31:15,214 tenemos algunos autos de calle. 832 00:31:15,298 --> 00:31:16,674 Podemos ir allí y sentarnos con el G-body. 833 00:31:16,758 --> 00:31:18,635 No puedo esperar a ver eso. 834 00:31:21,054 --> 00:31:23,973 Garrett, ¿qué clasifica a un auto como G-body? 835 00:31:24,057 --> 00:31:27,560 De 1978 a 1988, todos los autos GM. 836 00:31:27,644 --> 00:31:32,231 Entonces, fueron Pontiac Grand Prix, Buick Regal, Oldsmobile Cutlass, 837 00:31:32,315 --> 00:31:35,526 Chevy Monte Carlo, todos esos autos de 1978 a 1988 838 00:31:35,610 --> 00:31:37,528 tenían una plataforma de G-body, el marco 839 00:31:37,612 --> 00:31:39,030 y cómo se fabricaban los autos en ese entonces. 840 00:31:39,113 --> 00:31:42,367 ¿Qué los hace tan atractivos, un auto para personalizar? 841 00:31:42,450 --> 00:31:44,702 Son asequibles e hicieron un montón de ellos. 842 00:31:44,786 --> 00:31:45,912 Y el mercado de repuestos lo respalda. 843 00:31:45,995 --> 00:31:47,413 Entonces, podemos llamar, conseguir una parte trasera, 844 00:31:47,497 --> 00:31:48,706 una configuración de amortiguador... 845 00:31:49,082 --> 00:31:50,083 cualquier tipo de piezas, 846 00:31:50,166 --> 00:31:51,709 piezas de reproducción que hacen para estos. 847 00:31:51,793 --> 00:31:53,503 Piezas de repuesto que lo hacen ir rápido. 848 00:31:53,586 --> 00:31:55,838 - Hacen muchos kits de intercambio. - Entendido. 849 00:32:00,551 --> 00:32:03,513 Fui con un poco más de ambiente callejero con mi auto, ¿sabes? 850 00:32:03,596 --> 00:32:05,306 Todavía genera muchos caballos de fuerza, 851 00:32:05,390 --> 00:32:07,517 pero es cómodo conducirlo a donde quiera que vaya. 852 00:32:07,600 --> 00:32:09,310 Ahora, mira, esto es algo que me gusta, ya sabes lo que quiero decir, 853 00:32:09,394 --> 00:32:10,478 algo que puedo poner en la calle. 854 00:32:10,561 --> 00:32:11,771 Sin embargo, todavía tiene un sobrealimentador. 855 00:32:11,854 --> 00:32:14,232 No hay luz por aquí, aún tenemos energía. 856 00:32:14,315 --> 00:32:15,650 Sí, el sobrealimentador. 857 00:32:15,733 --> 00:32:17,318 ¿Qué tipo de potencia estás poniendo? 858 00:32:17,402 --> 00:32:19,779 A ojo de buen cubero, diría que unos 700 por neumático. 859 00:32:19,862 --> 00:32:22,240 - Potencia de calle. - Potencia de calle. 860 00:32:22,323 --> 00:32:24,325 Ahora que lo tengo en un buen neumático, en realidad se enganchará, 861 00:32:24,409 --> 00:32:25,994 - y seguirá el camino. - Esto es ingenioso, amigo. 862 00:32:26,077 --> 00:32:27,954 - Te lo agradezco, te lo agradezco. - Muy ingenioso. 863 00:32:28,037 --> 00:32:29,664 - Veamos el resto entonces. - De acuerdo. 864 00:32:29,747 --> 00:32:31,374 ¿Qué es esa cosa negra del medio? 865 00:32:31,457 --> 00:32:32,583 Un palo. 866 00:32:32,667 --> 00:32:34,377 Sí, ¿qué es ese palo viejo, hermano? 867 00:32:34,460 --> 00:32:36,546 Me estoy adelantando, no te voy a mentir. 868 00:32:36,629 --> 00:32:38,381 Pero eso es un freno de mano para hacer drifting, 869 00:32:38,464 --> 00:32:39,465 para hacer cosas divertidas. 870 00:32:39,549 --> 00:32:41,509 Solo tenemos que terminar de conectar todo, 871 00:32:41,592 --> 00:32:42,593 pero está ahí para mostrarlo. 872 00:32:42,677 --> 00:32:44,762 - Así que Garrett, eres un drifter. - Tal vez. 873 00:32:44,846 --> 00:32:46,848 - Quiero serlo. Aspiro a eso. - Espera. 874 00:32:46,931 --> 00:32:48,349 Es todo de metal por aquí, nena. 875 00:32:48,433 --> 00:32:49,600 Es todo de metal, no hacemos trampas. 876 00:32:49,684 --> 00:32:50,810 ¡Sage, él no hace trampas! 877 00:32:50,893 --> 00:32:52,729 Solo estoy comprobando, estoy comprobando. 878 00:32:52,812 --> 00:32:55,023 Tiene mucha más potencia, pero no hacemos trampas. 879 00:32:55,106 --> 00:32:56,733 - No hacemos trampas. - De acuerdo. 880 00:32:58,067 --> 00:33:00,111 - De acuerdo. - ¡De acuerdo! 881 00:33:00,194 --> 00:33:03,364 Este de aquí es un Corvette LT-1 de 2015 882 00:33:03,448 --> 00:33:05,575 con un sobrealimentador A&A. 883 00:33:05,658 --> 00:33:08,870 Este es el primer Swap Chevelle de 1970 con LT. 884 00:33:08,953 --> 00:33:10,621 Sí, así que este motor, 885 00:33:10,705 --> 00:33:12,623 nuevo de Chevrolet, entró directamente en este auto. 886 00:33:12,707 --> 00:33:14,625 Así que tengo una pregunta. ¿Correrías con esto? 887 00:33:14,709 --> 00:33:15,877 - ¿Correr? - ¿Sí? 888 00:33:15,960 --> 00:33:17,378 Sí, correré. 889 00:33:17,462 --> 00:33:19,464 Este es un auto clásico. 890 00:33:19,547 --> 00:33:20,965 Acaba de agregar el sobrealimentador. 891 00:33:21,049 --> 00:33:22,634 Eso es algo que podríamos poner en el Camaro. 892 00:33:22,717 --> 00:33:24,344 Definitivamente podríamos agregar un sobrealimentador al Camaro. 893 00:33:24,427 --> 00:33:26,471 - Un pequeño aumento. - Deberíamos conseguir 894 00:33:26,554 --> 00:33:27,805 lo que dice: "¡Chh, chh!". 895 00:33:29,974 --> 00:33:31,517 No estamos tratando de competir con el auto, hermano. 896 00:33:31,601 --> 00:33:33,144 - ¿No vamos a hacer "chh"? - Tienes que tener el nitroso. 897 00:33:33,227 --> 00:33:34,228 Tenemos que hacer "¡chh!". 898 00:33:34,312 --> 00:33:35,521 Eso significa que correremos con el auto. 899 00:33:35,605 --> 00:33:37,231 Tenemos que hacer "chh, chh". 900 00:33:37,315 --> 00:33:39,108 - Ves, está en la misma página. - Sí. 901 00:33:39,192 --> 00:33:41,861 Pero al menos pasas al nuevo motor, al motor de estilo LT, 902 00:33:41,944 --> 00:33:43,279 - como este tiene ahora. - ¡Chh! 903 00:33:43,363 --> 00:33:45,907 - ¿Por qué sigues haciendo ese sonido? - ¡Chh! Tenemos que tenerlo. 904 00:33:45,990 --> 00:33:47,200 Eso significa que quiere, que tiene que tenerlo. 905 00:33:47,283 --> 00:33:48,368 - Sí, tiene que tenerlo. - ¡Chh! 906 00:33:48,451 --> 00:33:50,286 - No lo alienten, amigo. - ¡Chh, chh, chh! 907 00:33:50,370 --> 00:33:52,622 Todo sobre los caballos de fuerza, estás hablando con dos expertos en eso. 908 00:33:52,705 --> 00:33:54,624 Vamos. ¡Son caballos de fuerza, cariño! 909 00:33:54,707 --> 00:33:56,250 - ¡Chh, chh! - No hay más vroom vroom. 910 00:33:56,334 --> 00:33:57,960 No hay más vroom vroom. ¡Es chh, chh! 911 00:34:00,963 --> 00:34:03,341 Me gusta. Amigo, hemos visto de todo hoy. 912 00:34:03,424 --> 00:34:06,678 Hemos visto donks de primera, hemos visto G-bodies, 913 00:34:06,761 --> 00:34:09,138 incluso un pequeño A-body, ya sabes, para mí. 914 00:34:09,222 --> 00:34:10,807 Pero quiero ver cómo funcionan estas cosas. 915 00:34:10,890 --> 00:34:12,225 ¿Dónde quieres verlos trabajar? 916 00:34:12,308 --> 00:34:14,268 Tenemos que salir a la pista. Quiero ver lo que pueden hacer. 917 00:34:14,352 --> 00:34:15,561 - De acuerdo. - Veamos qué estás haciendo. 918 00:34:24,487 --> 00:34:26,364 - Tenemos potencia. - Tenemos de sobra. 919 00:34:26,447 --> 00:34:27,865 Podemos hacer algunas quemadas, ¿qué te parece? 920 00:34:27,949 --> 00:34:29,701 ¿Crees que esto puede hacer una quemada? 921 00:34:29,784 --> 00:34:31,202 Si yo puedo hacer una quemada, sé que tú puedes hacer una quemada. 922 00:34:31,285 --> 00:34:32,495 Vamos a quemar, ¿eso es lo que vamos a hacer? 923 00:34:32,578 --> 00:34:34,038 Hagamos algunas quemadas. 924 00:34:52,307 --> 00:34:54,475 ¿El estudiante acaba de vencer al maestro? 925 00:34:57,770 --> 00:34:59,480 Entonces, ¿a quién le toca ahora? 926 00:35:02,442 --> 00:35:03,568 ¡Apuesta por el negro! 927 00:35:06,779 --> 00:35:08,281 ¡Apuesta por el negro! 928 00:35:08,364 --> 00:35:10,825 Tienes que apostar por el negro, amigo. 929 00:35:10,908 --> 00:35:12,243 Es el profesor Sage. 930 00:35:12,327 --> 00:35:14,203 No puedes ser educado por el estudiante. 931 00:35:32,138 --> 00:35:36,100 ¡Maldita sea, hermano! 932 00:35:36,184 --> 00:35:37,560 Entonces es cuando hago "vroom vroom". 933 00:35:37,644 --> 00:35:39,354 Tengo que apretarlos un poco. 934 00:35:39,437 --> 00:35:41,648 - No lo sé. - Creo que hice más humo. 935 00:35:41,731 --> 00:35:43,941 ¿No crees que hice más humo? 936 00:35:44,025 --> 00:35:45,234 ¡No podemos verlo volver! 937 00:35:45,318 --> 00:35:47,570 - Amigo. - No podemos verlo volver. 938 00:35:47,654 --> 00:35:49,989 ¿Dónde está la repetición instantánea? ¿Dónde está la repetición instantánea? 939 00:35:50,073 --> 00:35:52,450 - Garrett, el tuyo se veía bien. - Se veía bien. 940 00:35:52,533 --> 00:35:54,619 Pero no podemos verle volver. 941 00:35:54,702 --> 00:35:57,163 ¡No sé dónde estacionar, hay demasiado humo aquí afuera! 942 00:35:57,246 --> 00:35:59,624 ¡Sí, claro! 943 00:35:59,707 --> 00:36:02,251 Pero ¿qué pasó hace un momento? ¿Qué vieron todos? 944 00:36:02,335 --> 00:36:04,128 Oye, lo tienes. Ya lo tienes. 945 00:36:04,212 --> 00:36:05,254 - Un poco. - Saltaste de esa cosa 946 00:36:05,338 --> 00:36:06,798 como si fueras Cheech y Chong, hermano. 947 00:36:06,881 --> 00:36:08,466 ¿Eso es lo que era? Todavía echa humo. 948 00:36:08,549 --> 00:36:10,593 - Sigue echando humo, amigo. - Sigue echando humo. 949 00:36:10,677 --> 00:36:12,845 Creo que todavía lo tenía. Necesitamos repetición instantánea. 950 00:36:12,929 --> 00:36:14,597 - ¿De qué estás hablando? - Repetición instantánea. 951 00:36:14,681 --> 00:36:16,224 - Sigue echando humo ahí dentro. - Repetición instantánea. 952 00:36:16,808 --> 00:36:21,980 REPETICIÓN INSTANTÁNEA 953 00:36:24,857 --> 00:36:27,777 Si pierdo con alguien, sería contigo. 954 00:36:27,860 --> 00:36:29,737 Oye, amigo, te agradezco que hagas eso. 955 00:36:29,821 --> 00:36:33,199 Eso es, esto fue increíble. Genial por la información, amigo. 956 00:36:33,282 --> 00:36:34,867 Gracias a todos por compartir sus autos, hombre. 957 00:36:34,951 --> 00:36:36,953 Mira, tenemos muchas cosas para llevarle a la pandilla. 958 00:36:37,036 --> 00:36:40,248 - Sí, hombre. - Vuelve con Kev, el Camaro del 69. 959 00:36:40,331 --> 00:36:41,791 - Sí. - Tenemos muchas ideas, amigo. 960 00:36:41,874 --> 00:36:43,251 Te lo agradezco todo. 961 00:36:43,334 --> 00:36:45,253 Tenemos que conseguir un poco, tenemos que conseguir algo de "chh, chh". 962 00:36:45,336 --> 00:36:46,713 - Ahí lo tienes. - Eso es, eso es. 963 00:36:46,796 --> 00:36:48,381 - Tenemos que conseguir el "Chh, chh". - Que sea el hashtag... 964 00:36:48,464 --> 00:36:50,425 Que sea el nombre del auto. Pero ¿cómo se escribe? 965 00:36:50,508 --> 00:36:52,260 - No lo sé. - De acuerdo. 966 00:36:57,015 --> 00:37:00,310 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 967 00:37:06,816 --> 00:37:08,067 Déjame ver lo que tienes. 968 00:37:11,112 --> 00:37:13,448 John, ¿qué es esto? ¡Kareem! 969 00:37:14,282 --> 00:37:15,992 - Dios. - Eso estuvo mal. 970 00:37:16,075 --> 00:37:17,702 Eso estuvo mal. 971 00:37:17,785 --> 00:37:19,287 No se parece en nada a Kareem, campeón. 972 00:37:19,370 --> 00:37:21,622 Probablemente necesites pasar. 973 00:37:21,706 --> 00:37:23,166 - Está todo bien. - Autochequeo. 974 00:37:23,249 --> 00:37:24,751 - Amigos, amigos. - ¿Qué pasa, Spank? 975 00:37:24,834 --> 00:37:26,169 ¿Qué es lo bueno? ¿Directo? 976 00:37:26,252 --> 00:37:27,920 - ¿Qué está pasando? - ¿De qué estáis hablando? 977 00:37:28,004 --> 00:37:29,255 Damos ese resumen sobre Atlanta. 978 00:37:29,339 --> 00:37:30,757 - En Atlanta. - ATL. 979 00:37:30,840 --> 00:37:31,924 - ATL. - De acuerdo. 980 00:37:32,008 --> 00:37:34,802 Los exóticos, los donks, los G-bodies. 981 00:37:34,886 --> 00:37:36,179 Pero ¿qué es un donk? 982 00:37:36,262 --> 00:37:41,559 - Un donk es del 71 al 76. - Sí. 983 00:37:41,643 --> 00:37:44,145 - O un Impala o un Caprice. - O Caprice. 984 00:37:44,228 --> 00:37:45,980 En California los llamamos casas de cristal. 985 00:37:46,064 --> 00:37:47,065 Sí. 986 00:37:47,148 --> 00:37:48,358 - ¿Casas de cristal? - Así es como las llamamos. 987 00:37:48,441 --> 00:37:51,736 Pero en el sur, los llaman donks. 988 00:37:51,819 --> 00:37:53,821 Aprendimos sobre el nitroso. 989 00:37:53,905 --> 00:37:55,615 - Y tienes que purgarlo. - Lo purgas. 990 00:37:55,698 --> 00:37:58,368 Recibir aire frío genera más caballos de fuerza. 991 00:37:58,451 --> 00:38:00,411 - Sí, lo sé. - Sí. Sí, sí. 992 00:38:00,495 --> 00:38:02,622 "Rápido y Furioso" nos lo enseñó. 993 00:38:02,705 --> 00:38:04,082 Apretaban ese botón. 994 00:38:04,165 --> 00:38:05,291 Ahí lo tienes. 995 00:38:05,375 --> 00:38:07,585 Sage obtuvo el código de trampas. 996 00:38:07,669 --> 00:38:11,255 Todo el auto es de fibra de vidrio. 997 00:38:11,339 --> 00:38:14,050 - Lo siento, ¿qué? - Es un auto de carreras de verdad. 998 00:38:14,133 --> 00:38:15,551 - De ninguna manera. ¿El donk? - Sí. 999 00:38:15,635 --> 00:38:17,679 Ingeniería aeroespacial. Todo, amigo. 1000 00:38:17,762 --> 00:38:19,263 ¿Ven la emoción en sus caras? 1001 00:38:19,347 --> 00:38:20,890 ¿Qué les parecen estos armados? 1002 00:38:20,974 --> 00:38:23,518 - Sí. - Queremos esa misma reacción 1003 00:38:23,601 --> 00:38:25,395 ante los armados para nuestro auto, ¿no? 1004 00:38:25,478 --> 00:38:26,854 Vengan, vamos al grano. 1005 00:38:26,938 --> 00:38:28,314 - De acuerdo. - Vamos a hablar de los armados 1006 00:38:28,398 --> 00:38:30,566 que estamos a punto de hacer para el Camaro del 69. 1007 00:38:30,650 --> 00:38:33,027 - Hablemos, ¿qué tienes? - Escribí algunas cosas, amigos. 1008 00:38:33,111 --> 00:38:34,696 No sabía que iba a hacer una presentación completa. 1009 00:38:34,779 --> 00:38:36,322 Qué pasa, vamos. Vamos. 1010 00:38:36,406 --> 00:38:38,199 - Spank, mírate. - Número uno. 1011 00:38:38,282 --> 00:38:41,160 ¿Lo queremos muy modificado o lo queremos clásico? 1012 00:38:41,786 --> 00:38:43,371 - Tenemos que irnos a lo clásico. - ¿Tenemos que irnos a lo clásico? 1013 00:38:43,454 --> 00:38:44,789 Tenemos que irnos a lo clásico, 1014 00:38:44,872 --> 00:38:47,375 porque podríamos tomar algunas decisiones y modificarlo mucho 1015 00:38:47,458 --> 00:38:48,459 y quizás nadie lo querría. 1016 00:38:48,543 --> 00:38:49,961 - Yo diría que muy modificado. - Sigamos, sigamos. 1017 00:38:50,044 --> 00:38:51,713 - Vamos con lo clásico. - Mayormente clásico. 1018 00:38:51,796 --> 00:38:53,756 - Mayormente clásico. - Mayormente clásico, bien. 1019 00:38:53,840 --> 00:38:56,884 Color, ¿qué color vamos a elegir? ¿Ya tenemos nuestro color? 1020 00:38:56,968 --> 00:38:59,554 Te diré, para un Camaro... 1021 00:38:59,637 --> 00:39:01,514 - Morado. - Espera, ¿qué? 1022 00:39:01,597 --> 00:39:02,807 - Espera, Barney. - Cálmate. 1023 00:39:02,890 --> 00:39:04,017 Eso no me enoja. 1024 00:39:04,100 --> 00:39:06,144 Dato curioso aquí. Dato curioso, dato curioso. 1025 00:39:06,227 --> 00:39:10,398 ¿Sabían que el 77% de los autos de Estados Unidos 1026 00:39:10,481 --> 00:39:13,401 son blancos, negros o grises? 1027 00:39:13,484 --> 00:39:15,570 Pon una nota de que a nadie le importa. 1028 00:39:15,653 --> 00:39:17,822 Bueno, sí, pero en ese 77 es donde está todo el dinero. 1029 00:39:17,905 --> 00:39:19,782 Entiendo lo que dices, me encantan esos datos. 1030 00:39:19,866 --> 00:39:22,994 Así que blanco, negro o gris. Está bien. 1031 00:39:23,077 --> 00:39:24,245 Bueno, supongo que nos vamos con el negro. 1032 00:39:24,329 --> 00:39:25,413 Vamos por el negro. 1033 00:39:25,496 --> 00:39:26,789 - Vamos con el negro. - Vamos con el negro. 1034 00:39:27,957 --> 00:39:29,417 ¿No sabes deletrear "negro"? 1035 00:39:29,500 --> 00:39:31,127 Sé cómo se escribe "negro", pero queda mejor. 1036 00:39:31,210 --> 00:39:32,420 Quiero que veas el negro. 1037 00:39:32,503 --> 00:39:34,172 Vamos, vamos con las ruedas. 1038 00:39:34,255 --> 00:39:37,300 Creo que deberíamos hacer de 19. 1039 00:39:37,884 --> 00:39:42,221 19 es un tamaño de auto clásico bueno y sólido. 1040 00:39:42,305 --> 00:39:43,973 - Tiene sentido. - ¡Interior! 1041 00:39:44,057 --> 00:39:46,267 - ¡Vaya! - Todos saben lo del interior. 1042 00:39:46,351 --> 00:39:48,019 - Adelante. - Esto va a ser fácil. 1043 00:39:48,102 --> 00:39:49,187 ¿Va a ser fácil? 1044 00:39:49,270 --> 00:39:50,355 - Sí. Negro. - Negro. 1045 00:39:50,438 --> 00:39:53,566 - Negro sobre terciopelo negro. - No vamos a... ¿terciopelo? 1046 00:39:53,650 --> 00:39:56,819 - Relájate. - Spank, creo que deberías decidirlo tú, 1047 00:39:56,903 --> 00:40:00,531 porque tú eres el estilista de autos. 1048 00:40:00,615 --> 00:40:04,952 La mejor relación que combina con el negro es el rojo. 1049 00:40:05,036 --> 00:40:06,454 Estoy contigo. 1050 00:40:06,537 --> 00:40:07,789 Adelante con eso. 1051 00:40:07,872 --> 00:40:10,875 Red cup, nena, vamos. Red cup. 1052 00:40:10,958 --> 00:40:12,585 Lo tenemos. El motor. 1053 00:40:12,669 --> 00:40:16,255 Creo que deberíamos hacer algo con un sobrealimentador. 1054 00:40:16,339 --> 00:40:18,591 Entonces, ¿dónde queremos llegar en cuanto a potencia? 1055 00:40:18,675 --> 00:40:20,635 - Sí. - 1,000. 1056 00:40:20,718 --> 00:40:22,512 - ¡1,000! - ¡1,000! 1057 00:40:23,888 --> 00:40:26,307 - Sobrealimentador 1k. - Bien, de acuerdo. 1058 00:40:26,391 --> 00:40:27,809 - Escribe "plan de armado" ahí para mí. - Ahí lo tienes. 1059 00:40:27,892 --> 00:40:29,310 Plan de armado, entendido. Te entenderé la próxima vez. 1060 00:40:29,394 --> 00:40:31,896 Vamos, te entenderé la próxima vez. Estamos pensando, amigos. 1061 00:40:31,980 --> 00:40:33,189 - Sí, eso me gusta. - No, buen trabajo. 1062 00:40:33,272 --> 00:40:34,565 Estamos todos, estamos todos. 1063 00:40:34,649 --> 00:40:37,068 - Oye, mira, es Kev. - ¿Qué pasa, qué pasa, qué pasa? 1064 00:40:37,151 --> 00:40:38,861 - ¿Qué pasa, chico? - Aquí vamos. 1065 00:40:38,945 --> 00:40:41,447 - Aquí vamos otra vez. - No empiecen, chicos. 1066 00:40:41,531 --> 00:40:43,241 No estoy allí, estoy en el trabajo, ¿de acuerdo? 1067 00:40:43,324 --> 00:40:45,243 - He visto esa cara antes. - Esa es una cara fea. 1068 00:40:45,326 --> 00:40:46,452 - Chico feo. - Bueno, ya basta. 1069 00:40:46,536 --> 00:40:48,746 Pónganme al día sobre Atlanta. ¿Qué pasó? 1070 00:40:48,830 --> 00:40:52,291 Hombre, nos juntamos con Garrett Reed. 1071 00:40:52,375 --> 00:40:55,586 Nos mostró el lugar, amigo. Mucha hospitalidad allí. 1072 00:40:55,670 --> 00:40:57,463 - Vaya. - Vimos todo tipo de autos. 1073 00:40:57,547 --> 00:40:59,465 - Vaya. - Vimos exóticos, vimos donks. 1074 00:40:59,549 --> 00:41:01,009 Entonces, vieron al Donk Master. 1075 00:41:01,092 --> 00:41:02,844 Conocimos a Donk Master Sage, 1076 00:41:02,927 --> 00:41:06,889 realmente nos dio mucha información sobre la cultura donk. 1077 00:41:06,973 --> 00:41:08,224 Eso es genial, soy un fan. 1078 00:41:08,308 --> 00:41:09,767 Tenemos mucha información, amigo. 1079 00:41:09,851 --> 00:41:11,686 Entonces, esperen, ¿están hablando 1080 00:41:11,769 --> 00:41:14,856 de si será una apariencia muy modificada o clásica en un 69? 1081 00:41:14,939 --> 00:41:16,274 - Ya pasamos por esto, amigo. - Sí, ya pasamos por esto. 1082 00:41:16,357 --> 00:41:19,235 - Me voy, no me voy a quedar aquí. - Gracias, Sr. Redundante. 1083 00:41:19,319 --> 00:41:21,404 Si estuvieras aquí como nosotros, 1084 00:41:21,487 --> 00:41:23,364 y comprometido con el club, entonces tendría algo que hacer. 1085 00:41:23,448 --> 00:41:24,782 - Nos vemos luego. - Por cierto, es un buen momento 1086 00:41:24,866 --> 00:41:26,868 para plantear un plan de armado, ¿verdad? 1087 00:41:26,951 --> 00:41:28,745 Es algo que necesitamos. 1088 00:41:28,828 --> 00:41:31,831 Se ponen de acuerdo y daré mi opinión. 1089 00:41:31,914 --> 00:41:35,752 - Ese chico es un genio, ¿no? - ¿Pusiste micrófonos en la sede del club? 1090 00:41:35,835 --> 00:41:37,545 Porque dijimos todo lo que acabas de decir. 1091 00:41:37,628 --> 00:41:38,796 Para, amigo. ¿Cuál es tu problema? 1092 00:41:38,880 --> 00:41:41,507 Vuelve a la actuación y a hacer lo que tengas que hacer, amigo. 1093 00:41:41,591 --> 00:41:43,301 - Tenemos esto. - Estupendo. 1094 00:41:43,384 --> 00:41:44,927 Ahora solo tenemos que salir y ya sabes. 1095 00:41:45,011 --> 00:41:46,137 - Ejecutar. - Ejecutar. 1096 00:41:46,220 --> 00:41:48,139 Bueno, chicos, me voy. Me reportaré con ustedes la próxima vez. 1097 00:41:48,222 --> 00:41:50,558 Ha sido una buena charla. Buen trabajo, amigo. 1098 00:41:50,642 --> 00:41:52,518 ¿Por qué hizo eso? 1099 00:41:59,442 --> 00:42:03,112 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 1100 00:42:04,238 --> 00:42:06,199 AMIGO, NO PUEDO ESPERAR PARA PINTAR NUESTRO CAMARO 1101 00:42:06,282 --> 00:42:07,283 ES LA CONSTRUCCIÓN EXCLUSIVA DE NUESTRO CLUB 1102 00:42:07,367 --> 00:42:08,368 HE VISTO TU LETRA TEMBLOROSA 1103 00:42:08,451 --> 00:42:10,328 NO TOCARÁS NUESTRO AUTO 1104 00:42:10,411 --> 00:42:12,747 ESTADÍSTICAS 1105 00:42:12,830 --> 00:42:14,290 - ¿Qué tal, amigo? - Buenos días. 1106 00:42:14,374 --> 00:42:15,708 - Jas. - Me alegro de verte. 1107 00:42:15,792 --> 00:42:17,627 ¿Qué pasa, hermano? ¿Qué pasa? 1108 00:42:17,710 --> 00:42:20,171 He oído que este auto está casi listo. 1109 00:42:20,254 --> 00:42:22,215 Casi no. 1110 00:42:22,298 --> 00:42:24,050 Aunque hoy es un gran día. Listo para pintar. 1111 00:42:24,133 --> 00:42:25,468 - ¿Listo para pintar? - Es un gran día. 1112 00:42:25,551 --> 00:42:26,719 La pintura es un día importante. 1113 00:42:26,803 --> 00:42:29,514 Vamos con el negro. 1114 00:42:29,597 --> 00:42:31,140 Estoy deseando ver este auto, 1115 00:42:31,224 --> 00:42:33,142 especialmente después de la última vez que lo vi. 1116 00:42:33,226 --> 00:42:34,477 - No estaba en buen estado. - Así es, sí. 1117 00:42:34,560 --> 00:42:38,690 Deléitense con el futuro de la pandilla de los muscle cars. 1118 00:42:38,773 --> 00:42:42,986 PRIMERA TEMPORADA 1119 00:42:46,072 --> 00:42:47,365 ¿Qué es esto, hermano? 1120 00:42:48,825 --> 00:42:51,327 - Así que hoy vamos a trabajar. - ¿Él y yo? 1121 00:42:51,411 --> 00:42:53,121 - ¿Qué significa eso? - Tú y yo trabajando. 1122 00:42:53,204 --> 00:42:54,706 Vamos a trabajar. Vamos a ponerlos a trabajar. 1123 00:42:54,789 --> 00:42:55,957 - Vamos a terminar de poner... - ¿Vamos a pintar? 1124 00:42:56,040 --> 00:42:58,459 Vas a terminar de encintar este auto para poder pintarlo. 1125 00:42:58,543 --> 00:43:01,379 No, pensé que iba a tomar la pistola de spray y "¡psshh!" 1126 00:43:01,462 --> 00:43:03,256 Nada de rociar para Harry. 1127 00:43:03,339 --> 00:43:05,133 Sí, no vine vestido para rociar. 1128 00:43:05,216 --> 00:43:07,844 No, no creo que estemos ahí todavía. No creo que estemos ahí todavía. 1129 00:43:07,927 --> 00:43:10,346 - ¿Qué quieres decir con encintar? - Te lo vamos a enseñar. 1130 00:43:10,430 --> 00:43:11,848 Entremos. 1131 00:43:11,931 --> 00:43:14,726 La última vez que puse cinta en un auto, estaba tratando de asegurarme 1132 00:43:14,809 --> 00:43:16,102 de que el panel de mi puerta se mantuviera en su lugar, 1133 00:43:16,185 --> 00:43:17,186 lo pegué con cinta adhesiva. 1134 00:43:18,146 --> 00:43:19,731 Me siento como si acabáramos de entrar en un estudio, 1135 00:43:19,814 --> 00:43:21,274 como un estudio de grabación. 1136 00:43:21,357 --> 00:43:22,358 Cabina de sonido. 1137 00:43:22,442 --> 00:43:23,776 Amigo, siento como si fuera a entrar en cirugía, 1138 00:43:23,860 --> 00:43:27,322 porque está tan limpio aquí. ¿Por qué está tan limpio? 1139 00:43:27,405 --> 00:43:29,866 Todo lo que flota en el aire acaba en esta pintura. 1140 00:43:29,949 --> 00:43:32,285 Pero cuéntame algo más sobre el proceso de pintar. 1141 00:43:32,368 --> 00:43:35,288 Es a pinceladas, ¿verdad? O es una... 1142 00:43:35,371 --> 00:43:36,622 Hermano, tómatelo con calma. 1143 00:43:36,706 --> 00:43:38,041 Tómatelo con calma con lo de las pinceladas. 1144 00:43:38,124 --> 00:43:39,625 - Bien, bueno, nosotros... De acuerdo. - De acuerdo. 1145 00:43:39,709 --> 00:43:43,212 Así que hoy vamos a rociar este auto en uretano de una sola etapa. 1146 00:43:43,296 --> 00:43:47,091 Estamos usando una pintura negra con factor PPG, negro azabache. 1147 00:43:47,175 --> 00:43:48,926 - De acuerdo. - Bien, eso significa 1148 00:43:49,010 --> 00:43:51,220 que brilla desde que se aplica. 1149 00:43:51,304 --> 00:43:53,765 Y la razón por la que vamos a hacer eso es que una sola etapa 1150 00:43:53,848 --> 00:43:56,851 no solo nos da la oportunidad de crear capas, 1151 00:43:56,934 --> 00:43:58,561 sino que también nos da la oportunidad 1152 00:43:58,645 --> 00:44:01,022 de crear un acabado increíblemente profundo. 1153 00:44:01,105 --> 00:44:03,816 Antiguamente, la gente no necesitaba pintura para automóviles 1154 00:44:03,900 --> 00:44:05,652 porque los autos eran de madera y metal. 1155 00:44:05,735 --> 00:44:08,988 Así que usaban laca como protección. 1156 00:44:09,072 --> 00:44:11,824 Pero con el paso del tiempo, en el siglo XX los fabricantes 1157 00:44:11,908 --> 00:44:14,911 empezaron a utilizar pintura transparente de base de uretano 1158 00:44:14,994 --> 00:44:17,080 para proteger aún mejor contra la corrosión 1159 00:44:17,163 --> 00:44:21,167 y dar un aspecto más pulido, como hemos hecho con su auto. 1160 00:44:21,250 --> 00:44:23,086 Hoy en día, utilizamos la pintura no solo para proteger el auto, 1161 00:44:23,169 --> 00:44:26,422 sino para atraer a los compradores con diseños y acabados personalizados. 1162 00:44:26,506 --> 00:44:28,675 Bueno, no puedo esperar a prepararme 1163 00:44:28,758 --> 00:44:30,051 - para encintar - ¿Listo para encintar? 1164 00:44:30,134 --> 00:44:32,220 Entonces, ustedes van a encintar este parabrisas. 1165 00:44:32,303 --> 00:44:35,974 Lo que vamos a hacer es entregarle a Harry su papel. 1166 00:44:36,057 --> 00:44:38,768 Lo que ustedes van a hacer es mantener el papel tenso. 1167 00:44:38,851 --> 00:44:40,353 Tirante. 1168 00:44:40,436 --> 00:44:42,021 - Espera, Harry. - Bien, lo que necesitas... 1169 00:44:42,105 --> 00:44:43,648 No te vuelvas loco. Asegúrate de estar lo suficientemente lejos 1170 00:44:43,731 --> 00:44:45,191 - como para... - Dijo que no te volvieras loco. 1171 00:44:45,274 --> 00:44:47,151 Espera, Harry. 1172 00:44:47,235 --> 00:44:48,987 ¿Por qué tanta prisa? Despacio. 1173 00:44:49,070 --> 00:44:50,613 - Baja un poco, Harry. - Baja. 1174 00:44:50,697 --> 00:44:52,115 Baja por tu lado. Eso es, eso es. 1175 00:44:52,198 --> 00:44:53,616 - Tiene que ser perfecto. - Ahí lo tienes. 1176 00:44:53,700 --> 00:44:56,703 Ahora vamos a tomar nuestra hoja de afeitar que teníamos en el tablero. 1177 00:44:56,786 --> 00:44:59,622 - Tenemos una hoja de afeitar aquí. - Aquí está. 1178 00:44:59,706 --> 00:45:01,457 - Sí. - Vamos a cortar este borde con cuidado. 1179 00:45:01,541 --> 00:45:04,877 Solía guardar una navaja de afeitar en el bolsillo trasero de mi capucha. 1180 00:45:04,961 --> 00:45:06,295 - Pero no estamos... - En Gaffney. 1181 00:45:06,379 --> 00:45:08,297 - Estamos hablando de armar... - Lo digo por si acaso, 1182 00:45:08,381 --> 00:45:10,091 solía tener una navaja para soltar... 1183 00:45:10,174 --> 00:45:11,426 Hermano, no estoy en ese extremo, 1184 00:45:11,509 --> 00:45:13,094 solo estoy tratando de concentrarme en este auto. 1185 00:45:13,177 --> 00:45:14,637 - Solo digo. - Muy bien, Harry, 1186 00:45:14,721 --> 00:45:16,806 - ¿crees que puedes hacer ese lado? - No, no puede. 1187 00:45:16,889 --> 00:45:18,516 - ¿Qué debo hacer? - Solo corta... 1188 00:45:18,599 --> 00:45:20,143 - ¿Aquí? - Cuando cortes el papel, 1189 00:45:20,226 --> 00:45:21,853 no cortes la cinta. 1190 00:45:21,936 --> 00:45:23,271 - ¿Cortar el papel? - Sí. 1191 00:45:23,354 --> 00:45:25,481 - Tienes que hacer presión. - Córtalo por el lado largo. 1192 00:45:25,565 --> 00:45:27,358 - ¿Por este lado? - Sí, córtalo por el lado largo. 1193 00:45:27,442 --> 00:45:28,985 Ya está. Y va adentro. 1194 00:45:29,068 --> 00:45:30,987 No tiene ni idea de lo que hace. 1195 00:45:31,070 --> 00:45:32,322 Tiene que aprender. 1196 00:45:32,405 --> 00:45:34,532 No tiene ni idea de lo que está haciendo. Bien. 1197 00:45:34,615 --> 00:45:36,075 Lo está consiguiendo, lo está consiguiendo. 1198 00:45:36,159 --> 00:45:37,410 Bien, en realidad está saliendo genial. 1199 00:45:37,493 --> 00:45:39,412 - De acuerdo. - De acuerdo. 1200 00:45:39,495 --> 00:45:41,039 Muy bien, así que ahora vamos a meterlo. 1201 00:45:41,122 --> 00:45:43,291 - Boss, voy a tomar esto de aquí. - De acuerdo. 1202 00:45:45,918 --> 00:45:47,295 Bien. Puedo hacerlo. 1203 00:45:47,378 --> 00:45:48,379 Ya lo tienes. 1204 00:45:49,881 --> 00:45:51,466 Mira eso. Buen trabajo, Boss. 1205 00:45:51,549 --> 00:45:54,844 - Muy bonito. - Esto es genial. 1206 00:45:54,927 --> 00:45:57,513 Quiero hacer una pregunta. ¿Cuándo voy a...? 1207 00:45:59,557 --> 00:46:01,309 - Y tienes que tener ritmo. - Ni lo pienses. 1208 00:46:01,392 --> 00:46:02,685 Mira, quiero darte algunos consejos, Jason. 1209 00:46:02,769 --> 00:46:04,187 Cuando tienes ritmo con la pintura... 1210 00:46:04,270 --> 00:46:06,773 - Cómo vas a... - Así se pone la pintura. 1211 00:46:06,856 --> 00:46:09,317 Tienes que animarlos, tienes un trabajo de pintura llamativo. 1212 00:46:09,400 --> 00:46:11,778 Tienes jazz en tu cuerpo... 1213 00:46:11,861 --> 00:46:14,989 ¿Cómo vas a decirle al hombre que pinta cómo pintar? 1214 00:46:15,073 --> 00:46:16,532 - Solo digo. - Ni siquiera sabías 1215 00:46:16,616 --> 00:46:17,950 cómo terminar de encintar. 1216 00:46:18,034 --> 00:46:19,994 - Creo que me dejaremos pintar esto. - Sí. 1217 00:46:20,078 --> 00:46:21,287 Tenemos que dejarte pintar. 1218 00:46:26,876 --> 00:46:29,212 - Esto es muy interesante. - Creo que es genial. 1219 00:46:29,295 --> 00:46:32,256 Entiendo por qué el negro azabache va a funcionar. 1220 00:46:32,340 --> 00:46:35,218 Y ya sabes, obviamente queremos vender este auto. 1221 00:46:35,301 --> 00:46:38,930 Me encanta cómo hace trazos completos en una pieza 1222 00:46:39,013 --> 00:46:41,265 y trazos completos en otra. 1223 00:46:41,349 --> 00:46:43,768 No está haciendo lo del jazz que yo le decía que hiciera. 1224 00:46:43,851 --> 00:46:45,853 No, eso, no es una cosa de jazz, eso es lo que estaba tratando de decir. 1225 00:46:45,937 --> 00:46:46,938 Tienes que... 1226 00:46:47,021 --> 00:46:48,272 Boss, lo que no entiendes 1227 00:46:48,356 --> 00:46:51,401 es que la vida es ritmo y es fluir. 1228 00:46:51,484 --> 00:46:54,904 - Y él no está haciendo lo que yo... - Él está en su ritmo y flujo. 1229 00:46:54,988 --> 00:46:57,031 Ves, no todo el mundo toca el mismo tambor. 1230 00:46:57,115 --> 00:46:58,866 Entonces, va a pintar esta parte del auto, 1231 00:46:58,950 --> 00:47:02,578 irá a otra cabina, pintará eso mientras esto se seca. 1232 00:47:02,662 --> 00:47:04,372 - Y tiene que hacerlo seis veces. - Sí. 1233 00:47:04,455 --> 00:47:06,708 Y fue entonces cuando realmente empecé 1234 00:47:06,791 --> 00:47:08,668 a comprender el valor de un buen trabajo de pintura. 1235 00:47:08,751 --> 00:47:10,420 Estoy diciendo mucho, pero diré 1236 00:47:10,503 --> 00:47:12,505 que no creo que necesitemos un taller de pintura en nuestras instalaciones. 1237 00:47:12,588 --> 00:47:14,007 No, no, tenemos que comprar esto. 1238 00:47:14,090 --> 00:47:17,552 Es como si estuvieras grabando y tú en la cabina. 1239 00:47:17,635 --> 00:47:19,262 - ¿Me entiendes? - Mira, creo... Sí, no, no, no. 1240 00:47:19,345 --> 00:47:21,556 Creo que no estás entendiendo. No somos expertos pintores. 1241 00:47:21,639 --> 00:47:23,683 Quédate en tu carril, cariño. 1242 00:47:23,766 --> 00:47:25,518 Voy a quedarme en mi carril por ahora. 1243 00:47:25,601 --> 00:47:27,478 Dijo que son seis horas de principio a fin. 1244 00:47:27,562 --> 00:47:28,771 No puede descansar. 1245 00:47:28,855 --> 00:47:30,857 hombre, de ninguna manera voy a sentarme aquí 1246 00:47:30,940 --> 00:47:32,692 y ver cómo se seca esta pintura. 1247 00:47:32,775 --> 00:47:36,029 Hermano, es fascinante para mí. Estoy encerrado. 1248 00:47:36,112 --> 00:47:38,239 Te lo voy a decir así. Mi consejo es que me voy. 1249 00:47:38,323 --> 00:47:39,824 Te veré más tarde en el otro lado. 1250 00:47:39,907 --> 00:47:41,576 Esto es muy bueno, Boss. 1251 00:47:43,077 --> 00:47:44,329 En el capó. 1252 00:47:56,257 --> 00:47:57,550 Lo tengo, puedo hacerlo.