2 00:00:49,042 --> 00:00:50,458 Move forward a little. 3 00:00:54,375 --> 00:00:55,542 Again. 4 00:00:56,625 --> 00:00:58,042 OK. This way, it's okay. 5 00:00:58,458 --> 00:01:00,375 Turn around a little. That's it, like that. 6 00:01:00,625 --> 00:01:01,625 Uh. 7 00:01:01,792 --> 00:01:03,167 See there, behind me? 8 00:01:03,333 --> 00:01:04,917 This is the living room you came from. 9 00:01:05,875 --> 00:01:08,958 The staircase is right there, on the left. 10 00:01:09,958 --> 00:01:11,417 On your right, 11 00:01:11,583 --> 00:01:13,875 you have the kitchen window. 12 00:01:14,458 --> 00:01:15,500 Uh. 13 00:01:15,667 --> 00:01:18,375 On the table here, 14 00:01:18,542 --> 00:01:20,250 you have the knife. 15 00:01:20,542 --> 00:01:22,333 And you see the mark in tape, 16 00:01:22,500 --> 00:01:24,125 really on your right? 17 00:01:25,083 --> 00:01:28,250 This is where the shadow of the beast will appear. 18 00:01:28,625 --> 00:01:31,708 At one point you look over and see her. OK? 19 00:01:31,875 --> 00:01:33,042 OK. 20 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 Uh... 21 00:01:36,042 --> 00:01:37,792 Loosen your hair a little. 22 00:01:41,167 --> 00:01:43,250 That's it, like that. Perfect. 23 00:01:43,417 --> 00:01:46,292 And take two, three steps towards me. 24 00:01:54,625 --> 00:01:56,083 That's it, like that. 25 00:01:57,375 --> 00:01:59,375 How are you? Yes, I am fine. I am ready. 26 00:01:59,750 --> 00:02:01,042 We are going to go there. 27 00:02:02,042 --> 00:02:03,208 And it's. 28 00:02:03,625 --> 00:02:04,625 when you want to. 29 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 THE BEAST 39 00:03:26,625 --> 00:03:27,625 Thanks. 40 00:03:40,833 --> 00:03:42,083 Pauline, 41 00:03:42,250 --> 00:03:44,083 you haven't seen my husband? 42 00:03:44,417 --> 00:03:46,833 He was in the other living room a few minutes ago. 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,667 You haven't seen Georges? 44 00:04:22,833 --> 00:04:25,500 Yes. He was in the living room on the other side five minutes ago. 45 00:04:25,875 --> 00:04:27,917 Tell me, why at parties, 46 00:04:28,083 --> 00:04:30,292 we always try to find the people we live with 47 00:04:30,458 --> 00:04:31,917 and that we see every day? 49 00:04:41,875 --> 00:04:43,917 You are having fun? A lot. 50 00:04:44,458 --> 00:04:47,083 But I lost my husband. What luck! Enjoy it. 52 00:04:48,417 --> 00:04:49,750 I'm taking advantage of it. 53 00:04:49,917 --> 00:04:51,042 Too much. 54 00:04:51,833 --> 00:04:54,000 I saw him go that way. He must have gone to see the workshop. 55 00:04:54,167 --> 00:04:55,167 L'atelier? 56 00:04:55,333 --> 00:04:57,083 You haven't met Anton? No. 57 00:04:57,250 --> 00:04:58,250 Anton! 58 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Gabrielle. 59 00:04:59,667 --> 00:05:01,708 We lent him a room so he could work. 60 00:05:01,875 --> 00:05:03,667 Tonight he shows things. 61 00:05:03,833 --> 00:05:05,292 Go for it. It's powerful, 62 00:05:05,458 --> 00:05:07,583 and as dark as the times are bright. 63 00:05:07,750 --> 00:05:09,292 Curious contrast. 64 00:05:10,167 --> 00:05:11,167 In this case. 65 00:05:11,333 --> 00:05:12,583 I leave you. 66 00:05:13,250 --> 00:05:14,917 It's over there? Yes. 67 00:05:15,792 --> 00:05:18,125 After the back lounge, on the right. 68 00:05:18,667 --> 00:05:20,250 I can take you if you want. 69 00:05:21,750 --> 00:05:23,792 Thanks, but I can manage. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,708 You don't want a drink first? 71 00:05:28,292 --> 00:05:29,500 I have a drink. 72 00:05:30,417 --> 00:05:32,583 And a glove that hides something. 73 00:05:33,542 --> 00:05:34,833 I bow. 74 00:05:35,292 --> 00:05:37,042 I hope that pleases you. 75 00:05:37,208 --> 00:05:38,458 I am sure. 76 00:05:39,708 --> 00:05:40,750 Thanks. 77 00:05:57,000 --> 00:06:00,458 Discreet conversations 78 00:06:31,542 --> 00:06:33,417 What do you think? 79 00:06:34,000 --> 00:06:36,625 It's violent. Psychiatric. 80 00:06:36,875 --> 00:06:38,292 Quite beautiful, I think. 81 00:06:40,583 --> 00:06:41,875 He could paint you. 82 00:06:45,583 --> 00:06:48,292 No way. I hold on to my soul. 83 00:06:51,667 --> 00:06:53,375 You remember, don't you? 84 00:06:55,750 --> 00:06:56,792 What? 85 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 That we have already met. 86 00:07:00,333 --> 00:07:01,250 Oh yes? 87 00:07:01,417 --> 00:07:04,125 In Rome. Years ago. 88 00:07:06,917 --> 00:07:08,250 Three years ago. 89 00:07:08,875 --> 00:07:10,125 A dinner, 90 00:07:10,292 --> 00:07:13,208 organized after a performance of Madame Butterfly. 91 00:07:14,500 --> 00:07:17,083 You were with your uncle and your aunt. 92 00:07:17,333 --> 00:07:20,500 You were wearing a fairly dark green dress, with a bun. 93 00:07:24,208 --> 00:07:25,708 It was in Naples. 94 00:07:26,125 --> 00:07:27,333 Not in Rome. 95 00:07:27,708 --> 00:07:29,500 It was six years ago. 96 00:07:30,417 --> 00:07:32,875 I was with my mother and my brother. 97 00:07:33,917 --> 00:07:36,542 In fact, you don't remember me at all. 98 00:07:37,792 --> 00:07:40,250 Maybe I'm a little vague on the details. 99 00:07:40,583 --> 00:07:43,000 But on the other hand, I remember you very well. 100 00:07:44,792 --> 00:07:47,083 That much? Yes. 101 00:07:48,000 --> 00:07:49,208 And why? 102 00:07:50,542 --> 00:07:53,625 Because you told me something that I never forgot 103 00:07:54,292 --> 00:07:56,875 and who, since then, often makes me think of you. 104 00:08:00,208 --> 00:08:03,083 Something you told me on the way home. 105 00:08:04,750 --> 00:08:06,083 You have forgotten? 106 00:08:10,125 --> 00:08:11,667 We spoke in French? 107 00:08:12,083 --> 00:08:14,208 I think we were mixing languages. 108 00:08:17,583 --> 00:08:21,208 I don't know if I'm doing the right thing by trying to remind you, then. 109 00:08:23,042 --> 00:08:24,500 But yes, go ahead. 121 00:09:13,750 --> 00:09:16,042 I'm sorry to disturb you in your conversation, 122 00:09:16,208 --> 00:09:17,667 but I can't resist. 123 00:09:17,833 --> 00:09:19,750 You are Gabrielle Monnier, right? 124 00:09:19,917 --> 00:09:21,083 Indeed. 125 00:09:22,000 --> 00:09:25,500 So, I just wanted to confess my admiration to you. 126 00:09:25,792 --> 00:09:27,708 You are a magnificent musician. 127 00:09:28,167 --> 00:09:31,167 A pianist of rare sensitivity and... 128 00:09:31,333 --> 00:09:32,333 So. 129 00:09:32,500 --> 00:09:33,667 Thanks. 130 00:09:34,250 --> 00:09:35,333 It touches me infinitely. 131 00:09:35,500 --> 00:09:38,458 Since I dare to speak to you, I dare to tell you: 132 00:09:38,625 --> 00:09:40,708 I would love to dress you one day. 133 00:09:40,875 --> 00:09:43,458 Get dressed? Yes, I am Paul Poiret. 134 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Oh? 135 00:09:47,667 --> 00:09:49,583 In this case, I happily accept. 136 00:09:50,625 --> 00:09:51,917 I am very flattered. 137 00:09:52,083 --> 00:09:53,667 But not as much as me. 138 00:09:54,958 --> 00:09:56,833 I won't bother you any longer. 174 00:12:11,708 --> 00:12:12,833 Gabrielle? 175 00:12:13,667 --> 00:12:15,958 Beauty, how are you? 176 00:12:16,583 --> 00:12:17,625 Good. 177 00:12:18,292 --> 00:12:20,833 Have you seen the paintings in the workshop? 178 00:12:21,000 --> 00:12:21,958 Yes. 179 00:12:23,333 --> 00:12:24,708 Is George there? 180 00:12:25,500 --> 00:12:27,125 In one of the living rooms, I imagine. 181 00:12:30,042 --> 00:12:31,083 All right. 182 00:12:32,542 --> 00:12:35,000 Well, I'll go say hello, then. 183 00:12:35,167 --> 00:12:36,292 Good visit. 213 00:14:16,292 --> 00:14:17,667 I am very touched. 215 00:14:31,542 --> 00:14:32,667 Are you okay, darling? 216 00:14:33,083 --> 00:14:35,292 Where were you? I was looking for you. 217 00:14:35,708 --> 00:14:36,833 I am here. 218 00:14:38,792 --> 00:14:40,833 How are you? Yes. 219 00:14:57,042 --> 00:14:59,083 If you had to describe your skills, 220 00:14:59,250 --> 00:15:02,417 your training and your personal project, what would you say? 221 00:15:02,583 --> 00:15:06,417 I don't know. I am fast, intuitive. 222 00:15:06,583 --> 00:15:08,458 As for training, I never really had any, 223 00:15:08,625 --> 00:15:09,958 because... 224 00:15:10,333 --> 00:15:12,667 I moved to the United States when I was nine years old. 225 00:15:12,833 --> 00:15:14,167 For what? 226 00:15:14,333 --> 00:15:16,458 I don't remember very well, I was very little. 227 00:15:16,625 --> 00:15:19,833 My parents said that the climate had become unbearable. 228 00:15:20,208 --> 00:15:21,625 They were scared. 229 00:15:23,417 --> 00:15:24,500 And then, 230 00:15:24,667 --> 00:15:27,792 when we arrived in the United States, the civil war broke out. 231 00:15:28,792 --> 00:15:30,083 And so, we left. 232 00:15:30,250 --> 00:15:34,750 Yes, in Chengdu, for nine years. You didn't go to school there. 233 00:15:34,917 --> 00:15:35,917 No. 234 00:15:36,458 --> 00:15:38,542 But I still learned a lot on my own. 235 00:15:39,583 --> 00:15:41,083 I learn rather easily. 237 00:15:44,458 --> 00:15:46,292 And your personal project? 238 00:15:46,583 --> 00:15:47,667 To work. 239 00:15:48,667 --> 00:15:49,958 If possible 240 00:15:52,375 --> 00:15:54,000 somewhere Where I can feel useful. 241 00:15:54,167 --> 00:15:55,167 Useful? 242 00:15:55,583 --> 00:15:56,833 Yes, useful. 243 00:15:58,125 --> 00:16:00,875 Something other than what I'm doing now. 246 00:16:18,458 --> 00:16:19,583 Pardon! 247 00:16:19,875 --> 00:16:21,458 Do you work here? 248 00:16:24,708 --> 00:16:26,750 No, I'm sorry. 249 00:16:26,917 --> 00:16:28,708 Ah! You're like me, then. 250 00:16:29,167 --> 00:16:30,708 I don't know what you are like. 251 00:16:32,333 --> 00:16:33,958 A little lost. 252 00:16:36,750 --> 00:16:37,750 In the building 253 00:16:37,917 --> 00:16:39,000 or in life? 254 00:16:39,375 --> 00:16:41,500 In the building already, that's for sure. 255 00:16:42,042 --> 00:16:44,542 I'm coming for an interview, I don't know where it is. 256 00:16:45,917 --> 00:16:47,042 I'm coming out. 257 00:16:47,667 --> 00:16:49,167 It's just behind, to the right. 258 00:16:49,458 --> 00:16:50,917 It went well? 259 00:16:51,083 --> 00:16:52,208 It's even. 260 00:16:52,500 --> 00:16:53,958 I have to go to work. 261 00:16:56,375 --> 00:16:57,333 Good luck. 262 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Thanks. 265 00:17:25,208 --> 00:17:26,458 Minus 4012. 266 00:17:40,625 --> 00:17:42,458 If you had to give me a good reason 267 00:17:42,625 --> 00:17:44,500 so that we can help you find another job? 268 00:17:45,042 --> 00:17:46,750 I am smart. 269 00:17:47,250 --> 00:17:48,542 I know how to do lots of things. 270 00:17:48,792 --> 00:17:51,750 Today, there is no shortage of intelligence . 271 00:17:53,458 --> 00:17:56,458 The intelligence you speak of still lacks humanity. 272 00:17:56,708 --> 00:17:59,458 The intelligence I speak of saved humanity. 273 00:18:00,083 --> 00:18:02,667 I'm talking about humanity in the human sense. 274 00:18:04,000 --> 00:18:05,750 Of human presence. 275 00:18:05,917 --> 00:18:09,250 Artificial intelligence has become responsible and fair. 276 00:18:09,417 --> 00:18:11,958 So, ultimately, human. This is immense progress. 277 00:18:13,667 --> 00:18:15,542 Honestly, I find it difficult to talk about progress, 278 00:18:15,708 --> 00:18:18,750 with 67% unemployment and 20% mechanical work. 279 00:18:19,708 --> 00:18:21,500 They call us useless people. 280 00:18:22,083 --> 00:18:24,500 I don't know if you realize the contempt? 281 00:18:26,750 --> 00:18:29,083 I'm just asking for work that matches my abilities. 282 00:18:29,750 --> 00:18:31,708 Do you hear your anger? 283 00:18:31,875 --> 00:18:34,375 You have far too much affect for certain jobs. 284 00:18:34,542 --> 00:18:37,083 As it stands, you will only be able to do work in which the affect 285 00:18:37,250 --> 00:18:39,417 cannot interfere with the result. 286 00:18:39,792 --> 00:18:41,708 Like the one you have today. 287 00:18:41,875 --> 00:18:43,917 Because we have to choose between work and affects? 288 00:18:44,708 --> 00:18:45,958 For certain jobs, yes. 289 00:18:46,125 --> 00:18:49,292 Particularly those which involve responsibility and reflection. 290 00:18:49,458 --> 00:18:51,875 And these are obviously the ones that interest you. 291 00:18:52,292 --> 00:18:54,708 Today, there are no more biased decisions 292 00:18:54,875 --> 00:18:57,250 taken by someone who is upset or depressed. 293 00:18:58,583 --> 00:18:59,750 Look at the calm. 294 00:19:00,833 --> 00:19:03,208 Yes. Well, I don't know if that's a good thing. 295 00:19:03,375 --> 00:19:05,750 Do you want to relive the same thing as in 2025? 296 00:19:05,917 --> 00:19:07,167 The same dramas? 297 00:19:08,417 --> 00:19:09,583 No, of course. 298 00:19:09,750 --> 00:19:12,542 Don't be paranoid, or worse, sentimental. 299 00:19:13,042 --> 00:19:15,708 All this is very recent, hence your distrust. 300 00:19:15,875 --> 00:19:18,292 But the worker will readjust as he always has. 301 00:19:19,250 --> 00:19:22,125 We have already suggested that you dive back into your past lives 302 00:19:22,292 --> 00:19:23,583 to clean your DNA. 303 00:19:23,833 --> 00:19:25,333 And you refused. 304 00:19:26,500 --> 00:19:27,917 I've just 305 00:19:29,333 --> 00:19:30,833 a little afraid of the consequences. 306 00:19:31,083 --> 00:19:32,333 In which way? 307 00:19:33,333 --> 00:19:34,583 I am afraid of. 308 00:19:35,625 --> 00:19:37,500 to no longer be able to feel. 309 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 It's a rumor, that. 310 00:19:39,667 --> 00:19:41,625 Obviously we can still feel. 311 00:19:41,792 --> 00:19:44,500 But we feel more serenely, that's all. 315 00:20:20,417 --> 00:20:23,750 You know, stop being afraid, darling. You can always fuck. 316 00:20:23,917 --> 00:20:26,417 Besides, I fuck more than you. 317 00:20:26,583 --> 00:20:29,833 It's a little different, but it's not necessarily worse. 318 00:20:30,000 --> 00:20:31,375 This is another thing. 319 00:20:31,542 --> 00:20:33,625 And it’s been scientifically proven to work. 320 00:20:33,792 --> 00:20:35,500 You can trust science. 321 00:20:35,958 --> 00:20:39,167 Science has proven absolutely nothing. 322 00:20:39,792 --> 00:20:41,583 And we absolutely don't know how it works, 323 00:20:41,750 --> 00:20:43,458 artificial intelligence. 324 00:20:44,083 --> 00:20:46,833 In any case, I am sure 325 00:20:47,250 --> 00:20:49,125 that it cannot be objective. 326 00:20:49,292 --> 00:20:52,458 Yes. We discover what Buddhism has always known, that's all. 327 00:20:53,167 --> 00:20:55,625 You go through everything that has damaged you for centuries, 328 00:20:55,792 --> 00:20:57,292 and you get rid of it. 329 00:20:58,792 --> 00:20:59,792 Oh yes? 330 00:20:59,958 --> 00:21:01,667 And when you wake up, do you remember it? 331 00:21:01,833 --> 00:21:03,000 Oh yes. 332 00:21:03,167 --> 00:21:05,167 And I can tell you: it works. 333 00:21:06,333 --> 00:21:08,500 In any case, I don't want to become 334 00:21:08,667 --> 00:21:11,167 neither a Buddhist nor a robot. 335 00:21:11,333 --> 00:21:13,208 No, but I haven't become a robot. 336 00:21:13,375 --> 00:21:16,000 Simply, my emotions no longer make me suffer. 337 00:21:16,667 --> 00:21:17,750 You have nothing to lose 338 00:21:17,917 --> 00:21:19,250 and everything to gain. 339 00:21:19,417 --> 00:21:20,625 And. 340 00:21:21,125 --> 00:21:22,875 Exactly, I have to lose. 341 00:21:23,042 --> 00:21:24,125 What? 342 00:21:24,292 --> 00:21:26,292 What do you have to lose, for example? 343 00:21:27,667 --> 00:21:28,917 Not maybe 344 00:21:30,042 --> 00:21:33,250 never experience a strong feeling. 345 00:21:34,250 --> 00:21:36,875 Great novels are fantasy, darling. 346 00:21:39,542 --> 00:21:41,500 In any case, I don't regret it for a second. 347 00:21:43,792 --> 00:21:44,875 Fall. 348 00:21:45,250 --> 00:21:46,417 Let go. 349 00:21:48,292 --> 00:21:50,583 And above all, you have the right to more interesting work 350 00:21:50,750 --> 00:21:53,542 than checking the temperature of the data plates. 351 00:21:53,708 --> 00:21:55,292 So, if we offer it to you, that might mean 352 00:21:55,458 --> 00:21:57,458 that, in some way, you are worth it. 353 00:21:57,625 --> 00:21:58,667 Like me. 354 00:21:59,333 --> 00:22:01,000 By purifying your DNA, 355 00:22:01,167 --> 00:22:02,750 you cleanse old trauma 356 00:22:02,917 --> 00:22:04,917 which you have inherited for centuries 357 00:22:05,083 --> 00:22:07,208 and which have contaminated your subconscious. 358 00:22:07,375 --> 00:22:09,083 It's like regulating hormones, 359 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 but at a much higher level. 360 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 You understand? 361 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 Yes I think. 362 00:22:14,292 --> 00:22:16,833 As I told you, we can help you. 363 00:22:17,458 --> 00:22:19,917 We can help you get rid of your affects. 364 00:22:21,042 --> 00:22:22,250 Of all? 365 00:22:27,667 --> 00:22:28,792 Of all? 366 00:22:31,333 --> 00:22:33,750 It's just that I have a very deep feeling 367 00:22:35,167 --> 00:22:37,042 that something terrible is going to happen. 368 00:22:37,875 --> 00:22:39,500 Kind of a disaster. 369 00:22:42,083 --> 00:22:44,125 And that I will have to face it. 370 00:22:44,500 --> 00:22:45,625 Be there. 371 00:22:46,833 --> 00:22:48,292 Even though it terrifies me. 372 00:22:48,917 --> 00:22:50,958 You see? Affects, that’s it. 373 00:22:51,292 --> 00:22:53,083 It’s this fear, for example. 374 00:22:53,583 --> 00:22:56,000 Nothing serious can happen anymore. Rest assured. 375 00:22:56,167 --> 00:22:57,875 All the disasters are behind. 376 00:22:58,750 --> 00:23:00,792 What should I do to rehabilitate? 377 00:23:01,125 --> 00:23:02,417 You close your eyes. 378 00:23:02,583 --> 00:23:04,792 You reopen them. That's all. 379 00:23:04,958 --> 00:23:05,792 Do it. 380 00:23:06,292 --> 00:23:07,417 What? 381 00:23:08,500 --> 00:23:09,875 Close your eyes. 382 00:23:20,042 --> 00:23:21,167 Reopen them. 383 00:23:22,917 --> 00:23:24,167 It's going to be like this. 384 00:23:24,417 --> 00:23:25,792 Nothing more. 388 00:24:21,625 --> 00:24:22,958 Do not move. 389 00:24:38,208 --> 00:24:40,333 You're going to get a sting in your ear. 390 00:24:40,500 --> 00:24:42,375 It's absolutely not painful. 391 00:24:43,667 --> 00:24:44,958 I'm a little scared. 392 00:24:45,458 --> 00:24:47,125 This is going to go very well. 393 00:24:49,000 --> 00:24:51,208 You will close your eyes, and that's it. 394 00:24:51,458 --> 00:24:52,708 Nothing more. 395 00:24:53,917 --> 00:24:54,917 Close your eyes. 396 00:25:06,875 --> 00:25:08,250 Close your eyes. 397 00:25:20,667 --> 00:25:22,500 Do you find me old? 398 00:25:22,667 --> 00:25:23,583 No. 399 00:25:23,750 --> 00:25:25,083 Obviously a little. 400 00:25:25,833 --> 00:25:27,167 How old were you? 401 00:25:27,667 --> 00:25:29,750 Is that a fancy way of asking how old I am today? 402 00:25:29,917 --> 00:25:32,583 No way. No way. 403 00:25:32,750 --> 00:25:33,792 Excuse me. 404 00:25:35,875 --> 00:25:37,500 It's none of my business, but. 405 00:25:37,792 --> 00:25:38,833 The dolls, 406 00:25:39,792 --> 00:25:41,208 Is this your idea? 408 00:25:42,958 --> 00:25:45,042 Because as a child, I was a little girl? 409 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 No. 410 00:25:47,333 --> 00:25:48,958 I'm only interested in music. 411 00:25:51,625 --> 00:25:55,375 But how did your husband get into doll making? 412 00:25:59,458 --> 00:26:00,625 A bit by chance. 413 00:26:00,792 --> 00:26:02,417 He was studying law. 414 00:26:02,583 --> 00:26:05,500 And one morning he woke up and he said to me: 415 00:26:05,958 --> 00:26:07,583 “I had this dream. 416 00:26:07,917 --> 00:26:09,542 “I want to make dolls. 417 00:26:09,708 --> 00:26:11,083 "I saw them." 418 00:26:12,083 --> 00:26:13,292 So. 419 00:26:14,333 --> 00:26:17,000 And so you married him. 420 00:26:17,958 --> 00:26:20,500 And so, now we have this factory. 421 00:26:22,000 --> 00:26:23,792 When did you get married? 422 00:26:25,542 --> 00:26:27,417 Leaving the conservatory. 430 00:26:46,167 --> 00:26:47,250 Indeed. 431 00:26:48,125 --> 00:26:50,375 At the moment, I don't have one, but. 432 00:26:50,917 --> 00:26:51,917 I want some. 433 00:26:52,333 --> 00:26:53,625 And I will have some. 434 00:26:54,083 --> 00:26:55,667 I have no doubt about it. 436 00:27:00,333 --> 00:27:01,583 And you, then? 437 00:27:03,333 --> 00:27:06,333 I find Paris more stimulating than London at the moment. 438 00:27:09,042 --> 00:27:10,833 You are not answering my question. 439 00:27:11,833 --> 00:27:12,875 Me? 440 00:27:13,417 --> 00:27:15,625 Let's just say I'm a big loner. 441 00:27:23,292 --> 00:27:24,542 I'm hungry. 442 00:27:24,708 --> 00:27:26,042 I want pancakes. 448 00:27:46,667 --> 00:27:48,083 We'll get you some pancakes. 449 00:27:48,458 --> 00:27:49,583 And jam. 450 00:27:49,750 --> 00:27:52,042 Jam and pain au chocolat. 483 00:29:49,542 --> 00:29:51,500 I would love to hear you play. 484 00:29:52,083 --> 00:29:53,625 I am not ready. 485 00:29:53,792 --> 00:29:55,875 What are you working on at the moment? 486 00:29:56,583 --> 00:29:57,833 Schonberg. 487 00:29:58,417 --> 00:29:59,792 I am suffering. 488 00:29:59,958 --> 00:30:01,625 Is it that difficult? 489 00:30:02,292 --> 00:30:03,542 For me, yes. 490 00:30:04,000 --> 00:30:05,250 It's full of invention, but. 491 00:30:05,417 --> 00:30:08,167 it's hard to find the feeling inside that. 519 00:32:46,042 --> 00:32:47,792 What were you playing just now? 520 00:32:49,625 --> 00:32:51,208 A piece by Schoenberg. 521 00:32:53,583 --> 00:32:54,750 You are doing well. 522 00:32:55,375 --> 00:32:56,500 I don't know. 523 00:32:57,500 --> 00:32:59,708 I don't feel like I understand everything yet. 524 00:33:01,083 --> 00:33:03,375 We don't always have to understand everything, right? 525 00:33:04,250 --> 00:33:05,417 I guess not. 526 00:33:06,250 --> 00:33:08,042 We're fine without electricity, actually. 527 00:33:08,458 --> 00:33:10,083 I've never seen the living room like that. 528 00:33:11,333 --> 00:33:12,333 It's beautiful. 529 00:33:19,625 --> 00:33:21,083 We should go on a trip. 530 00:33:21,750 --> 00:33:23,417 We haven't been alone for a long time. 531 00:33:24,250 --> 00:33:25,375 You do not want? 532 00:33:26,250 --> 00:33:27,750 Doesn't that scare you? 533 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 What? 534 00:33:30,500 --> 00:33:32,125 To be alone with me? 536 00:33:33,750 --> 00:33:35,042 I like being scared. 537 00:33:35,208 --> 00:33:36,375 I feel alive. 538 00:33:37,750 --> 00:33:38,750 Gabrielle. 539 00:33:40,417 --> 00:33:42,125 I would like to tell you something. 540 00:33:42,542 --> 00:33:44,458 Do you want me to close the shutters, sir? 541 00:33:44,792 --> 00:33:47,667 No, I will, thank you. See you tomorrow. 542 00:33:47,833 --> 00:33:49,167 I still have a little work to do. 551 00:34:36,167 --> 00:34:38,625 Everything is fine. Everything is fine. 552 00:34:38,917 --> 00:34:40,125 He went out. 553 00:34:40,708 --> 00:34:41,750 I am here. 554 00:34:43,208 --> 00:34:44,792 It's nothing, it's a pigeon. 555 00:34:45,292 --> 00:34:46,875 He went in, he went out. 556 00:34:52,250 --> 00:34:53,375 I love you. 557 00:34:55,542 --> 00:34:56,583 Me too. 594 00:37:02,958 --> 00:37:04,292 Alright then. 610 00:38:25,833 --> 00:38:28,917 I hope you don't want to know if Paris is going to be swallowed up, 611 00:38:29,083 --> 00:38:32,083 because I can't answer this question anymore. 612 00:38:32,917 --> 00:38:35,333 No, that's not why I came. So much the better. 613 00:38:38,292 --> 00:38:39,792 This is the first time I've done this. 614 00:38:41,542 --> 00:38:43,292 How exactly does it happen? 615 00:38:43,458 --> 00:38:46,792 Things are going pretty well, in general. 616 00:38:49,083 --> 00:38:51,667 I ask you questions and you answer me, right? 617 00:38:52,333 --> 00:38:54,958 Do you know that I do hypnosis? 618 00:38:55,250 --> 00:38:56,250 No I did not know. 619 00:38:56,917 --> 00:38:57,917 Oh? 620 00:38:59,708 --> 00:39:00,917 And how much does it cost? 621 00:39:01,167 --> 00:39:02,583 It's already paid for. 622 00:39:02,750 --> 00:39:04,875 What exactly are you coming for? 623 00:39:05,833 --> 00:39:07,417 It is difficult to explain. 624 00:39:09,750 --> 00:39:12,083 I have had anxiety for a long time. 625 00:39:13,583 --> 00:39:14,875 A feeling. 626 00:39:17,083 --> 00:39:18,458 For years, 627 00:39:18,625 --> 00:39:20,167 a feeling 628 00:39:21,167 --> 00:39:23,125 that something is going to happen, 629 00:39:23,292 --> 00:39:25,250 but which, at the same time, does not happen. 630 00:39:26,042 --> 00:39:28,708 And I wanted to know. A love story? 631 00:39:29,458 --> 00:39:30,458 No. 632 00:39:30,625 --> 00:39:32,417 You seem confident. 633 00:39:32,792 --> 00:39:33,875 Yes. 634 00:39:35,417 --> 00:39:37,667 I married a man I love and who loves me. 635 00:39:38,667 --> 00:39:40,250 Tell me about him. 636 00:39:41,500 --> 00:39:43,792 He was someone who helped me a lot when I was younger. 637 00:39:45,250 --> 00:39:47,500 Precisely when this anxiety was suffocating me. 638 00:39:48,792 --> 00:39:51,250 Besides, I know he's still worried about me. 639 00:39:52,292 --> 00:39:53,708 Even if that fear has gone away. 640 00:39:56,083 --> 00:39:57,458 We get on very well. 641 00:39:59,583 --> 00:40:00,583 It concerns something else. 643 00:40:02,625 --> 00:40:04,292 Don't influence me. 644 00:40:06,833 --> 00:40:08,250 But I just wanted to know. 645 00:40:09,792 --> 00:40:11,542 Is there a risk? 646 00:40:11,708 --> 00:40:12,833 Of course. 647 00:40:13,000 --> 00:40:14,500 There is definitely a risk. 648 00:40:14,875 --> 00:40:18,625 But a risk is beautiful, it’s strong, it’s alive. 649 00:40:19,125 --> 00:40:20,625 Close your eyes. 651 00:40:26,667 --> 00:40:28,708 Close your eyes. 652 00:40:30,458 --> 00:40:31,458 And listen to me. 653 00:40:33,000 --> 00:40:35,042 There is a natural disaster, 654 00:40:35,208 --> 00:40:38,167 but it's not the one everyone is talking about. 655 00:40:38,792 --> 00:40:40,083 There is a beast. 656 00:40:40,458 --> 00:40:43,042 A beast ready to pounce. 657 00:40:43,833 --> 00:40:45,167 There is also a pigeon, 658 00:40:45,333 --> 00:40:47,417 but it's not that beast. 659 00:40:47,875 --> 00:40:49,083 Pigeon, 660 00:40:49,250 --> 00:40:52,250 it is a representation of the Holy Spirit. 661 00:40:53,333 --> 00:40:54,875 He's a messenger. 662 00:40:55,042 --> 00:40:56,583 It's a good sign. 663 00:40:56,958 --> 00:40:59,125 Unless he comes into your house. 665 00:41:03,583 --> 00:41:07,208 That means someone is going to die. 666 00:41:07,875 --> 00:41:10,917 Maybe you, maybe a loved one. 668 00:41:39,625 --> 00:41:40,875 There is a man. 669 00:41:41,875 --> 00:41:44,833 But he can only make love in his dreams. 670 00:41:45,375 --> 00:41:48,042 There is a difficult choice to make. 671 00:41:48,625 --> 00:41:51,750 A feeling of impossibility to do it, 672 00:41:52,000 --> 00:41:55,083 without the possibility of destroying everything. 673 00:41:56,417 --> 00:41:58,875 Like an inner pain 674 00:41:59,042 --> 00:42:01,875 which slowly eats away at you and burns you. 675 00:42:02,958 --> 00:42:04,833 But the most destructive, 676 00:42:05,000 --> 00:42:06,792 it’s this non-choice. 678 00:42:15,167 --> 00:42:16,667 On a table, 679 00:42:17,417 --> 00:42:19,583 a knife that you take. 680 00:42:20,792 --> 00:42:23,250 A man in the next room. 681 00:42:23,917 --> 00:42:25,542 A disaster. 682 00:42:26,875 --> 00:42:29,500 But it's not the one you're thinking of. 683 00:42:30,417 --> 00:42:34,625 It's because you hesitate that there will be a catastrophe. 684 00:42:35,750 --> 00:42:37,292 You should not. 685 00:42:38,417 --> 00:42:39,875 We have to leave. 686 00:42:41,125 --> 00:42:43,417 It's far too dangerous. 687 00:42:46,500 --> 00:42:49,625 He can only make love in his dreams. 688 00:42:51,375 --> 00:42:52,500 At three, 689 00:42:52,667 --> 00:42:55,833 you can slowly open your eyes. 690 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 And, 691 00:42:58,500 --> 00:42:59,625 two, 692 00:43:00,208 --> 00:43:01,208 three. 694 00:43:27,417 --> 00:43:29,167 I stopped by the factory this morning, 695 00:43:29,333 --> 00:43:31,792 and the electricity is miraculously not cut off. 696 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 These walls 697 00:43:33,708 --> 00:43:36,208 are very humid. But there is no infiltration. 698 00:43:36,375 --> 00:43:38,333 On the other hand, this wall 699 00:43:38,833 --> 00:43:40,625 has a crack. 700 00:43:41,125 --> 00:43:42,917 Water from the street could flow into the workshop. 704 00:43:48,417 --> 00:43:50,292 What if the water rises again? 705 00:43:50,833 --> 00:43:53,833 For now, it should be fine. But when the flood has subsided, 706 00:43:54,000 --> 00:43:55,833 The damaged part of the wall will have to be repaired . 708 00:44:06,750 --> 00:44:09,167 Unless he comes into your house. 709 00:44:11,375 --> 00:44:13,708 A man in the next room. 710 00:44:15,042 --> 00:44:17,792 Afterwards, what I would like is to recover this floor, here, 711 00:44:18,250 --> 00:44:19,625 which overlooks the street. 712 00:44:19,792 --> 00:44:21,958 I tell myself that with a minimum of work. 714 00:44:25,167 --> 00:44:28,500 With a minimum of work, we could open one store and sell the other. 715 00:44:54,708 --> 00:44:55,958 My love, 716 00:44:56,125 --> 00:44:58,333 I know you tried everything to accompany me 717 00:44:58,500 --> 00:45:00,750 in a path that would be personal to me, 718 00:45:00,917 --> 00:45:03,667 towards a confidence, towards a possibility, 719 00:45:03,833 --> 00:45:05,292 at a time when I was not able 720 00:45:05,458 --> 00:45:07,667 to do nothing, I was so paralyzed. 721 00:45:08,167 --> 00:45:10,792 And those years were the happiest of my life. 722 00:45:12,833 --> 00:45:17,042 But I have an inner pain that slowly eats away at me and burns me. 723 00:45:19,000 --> 00:45:22,458 That of feeling a part of me that begins to move away from us, 724 00:45:23,250 --> 00:45:26,333 the difficulty of retaining it and reuniting with you, 725 00:45:26,833 --> 00:45:30,458 the intuition of immense loss, impossible to imagine, 726 00:45:30,625 --> 00:45:33,333 and my resistance to this tear. 727 00:45:34,042 --> 00:45:35,042 I tried to hold on 728 00:45:35,583 --> 00:45:37,792 all those months that seemed pale to you. 729 00:45:38,333 --> 00:45:40,917 I tried to be there, to believe in us, 730 00:45:41,667 --> 00:45:43,375 but we couldn't escape 731 00:45:43,542 --> 00:45:45,708 to this panic, to this evil. 732 00:45:46,208 --> 00:45:48,250 And everything started to send us back there, 733 00:45:48,625 --> 00:45:50,125 the day and the night. 734 00:45:52,042 --> 00:45:55,958 What has become most unbearable is seeing ourselves unhappy, 735 00:45:56,125 --> 00:45:59,000 while we loved each other so much, carried each other, 736 00:45:59,167 --> 00:46:02,375 since day one and all these years. 737 00:46:03,875 --> 00:46:06,667 I also feel like I'm walking in an unreal world. 738 00:46:06,917 --> 00:46:09,792 I can never tell you that you are no longer part of my life, 739 00:46:09,958 --> 00:46:11,667 because in every intimate plot, 740 00:46:11,833 --> 00:46:15,167 my substance is all that we have been together. 742 00:46:18,250 --> 00:46:20,333 Saying “goodbye” is too difficult for me. 743 00:46:20,750 --> 00:46:23,208 I hope you will pass me this weakness, 744 00:46:23,375 --> 00:46:25,375 because all these words already hurt so much. 747 00:46:49,042 --> 00:46:49,667 Good morning. 748 00:46:49,833 --> 00:46:51,208 I am Kelly doll. 749 00:46:51,875 --> 00:46:53,500 I'm part of the protocol. 750 00:46:54,000 --> 00:46:56,292 I'm here to make sure everything is okay 751 00:46:56,958 --> 00:46:58,500 and accompany you. 752 00:46:59,083 --> 00:47:01,833 I'm like a nurse. 753 00:47:03,292 --> 00:47:04,542 Oh fuck! 754 00:47:06,250 --> 00:47:08,292 Can we address each other in a less formal manner? 755 00:47:11,292 --> 00:47:12,333 Come on, come on. 756 00:47:13,125 --> 00:47:14,500 I'll take you. 760 00:47:34,708 --> 00:47:36,667 I understand that you keep things to yourself. 761 00:47:36,833 --> 00:47:38,875 And I'm not asking you to tell everything. 762 00:47:40,125 --> 00:47:42,625 It's a very special experience to go through all that. 763 00:47:43,333 --> 00:47:45,500 I just want to know how you feel. 764 00:47:46,917 --> 00:47:48,292 I feel good. 765 00:47:49,375 --> 00:47:51,375 You don't look like it. What's the matter? 766 00:47:52,125 --> 00:47:53,292 There is nothing. 767 00:47:53,458 --> 00:47:54,500 Tell me. 768 00:47:56,208 --> 00:47:58,292 It's just that I don't want to become like you. 769 00:47:58,667 --> 00:48:00,167 What do you mean, like me? 770 00:48:00,458 --> 00:48:01,625 Like you. 771 00:48:03,333 --> 00:48:04,833 You're not even going to die. 772 00:48:06,708 --> 00:48:09,792 Sorry excuse me. That's not what I meant. 773 00:48:10,125 --> 00:48:11,917 It's just that you bore me. 774 00:48:13,500 --> 00:48:15,167 I have a lot of possibilities, you know. 775 00:48:15,333 --> 00:48:16,708 Take advantage of me. 776 00:48:17,208 --> 00:48:19,625 I can tell stories. 777 00:48:20,875 --> 00:48:22,208 I also make puns. 778 00:48:26,000 --> 00:48:27,583 Do you want to play something? 779 00:48:28,208 --> 00:48:29,500 Not really, no? 780 00:48:29,958 --> 00:48:31,417 You want to make love with me? 781 00:48:31,917 --> 00:48:33,667 You're a little creepy, you know. 782 00:48:35,083 --> 00:48:36,917 What do you want to do, then? 783 00:48:39,917 --> 00:48:41,042 To dance? 784 00:48:41,208 --> 00:48:42,125 Ok. 785 00:48:43,542 --> 00:48:44,875 Let's dance. 786 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 Here? 788 00:49:45,833 --> 00:49:46,875 Hey! 789 00:49:47,792 --> 00:49:49,333 You look cool. 790 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Thanks. 791 00:49:50,958 --> 00:49:53,583 Do you want a cigarette? No thanks. 792 00:49:54,125 --> 00:49:55,542 Here you can smoke. 793 00:49:56,167 --> 00:49:57,167 Ah? Ok. 794 00:49:58,167 --> 00:50:00,792 All the music is from 1972, I love it. 795 00:50:01,708 --> 00:50:03,500 And why 1972? 796 00:50:04,625 --> 00:50:06,333 I don't know, but it's crazy. 797 00:50:09,458 --> 00:50:10,708 Enjoy! 798 00:50:22,500 --> 00:50:23,875 But what is this here? 799 00:50:24,625 --> 00:50:25,917 There's no real name. 800 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 Here you can do lots of things that you can't do elsewhere. 801 00:50:29,500 --> 00:50:31,000 It's like an airlock. 802 00:50:32,958 --> 00:50:34,542 What do you want to do? 803 00:50:36,000 --> 00:50:37,292 I want to pee. 805 00:50:57,833 --> 00:51:00,500 The purification center. Yes. 806 00:51:01,500 --> 00:51:03,125 What are you doing here? 808 00:51:12,250 --> 00:51:13,542 I am with a friend. 810 00:51:18,917 --> 00:51:21,208 Have you decided to try the experience? 811 00:51:24,083 --> 00:51:25,250 I didn't go there. 812 00:51:26,667 --> 00:51:27,708 For what? 813 00:51:29,208 --> 00:51:31,583 I don't know. An intuition. 814 00:51:32,083 --> 00:51:34,625 I think I don't like that they call it "purification". 815 00:51:35,542 --> 00:51:37,292 I don't feel impure, actually. 816 00:51:38,208 --> 00:51:40,750 I too am starting to doubt. 817 00:51:42,167 --> 00:51:44,542 Yesterday I was certain of my decision, and today, 818 00:51:44,708 --> 00:51:45,708 it's the contrary. 819 00:51:45,875 --> 00:51:48,333 So, I think I can't stand my anxiety attacks anymore. 820 00:51:51,250 --> 00:51:52,333 It makes anxiety come alive. 821 00:51:53,167 --> 00:51:54,250 Maybe. 822 00:51:55,292 --> 00:51:57,167 But I thought about the Stoics. 823 00:51:57,875 --> 00:51:59,750 Fulfillment is in the lack of passion. 824 00:52:02,500 --> 00:52:04,042 Do you know Madame Butterfly? 825 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 The opera. 826 00:52:05,375 --> 00:52:06,458 Not really. 827 00:52:06,875 --> 00:52:08,292 Look at my hand. 828 00:52:10,042 --> 00:52:11,042 Take it, 829 00:52:11,208 --> 00:52:12,250 Please. 830 00:52:19,167 --> 00:52:20,792 You have beautiful hands, yes. 831 00:52:30,292 --> 00:52:31,833 What are you going to do, then? 832 00:52:38,292 --> 00:52:40,417 Maybe we can give ourselves a few more days. 833 00:52:42,625 --> 00:52:43,792 Maybe yes. 834 00:52:48,625 --> 00:52:49,708 I had never seen people 835 00:52:49,875 --> 00:52:51,167 dance like that. 836 00:52:51,750 --> 00:52:52,958 Me neither. 837 00:52:53,417 --> 00:52:55,500 That's why I come here often. 838 00:52:56,000 --> 00:52:57,500 I'll come back then. 840 00:53:14,125 --> 00:53:15,583 Who were you talking to? 841 00:53:17,375 --> 00:53:19,708 One day, I left my husband for this man. 842 00:53:23,083 --> 00:53:24,292 Wow! 843 00:53:26,458 --> 00:53:27,708 You did well. 844 00:53:30,583 --> 00:53:31,667 I don't know. 845 00:53:44,833 --> 00:53:46,417 You still have this feeling 846 00:53:46,583 --> 00:53:48,833 that something terrible is going to happen? 847 00:53:49,167 --> 00:53:50,500 No, not really anymore. 848 00:53:50,917 --> 00:53:52,417 Well, I don't think so. 849 00:53:52,875 --> 00:53:54,167 Not really anymore? 850 00:53:54,500 --> 00:53:55,625 No, I don't have it anymore. 851 00:53:56,458 --> 00:53:58,500 I'll show you a picture. 852 00:53:58,667 --> 00:54:00,625 You're going to tell me what that means to you. 853 00:54:00,792 --> 00:54:02,083 What is this? 854 00:54:33,708 --> 00:54:35,333 You can open your eyes. 855 00:54:35,500 --> 00:54:37,000 The image is no longer there. 856 00:54:37,958 --> 00:54:39,583 It's a difficult test, 857 00:54:39,750 --> 00:54:41,750 but it shows where you are. 858 00:54:42,292 --> 00:54:44,792 There is something that still resists. 859 00:54:44,958 --> 00:54:46,417 It happens sometimes. 860 00:54:46,583 --> 00:54:49,208 You will have another session in two days. 861 00:54:49,667 --> 00:54:51,208 Don't worry. 862 00:55:00,500 --> 00:55:02,333 How long did it last in total? 863 00:55:02,500 --> 00:55:03,917 Apparently, ten minutes. 864 00:55:04,542 --> 00:55:06,708 And do you remember everything exactly? 865 00:55:06,958 --> 00:55:08,000 Yes, it's quite disturbing. 866 00:55:09,625 --> 00:55:12,833 However, it is difficult to know the degree of reality of things. 868 00:55:14,167 --> 00:55:15,750 Believe me, it's real. 869 00:55:17,542 --> 00:55:20,417 It's scary. I'm hesitant to start again. 870 00:55:20,583 --> 00:55:21,583 Minus 4012. 871 00:55:21,750 --> 00:55:24,708 What do you really fear? Ask yourself honestly. 872 00:55:26,917 --> 00:55:29,667 I am torn between the will 873 00:55:29,833 --> 00:55:31,625 to continue in the past 874 00:55:31,792 --> 00:55:33,250 and the fear of ruining the present. 875 00:55:33,417 --> 00:55:35,292 It is continuing in the past that will allow you 876 00:55:35,458 --> 00:55:37,375 not to spoil the present, precisely. 877 00:55:38,208 --> 00:55:42,292 Either way, losing your loved one is so excruciating that... 878 00:55:42,458 --> 00:55:44,125 even when things go well, 879 00:55:44,292 --> 00:55:46,625 you are still in anguish of the loss to come, then. 880 00:55:46,792 --> 00:55:49,417 You might as well not live it. You're so much better. 881 00:55:49,583 --> 00:55:51,000 You get rid of the pain. 882 00:55:51,167 --> 00:55:52,167 Certainly. 883 00:55:54,250 --> 00:55:56,125 In any case, I don't want to end here. 884 00:55:57,000 --> 00:55:58,667 I'm going to turn myself into a wardrobe. 885 00:55:58,833 --> 00:56:00,542 You're better than that, yes. 886 00:56:02,750 --> 00:56:03,958 Say, Sophie. 887 00:56:05,000 --> 00:56:06,792 Do you think we'll meet one day? 888 00:56:08,125 --> 00:56:09,292 I don't know. 889 00:56:10,292 --> 00:56:11,542 But I love you, darling. 890 00:56:11,958 --> 00:56:13,083 Me too. 893 00:57:17,250 --> 00:57:19,042 Would you like some tea, madam? 894 00:57:19,458 --> 00:57:21,000 No. Thank you, Bertrand. 897 00:57:42,167 --> 00:57:43,625 I am late? 898 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 No way. 899 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Let's go, Bertrand. 900 00:57:50,542 --> 00:57:52,583 Hello Sir. This way. 901 00:57:53,042 --> 00:57:55,083 We are in the midst of a manufacturing transition. 902 00:57:55,250 --> 00:57:57,167 We are going to move on from the classic porcelain doll, 903 00:57:57,333 --> 00:57:59,208 to a new celluloid doll. 904 00:57:59,375 --> 00:58:01,375 You will be able to see a little of both. 905 00:58:01,875 --> 00:58:05,458 We make 30 dolls per day, for a production of 7,000 per year. 906 00:58:05,625 --> 00:58:09,125 There are 12 employees here at the company and three who work from home. 907 00:58:10,000 --> 00:58:11,667 On celluloid, everything is done 908 00:58:11,833 --> 00:58:14,292 using a new method of blowing into the mold. 909 00:58:14,458 --> 00:58:17,167 A pasty liquid is introduced, then the mold is removed. 910 00:58:17,333 --> 00:58:19,000 And it gives a plate like this. 911 00:58:19,167 --> 00:58:20,333 Fascinating. 912 00:58:22,583 --> 00:58:25,292 Once they have removed all the members from the plates, 913 00:58:25,542 --> 00:58:28,042 We sand gently so that it is soft. 914 00:58:28,417 --> 00:58:30,000 We call it trimming. 915 00:58:34,083 --> 00:58:36,167 It's true that the skin is very soft. 917 00:58:39,125 --> 00:58:40,458 It smells like vanilla. 918 00:58:45,500 --> 00:58:48,542 We also continue the classic porcelain doll. 919 00:58:48,708 --> 00:58:50,750 The transition will happen gradually over a few years. 920 00:58:50,917 --> 00:58:52,250 It's this way. 921 00:58:55,125 --> 00:58:57,417 No, don't smoke, please. 922 00:58:57,792 --> 00:58:59,917 Celluloid is very flammable. 923 00:59:01,083 --> 00:59:02,167 Excuse me. 924 00:59:03,792 --> 00:59:05,958 That's the problem with this material, 925 00:59:06,125 --> 00:59:08,625 but we arrive at much more realistic dolls . 926 00:59:17,833 --> 00:59:19,750 There, we give them a little color. 927 00:59:23,667 --> 00:59:26,042 Next, we finalize the dolls' heads. 930 01:00:14,042 --> 01:00:16,167 Over here we have lockpicking. 931 01:00:20,458 --> 01:00:22,292 The bodies are made of papier-mâché 932 01:00:22,458 --> 01:00:25,708 and we assemble all the members to have a complete doll. 933 01:00:32,667 --> 01:00:36,125 There, on the other side, is the doll clinic. 934 01:00:36,292 --> 01:00:38,333 The clinic? Yes. 935 01:00:38,500 --> 01:00:40,167 We repair broken dolls. 936 01:00:40,958 --> 01:00:42,292 Thank you, Bertrand. 938 01:01:38,417 --> 01:01:40,167 Shall I show you the showroom? 939 01:01:41,250 --> 01:01:42,458 Gladly. 940 01:03:16,542 --> 01:03:18,750 What scares you so much? 941 01:03:20,792 --> 01:03:22,417 You can tell me now. 942 01:03:23,375 --> 01:03:24,708 I don't know. 943 01:03:25,417 --> 01:03:27,708 It's hard to put a feeling into words. 944 01:03:28,917 --> 01:03:30,500 You can trust me. 945 01:03:31,708 --> 01:03:32,875 Try. 946 01:03:34,625 --> 01:03:37,708 I spent my life thinking only about terrible things 947 01:03:38,500 --> 01:03:39,958 that I can't tell. 948 01:03:40,583 --> 01:03:42,500 Because they are too terrible? 983 01:08:11,667 --> 01:08:12,750 All right? 984 01:08:12,917 --> 01:08:14,125 No. 985 01:08:14,875 --> 01:08:16,042 No! 986 01:08:16,625 --> 01:08:17,833 I do not want. 987 01:08:18,208 --> 01:08:19,208 I do not want. 988 01:08:19,375 --> 01:08:21,167 I do not want. 991 01:08:26,167 --> 01:08:27,667 I'll be back. 997 01:11:24,125 --> 01:11:26,625 Saying goodbye is too difficult. 998 01:11:26,792 --> 01:11:29,042 I hope you will pass me this weakness, 999 01:11:29,208 --> 01:11:31,500 because all these words already hurt so much. 1000 01:11:34,750 --> 01:11:36,125 We are not made the same 1001 01:11:36,292 --> 01:11:38,875 and it's very beautiful because we get along so well. 1002 01:11:39,250 --> 01:11:41,667 You need to experience absolute love. 1003 01:11:42,333 --> 01:11:45,208 I need to pursue a form of sweet reverie, 1004 01:11:45,375 --> 01:11:48,792 while telling myself that our bond will not be cut forever 1005 01:11:48,958 --> 01:11:51,250 and that something, one day, will reinvent itself. 1006 01:11:53,125 --> 01:11:54,542 Otherwise, I fall. 1223 01:31:17,167 --> 01:31:19,208 Here, it's two o'clock in the afternoon. 1224 01:31:19,375 --> 01:31:22,917 It's hell, there's nothing you can do. You can't even sleep anymore. 1225 01:31:23,167 --> 01:31:25,875 What time is it? Five o'clock in the morning. 1226 01:31:26,292 --> 01:31:28,000 Oh fuck! Luck. 1227 01:31:28,917 --> 01:31:30,708 What are you doing? 1228 01:31:30,875 --> 01:31:32,042 I do not really know. 1229 01:31:32,583 --> 01:31:35,792 I'm looking for work, I guess. No, but tonight? 1230 01:31:35,958 --> 01:31:36,958 Nothing special. 1231 01:31:37,125 --> 01:31:39,917 I must be the only model in LA who doesn't fuck on Saturday nights. 1232 01:31:41,417 --> 01:31:43,375 I feel like I'm 150 years old. 1233 01:31:44,000 --> 01:31:46,208 Are you a model now? 1234 01:31:46,875 --> 01:31:48,500 Well, I don't really know what I am. 1237 01:31:53,250 --> 01:31:54,625 What is this music? 1238 01:31:54,792 --> 01:31:57,208 My darling, I'm going to leave you. But it is okay? 1239 01:31:57,875 --> 01:31:59,208 Yes, I am fine. 1240 01:31:59,375 --> 01:32:01,542 I love you. I love you too. 1485 01:51:35,875 --> 01:51:37,000 Kelly? 1486 01:51:37,833 --> 01:51:40,958 Kelly is absent today. She is undergoing tests. 1487 01:51:43,833 --> 01:51:45,125 It's serious? 1488 01:51:45,875 --> 01:51:48,250 Nothing is serious. Don't worry. 1489 01:51:53,833 --> 01:51:54,833 Darling, 1490 01:51:55,000 --> 01:51:57,250 It's normal to go through difficult times. 1491 01:51:57,417 --> 01:51:59,917 I do not understand anymore. There was the TV on, 1492 01:52:00,083 --> 01:52:01,583 and there was this song. 1493 01:52:01,833 --> 01:52:04,125 And I started crying while listening to it. 1494 01:52:04,917 --> 01:52:07,083 I don't know why, but I was crying so much. 1495 01:52:07,250 --> 01:52:10,000 It shows how necessary what you are doing is. 1496 01:52:10,167 --> 01:52:11,125 Where are you? 1497 01:52:11,708 --> 01:52:13,333 At home, my cat is sick. 1498 01:52:13,500 --> 01:52:14,958 Oh? I'm sorry. 1499 01:52:15,792 --> 01:52:16,833 It's serious? 1500 01:52:17,625 --> 01:52:19,917 He has a fever and... 1501 01:52:20,083 --> 01:52:21,583 difficulty breathing. 1502 01:52:22,208 --> 01:52:23,667 But I will cure him. 1503 01:52:24,417 --> 01:52:26,917 I know you love your little cat so much. 1504 01:52:28,875 --> 01:52:30,875 I have one last session tomorrow. 1505 01:52:31,042 --> 01:52:33,625 They say it still hasn't worked and they have to start again. 1508 01:52:36,875 --> 01:52:38,333 And where are you? 1510 01:53:39,292 --> 01:53:40,292 Good evening. 1511 01:53:40,458 --> 01:53:42,000 You are looking for someone? 1512 01:53:42,167 --> 01:53:44,083 Yes, I'm looking for someone named Louis. 1513 01:53:44,250 --> 01:53:45,667 He comes here often. 1514 01:53:46,375 --> 01:53:48,167 He often came here. 1515 01:53:49,083 --> 01:53:51,042 Do you know where I can find it? 1516 01:53:52,417 --> 01:53:55,458 That's not the kind of thing we say, even here. 1517 01:53:55,625 --> 01:53:57,833 Please. It is important. 1518 01:54:03,542 --> 01:54:05,375 I'll have a vodka, please. 1519 01:54:13,542 --> 01:54:14,542 Thanks. 1520 01:54:39,583 --> 01:54:41,292 Can I sit with you? 1521 01:54:41,458 --> 01:54:42,625 For what? 1522 01:54:43,208 --> 01:54:45,167 I don't know, just for discussion. 1523 01:54:45,667 --> 01:54:47,375 I don't want to be alone. 1524 01:54:47,750 --> 01:54:50,375 Who is this whore? I don't know. 1525 01:54:51,292 --> 01:54:53,833 Girl, we're between us now. Cleared. 1526 01:54:54,875 --> 01:54:58,250 Yeah, if you sit with us, you have to assume. 1527 01:54:58,583 --> 01:55:00,542 There, you don't seem to assume it. 1528 01:55:01,500 --> 01:55:03,000 Get out, bitch. 1529 01:55:03,167 --> 01:55:05,917 Either way, we screwed everything up. 1530 01:55:06,875 --> 01:55:08,125 We had everything. 1531 01:55:08,375 --> 01:55:10,125 But we blew it. 1532 01:55:10,375 --> 01:55:13,375 Nothing can happen to us anymore. The disaster has already occurred. 1533 01:55:15,083 --> 01:55:16,542 We're pissing ourselves off. 1534 01:55:16,708 --> 01:55:19,333 Laughter 1535 01:55:19,750 --> 01:55:21,125 I am ready. 1773 02:15:50,875 --> 02:15:53,458 You should not collapse in front of this image. 1774 02:15:53,875 --> 02:15:56,083 Even if it is that of your own death, 1775 02:15:56,250 --> 02:15:57,833 of your decline, 1776 02:15:58,000 --> 02:15:59,208 of the end 1777 02:16:10,333 --> 02:16:11,500 Pardon. 1778 02:16:13,875 --> 02:16:15,458 It's me who's sorry. 1779 02:16:16,042 --> 02:16:17,667 It doesn't work on you. 1780 02:16:17,958 --> 02:16:19,250 It doesn't work at all. 1781 02:16:19,417 --> 02:16:21,583 We only have 0.7% failure 1782 02:16:21,750 --> 02:16:23,667 and you are unfortunately one of them. 1783 02:16:24,083 --> 02:16:25,458 I am really sorry. 1784 02:16:28,500 --> 02:16:30,792 You're sad? No. 1785 02:16:33,000 --> 02:16:34,167 On the contrary. 1786 02:16:35,167 --> 02:16:36,458 So, how are you. 1787 02:16:40,250 --> 02:16:42,250 I had a dream with you last night. 1788 02:16:44,417 --> 02:16:46,375 This is the first time I've done one. 1789 02:16:47,375 --> 02:16:50,458 You were in that club we went to together. 1790 02:16:51,125 --> 02:16:54,208 But this time the atmosphere was completely different. 1791 02:16:54,375 --> 02:16:56,500 There was no one there except you and a man. 1792 02:16:58,292 --> 02:17:00,708 You were dancing on the floor, against each other. 1793 02:17:01,333 --> 02:17:02,583 And then, 1794 02:17:03,875 --> 02:17:05,667 there was a song 1795 02:17:07,042 --> 02:17:10,208 “which spoke of a love enduring through the years. 1796 02:17:15,458 --> 02:17:17,042 An evergreen love. 1797 02:17:19,958 --> 02:17:22,167 And what happened afterwards? 1798 02:17:23,833 --> 02:17:24,750 I do not know anymore. 1799 02:17:25,583 --> 02:17:27,375 I just remember you, 1800 02:17:27,625 --> 02:17:29,042 so happy, 1801 02:17:29,708 --> 02:17:31,083 so sexy. 1802 02:17:36,958 --> 02:17:38,417 I want you. 1803 02:17:58,667 --> 02:18:00,208 You're a doll, Kelly. 1804 02:18:04,000 --> 02:18:05,583 I have something to ask you. 1805 02:18:06,750 --> 02:18:07,875 I know you don't have the right, 1806 02:18:08,042 --> 02:18:10,625 but you need to help me find someone's contact. 1807 02:18:12,125 --> 02:18:13,375 Please. 1808 02:18:16,583 --> 02:18:18,375 Would that really make you happy? 1809 02:18:19,083 --> 02:18:20,083 Yes. 1810 02:18:30,042 --> 02:18:31,583 Louis? It's Gabrielle. 1811 02:18:31,917 --> 02:18:33,667 We said to ourselves that we would give ourselves a few days, 1812 02:18:33,833 --> 02:18:35,250 and we did well. 1813 02:18:35,417 --> 02:18:37,125 Every time we were in front of each other, 1814 02:18:37,292 --> 02:18:39,083 we were completely helpless. 1815 02:18:39,917 --> 02:18:42,792 We were lost because we were moved, 1816 02:18:43,625 --> 02:18:45,167 without really knowing why. 1817 02:18:46,458 --> 02:18:48,333 Now I know why. 1818 02:18:48,500 --> 02:18:49,833 We need to see each other. 1819 02:18:50,583 --> 02:18:51,667 As soon as possible. 1820 02:18:52,125 --> 02:18:55,542 Try to meet me tonight at the club where we last saw each other. 1821 02:18:58,375 --> 02:18:59,750 Tonight, if you can. 1822 02:19:00,667 --> 02:19:01,833 I will wait for you. 1823 02:19:03,875 --> 02:19:05,375 I beg you, come. 1824 02:19:09,542 --> 02:19:10,542 Is. 1825 02:19:13,708 --> 02:19:14,708 See you tonight. 1827 02:19:22,625 --> 02:19:24,667 What is stronger? 1828 02:19:25,375 --> 02:19:28,500 Your fear or your love for me? 1829 02:19:30,292 --> 02:19:32,208 Because you think I love you? 1830 02:19:38,083 --> 02:19:40,042 Show me your hand again. 1834 02:20:45,875 --> 02:20:48,625 He came back. Where? 1835 02:20:49,125 --> 02:20:50,292 He's over here. 1836 02:20:52,958 --> 02:20:54,208 Do you want one? 1838 02:21:40,250 --> 02:21:41,458 It's weird. 1839 02:21:42,125 --> 02:21:44,125 There is absolutely no one there today. 1840 02:21:44,583 --> 02:21:46,042 Yes, it's weird. 1841 02:21:47,667 --> 02:21:49,583 It's not bad that there's no one there. 1842 02:21:50,000 --> 02:21:51,750 I agree. 1843 02:21:55,042 --> 02:21:56,792 After we saw each other last time, 1844 02:21:56,958 --> 02:21:58,875 I listened to Madame Butterfly in its entirety. 1845 02:21:59,042 --> 02:22:00,917 It’s true that it’s magnificent. 1846 02:22:03,625 --> 02:22:04,958 I am happy to see you. 1847 02:22:06,583 --> 02:22:07,833 Me too. 1848 02:22:09,375 --> 02:22:12,708 You wanted to tell me something? Yes. 1849 02:22:13,750 --> 02:22:15,500 But it's hard to say. 1850 02:22:16,500 --> 02:22:18,500 I don't really know where to start. 1851 02:22:18,917 --> 02:22:21,083 In this case, you have to start at the end. 1853 02:22:33,000 --> 02:22:34,875 Do you want to dance with me? 1854 02:23:36,167 --> 02:23:38,042 We did well to wait. 1855 02:23:39,792 --> 02:23:42,708 We listened to this piece together so much. 1856 02:23:44,375 --> 02:23:45,542 But when? 1857 02:23:46,292 --> 02:23:47,750 When he came out. 1858 02:23:48,500 --> 02:23:51,792 I reviewed all the images during the purification. 1859 02:23:54,458 --> 02:23:55,958 What did you do? 1860 02:23:56,542 --> 02:23:59,500 I got a job at the Ministry of Justice. 1861 02:23:59,875 --> 02:24:01,208 I have just started. 1862 02:24:01,792 --> 02:24:03,292 It's quite exciting. 1863 02:24:03,792 --> 02:24:05,167 You should apply. 1864 02:24:05,333 --> 02:24:08,042 It would be nice if we were together, don't you think? 1865 02:24:08,292 --> 02:24:10,208 We would see each other often, like this. 1866 02:24:11,625 --> 02:24:12,750 I love you. 1867 02:24:14,083 --> 02:24:15,208 Me too. 1868 02:24:15,625 --> 02:24:17,542 I'm happy to see you. 1871 02:24:46,000 --> 02:24:47,042 No! 1872 02:25:02,000 --> 02:25:06,042 Subtitles provided by Mike_v_E