1
00:00:16,708 --> 00:00:24,708
تــرجــمــة
|| عـــمـــر أســـامـــة & زهــــراء مـــحــي ||
2
00:00:16,708 --> 00:00:24,708
{\an8}قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh
3
00:01:07,066 --> 00:01:08,316
كيم نام وو ؟
4
00:01:10,166 --> 00:01:12,066
كيف حالك ؟
5
00:01:12,616 --> 00:01:14,417
استرخِ و كن مرتاحاً
6
00:01:14,665 --> 00:01:17,066
لنحاول تذكّر ما حدث ذلك اليوم
7
00:01:17,766 --> 00:01:21,066
رؤية الضوء المنبعث من الشمعة سيُشعرك بالاسترخاء
8
00:01:22,366 --> 00:01:24,400
الآن ، سيصل المصعد
9
00:01:24,451 --> 00:01:28,049
جين هو عندما تدخل المصعد ، فإنه يهبط لأسفل
10
00:01:32,100 --> 00:01:34,650
...عندما تصل للطابق الأول
11
00:01:35,900 --> 00:01:38,699
ارجع بالزمن حيث يكون أصدقاؤك
12
00:01:41,100 --> 00:01:42,300
الآن
13
00:01:44,099 --> 00:01:45,800
تُفتح أبواب المصعد
14
00:01:46,799 --> 00:01:48,301
أدخل
15
00:03:14,608 --> 00:03:16,708
هل هناك ذكرى تريدين أن تمحيها؟
16
00:03:17,557 --> 00:03:18,958
حبيبي السابق
17
00:03:19,458 --> 00:03:20,959
إنه مجنون
18
00:03:21,457 --> 00:03:23,958
، عندما يثمل ، فإنه يضربني و يلعنني
19
00:03:24,357 --> 00:03:27,657
ثم يعتذر و كأن شيئاً لم يكن
20
00:03:28,608 --> 00:03:30,833
أعليّ النظر للكاميرا ؟
21
00:03:32,283 --> 00:03:34,883
يمكنك النظر إليّ أو للكاميرا
22
00:03:37,282 --> 00:03:39,383
لقد صادفته في متجر
23
00:03:40,183 --> 00:03:42,233
ذلك الوغد لم يتعرف عليّ
24
00:03:43,882 --> 00:03:45,683
لقد تنمر عليّ لثلاث سنوات
25
00:03:50,732 --> 00:03:52,383
أترى هذه الندبة ؟
26
00:03:53,583 --> 00:03:55,883
كانت هذه الندبة لأنني تعرضت للضرب من قبله
27
00:03:56,883 --> 00:03:58,583
ذاكرة الإنسان يمكن أن تكون خادعة
28
00:03:59,134 --> 00:04:02,183
نميل لمحي الذكريات غير المحببة
29
00:04:26,633 --> 00:04:29,633
، لا تترجموا كلمات الأغنية فحسب
بل دونوا المعنى من ورائها
30
00:04:31,575 --> 00:04:34,875
يجب ألا يكون من العسير فعل ذلك
31
00:04:41,841 --> 00:04:46,291
على كلمات الأغاني أن تكون سهلة التحليل
32
00:04:50,958 --> 00:04:53,507
مهما يكن مَن ينتهي ، فيُسمح له بالمغادرة
33
00:05:03,358 --> 00:05:04,508
أراكِ لاحقاً يا بروفيسور
34
00:05:04,707 --> 00:05:05,858
دو هيون
35
00:05:06,209 --> 00:05:08,358
نعم ؟ -
اكتب اسمك -
36
00:05:11,325 --> 00:05:12,525
سامحيني
37
00:05:19,259 --> 00:05:20,759
تبدين جيدة على الكاميرا
38
00:05:21,407 --> 00:05:23,609
سأذهب للحفرة
39
00:05:24,626 --> 00:05:28,925
ليس سيئاً ، صحيح ؟ -
أستحاولين إيقافهم ؟ -
40
00:05:30,925 --> 00:05:32,525
تبعتهم
41
00:05:34,425 --> 00:05:38,126
أريد إخبارهم بأن يتوقفوا
42
00:05:39,875 --> 00:05:41,025
يا الهي
43
00:05:41,625 --> 00:05:44,424
عليّ إخبارهم أن ذلك خطأ -
ما هذا ؟ -
44
00:05:45,475 --> 00:05:46,925
! جدياً
45
00:05:47,325 --> 00:05:48,825
لقد أفزعتني
46
00:05:49,575 --> 00:05:52,674
هل أنتِ على التلفاز ؟
ستكونين ناجحة قريباً
47
00:05:53,334 --> 00:05:56,425
إن كان بإمكاني النجاح بذلك ، لما كنتُ هنا
48
00:05:56,825 --> 00:05:58,925
أليس كل ذلك محض هراء ؟
49
00:05:58,981 --> 00:06:01,166
لا يمكن أن يكون التنويم المغناطيسي كله مزيف
50
00:06:02,425 --> 00:06:05,141
إذا نومتك مغناطيسياً ، و أخبرتك أن تحبني ، فهل ستفعل ؟
51
00:06:05,340 --> 00:06:07,750
، نامي
أنتِ تريدينني و تحبينني
52
00:06:07,773 --> 00:06:12,300
لكن كما تعلمين ، لا يمكننا أن نكون معاً -
يا أحمق ، هل تريد أن تموت ؟ -
53
00:06:14,432 --> 00:06:17,908
نجمة مراهقة مثلكِ عليها استخدام لغةٍ أفضل
54
00:06:18,016 --> 00:06:20,666
إذا كنت تريد الخير ، ففكر في الخير
55
00:06:21,865 --> 00:06:23,782
لديك دائماً أفكار قذرة
56
00:06:23,815 --> 00:06:28,134
الرجال الأصحاء مثلي يفكرون في الطعام أو الجنس ، صحيح ؟
57
00:06:28,148 --> 00:06:29,282
كلا
58
00:06:29,532 --> 00:06:33,883
اسأل جميع من مروا من هنا ، إن كان بإمكانهم استخدام التنويم المغناطيسي
59
00:06:33,898 --> 00:06:35,175
يا الهي
60
00:06:38,824 --> 00:06:39,983
أتشعرين بالمرض ؟
61
00:06:41,483 --> 00:06:43,634
لا ، أنا بخير
62
00:06:44,882 --> 00:06:46,083
علي الذهاب
63
00:06:54,225 --> 00:06:55,675
أتريدين المغادرة ؟
64
00:06:55,690 --> 00:06:57,675
قطعاً ، ساعديني بالنهوض
65
00:07:01,475 --> 00:07:02,675
هيا
66
00:07:05,992 --> 00:07:08,691
أنتِ ، لماذا فوّتي التمرين ؟
67
00:07:13,591 --> 00:07:17,191
على الأقل تظاهري بأنك آسفة -
هذا فظيع -
68
00:07:19,541 --> 00:07:22,816
هل أنا الوحيدة التي لم أعلم أن الجدول تغير ؟
69
00:07:23,365 --> 00:07:24,316
، جدياً
70
00:07:25,265 --> 00:07:26,816
جميعكن أبقيتن هذا سراً عني ؟
71
00:07:29,866 --> 00:07:34,133
لا تتصرفي كنجمة كبيرة -
أي نجمة ؟ إنها نكرة -
72
00:07:44,733 --> 00:07:47,133
استدعيتني للمساعدة ، أي فيلم تود أن تصنعه ؟
73
00:07:49,083 --> 00:07:53,383
عليّ أن أصوّر مقابلة ، هل تعرف أي أحد متفرع ؟
74
00:07:53,398 --> 00:07:57,083
أعتقد ربما يكون بيونغ جون
75
00:08:00,991 --> 00:08:04,091
،سأتصل بـــ بيونج جون لاحقاً
لنذهب لاحتساء شراب الليلة
76
00:08:04,392 --> 00:08:06,341
سيكون الأمر ممتعاً ، سترى
77
00:08:06,890 --> 00:08:10,133
! جيد جداً ، أنا حقاً بحاجة للمتعة
78
00:08:10,233 --> 00:08:11,883
أنت شخص صالح ، يا صديقي
79
00:08:12,133 --> 00:08:13,133
دو هيون
80
00:08:13,232 --> 00:08:16,133
اذهب لمكتب البروفيسور يو ، إنها تبحث عنك
81
00:08:16,333 --> 00:08:17,550
شكراً -
بالتأكيد -
82
00:08:19,550 --> 00:08:22,700
إنها جميلة ، من هي ؟
عرّفني عليها
83
00:08:22,800 --> 00:08:24,799
عرفني عليها -
! أفلتني -
84
00:08:25,249 --> 00:08:27,100
انسَ الأمر -
هيا -
85
00:08:33,940 --> 00:08:35,715
كيف يسير مشروع الفيديو خاصتك ؟
86
00:08:36,325 --> 00:08:38,825
أجل ، مازالت أعمل عليه
87
00:08:40,975 --> 00:08:45,191
استدعيتك لأنني أحتاج منك معروفاً -
أجل -
88
00:08:45,841 --> 00:08:48,091
انتقل طالب إلى هنا منذ فترة وجيزة
89
00:08:48,391 --> 00:08:52,033
كان مريضاً بسبب تعرضه لحادث
90
00:08:52,974 --> 00:08:54,775
مازال في فترة العلاج
91
00:08:54,975 --> 00:08:58,274
آمل أن تساعده
92
00:08:59,283 --> 00:09:00,283
بالطبع
93
00:09:05,583 --> 00:09:06,957
جين هو
94
00:09:07,299 --> 00:09:08,250
أدخل
95
00:09:12,708 --> 00:09:14,907
إنه المتحدث باسم الطلاب
96
00:09:16,049 --> 00:09:18,750
أنتما الاثنان بنفس العمر
97
00:09:19,399 --> 00:09:22,466
آمل أن تتوافقا معاً يا رفاق -
أجل -
98
00:09:29,641 --> 00:09:32,990
أنت متخصص في اللغة الإنجليزية ، و تصنع فيديوهات ؟
99
00:09:33,191 --> 00:09:33,991
أجل
100
00:09:34,041 --> 00:09:38,391
ذلك للقسم النفسي ، أنا أصنع فيلماً وثائقياً
101
00:09:38,992 --> 00:09:40,491
عما يتحدث الوثائقي ؟
102
00:09:41,441 --> 00:09:44,091
عن ذنب البشر
103
00:09:44,791 --> 00:09:48,953
لا يكون لدينا ذلك الشعور عندما نكون أطفالاً
بعد ذلك ، عندما نكبر ، نشعر بذلك
104
00:09:49,841 --> 00:09:51,591
شيء ما عن الذكريات
105
00:09:52,041 --> 00:09:53,440
يبدو شيقاً
106
00:09:56,591 --> 00:09:57,841
نعم يا بروفيسور
107
00:09:58,791 --> 00:10:00,341
أنا في طريقي
108
00:10:02,891 --> 00:10:04,191
إلى أين أنت ذاهب ؟
109
00:10:04,958 --> 00:10:07,408
أتلقى علاجاً هذا الأسبوع
110
00:10:08,558 --> 00:10:10,358
أمازال بذلك السوء ؟
111
00:10:11,207 --> 00:10:14,209
فقدت ذكرياتي إثر حادث
112
00:10:14,458 --> 00:10:17,108
أنا أخضع للعلاج بالتنويم المغناطيسي
113
00:10:17,758 --> 00:10:19,507
العلاج بالتنويم المغناطيسي ؟
114
00:10:19,824 --> 00:10:22,525
أتريد القدوم ؟ الأمر شيق لحد ما
115
00:10:27,474 --> 00:10:29,675
...في أوائل الألفينيات في كوريا
116
00:10:29,926 --> 00:10:34,075
كان هناك دراسة عن الأطفال الذين يعانون
من الاضطرابات الشخصية التعسفية
117
00:10:34,625 --> 00:10:40,050
حاولت الدراسة التحكم في العنف
عن طريق تضمين الخوف في عقولهم
118
00:10:40,549 --> 00:10:43,650
...اليوم ، العلاج النفسي بالتنويم المغناطيسي يُستخدم
119
00:10:43,700 --> 00:10:48,650
في بلاد مثل اليابان و أمريكا ، و أظهر نتائج رائعة
120
00:10:48,700 --> 00:10:52,299
بالإضافة إلى أن التنويم المغناطيسي
يُستخدم في التحقيقات الجنائية
121
00:10:53,849 --> 00:10:54,750
نعم ؟
122
00:10:54,900 --> 00:10:57,450
ماذا حلّ بالبحث الوطني ؟
123
00:10:59,416 --> 00:11:05,115
في ذلك الوقت ، التنويم المغناطيسي كان يعتبر علماً كاذباً
124
00:11:05,766 --> 00:11:07,816
...و الخوف الذي يُفرص من التنويم المغناطيسي
125
00:11:08,366 --> 00:11:13,016
يمكن استخدامه ضد أحدٍ ما
126
00:11:13,266 --> 00:11:14,965
و لذلك تم إيقاف الدراسة
127
00:11:15,516 --> 00:11:18,116
إذن ، هذا كل شيء اليوم
128
00:11:18,365 --> 00:11:21,565
لا تنسوا تقديم واجباتكم بحلول يوم ٢٠ من الشهر
129
00:11:21,667 --> 00:11:22,816
أشكركم
130
00:11:34,516 --> 00:11:35,815
! بروفيسور
131
00:11:37,800 --> 00:11:41,150
مرحباً يا جين هو -
أحضرت صديقاً -
132
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
مرحباً
133
00:12:35,849 --> 00:12:37,050
آسف لجعلك تنتظر
134
00:12:37,200 --> 00:12:39,899
لا بأس يا سيدي ، هناك الكثير من الأشياء الشيقة هنا
135
00:12:40,350 --> 00:12:43,900
إنها أدوات متنوعة للمساعدة بالتنويم المغناطيسي
136
00:12:44,300 --> 00:12:47,049
جمعت الكثير
137
00:12:48,650 --> 00:12:50,250
تفضل بالجلوس -
أجل -
138
00:12:57,600 --> 00:13:00,800
الجميع يتحدث كثيراً عن التنويم المغناطيسي هذه الأيام
139
00:13:00,856 --> 00:13:03,666
هناك عرض تلفزيوني عن الحيوات الماضية
140
00:13:04,265 --> 00:13:05,965
ربما ذلك السبب
141
00:13:06,265 --> 00:13:09,865
لكن ، أيمكنك حقاً رؤية حياتك الماضية ؟
142
00:13:10,574 --> 00:13:11,524
... حسناً
143
00:13:12,074 --> 00:13:13,924
....في أثناء الغياب عن الوعي في التنويم المغناطيسي العميق
144
00:13:14,124 --> 00:13:17,125
تمر بذكريات في عقلك اللاوعي
145
00:13:17,275 --> 00:13:21,925
يقول البعض ، الصور في اللاوعي هي حيوات ماضية
146
00:13:22,275 --> 00:13:25,691
بمعنى ، أنهم يرونها و لكن ينسون عنها
147
00:13:26,175 --> 00:13:29,725
لا يمكننا الجزم بأنها كلها من الحيوات السابقة
148
00:13:30,225 --> 00:13:33,258
...لكن عندما تكون في حالة التنويم المغناطيسي
149
00:13:33,308 --> 00:13:37,508
بعض الأشخاص بوسعهم التكلم عن ماضيهم بتفاصيل دقيقة
150
00:13:37,958 --> 00:13:42,358
أعتقد أننا سنكتشف ما هو الصواب بمزيد من البحث ، صحيح ؟
151
00:13:43,208 --> 00:13:48,425
شاهدت على اليوتيوب أن ذاكرة شخص
يمكن تغييرها بالتنويم المغناطيسي
152
00:13:48,875 --> 00:13:52,125
أعتقد أنه يشبه الهندسة
153
00:13:53,024 --> 00:13:55,383
أنت حقاً مهتم بالتنويم المغناطيسي ، صحيح ؟
154
00:13:57,083 --> 00:13:58,208
... أتود
155
00:13:59,458 --> 00:14:00,958
أن تختبره ؟
156
00:14:02,458 --> 00:14:03,508
أختبره ؟
157
00:14:05,166 --> 00:14:07,716
فقط جرب الأمر ، سيكون ممتعاً
158
00:14:14,066 --> 00:14:14,916
حسناً
159
00:14:16,766 --> 00:14:18,066
سأجربه
160
00:14:19,674 --> 00:14:22,025
الآن ، استرخِ وحسب
161
00:14:22,474 --> 00:14:26,125
اجعل نفسك مرتاحاً عندما تستعد
162
00:14:26,825 --> 00:14:31,276
بمجرد أن يسترخي جسدك ، افتح عينيك و أنظر للأعلى
163
00:14:33,275 --> 00:14:36,550
قم بالشهيق و الزفير لتساعد جسدك على الاسترخاء
164
00:14:37,100 --> 00:14:38,508
أنظر للضوء
165
00:14:41,907 --> 00:14:47,432
تخيل نفسك في الفضاء و تشعر بالخفة
166
00:14:47,733 --> 00:14:50,383
جسدك يشعر بالخفة أكثر فأكثر
167
00:14:51,133 --> 00:14:58,640
أنت واقف عند نهاية نفق مظلم ، ضيق و طويل
168
00:15:00,481 --> 00:15:04,091
تخرج ببطء من النفق
169
00:15:04,241 --> 00:15:05,740
...عندما يرن الجرس
170
00:15:06,591 --> 00:15:08,041
...ستكون
171
00:15:09,041 --> 00:15:10,691
...منوماً مغناطيسياً بالكامل
172
00:17:31,325 --> 00:17:32,424
هل أنت بخير ؟
173
00:17:35,325 --> 00:17:37,966
ظللت أبعث إليك بإشارات لتستيقظ
174
00:17:38,116 --> 00:17:40,216
لكن ،لابد أنه أنك كنت منوماً بشكل عميق للغاية
175
00:17:40,316 --> 00:17:42,466
الآن ، خذ نفساً عميقاً
176
00:17:42,666 --> 00:17:44,916
حاول أن تهدأ ، و أرخِ جسدك
177
00:17:50,016 --> 00:17:52,908
أيمكنك إخباري بما رأيته ؟
178
00:17:54,350 --> 00:17:56,799
كنت في مبنى
179
00:17:57,600 --> 00:17:59,591
رأيت غباراً
180
00:18:06,140 --> 00:18:07,841
لا يمكنني التذكر
181
00:18:09,491 --> 00:18:10,741
لا بأس
182
00:18:11,441 --> 00:18:13,591
تلك الذكريات ستأتي إليك في الوقت المناسب
183
00:18:32,825 --> 00:18:35,225
لمَ لا تشتري هاتف " تو جي " فحسب ؟
184
00:18:35,925 --> 00:18:37,525
أخبرتك أنني آسف
185
00:18:38,249 --> 00:18:40,299
أنت لا تجيب على هاتفك أبداً
186
00:18:41,599 --> 00:18:43,950
هل توقفت عن الملاكمة حقاً ؟
187
00:18:46,199 --> 00:18:50,299
حياتي لن تتغير كثيراً بالانضمام للفريق الوطني
188
00:18:51,000 --> 00:18:54,300
خط بدايتنا يختلف عن أطفال الأثرياء مثلهم
189
00:18:55,133 --> 00:18:59,583
! أجل ، لكن يمكننا عبور خط النهاية أسرع منهم
190
00:19:00,516 --> 00:19:03,466
سأترك عملي لاحقاً ، و أموت بطلاً
191
00:19:03,481 --> 00:19:06,742
فقط اجني المال و اصنع عملك الخاص في حياتك
192
00:19:06,790 --> 00:19:08,740
لماذا علينا التحدث عن الموت ؟
193
00:19:11,340 --> 00:19:13,590
توقف عن هذا ، لا تكن مثل دو هيون
194
00:19:13,640 --> 00:19:14,740
ماذا ؟
195
00:19:18,341 --> 00:19:19,591
مرحباً ؟
196
00:19:21,541 --> 00:19:22,791
تعال هنا
197
00:19:27,641 --> 00:19:29,975
مرحباً يا عبقري ، لمَ التأخير ؟
198
00:19:29,981 --> 00:19:31,825
كان عليّ التوقف بمكان ما أولاً
199
00:19:31,875 --> 00:19:33,225
من هذا ؟
200
00:19:33,975 --> 00:19:35,875
لقد انتقل لمدرستي من فترة وجيزة
201
00:19:35,975 --> 00:19:37,825
جين هو ساعدني بالمشروع
202
00:19:37,874 --> 00:19:39,975
لنحتسِ جميعاً شراباً وحسب
203
00:19:40,375 --> 00:19:42,174
بالطبع
تفضل بالجلوس
204
00:19:42,524 --> 00:19:45,175
رجاءً ، أضيفي طبقاً آخر -
بالتأكيد -
205
00:19:50,674 --> 00:19:53,675
من أي مدرسة انتقلت ؟
206
00:19:54,075 --> 00:19:56,116
مدرسة بمكان ما
207
00:19:56,217 --> 00:19:57,616
أين ؟ لا بأس
208
00:19:57,665 --> 00:20:00,766
ذهبت لثلاث مدارس مختلفة
209
00:20:01,816 --> 00:20:03,367
أأنت فخور بهذا ؟ -
أجل -
210
00:20:03,466 --> 00:20:06,565
لا أريد التحدث عن الأمر فقط
211
00:20:07,600 --> 00:20:10,800
إنه لا يرغب بإخبارك ، دع الأمر
212
00:20:11,058 --> 00:20:13,007
هل تقابلنا من قبل ؟
213
00:20:13,258 --> 00:20:15,458
لا ، لا أعتقد ذلك
214
00:20:18,351 --> 00:20:20,100
متى بدأت بالشرب ؟
215
00:20:20,307 --> 00:20:22,308
لم نرَ بعضنا من فترة طويلة
216
00:20:22,508 --> 00:20:23,709
مهما يكن
217
00:20:24,058 --> 00:20:25,407
اشربوا فحسب
218
00:20:26,058 --> 00:20:27,058
نخبكم
219
00:20:27,650 --> 00:20:28,558
نخبكم
220
00:20:30,325 --> 00:20:31,725
نخب التخرج
221
00:20:32,725 --> 00:20:33,875
أشكرك
222
00:20:37,258 --> 00:20:40,258
هل تشتمل الوجبة على الشراب ؟ -
ماذا ؟ -
223
00:20:40,849 --> 00:20:42,399
لا مكان لي ؟
224
00:20:42,808 --> 00:20:44,757
لنذهب ، أنا سأدفع
225
00:20:45,657 --> 00:20:48,208
أليس لديكِ تمرين ؟
226
00:20:48,608 --> 00:20:49,908
يمكنني الذهاب لاحقاً
227
00:20:50,508 --> 00:20:51,708
تفضلي بالجلوس
228
00:20:56,758 --> 00:20:57,908
لقد مرت فترة طويلة
229
00:20:57,940 --> 00:21:02,158
أجل ، هذا لايزال غريباً
230
00:21:03,265 --> 00:21:05,365
أنت الوحيد الذي تشعر بذلك ، أما أنا فلا
231
00:21:16,916 --> 00:21:18,992
هيا ، لنستمتع بالشراب
232
00:21:19,023 --> 00:21:23,791
أنتما لم تريا بعضكما البعض منذ
فترة طويلة ، تصرفا كأنكما أصدقاء
233
00:21:23,974 --> 00:21:26,175
لقد فعلت ذلك لأجلي ، يا صديقي
234
00:21:26,525 --> 00:21:27,825
سأغادر
235
00:21:29,975 --> 00:21:31,625
! بيونغ جون ، انتظر
236
00:21:38,775 --> 00:21:40,841
متى ستصلح الأمور مع هيون جونغ ؟
237
00:21:42,591 --> 00:21:44,591
لا أعلم ، انسَ الأمر
238
00:21:47,991 --> 00:21:50,341
أنت شخص مختلف
239
00:21:52,091 --> 00:21:54,015
أدركت للتو أن شخصيتي مقرفة ؟
240
00:21:55,116 --> 00:21:58,115
لكن طيبتك ستجعل منك خصماً ضعيفاً
241
00:22:04,966 --> 00:22:06,116
...إذن
242
00:22:07,317 --> 00:22:09,666
هل قررت ما الذي ستفعله بعد اعتزال الملاكمة ؟
243
00:22:11,516 --> 00:22:13,466
منذ متى و أنا أضع الخطط؟
244
00:22:14,016 --> 00:22:17,566
لا أرغب بفعل أي شيء
245
00:22:20,215 --> 00:22:22,066
الأمر مرهق حقاً
246
00:22:23,316 --> 00:22:26,366
حقاً؟ دورك -
أنا أطالب بحقوقي -
247
00:22:26,398 --> 00:22:27,466
اللعنة
248
00:22:41,658 --> 00:22:43,407
! توقفا عن الثرثرة
249
00:22:43,658 --> 00:22:44,758
ماذا ؟
250
00:22:45,308 --> 00:22:47,458
إلى من تنظران ، أيها الوغدان ؟
251
00:22:50,158 --> 00:22:52,008
تعال هنا ، أيها الغبي
252
00:22:52,557 --> 00:22:55,259
! خذ هذه
253
00:22:56,058 --> 00:22:57,215
! خذ هذه
254
00:22:58,166 --> 00:23:01,316
أخبرتك ألا تنظر إليّ -
! هذا يكفي -
255
00:23:02,615 --> 00:23:05,616
أخبرتك ألا تنظر إليّ، أيها الأحمق
256
00:23:08,266 --> 00:23:09,715
! قلت كفى
257
00:23:35,040 --> 00:23:36,391
أراك لاحقاً ، يا بيونغ جون
258
00:23:36,840 --> 00:23:39,291
اعتني بنفسك -
رتب المكان -
259
00:23:39,341 --> 00:23:40,391
أجل
260
00:23:55,300 --> 00:23:57,150
أيمكنك تنظيف مكاني أيضاً ؟
261
00:23:57,550 --> 00:23:58,500
بالتأكيد
262
00:24:11,650 --> 00:24:13,000
سأنام قليلاً
263
00:24:15,099 --> 00:24:17,299
ماذا إن أتى أحدهم ؟
264
00:24:19,150 --> 00:24:20,491
لقد غادروا جميعاً
265
00:24:25,890 --> 00:24:28,591
لماذا لم تجب على هاتفك ؟
266
00:24:30,141 --> 00:24:32,341
كنت أشرب مع أصدقائي
267
00:24:36,190 --> 00:24:38,191
منذ متى و نحن أصدقاء ؟
268
00:24:42,932 --> 00:24:45,433
هل أصبت رأسك ؟
أتريد مسكناً للألم ؟
269
00:24:45,633 --> 00:24:47,783
لا، أنا بخير
270
00:25:23,850 --> 00:25:25,399
هل راودك كابوس ؟
271
00:25:49,576 --> 00:25:55,326
" الصوت و الغضب "
رواية بواسطة ويليام فولكنر
272
00:25:56,076 --> 00:26:00,925
مقسمة لأربع أجزاء ، تصف تيار الوعي
273
00:26:17,483 --> 00:26:19,983
ألستِ مشغولة مؤخراً ؟
دائماً ما تتأخرين على المدرسة
274
00:26:21,232 --> 00:26:23,483
فقط لأملأ متطلبات الحضور لأجل التخرج
275
00:26:23,982 --> 00:26:27,884
لا يمكنني أن أكون نجمة مراهقة مدى الحياة
276
00:26:45,915 --> 00:26:46,716
أنتِ
277
00:26:47,166 --> 00:26:50,715
...ذلك العرض عن رؤية حياتك الماضية
278
00:26:51,615 --> 00:26:53,066
هل هو حقيقي ؟
279
00:26:54,316 --> 00:26:56,925
فعلت ما قاله المنتج فحسب
280
00:26:57,175 --> 00:26:58,174
لماذا ؟
281
00:26:59,425 --> 00:27:00,775
لا تشغلي بالكِ
282
00:27:03,725 --> 00:27:05,425
أهذا كل ما في الأمر ؟
283
00:27:16,475 --> 00:27:19,383
هل قابلتِ البروفيسور الذي أخبرتكِ عنه ؟
284
00:27:20,016 --> 00:27:24,066
إذا قابلتُ أستاذاً ، فستنطلق شائعات غريبة حولي
285
00:27:24,265 --> 00:27:26,466
إنه بروفيسور هنا ، يجب ألا تكون هناك مشكلة
286
00:27:27,042 --> 00:27:29,691
جين هو ، الشاب الذي قابلته سابقاً في الحانة
287
00:27:30,015 --> 00:27:31,091
ماذا عنه ؟
288
00:27:31,491 --> 00:27:33,441
لديه مشاكل بالذاكرة
289
00:27:34,941 --> 00:27:35,899
حقاً ؟
290
00:27:36,800 --> 00:27:37,850
حسناً
291
00:27:38,300 --> 00:27:40,549
عليّ الذهاب -
أراك لاحقاً -
292
00:28:56,449 --> 00:28:58,274
هل غططت بالنوم ؟
293
00:28:58,975 --> 00:29:00,125
لا بأس
294
00:29:00,725 --> 00:29:04,126
هذا لأنكِ تشعرين بالراحة بعد انتهاء الجلسة
295
00:29:16,576 --> 00:29:17,625
يا غبي
296
00:29:19,057 --> 00:29:20,507
ألا تريد الدراسة ؟
297
00:29:21,307 --> 00:29:22,708
أنت لست أمي
298
00:29:22,908 --> 00:29:25,058
بدونك ، ستكون حياتي صعبة
299
00:29:25,308 --> 00:29:27,058
هذا لأنك لا تتعلم أبداً
300
00:29:27,106 --> 00:29:30,526
لا يزال الأمر صعباً حتى لو درست -
هذا كتاب البروفيسور تشوي -
301
00:29:30,574 --> 00:29:31,666
دعني أرى
302
00:29:32,815 --> 00:29:34,258
هذا مشوق
303
00:29:35,274 --> 00:29:37,575
لمَ أنت مهتم فجأة بالتنويم المغناطيسي ؟
304
00:29:37,975 --> 00:29:40,926
...ذهبت مع جين هو للعلاج بالتنويم المغناطيسي و
305
00:29:41,575 --> 00:29:44,024
هل تمانع ؟ -
لا بأس -
306
00:29:44,125 --> 00:29:47,675
أتلقى علاجاً بالتنويم المغناطيسي لأتعافى من الحادثة الأليمة
307
00:29:48,125 --> 00:29:51,424
اندلع حريق بالمنزل و مات أبي إثره
308
00:29:51,875 --> 00:29:54,726
رأسي مضطرب بسبب ذلك
309
00:29:55,275 --> 00:29:56,325
...لكن
310
00:29:56,825 --> 00:29:58,775
....هل التنويم المغناطيسي يجدي نفعاً ؟
311
00:29:59,825 --> 00:30:01,775
....كانت هناك دراسة عن التنويم المغناطيسي
312
00:30:02,275 --> 00:30:06,825
ادّعت أن تساعد الناس للحصول على معدة اصغر
313
00:30:07,225 --> 00:30:09,674
لاحقاً ، أظهرت نتائج الفحص بالمنظار أن
معدتهم تقلصت بالفعل
314
00:30:09,875 --> 00:30:13,516
يقول الكتاب أن الناس يمكن تنويمها
مغناطيسياً عن طريق سؤال بسيط
315
00:30:13,666 --> 00:30:16,365
لكن من الصعب إيقاظهم من حالة اللاوعي
316
00:30:16,516 --> 00:30:18,216
هناك احتمال ألا يتمكنوا من الاستيقاظ أبداً
317
00:30:19,566 --> 00:30:20,858
ماذا تقصد ؟
318
00:30:21,658 --> 00:30:24,408
سيكونون منومين للأبد ؟
319
00:30:25,059 --> 00:30:26,108
ليس لدي أدنى فكرة
320
00:30:28,008 --> 00:30:29,007
أتريد أن تجرب ؟
321
00:30:29,058 --> 00:30:32,758
لا ، ماذا لو لم أستيقظ ؟
الأمر غريب
322
00:30:32,857 --> 00:30:35,258
أتعتقد أنني أستطيع ؟
لقد جربت الأمر للمتعة فقط
323
00:30:35,658 --> 00:30:37,740
حسناً ، أتريد تجربته عليّ؟
324
00:30:38,674 --> 00:30:41,025
أنا حساسٌ نوعاً ما
325
00:30:41,375 --> 00:30:45,008
يمكن أن أُنوّم مغناطيسياً حتى لو من قبل مبتدئ
326
00:30:46,458 --> 00:30:47,466
حقاً ؟
327
00:32:07,575 --> 00:32:08,575
! يا أنت
328
00:32:09,324 --> 00:32:11,174
! كف عن العبث بالأرجاء
329
00:32:11,475 --> 00:32:12,675
هذا فظيع
330
00:32:13,825 --> 00:32:14,775
إنه يؤلم حقاً
331
00:32:18,475 --> 00:32:19,674
سحقاً
332
00:32:26,425 --> 00:32:28,025
أخبرتك أن تكف عن ذلك
333
00:32:28,274 --> 00:32:29,875
! شغل الأضواء
334
00:32:54,925 --> 00:32:57,425
أنظر للضوء و استرخِ
335
00:32:59,325 --> 00:33:03,675
تخيل أن هناك مصعداً أمامك تماماً
336
00:33:05,275 --> 00:33:06,424
مستعد ؟
337
00:33:10,874 --> 00:33:12,675
الآن ، لنبدأ
338
00:33:15,825 --> 00:33:19,275
اهبط بالمصعد إلى القبو
339
00:33:19,824 --> 00:33:22,031
أنت تهبط لأسفل فأسفل
340
00:33:23,374 --> 00:33:28,574
عند العد لثلاثة ستكون منوماً بالكامل
341
00:33:29,426 --> 00:33:30,425
...واحد
342
00:33:31,125 --> 00:33:32,125
...اثنان
343
00:33:32,775 --> 00:33:33,924
!ثلاثة
344
00:33:41,675 --> 00:33:45,925
يداك خفيفتان مثل الريشة وتبدأ بالإرتفاع
345
00:33:53,825 --> 00:33:58,425
قم بالسير إلى الشجرة التي أمامك، خذ تُفاحة وقم بأكلها
346
00:34:08,000 --> 00:34:09,800
...واصل السير عابراً الشجرة
347
00:34:10,251 --> 00:34:12,450
وأدخل نفقاً مظلماً
348
00:34:13,000 --> 00:34:15,550
حالما تخرج من النفق
349
00:34:15,600 --> 00:34:18,300
ستعود إلى حياتك الماضية
350
00:34:19,950 --> 00:34:21,450
ماذا ترى؟
351
00:34:24,950 --> 00:34:26,650
ماذا ترى؟
352
00:34:31,950 --> 00:34:33,900
!جين هو
353
00:34:33,940 --> 00:34:35,241
!أنت
354
00:34:35,650 --> 00:34:38,000
!أنت، استيقظ
355
00:34:38,050 --> 00:34:40,400
!جين هو
356
00:34:40,750 --> 00:34:44,551
!استيقظ-
!جين هو-
357
00:34:47,016 --> 00:34:50,383
!جين هو، استيقظ-
!استيقظ-
358
00:34:51,383 --> 00:34:52,383
هل أنت بخير؟
359
00:34:54,784 --> 00:34:59,235
هل أنت متأكد أنك بخير؟
هل رأيت أي شيء؟
360
00:35:13,151 --> 00:35:15,501
لماذا لا ترد؟
361
00:35:42,109 --> 00:35:46,759
دو هيون
362
00:36:28,669 --> 00:36:31,177
اللعنة، لا أصدق ذلك
363
00:36:33,890 --> 00:36:35,843
هل اتصلت بـ بيونغ جون؟
364
00:36:38,041 --> 00:36:39,295
لم ترد
365
00:36:47,193 --> 00:36:48,590
ما الذي حصل؟
366
00:36:49,443 --> 00:36:51,365
هل حلّ بها خطب ما؟
367
00:36:54,116 --> 00:36:55,467
لا أعلم
368
00:37:01,116 --> 00:37:02,869
لكنك كنت هناك
369
00:37:06,583 --> 00:37:08,633
عندما انتحرت
370
00:37:12,760 --> 00:37:14,461
لماذا فعلت ذلك؟
371
00:37:14,760 --> 00:37:19,659
!ألم تشعر بشيئاً ما منها؟ تحدث معي
372
00:37:19,770 --> 00:37:22,717
!أتحدث عن ماذا؟ لا أعرف أي شيء، توقف عن سؤالي
373
00:37:22,731 --> 00:37:24,816
توقف عن الصراخ عليّ
374
00:37:31,067 --> 00:37:32,517
يمكنني السؤال، أليس كذلك؟
375
00:37:32,566 --> 00:37:37,668
!إذن لا أستطيع السؤال عن الذي يدور في ذهنك؟ لا تعاملني مثل الأحمق
376
00:37:37,690 --> 00:37:39,818
هل سبق وأن عاملتك مثل الأحمق
377
00:37:39,856 --> 00:37:42,920
أنت تفعل ذلك الآن-
ما الذي فعلته؟-
378
00:37:43,969 --> 00:37:45,716
انسَ الأمر
379
00:37:45,867 --> 00:37:47,568
عذراً على المقاطعة
380
00:37:48,168 --> 00:37:51,819
أنا من الشرطة، هل أنتم يا رفاق أصدقاء سيو هيون جونغ؟
381
00:37:55,766 --> 00:37:57,866
لم ألاحظ أي شيء غريب
382
00:37:58,967 --> 00:38:02,168
لا نعرف لماذا أقدمت على الإنتحار
383
00:38:04,115 --> 00:38:07,267
هل هي حقاً انتحرت؟
384
00:38:07,841 --> 00:38:12,592
نعم، وجدنا رسالة بخط يدها
385
00:38:13,292 --> 00:38:16,591
رسالة انتحار؟-
...نعم، لكن المحتوى-
386
00:38:29,529 --> 00:38:32,692
تبدو وكأنها قصيدة مجازية
387
00:38:33,043 --> 00:38:37,405
هل أحد يعرف ماذا تقصد بذلك؟
388
00:38:39,094 --> 00:38:42,091
لست متأكد-
فهمت-
389
00:38:43,247 --> 00:38:46,886
إذا تذكرتم أي شيء، لا تتردوا في الاتصال بنا
390
00:39:10,725 --> 00:39:12,676
هل ستعتزل حقاً؟
391
00:39:13,731 --> 00:39:17,575
نعم،سأتوقف عن رؤيتك أيضاً
392
00:39:19,674 --> 00:39:23,176
حسناً إذن ،أترك المفاتيح في مكتبي
393
00:40:35,007 --> 00:40:36,109
ماذا؟
394
00:40:36,859 --> 00:40:38,108
ما الذي جاء بكِ الى هنا؟
395
00:40:39,510 --> 00:40:40,508
!أنتِ
396
00:40:42,609 --> 00:40:44,308
ما الذي تفعله؟
397
00:40:53,709 --> 00:40:55,060
مرحباً يا دو هيون
398
00:40:56,007 --> 00:40:58,759
أين أنت؟-
أستعد في القاعة الرياضية-
399
00:40:58,908 --> 00:41:00,008
بيونغ جون
400
00:41:00,908 --> 00:41:03,010
تعال الى دار جنازة جي أيل
401
00:41:03,658 --> 00:41:06,759
هيون جونغ تنتحرت-
ماذا؟-
402
00:41:09,161 --> 00:41:13,263
محاولة جيدة، هيون جونغ هنا
403
00:41:13,523 --> 00:41:14,625
ماذا؟
404
00:41:15,258 --> 00:41:17,510
هذا جنون! برفقة من أنت؟
405
00:41:18,207 --> 00:41:21,457
!هيون جونغ قفزت من سطح مدرستنا اليوم
406
00:41:22,008 --> 00:41:26,059
!بيونغ جون! ليست نفسها هيون جونغ! أخرج من هناك في الحال
407
00:42:18,963 --> 00:42:20,758
أبقِ عينيك مغمضتين
408
00:42:20,958 --> 00:42:23,287
لا تصدق ما تراه
409
00:42:39,865 --> 00:42:41,008
أين أنت؟
410
00:42:41,458 --> 00:42:42,258
...أنا
411
00:42:43,309 --> 00:42:46,110
في القاعة الرياضية
412
00:42:46,231 --> 00:42:49,429
بيونغ جون، تعال إلى دار جنازة جي ايل
413
00:42:49,959 --> 00:42:51,260
...هيون جونغ
414
00:42:51,609 --> 00:42:54,009
...انتحرت-
ماذا؟-
415
00:43:15,159 --> 00:43:19,467
قبل أن تنتحر، هيون جونغ اتصلت بي
416
00:43:20,266 --> 00:43:26,618
دو هيون، أنا أستمر برؤية أشياء غريبة
417
00:43:28,115 --> 00:43:30,017
أعتقد أن هنالك خطباً ما
418
00:43:33,966 --> 00:43:41,617
..عندما تم تنويمي مغناطيسياً رأيت سيونغ مين من الحادث
419
00:43:42,417 --> 00:43:43,467
...من الحادث
420
00:43:44,168 --> 00:43:48,816
...في ذلك الوقت-
...هيون جونغ، لا بأس، اهدئي-
421
00:43:50,367 --> 00:43:53,317
بينما تم تنويمي مغاطيسياً رأيت شيئاً ما
422
00:43:53,417 --> 00:43:55,116
إنها فقط الذاكرة
423
00:43:55,166 --> 00:43:58,865
! كلا
إنها ليست فقط ذاكرة اعتيادية
424
00:44:00,017 --> 00:44:01,169
دو هيون
425
00:44:01,917 --> 00:44:04,217
كان الأمر مسلياً عندما كنا صغاراً، أليس كذلك؟
426
00:44:04,965 --> 00:44:05,919
...لكن
427
00:44:08,866 --> 00:44:09,966
...لماذا
428
00:44:11,467 --> 00:44:12,517
دو هيون
429
00:44:13,716 --> 00:44:17,569
أعتقد أن سيونغ مين هنا
430
00:44:34,117 --> 00:44:36,468
ذلك جنون! لماذا تم تنويمها مغناطيسياً؟
431
00:44:37,665 --> 00:44:41,473
كانت تعاني من الاكتئاب
432
00:44:42,966 --> 00:44:45,967
بعد أن انفصلت عنك، أصبحت لديها مشاكل نفسية
433
00:44:46,517 --> 00:44:47,370
أنت
434
00:44:47,866 --> 00:44:50,017
هي كانت من هجرتني
435
00:44:50,117 --> 00:44:53,517
أرادت أن تركز على مهنتها لذا وافقتُ
436
00:44:53,766 --> 00:44:56,218
أعرف، لا ألومك
437
00:44:56,666 --> 00:45:01,818
ثم عرّفتها على بروفيسور في علم النفس ليُساعدها
438
00:45:02,606 --> 00:45:06,667
بعد العلاج بالتنويم المغناطيسي قالت أنها ترى دائماً سيونغ مين
439
00:45:06,816 --> 00:45:08,465
من هو سيونغ مين بالضبط؟
440
00:45:10,517 --> 00:45:14,768
لابد أن هيون جونغ أعتقدت أنني أعرف سيونغ مين أيضاً
441
00:45:16,217 --> 00:45:19,366
لكنني لا أتذكر أو أعرف أي أحد بهذا الاسم
442
00:46:30,991 --> 00:46:36,342
أإذا ظهرت ونجوت ،عدني أنك ستغفر لي
443
00:46:36,493 --> 00:46:38,741
لا بأس، سيكون الأمر على ما يرام
444
00:46:38,942 --> 00:46:41,691
لا بأس-
...جين هو-
445
00:46:54,333 --> 00:46:56,886
لم يتبقّ الكثير من الوقت
446
00:47:34,534 --> 00:47:37,584
!اتصل بـ 911 ، بسرعة
447
00:47:40,224 --> 00:47:42,874
هل لاحظت أي شيء غريب عن جين هو؟
448
00:47:44,551 --> 00:47:46,701
لا شيء غريب، سيدتي
449
00:47:48,999 --> 00:47:50,750
لست متأكداً
450
00:47:52,850 --> 00:47:54,102
حسناً، يمكنك الذهاب
451
00:47:58,350 --> 00:47:59,702
آسف، أيتها الأستاذة
452
00:48:22,335 --> 00:48:24,834
كان الأمر مسلياً عندما كنا صغاراً، أليس كذلك؟
453
00:48:25,885 --> 00:48:29,794
أعتقد أن سيونغ مين هنا
454
00:48:45,283 --> 00:48:46,583
جا وون؟
455
00:48:52,685 --> 00:48:57,091
ظار جنازة جا وون، نقل جا وون ، كنيسة جا وون
456
00:49:05,233 --> 00:49:07,626
لقد قام بقطعه بنفسه، لماذا؟
457
00:49:09,274 --> 00:49:10,625
لا أعلم
458
00:49:11,127 --> 00:49:14,526
ربما بسبب الاجهاد، أو شيء ما يتعلق بالنار
459
00:49:16,127 --> 00:49:19,377
اللعنة! لماذا أشياء مثل هذه تستمر بالحدوث؟
460
00:49:22,025 --> 00:49:23,376
هل تتذكرون هذه؟
461
00:49:29,325 --> 00:49:30,492
ذلك أنا
462
00:49:30,891 --> 00:49:32,043
ذلك بيونغ جون
463
00:49:32,691 --> 00:49:34,842
ذلك تشان كيو، تلك هيون جونغ
464
00:49:36,242 --> 00:49:37,801
لست متأكداً من البقية
465
00:49:38,254 --> 00:49:41,000
ما صلة هذا بانتحار هيون جونغ؟
466
00:49:41,800 --> 00:49:44,851
ماذا قالت هيون جونغ قبل وقوع الحادثة؟
467
00:49:46,050 --> 00:49:50,551
تكلمت عن طفولتنا وقالت أنها رأت سيونغ مين
468
00:49:50,599 --> 00:49:56,203
هل هذا يعني أن سيونغ مين في هذه الصورة؟
469
00:49:58,904 --> 00:50:00,350
لست متأكداً
470
00:50:00,449 --> 00:50:01,850
لا أتذكر
471
00:50:05,750 --> 00:50:07,799
لكن، متى التقطنا هذه الصورة؟
472
00:50:10,551 --> 00:50:15,000
أنت و هيون جونغ كان كلاكما منوماً مغناطيسياً من قبل البروفيسور تشوي؟
473
00:50:15,953 --> 00:50:16,852
نعم
474
00:50:17,400 --> 00:50:19,251
لنذهب و نرى
475
00:50:23,894 --> 00:50:26,862
...نظراً لأنك قلت أنكم نشأتم في ذات الحي
476
00:50:27,093 --> 00:50:30,143
هنالك احتمالية من استعادة نفس الذكريات
477
00:50:33,092 --> 00:50:34,242
..اتصلت بي
478
00:50:35,542 --> 00:50:38,041
قبل أن تقدم على الانتحار
479
00:50:39,145 --> 00:50:43,143
قالت أنها خائفة وتستطيع رؤية ما تراه عندما تكون منومة مغناطيسياً
480
00:50:43,992 --> 00:50:47,893
...استعادة ذاكرة منسية، يمكن أن تكون صورة متروكة
481
00:50:47,992 --> 00:50:49,441
في عقلها اللاواعي
482
00:50:49,743 --> 00:50:51,626
لا تبدو مثل صورة اعتيادية
483
00:50:52,174 --> 00:50:53,274
...في الواقع
484
00:50:54,578 --> 00:50:58,125
بعد أن تم تنويمي مغناطيسياً، أنا أيضاً رأيت شيئاً ما
485
00:50:58,825 --> 00:51:03,876
إذا كان ما قلته صحيحاً، يمكن أن يكون بسبب التنويم المغناطيسي
486
00:51:05,459 --> 00:51:06,758
ماذا يعني ذلك؟
487
00:51:06,910 --> 00:51:10,409
...يعني، عندما نكون في حالة اللاوعي تحت ظروف معينة
488
00:51:10,984 --> 00:51:12,684
يمكن أن تكون منوماً مغناطيسياً مرة أخرى
489
00:51:13,309 --> 00:51:15,835
هل هذا حقاً ممكن؟
490
00:51:16,284 --> 00:51:20,859
...إذا تم إثارتك بينما أنت منوم مغناطيسياً لتشعر بالاكتئاب أو الخوف
491
00:51:21,160 --> 00:51:25,858
...سيجعلك هذا، تريد أن تقتل نفسك حالما تستيقظ
492
00:51:26,935 --> 00:51:32,537
هل سبق وتم تنويمك مغناطيسياً بواسطة أي شخص آخر غيري؟
493
00:51:33,759 --> 00:51:35,859
لا
494
00:51:38,359 --> 00:51:45,793
إذا تمت إثارتنا بالتنويم المغناطيسي، سنستمر بالهلوسة حتى نقدم على الانتحار؟
495
00:51:51,576 --> 00:51:53,978
الإثارة بالتنويم المغناطيسي؟
496
00:52:00,929 --> 00:52:02,001
دو هيون
497
00:52:07,627 --> 00:52:09,924
لم يتم تنويمي مغناطيسياً أبداً
498
00:52:11,176 --> 00:52:14,775
لكنني أعتقد أنني رأيت ما رأيته
499
00:53:01,976 --> 00:53:04,127
لم أرَ أي شيء غريب
500
00:53:06,076 --> 00:53:08,580
إذن، المرة القادمة التي ترى فيها تلك الفتاة
501
00:53:12,526 --> 00:53:15,526
قم بتبليغ ذلك الى الشرطة-
أبلغ عن ماذا؟-
502
00:53:15,775 --> 00:53:17,625
رأينا فتاة غريبة
503
00:53:19,079 --> 00:53:21,334
تريد أن تذهب الى مستشفى نفسية مثل جين هو؟
504
00:53:21,735 --> 00:53:23,934
!اللعنة! هذا جنون
505
00:53:26,135 --> 00:53:28,984
دعونا لا نتوصل الى أي استنتاج حتى الآن
506
00:53:29,737 --> 00:53:32,085
ربما سنجد شيئاً ما في الكنيسة ، في الصورة
507
00:53:37,534 --> 00:53:38,785
ألن تأتي؟
508
00:53:40,235 --> 00:53:41,745
يجب أن أذهب الى صالة القراءة
509
00:53:42,842 --> 00:53:45,647
حسناً، سنتصل بك لاحقاً
510
00:54:27,376 --> 00:54:28,875
هل تتذكر أي شيء؟
511
00:54:35,775 --> 00:54:37,375
المعذرة
512
00:54:40,576 --> 00:54:45,376
هل تعرفين أين تقع تلك الكنيسة؟
513
00:54:47,226 --> 00:54:51,274
إنها ليست كنيسة، بل مشفى تابع للكنيسة
514
00:54:51,525 --> 00:54:52,877
مشفى؟
515
00:55:12,293 --> 00:55:15,542
[ تحذير : لا تعبر ]
516
00:55:27,050 --> 00:55:28,100
اللعنة
517
00:55:28,750 --> 00:55:29,850
ماذا الآن؟
518
00:55:32,000 --> 00:55:33,501
أتينا هذه المسافة
519
00:55:34,000 --> 00:55:35,751
فقط لندخل
520
00:55:48,500 --> 00:55:52,501
[ هذه ملكية خاصة، لا تدخل بدون إذن ]
521
00:55:52,515 --> 00:55:55,849
[ وإلا سيتم محاكمتك بصفته عمل إجرامي]
522
00:56:50,692 --> 00:56:52,645
هنالك شيئاً ما هنا
523
00:56:57,593 --> 00:56:58,644
!دو هيون
524
00:57:43,592 --> 00:57:47,941
ما الخطب؟-
لا شيء، الأمور على ما يرام-
525
00:57:55,342 --> 00:57:56,541
من هناك؟
526
00:58:01,695 --> 00:58:03,228
أنا المدير هنا
527
00:58:03,424 --> 00:58:07,126
تم إغلاق هذا المكان من عشر سنوات
528
00:58:08,129 --> 00:58:10,077
لماذا تم إغلاقه؟
529
00:58:10,775 --> 00:58:14,876
بسبب شيء سيء حدث هنا-
ما الذي حدث؟-
530
00:58:17,874 --> 00:58:20,761
لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟
531
00:58:21,660 --> 00:58:24,560
عشنا في الجوار واعتدنا أن نأتي هنا
532
00:58:24,811 --> 00:58:27,711
نبحث عن صديق من الطفولة
533
00:58:28,909 --> 00:58:30,085
ما اسمه؟
534
00:58:30,634 --> 00:58:36,085
هل تعرف فتاة تُسمى سيونغ مين؟
535
00:58:37,934 --> 00:58:39,186
أعرفها
536
00:58:44,300 --> 00:58:46,600
...كان شيئاً مرعباً ، الذي حدث
537
00:58:51,104 --> 00:58:52,899
ماتت هنا
538
00:58:54,352 --> 00:58:55,834
...هذه المستشفى
539
00:58:56,485 --> 00:59:00,684
تقدم الاستشارة وتعالج الأطفال الذين يُسببون الإزعاج
540
00:59:00,884 --> 00:59:06,585
المدير يعاقبهم في القبو إذا أساؤوا التصرف
541
00:59:07,634 --> 00:59:10,059
هو أيضاً يفعل أشياء سيئة للفتيات
542
00:59:10,859 --> 00:59:13,359
لذا يوماً ما اندلع حريق هنا
543
00:59:13,608 --> 00:59:18,809
سيونغ مين كانت محاصرة هنا في القبو و احترقت حتى الموت
544
00:59:19,158 --> 00:59:21,563
قامت الشرطة باستجواب المدير
545
00:59:22,510 --> 00:59:25,660
لكنه أقدم على الانتحار بوقت ليس بطويل بعد الحادثة
546
00:59:29,709 --> 00:59:32,536
منذ ذلك الوقت ، تم إغلاق هذا المكان
547
00:59:33,386 --> 00:59:41,484
...لكن بعد ذلك جنّ جنون طفل وتم إرساله الى
548
00:59:41,636 --> 00:59:44,634
إلى قسم الطب النفسي الشرعي-
الطب النفسي الشرعي؟-
549
01:00:11,192 --> 01:00:15,792
أنا ذاهب لرؤية البروفيسور تشوي-
حسناً، سأتصل بك لاحقاً-
550
01:00:17,042 --> 01:00:18,142
بيونغ جون
551
01:00:21,443 --> 01:00:23,542
اتصل بـ تشان كيو وابقَ معه
552
01:00:23,742 --> 01:00:25,043
لا تكن بمفردك
553
01:02:02,900 --> 01:02:04,252
أنفك ينزف
554
01:02:21,349 --> 01:02:23,647
اللعنة! هل هذا ما رأوه؟
555
01:03:20,535 --> 01:03:21,835
تم إطلاق سراحه
556
01:03:22,584 --> 01:03:23,584
حقاً؟
557
01:03:24,085 --> 01:03:25,184
متى؟
558
01:03:26,485 --> 01:03:29,237
منذ حوالي شهر
559
01:03:29,284 --> 01:03:32,333
هل لديك رقم هاتفه ، سيدي؟
560
01:03:32,636 --> 01:03:35,086
تلك معلومات خاصة، لا يمكن أن أعطيها لك
561
01:03:36,934 --> 01:03:40,584
يجب أن أقابله، أتوسل إليك، سيدي
562
01:03:41,384 --> 01:03:43,685
لا يمكنني، هنالك قوانين تمنع ذلك
563
01:03:44,283 --> 01:03:45,434
سيدي؟
564
01:03:45,636 --> 01:03:46,640
ماذا؟
565
01:03:46,883 --> 01:03:48,584
وجدتها؟-
نعم-
566
01:04:29,191 --> 01:04:33,343
الفتاة التي رأيتها بينما كنت منوماً مغناطيسياً، ماتت منذ مدة طويلة
567
01:04:33,492 --> 01:04:35,542
لا يمكنني تذكرها
568
01:04:36,043 --> 01:04:39,545
لا أعلم ما الذي حصل-
دو هيون-
569
01:04:40,543 --> 01:04:42,343
لنُجرب التنويم المغناطيسي مجدداً
570
01:04:42,844 --> 01:04:47,442
لاحقاً ستتمكن من رؤية الشخص الذي قام بتنويمك
571
01:04:55,526 --> 01:05:00,376
الآن استرخ وركز على الضوء
572
01:05:02,228 --> 01:05:04,543
أنت تشعر بالراحة والاسترخاء
573
01:05:15,253 --> 01:05:18,350
وجهكِ مخيف، لذا ارتدي هذه
574
01:05:19,702 --> 01:05:21,601
لا تستديري
575
01:05:26,951 --> 01:05:29,051
إذا تركتيها، ستموتين
576
01:05:35,151 --> 01:05:38,452
ابقي هنا حتى نخرجك، أو ستموتين
577
01:05:40,224 --> 01:05:42,073
إذا شعرتي بالجوع، تناولي هذه
578
01:06:10,500 --> 01:06:12,001
كان نحن
579
01:06:13,002 --> 01:06:14,601
نحن من فعل ذلك
580
01:06:15,753 --> 01:06:17,500
ماذا تقصد؟
581
01:06:17,800 --> 01:06:19,499
ما الذي فعلتموه يا رفاق؟
582
01:06:20,553 --> 01:06:25,103
لم يكن المدير، بل نحن
583
01:06:27,050 --> 01:06:28,650
ماذا تقصد؟
584
01:06:28,902 --> 01:06:30,751
هل رأيت الشخص الذي قام بتنويمك مغناطيسياً؟
585
01:06:31,399 --> 01:06:33,452
أخبرني، هل رأيته أم لا؟
586
01:06:56,485 --> 01:06:57,687
!دو هيون
587
01:06:58,133 --> 01:06:59,389
هل أنت بخير؟
588
01:07:06,985 --> 01:07:08,636
سيونغ مين خلفك
589
01:07:14,685 --> 01:07:16,337
لا يوجد أحد هنا
590
01:07:18,135 --> 01:07:21,583
أنت و هيون جونغ كان كلاكما منوماً مغناطيسياً من قبل البروفيسور تشوي
591
01:07:21,599 --> 01:07:23,084
ما خطبك؟
592
01:07:32,584 --> 01:07:38,084
إذن أنت تقول أنها انتحرت لأنها كانت منومة مغناطيسياً؟
593
01:07:39,335 --> 01:07:42,085
و أنت تشك بالربوفيسور تشوي؟
594
01:07:43,385 --> 01:07:46,585
قالت أنها رأت أشياء غريبة بعد أن اتبعت تنويمه المغناطيسي
595
01:07:47,739 --> 01:07:51,335
بدأت أرى أشياء غريبة بعد قام بتنويمي مغناطيسياً
596
01:07:52,035 --> 01:07:53,576
ماذا؟
597
01:07:53,725 --> 01:07:55,376
حسناً إذن
598
01:07:55,576 --> 01:07:56,877
...لكن هل يمكنك
599
01:07:57,028 --> 01:08:01,827
أن توضح الرسالة الأخيرة؟
"إنها كلمات من أغنية تسمى بـ "محكم الإغلاق
600
01:08:01,927 --> 01:08:03,626
هل تفهم ماذا يعني ذلك؟
601
01:08:05,277 --> 01:08:06,285
ماذا؟
602
01:08:11,636 --> 01:08:13,484
ما يوجد في ذاكرتي مختلف
603
01:08:13,934 --> 01:08:15,988
إنه مثل الخنجر الحاد المصنوع من الحجارة
604
01:08:16,883 --> 01:08:18,885
الصخرة تضغطني إلى الأسفل
605
01:08:19,709 --> 01:08:21,560
كنت أطلب أن أنسى ذلك اليوم
606
01:08:21,853 --> 01:08:23,800
وتوسلت من أجل الغفران
607
01:08:24,501 --> 01:08:27,751
سأموت لأكون الرياح و أطير بعيداً
608
01:08:28,600 --> 01:08:33,132
تمت كتابة الأغنية بواسطة شخص كوري انتحر منذ سنوات عديدة
609
01:08:33,674 --> 01:08:34,676
..لكن
610
01:08:35,978 --> 01:08:39,175
زوجته أستاذة في مدرستك
611
01:08:41,377 --> 01:08:42,727
مدرستي؟
612
01:08:43,976 --> 01:08:45,193
...اسمها هو
613
01:08:46,094 --> 01:08:48,941
،يو كيونغ هي
هل تعرفها؟
614
01:08:49,876 --> 01:08:53,376
كان لدى ابنتهم مشكلة في وجهها وتوفيت وهي صغيرة
615
01:08:55,878 --> 01:08:59,745
اتصلت بك لأنني أحتاج معروفاً
616
01:09:00,758 --> 01:09:02,708
لماذا لا يُجيب؟
617
01:09:11,160 --> 01:09:12,360
اللعنة
618
01:09:35,614 --> 01:09:37,763
إنه جين هو، أليس كذلك؟
619
01:09:37,854 --> 01:09:41,609
هو حقاً ذهب الى مدرستك -
لست متأكداً -
620
01:09:41,911 --> 01:09:42,960
...لكن
621
01:09:43,859 --> 01:09:45,813
أعتقد أنني أعرف من قام بتنويمنا مغناطيسياً جميعاً
622
01:09:46,259 --> 01:09:49,361
ماذا تقصد؟-
المرأة التي في الصورة-
623
01:09:49,960 --> 01:09:52,459
كانت الأستاذة التي قدمتني إلى جين هو
624
01:09:53,359 --> 01:09:54,310
ماذا؟
625
01:09:55,259 --> 01:09:58,960
ليس الروفيسور تشوي، لكن تلك المرأة؟
626
01:10:01,111 --> 01:10:02,310
بيونغ جون
627
01:10:04,860 --> 01:10:12,360
عندما كنا صغاراً ، لماذا فعلنا ذلك؟
628
01:10:12,511 --> 01:10:15,509
ماذا تقصد؟ ماذا فعلنا؟
629
01:10:17,682 --> 01:10:20,131
ماذا فعلنا؟
630
01:10:21,010 --> 01:10:22,110
ليس الآن
631
01:10:23,358 --> 01:10:26,215
تعال إلى مدرستي مع تشان كيو ، لنتقابل شخصياً
632
01:10:29,410 --> 01:10:30,409
اللعنة
633
01:14:16,509 --> 01:14:20,560
كنتِ الشخص الذي قام بتنويمنا، أليس كذلك؟
634
01:14:34,459 --> 01:14:35,960
رائحتها جيدة، أليس كذلك؟
635
01:14:39,210 --> 01:14:41,858
إنها مصنوعة من الثوجون
636
01:14:42,464 --> 01:14:49,210
تستخدمة كمادة مهلوسة وعطر مما تقود إلى التنويم المغناطيسي
637
01:14:53,955 --> 01:14:56,652
كيف يسير مشروع الفيديو خاصتك؟ دو هيون
638
01:14:56,765 --> 01:14:58,813
نعم-
دّون اسمك-
639
01:15:07,059 --> 01:15:09,660
ما الذي فعلتيه بنا؟
640
01:15:13,359 --> 01:15:18,109
لم تكن أنا التي أثارت أو مسحت ذاكرتك
641
01:15:18,862 --> 01:15:20,262
..أنا فقط
642
01:15:22,311 --> 01:15:23,709
..جعلتك
643
01:15:24,359 --> 01:15:28,208
تقابل جين هو مرة أخرى
644
01:15:34,359 --> 01:15:39,214
لماذا جعلتيني أقابله؟
645
01:15:44,224 --> 01:15:48,811
فكر بالأمر وحاول أن تتذكر
646
01:15:56,880 --> 01:15:59,625
الذكريات يمكن أن تكون خادعة
647
01:16:00,925 --> 01:16:03,125
نحن نصدق بما نريد تصديقه
648
01:16:04,276 --> 01:16:06,375
وذلك ما يُصبح واقعنا
649
01:16:06,824 --> 01:16:10,792
...لذا أنت و جين هو
650
01:16:11,893 --> 01:16:15,892
كلاكما قلتما أن المدير قتلَ سيونغ مين
651
01:16:18,541 --> 01:16:20,841
لا
652
01:16:21,551 --> 01:16:25,601
فقط كنا نعبث في الأرجاء-
صحيح-
653
01:16:29,502 --> 01:16:31,151
فقط تعبثون في الأرجاء
654
01:16:33,201 --> 01:16:35,503
اتخذتم الموضوع مثل المُزحة
655
01:16:37,049 --> 01:16:42,150
لقد فعلتما ذلك كما و أنه لا يعني شيء
656
01:16:43,350 --> 01:16:47,499
قمتم بتعذيب سيونغ مين مرة تلو الأخرى فقط للتسلية
657
01:16:48,850 --> 01:16:50,357
!ساعدوني
658
01:16:51,244 --> 01:16:53,945
!رجاءاً أخرجوني
659
01:16:54,400 --> 01:16:55,642
!لا
660
01:16:56,743 --> 01:16:58,842
لا
661
01:17:05,641 --> 01:17:11,492
زوجي اعتقد أنه يمكنه التعامل مع أطفال مثلكم
662
01:17:12,493 --> 01:17:14,393
...كنا فقط خائفين
663
01:17:15,393 --> 01:17:18,544
خائفين من سيونغ مين
664
01:17:24,696 --> 01:17:27,894
لكن الحقيقة لن تتغير أبداً
665
01:17:31,143 --> 01:17:40,293
محاصرةً في برميل محترق، سيونغ مين أخيراً ماتت
666
01:17:55,541 --> 01:17:57,296
أنظر
667
01:18:06,293 --> 01:18:13,543
إذا دخلت في ذلك البرميل، سيونغ مين ستكون في انتظارك
668
01:20:42,875 --> 01:20:45,126
ما الذي حدث بالضبط؟
669
01:21:02,109 --> 01:21:04,463
...في مطلع الألفينات في كوريا
670
01:21:04,612 --> 01:21:08,960
كانت هناك دراسة للأطفال الذين يُعانون من اضطراب الشخصية التعسفية
671
01:21:09,212 --> 01:21:14,859
حاولت الدراسة أن تُسيطر على العنف من خلال تضمين الخوف في عقولهم
672
01:21:17,659 --> 01:21:19,011
لا تكن خائفاً
673
01:21:19,560 --> 01:21:22,364
والدكِ سيحرص على ألا يُعذبوكِ بعد الآن
674
01:21:22,759 --> 01:21:26,411
الآن، سيكونون خائفين منك
675
01:21:26,559 --> 01:21:29,310
...الخوف الذي فُرض من التنويم المغناطيسي
676
01:21:29,349 --> 01:21:32,912
يمكن أن يُستخدم ضد شخص ما
677
01:21:33,060 --> 01:21:34,708
تم تعليق البحث أخيراً
678
01:21:43,509 --> 01:21:46,359
عندما تُقابل جين هو مرة أخرى وتسمع هذه الأغنية
679
01:21:46,967 --> 01:21:48,918
ستكون تحت تأثير التنويم المغناطيسي
680
01:21:49,069 --> 01:21:53,267
.وأخيراً تُقابل سيونغ مين مرة أخرى
681
01:22:03,000 --> 01:22:11,000
تــرجــمــة
|| عـــمـــر أســـامـــة & زهــــراء مـــحــي ||
682
01:22:03,000 --> 01:22:11,000
{\an8}قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh