1 00:00:16,708 --> 00:00:24,708 تــرجــمــة || عـــمـــر أســـامـــة & زهــــراء مـــحــي || 2 00:00:16,708 --> 00:00:24,708 {\an8}قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER https://t.me/omauwh 3 00:01:07,066 --> 00:01:08,316 كيم نام وو ؟ 4 00:01:10,166 --> 00:01:12,066 كيف حالك ؟ 5 00:01:12,616 --> 00:01:14,417 استرخِ و كن مرتاحاً 6 00:01:14,665 --> 00:01:17,066 لنحاول تذكّر ما حدث ذلك اليوم 7 00:01:17,766 --> 00:01:21,066 رؤية الضوء المنبعث من الشمعة سيُشعرك بالاسترخاء 8 00:01:22,366 --> 00:01:24,400 الآن ، سيصل المصعد 9 00:01:24,451 --> 00:01:28,049 جين هو عندما تدخل المصعد ، فإنه يهبط لأسفل 10 00:01:32,100 --> 00:01:34,650 ...عندما تصل للطابق الأول 11 00:01:35,900 --> 00:01:38,699 ارجع بالزمن حيث يكون أصدقاؤك 12 00:01:41,100 --> 00:01:42,300 الآن 13 00:01:44,099 --> 00:01:45,800 تُفتح أبواب المصعد 14 00:01:46,799 --> 00:01:48,301 أدخل 15 00:03:14,608 --> 00:03:16,708 هل هناك ذكرى تريدين أن تمحيها؟ 16 00:03:17,557 --> 00:03:18,958 حبيبي السابق 17 00:03:19,458 --> 00:03:20,959 إنه مجنون 18 00:03:21,457 --> 00:03:23,958 ، عندما يثمل ، فإنه يضربني و يلعنني 19 00:03:24,357 --> 00:03:27,657 ثم يعتذر و كأن شيئاً لم يكن 20 00:03:28,608 --> 00:03:30,833 أعليّ النظر للكاميرا ؟ 21 00:03:32,283 --> 00:03:34,883 يمكنك النظر إليّ أو للكاميرا 22 00:03:37,282 --> 00:03:39,383 لقد صادفته في متجر 23 00:03:40,183 --> 00:03:42,233 ذلك الوغد لم يتعرف عليّ 24 00:03:43,882 --> 00:03:45,683 لقد تنمر عليّ لثلاث سنوات 25 00:03:50,732 --> 00:03:52,383 أترى هذه الندبة ؟ 26 00:03:53,583 --> 00:03:55,883 كانت هذه الندبة لأنني تعرضت للضرب من قبله 27 00:03:56,883 --> 00:03:58,583 ذاكرة الإنسان يمكن أن تكون خادعة 28 00:03:59,134 --> 00:04:02,183 نميل لمحي الذكريات غير المحببة 29 00:04:26,633 --> 00:04:29,633 ، لا تترجموا كلمات الأغنية فحسب بل دونوا المعنى من ورائها 30 00:04:31,575 --> 00:04:34,875 يجب ألا يكون من العسير فعل ذلك 31 00:04:41,841 --> 00:04:46,291 على كلمات الأغاني أن تكون سهلة التحليل 32 00:04:50,958 --> 00:04:53,507 مهما يكن مَن ينتهي ، فيُسمح له بالمغادرة 33 00:05:03,358 --> 00:05:04,508 أراكِ لاحقاً يا بروفيسور 34 00:05:04,707 --> 00:05:05,858 دو هيون 35 00:05:06,209 --> 00:05:08,358 نعم ؟ - اكتب اسمك - 36 00:05:11,325 --> 00:05:12,525 سامحيني 37 00:05:19,259 --> 00:05:20,759 تبدين جيدة على الكاميرا 38 00:05:21,407 --> 00:05:23,609 سأذهب للحفرة 39 00:05:24,626 --> 00:05:28,925 ليس سيئاً ، صحيح ؟ - أستحاولين إيقافهم ؟ - 40 00:05:30,925 --> 00:05:32,525 تبعتهم 41 00:05:34,425 --> 00:05:38,126 أريد إخبارهم بأن يتوقفوا 42 00:05:39,875 --> 00:05:41,025 يا الهي 43 00:05:41,625 --> 00:05:44,424 عليّ إخبارهم أن ذلك خطأ - ما هذا ؟ - 44 00:05:45,475 --> 00:05:46,925 ! جدياً 45 00:05:47,325 --> 00:05:48,825 لقد أفزعتني 46 00:05:49,575 --> 00:05:52,674 هل أنتِ على التلفاز ؟ ستكونين ناجحة قريباً 47 00:05:53,334 --> 00:05:56,425 إن كان بإمكاني النجاح بذلك ، لما كنتُ هنا 48 00:05:56,825 --> 00:05:58,925 أليس كل ذلك محض هراء ؟ 49 00:05:58,981 --> 00:06:01,166 لا يمكن أن يكون التنويم المغناطيسي كله مزيف 50 00:06:02,425 --> 00:06:05,141 إذا نومتك مغناطيسياً ، و أخبرتك أن تحبني ، فهل ستفعل ؟ 51 00:06:05,340 --> 00:06:07,750 ، نامي أنتِ تريدينني و تحبينني 52 00:06:07,773 --> 00:06:12,300 لكن كما تعلمين ، لا يمكننا أن نكون معاً - يا أحمق ، هل تريد أن تموت ؟ - 53 00:06:14,432 --> 00:06:17,908 نجمة مراهقة مثلكِ عليها استخدام لغةٍ أفضل 54 00:06:18,016 --> 00:06:20,666 إذا كنت تريد الخير ، ففكر في الخير 55 00:06:21,865 --> 00:06:23,782 لديك دائماً أفكار قذرة 56 00:06:23,815 --> 00:06:28,134 الرجال الأصحاء مثلي يفكرون في الطعام أو الجنس ، صحيح ؟ 57 00:06:28,148 --> 00:06:29,282 كلا 58 00:06:29,532 --> 00:06:33,883 اسأل جميع من مروا من هنا ، إن كان بإمكانهم استخدام التنويم المغناطيسي 59 00:06:33,898 --> 00:06:35,175 يا الهي 60 00:06:38,824 --> 00:06:39,983 أتشعرين بالمرض ؟ 61 00:06:41,483 --> 00:06:43,634 لا ، أنا بخير 62 00:06:44,882 --> 00:06:46,083 علي الذهاب 63 00:06:54,225 --> 00:06:55,675 أتريدين المغادرة ؟ 64 00:06:55,690 --> 00:06:57,675 قطعاً ، ساعديني بالنهوض 65 00:07:01,475 --> 00:07:02,675 هيا 66 00:07:05,992 --> 00:07:08,691 أنتِ ، لماذا فوّتي التمرين ؟ 67 00:07:13,591 --> 00:07:17,191 على الأقل تظاهري بأنك آسفة - هذا فظيع - 68 00:07:19,541 --> 00:07:22,816 هل أنا الوحيدة التي لم أعلم أن الجدول تغير ؟ 69 00:07:23,365 --> 00:07:24,316 ، جدياً 70 00:07:25,265 --> 00:07:26,816 جميعكن أبقيتن هذا سراً عني ؟ 71 00:07:29,866 --> 00:07:34,133 لا تتصرفي كنجمة كبيرة - أي نجمة ؟ إنها نكرة - 72 00:07:44,733 --> 00:07:47,133 استدعيتني للمساعدة ، أي فيلم تود أن تصنعه ؟ 73 00:07:49,083 --> 00:07:53,383 عليّ أن أصوّر مقابلة ، هل تعرف أي أحد متفرع ؟ 74 00:07:53,398 --> 00:07:57,083 أعتقد ربما يكون بيونغ جون 75 00:08:00,991 --> 00:08:04,091 ،سأتصل بـــ بيونج جون لاحقاً لنذهب لاحتساء شراب الليلة 76 00:08:04,392 --> 00:08:06,341 سيكون الأمر ممتعاً ، سترى 77 00:08:06,890 --> 00:08:10,133 ! جيد جداً ، أنا حقاً بحاجة للمتعة 78 00:08:10,233 --> 00:08:11,883 أنت شخص صالح ، يا صديقي 79 00:08:12,133 --> 00:08:13,133 دو هيون 80 00:08:13,232 --> 00:08:16,133 اذهب لمكتب البروفيسور يو ، إنها تبحث عنك 81 00:08:16,333 --> 00:08:17,550 شكراً - بالتأكيد - 82 00:08:19,550 --> 00:08:22,700 إنها جميلة ، من هي ؟ عرّفني عليها 83 00:08:22,800 --> 00:08:24,799 عرفني عليها - ! أفلتني - 84 00:08:25,249 --> 00:08:27,100 انسَ الأمر - هيا - 85 00:08:33,940 --> 00:08:35,715 كيف يسير مشروع الفيديو خاصتك ؟ 86 00:08:36,325 --> 00:08:38,825 أجل ، مازالت أعمل عليه 87 00:08:40,975 --> 00:08:45,191 استدعيتك لأنني أحتاج منك معروفاً - أجل - 88 00:08:45,841 --> 00:08:48,091 انتقل طالب إلى هنا منذ فترة وجيزة 89 00:08:48,391 --> 00:08:52,033 كان مريضاً بسبب تعرضه لحادث 90 00:08:52,974 --> 00:08:54,775 مازال في فترة العلاج 91 00:08:54,975 --> 00:08:58,274 آمل أن تساعده 92 00:08:59,283 --> 00:09:00,283 بالطبع 93 00:09:05,583 --> 00:09:06,957 جين هو 94 00:09:07,299 --> 00:09:08,250 أدخل 95 00:09:12,708 --> 00:09:14,907 إنه المتحدث باسم الطلاب 96 00:09:16,049 --> 00:09:18,750 أنتما الاثنان بنفس العمر 97 00:09:19,399 --> 00:09:22,466 آمل أن تتوافقا معاً يا رفاق - أجل - 98 00:09:29,641 --> 00:09:32,990 أنت متخصص في اللغة الإنجليزية ، و تصنع فيديوهات ؟ 99 00:09:33,191 --> 00:09:33,991 أجل 100 00:09:34,041 --> 00:09:38,391 ذلك للقسم النفسي ، أنا أصنع فيلماً وثائقياً 101 00:09:38,992 --> 00:09:40,491 عما يتحدث الوثائقي ؟ 102 00:09:41,441 --> 00:09:44,091 عن ذنب البشر 103 00:09:44,791 --> 00:09:48,953 لا يكون لدينا ذلك الشعور عندما نكون أطفالاً بعد ذلك ، عندما نكبر ، نشعر بذلك 104 00:09:49,841 --> 00:09:51,591 شيء ما عن الذكريات 105 00:09:52,041 --> 00:09:53,440 يبدو شيقاً 106 00:09:56,591 --> 00:09:57,841 نعم يا بروفيسور 107 00:09:58,791 --> 00:10:00,341 أنا في طريقي 108 00:10:02,891 --> 00:10:04,191 إلى أين أنت ذاهب ؟ 109 00:10:04,958 --> 00:10:07,408 أتلقى علاجاً هذا الأسبوع 110 00:10:08,558 --> 00:10:10,358 أمازال بذلك السوء ؟ 111 00:10:11,207 --> 00:10:14,209 فقدت ذكرياتي إثر حادث 112 00:10:14,458 --> 00:10:17,108 أنا أخضع للعلاج بالتنويم المغناطيسي 113 00:10:17,758 --> 00:10:19,507 العلاج بالتنويم المغناطيسي ؟ 114 00:10:19,824 --> 00:10:22,525 أتريد القدوم ؟ الأمر شيق لحد ما 115 00:10:27,474 --> 00:10:29,675 ...في أوائل الألفينيات في كوريا 116 00:10:29,926 --> 00:10:34,075 كان هناك دراسة عن الأطفال الذين يعانون من الاضطرابات الشخصية التعسفية 117 00:10:34,625 --> 00:10:40,050 حاولت الدراسة التحكم في العنف عن طريق تضمين الخوف في عقولهم 118 00:10:40,549 --> 00:10:43,650 ...اليوم ، العلاج النفسي بالتنويم المغناطيسي يُستخدم 119 00:10:43,700 --> 00:10:48,650 في بلاد مثل اليابان و أمريكا ، و أظهر نتائج رائعة 120 00:10:48,700 --> 00:10:52,299 بالإضافة إلى أن التنويم المغناطيسي يُستخدم في التحقيقات الجنائية 121 00:10:53,849 --> 00:10:54,750 نعم ؟ 122 00:10:54,900 --> 00:10:57,450 ماذا حلّ بالبحث الوطني ؟ 123 00:10:59,416 --> 00:11:05,115 في ذلك الوقت ، التنويم المغناطيسي كان يعتبر علماً كاذباً 124 00:11:05,766 --> 00:11:07,816 ...و الخوف الذي يُفرص من التنويم المغناطيسي 125 00:11:08,366 --> 00:11:13,016 يمكن استخدامه ضد أحدٍ ما 126 00:11:13,266 --> 00:11:14,965 و لذلك تم إيقاف الدراسة 127 00:11:15,516 --> 00:11:18,116 إذن ، هذا كل شيء اليوم 128 00:11:18,365 --> 00:11:21,565 لا تنسوا تقديم واجباتكم بحلول يوم ٢٠ من الشهر 129 00:11:21,667 --> 00:11:22,816 أشكركم 130 00:11:34,516 --> 00:11:35,815 ! بروفيسور 131 00:11:37,800 --> 00:11:41,150 مرحباً يا جين هو - أحضرت صديقاً - 132 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 مرحباً 133 00:12:35,849 --> 00:12:37,050 آسف لجعلك تنتظر 134 00:12:37,200 --> 00:12:39,899 لا بأس يا سيدي ، هناك الكثير من الأشياء الشيقة هنا 135 00:12:40,350 --> 00:12:43,900 إنها أدوات متنوعة للمساعدة بالتنويم المغناطيسي 136 00:12:44,300 --> 00:12:47,049 جمعت الكثير 137 00:12:48,650 --> 00:12:50,250 تفضل بالجلوس - أجل - 138 00:12:57,600 --> 00:13:00,800 الجميع يتحدث كثيراً عن التنويم المغناطيسي هذه الأيام 139 00:13:00,856 --> 00:13:03,666 هناك عرض تلفزيوني عن الحيوات الماضية 140 00:13:04,265 --> 00:13:05,965 ربما ذلك السبب 141 00:13:06,265 --> 00:13:09,865 لكن ، أيمكنك حقاً رؤية حياتك الماضية ؟ 142 00:13:10,574 --> 00:13:11,524 ... حسناً 143 00:13:12,074 --> 00:13:13,924 ....في أثناء الغياب عن الوعي في التنويم المغناطيسي العميق 144 00:13:14,124 --> 00:13:17,125 تمر بذكريات في عقلك اللاوعي 145 00:13:17,275 --> 00:13:21,925 يقول البعض ، الصور في اللاوعي هي حيوات ماضية 146 00:13:22,275 --> 00:13:25,691 بمعنى ، أنهم يرونها و لكن ينسون عنها 147 00:13:26,175 --> 00:13:29,725 لا يمكننا الجزم بأنها كلها من الحيوات السابقة 148 00:13:30,225 --> 00:13:33,258 ...لكن عندما تكون في حالة التنويم المغناطيسي 149 00:13:33,308 --> 00:13:37,508 بعض الأشخاص بوسعهم التكلم عن ماضيهم بتفاصيل دقيقة 150 00:13:37,958 --> 00:13:42,358 أعتقد أننا سنكتشف ما هو الصواب بمزيد من البحث ، صحيح ؟ 151 00:13:43,208 --> 00:13:48,425 شاهدت على اليوتيوب أن ذاكرة شخص يمكن تغييرها بالتنويم المغناطيسي 152 00:13:48,875 --> 00:13:52,125 أعتقد أنه يشبه الهندسة 153 00:13:53,024 --> 00:13:55,383 أنت حقاً مهتم بالتنويم المغناطيسي ، صحيح ؟ 154 00:13:57,083 --> 00:13:58,208 ... أتود 155 00:13:59,458 --> 00:14:00,958 أن تختبره ؟ 156 00:14:02,458 --> 00:14:03,508 أختبره ؟ 157 00:14:05,166 --> 00:14:07,716 فقط جرب الأمر ، سيكون ممتعاً 158 00:14:14,066 --> 00:14:14,916 حسناً 159 00:14:16,766 --> 00:14:18,066 سأجربه 160 00:14:19,674 --> 00:14:22,025 الآن ، استرخِ وحسب 161 00:14:22,474 --> 00:14:26,125 اجعل نفسك مرتاحاً عندما تستعد 162 00:14:26,825 --> 00:14:31,276 بمجرد أن يسترخي جسدك ، افتح عينيك و أنظر للأعلى 163 00:14:33,275 --> 00:14:36,550 قم بالشهيق و الزفير لتساعد جسدك على الاسترخاء 164 00:14:37,100 --> 00:14:38,508 أنظر للضوء 165 00:14:41,907 --> 00:14:47,432 تخيل نفسك في الفضاء و تشعر بالخفة 166 00:14:47,733 --> 00:14:50,383 جسدك يشعر بالخفة أكثر فأكثر 167 00:14:51,133 --> 00:14:58,640 أنت واقف عند نهاية نفق مظلم ، ضيق و طويل 168 00:15:00,481 --> 00:15:04,091 تخرج ببطء من النفق 169 00:15:04,241 --> 00:15:05,740 ...عندما يرن الجرس 170 00:15:06,591 --> 00:15:08,041 ...ستكون 171 00:15:09,041 --> 00:15:10,691 ...منوماً مغناطيسياً بالكامل 172 00:17:31,325 --> 00:17:32,424 هل أنت بخير ؟ 173 00:17:35,325 --> 00:17:37,966 ظللت أبعث إليك بإشارات لتستيقظ 174 00:17:38,116 --> 00:17:40,216 لكن ،لابد أنه أنك كنت منوماً بشكل عميق للغاية 175 00:17:40,316 --> 00:17:42,466 الآن ، خذ نفساً عميقاً 176 00:17:42,666 --> 00:17:44,916 حاول أن تهدأ ، و أرخِ جسدك 177 00:17:50,016 --> 00:17:52,908 أيمكنك إخباري بما رأيته ؟ 178 00:17:54,350 --> 00:17:56,799 كنت في مبنى 179 00:17:57,600 --> 00:17:59,591 رأيت غباراً 180 00:18:06,140 --> 00:18:07,841 لا يمكنني التذكر 181 00:18:09,491 --> 00:18:10,741 لا بأس 182 00:18:11,441 --> 00:18:13,591 تلك الذكريات ستأتي إليك في الوقت المناسب 183 00:18:32,825 --> 00:18:35,225 لمَ لا تشتري هاتف " تو جي " فحسب ؟ 184 00:18:35,925 --> 00:18:37,525 أخبرتك أنني آسف 185 00:18:38,249 --> 00:18:40,299 أنت لا تجيب على هاتفك أبداً 186 00:18:41,599 --> 00:18:43,950 هل توقفت عن الملاكمة حقاً ؟ 187 00:18:46,199 --> 00:18:50,299 حياتي لن تتغير كثيراً بالانضمام للفريق الوطني 188 00:18:51,000 --> 00:18:54,300 خط بدايتنا يختلف عن أطفال الأثرياء مثلهم 189 00:18:55,133 --> 00:18:59,583 ! أجل ، لكن يمكننا عبور خط النهاية أسرع منهم 190 00:19:00,516 --> 00:19:03,466 سأترك عملي لاحقاً ، و أموت بطلاً 191 00:19:03,481 --> 00:19:06,742 فقط اجني المال و اصنع عملك الخاص في حياتك 192 00:19:06,790 --> 00:19:08,740 لماذا علينا التحدث عن الموت ؟ 193 00:19:11,340 --> 00:19:13,590 توقف عن هذا ، لا تكن مثل دو هيون 194 00:19:13,640 --> 00:19:14,740 ماذا ؟ 195 00:19:18,341 --> 00:19:19,591 مرحباً ؟ 196 00:19:21,541 --> 00:19:22,791 تعال هنا 197 00:19:27,641 --> 00:19:29,975 مرحباً يا عبقري ، لمَ التأخير ؟ 198 00:19:29,981 --> 00:19:31,825 كان عليّ التوقف بمكان ما أولاً 199 00:19:31,875 --> 00:19:33,225 من هذا ؟ 200 00:19:33,975 --> 00:19:35,875 لقد انتقل لمدرستي من فترة وجيزة 201 00:19:35,975 --> 00:19:37,825 جين هو ساعدني بالمشروع 202 00:19:37,874 --> 00:19:39,975 لنحتسِ جميعاً شراباً وحسب 203 00:19:40,375 --> 00:19:42,174 بالطبع تفضل بالجلوس 204 00:19:42,524 --> 00:19:45,175 رجاءً ، أضيفي طبقاً آخر - بالتأكيد - 205 00:19:50,674 --> 00:19:53,675 من أي مدرسة انتقلت ؟ 206 00:19:54,075 --> 00:19:56,116 مدرسة بمكان ما 207 00:19:56,217 --> 00:19:57,616 أين ؟ لا بأس 208 00:19:57,665 --> 00:20:00,766 ذهبت لثلاث مدارس مختلفة 209 00:20:01,816 --> 00:20:03,367 أأنت فخور بهذا ؟ - أجل - 210 00:20:03,466 --> 00:20:06,565 لا أريد التحدث عن الأمر فقط 211 00:20:07,600 --> 00:20:10,800 إنه لا يرغب بإخبارك ، دع الأمر 212 00:20:11,058 --> 00:20:13,007 هل تقابلنا من قبل ؟ 213 00:20:13,258 --> 00:20:15,458 لا ، لا أعتقد ذلك 214 00:20:18,351 --> 00:20:20,100 متى بدأت بالشرب ؟ 215 00:20:20,307 --> 00:20:22,308 لم نرَ بعضنا من فترة طويلة 216 00:20:22,508 --> 00:20:23,709 مهما يكن 217 00:20:24,058 --> 00:20:25,407 اشربوا فحسب 218 00:20:26,058 --> 00:20:27,058 نخبكم 219 00:20:27,650 --> 00:20:28,558 نخبكم 220 00:20:30,325 --> 00:20:31,725 نخب التخرج 221 00:20:32,725 --> 00:20:33,875 أشكرك 222 00:20:37,258 --> 00:20:40,258 هل تشتمل الوجبة على الشراب ؟ - ماذا ؟ - 223 00:20:40,849 --> 00:20:42,399 لا مكان لي ؟ 224 00:20:42,808 --> 00:20:44,757 لنذهب ، أنا سأدفع 225 00:20:45,657 --> 00:20:48,208 أليس لديكِ تمرين ؟ 226 00:20:48,608 --> 00:20:49,908 يمكنني الذهاب لاحقاً 227 00:20:50,508 --> 00:20:51,708 تفضلي بالجلوس 228 00:20:56,758 --> 00:20:57,908 لقد مرت فترة طويلة 229 00:20:57,940 --> 00:21:02,158 أجل ، هذا لايزال غريباً 230 00:21:03,265 --> 00:21:05,365 أنت الوحيد الذي تشعر بذلك ، أما أنا فلا 231 00:21:16,916 --> 00:21:18,992 هيا ، لنستمتع بالشراب 232 00:21:19,023 --> 00:21:23,791 أنتما لم تريا بعضكما البعض منذ فترة طويلة ، تصرفا كأنكما أصدقاء 233 00:21:23,974 --> 00:21:26,175 لقد فعلت ذلك لأجلي ، يا صديقي 234 00:21:26,525 --> 00:21:27,825 سأغادر 235 00:21:29,975 --> 00:21:31,625 ! بيونغ جون ، انتظر 236 00:21:38,775 --> 00:21:40,841 متى ستصلح الأمور مع هيون جونغ ؟ 237 00:21:42,591 --> 00:21:44,591 لا أعلم ، انسَ الأمر 238 00:21:47,991 --> 00:21:50,341 أنت شخص مختلف 239 00:21:52,091 --> 00:21:54,015 أدركت للتو أن شخصيتي مقرفة ؟ 240 00:21:55,116 --> 00:21:58,115 لكن طيبتك ستجعل منك خصماً ضعيفاً 241 00:22:04,966 --> 00:22:06,116 ...إذن 242 00:22:07,317 --> 00:22:09,666 هل قررت ما الذي ستفعله بعد اعتزال الملاكمة ؟ 243 00:22:11,516 --> 00:22:13,466 منذ متى و أنا أضع الخطط؟ 244 00:22:14,016 --> 00:22:17,566 لا أرغب بفعل أي شيء 245 00:22:20,215 --> 00:22:22,066 الأمر مرهق حقاً 246 00:22:23,316 --> 00:22:26,366 حقاً؟ دورك - أنا أطالب بحقوقي - 247 00:22:26,398 --> 00:22:27,466 اللعنة 248 00:22:41,658 --> 00:22:43,407 ! توقفا عن الثرثرة 249 00:22:43,658 --> 00:22:44,758 ماذا ؟ 250 00:22:45,308 --> 00:22:47,458 إلى من تنظران ، أيها الوغدان ؟ 251 00:22:50,158 --> 00:22:52,008 تعال هنا ، أيها الغبي 252 00:22:52,557 --> 00:22:55,259 ! خذ هذه 253 00:22:56,058 --> 00:22:57,215 ! خذ هذه 254 00:22:58,166 --> 00:23:01,316 أخبرتك ألا تنظر إليّ - ! هذا يكفي - 255 00:23:02,615 --> 00:23:05,616 أخبرتك ألا تنظر إليّ، أيها الأحمق 256 00:23:08,266 --> 00:23:09,715 ! قلت كفى 257 00:23:35,040 --> 00:23:36,391 أراك لاحقاً ، يا بيونغ جون 258 00:23:36,840 --> 00:23:39,291 اعتني بنفسك - رتب المكان - 259 00:23:39,341 --> 00:23:40,391 أجل 260 00:23:55,300 --> 00:23:57,150 أيمكنك تنظيف مكاني أيضاً ؟ 261 00:23:57,550 --> 00:23:58,500 بالتأكيد 262 00:24:11,650 --> 00:24:13,000 سأنام قليلاً 263 00:24:15,099 --> 00:24:17,299 ماذا إن أتى أحدهم ؟ 264 00:24:19,150 --> 00:24:20,491 لقد غادروا جميعاً 265 00:24:25,890 --> 00:24:28,591 لماذا لم تجب على هاتفك ؟ 266 00:24:30,141 --> 00:24:32,341 كنت أشرب مع أصدقائي 267 00:24:36,190 --> 00:24:38,191 منذ متى و نحن أصدقاء ؟ 268 00:24:42,932 --> 00:24:45,433 هل أصبت رأسك ؟ أتريد مسكناً للألم ؟ 269 00:24:45,633 --> 00:24:47,783 لا، أنا بخير 270 00:25:23,850 --> 00:25:25,399 هل راودك كابوس ؟ 271 00:25:49,576 --> 00:25:55,326 " الصوت و الغضب " رواية بواسطة ويليام فولكنر 272 00:25:56,076 --> 00:26:00,925 مقسمة لأربع أجزاء ، تصف تيار الوعي 273 00:26:17,483 --> 00:26:19,983 ألستِ مشغولة مؤخراً ؟ دائماً ما تتأخرين على المدرسة 274 00:26:21,232 --> 00:26:23,483 فقط لأملأ متطلبات الحضور لأجل التخرج 275 00:26:23,982 --> 00:26:27,884 لا يمكنني أن أكون نجمة مراهقة مدى الحياة 276 00:26:45,915 --> 00:26:46,716 أنتِ 277 00:26:47,166 --> 00:26:50,715 ...ذلك العرض عن رؤية حياتك الماضية 278 00:26:51,615 --> 00:26:53,066 هل هو حقيقي ؟ 279 00:26:54,316 --> 00:26:56,925 فعلت ما قاله المنتج فحسب 280 00:26:57,175 --> 00:26:58,174 لماذا ؟ 281 00:26:59,425 --> 00:27:00,775 لا تشغلي بالكِ 282 00:27:03,725 --> 00:27:05,425 أهذا كل ما في الأمر ؟ 283 00:27:16,475 --> 00:27:19,383 هل قابلتِ البروفيسور الذي أخبرتكِ عنه ؟ 284 00:27:20,016 --> 00:27:24,066 إذا قابلتُ أستاذاً ، فستنطلق شائعات غريبة حولي 285 00:27:24,265 --> 00:27:26,466 إنه بروفيسور هنا ، يجب ألا تكون هناك مشكلة 286 00:27:27,042 --> 00:27:29,691 جين هو ، الشاب الذي قابلته سابقاً في الحانة 287 00:27:30,015 --> 00:27:31,091 ماذا عنه ؟ 288 00:27:31,491 --> 00:27:33,441 لديه مشاكل بالذاكرة 289 00:27:34,941 --> 00:27:35,899 حقاً ؟ 290 00:27:36,800 --> 00:27:37,850 حسناً 291 00:27:38,300 --> 00:27:40,549 عليّ الذهاب - أراك لاحقاً - 292 00:28:56,449 --> 00:28:58,274 هل غططت بالنوم ؟ 293 00:28:58,975 --> 00:29:00,125 لا بأس 294 00:29:00,725 --> 00:29:04,126 هذا لأنكِ تشعرين بالراحة بعد انتهاء الجلسة 295 00:29:16,576 --> 00:29:17,625 يا غبي 296 00:29:19,057 --> 00:29:20,507 ألا تريد الدراسة ؟ 297 00:29:21,307 --> 00:29:22,708 أنت لست أمي 298 00:29:22,908 --> 00:29:25,058 بدونك ، ستكون حياتي صعبة 299 00:29:25,308 --> 00:29:27,058 هذا لأنك لا تتعلم أبداً 300 00:29:27,106 --> 00:29:30,526 لا يزال الأمر صعباً حتى لو درست - هذا كتاب البروفيسور تشوي - 301 00:29:30,574 --> 00:29:31,666 دعني أرى 302 00:29:32,815 --> 00:29:34,258 هذا مشوق 303 00:29:35,274 --> 00:29:37,575 لمَ أنت مهتم فجأة بالتنويم المغناطيسي ؟ 304 00:29:37,975 --> 00:29:40,926 ...ذهبت مع جين هو للعلاج بالتنويم المغناطيسي و 305 00:29:41,575 --> 00:29:44,024 هل تمانع ؟ - لا بأس - 306 00:29:44,125 --> 00:29:47,675 أتلقى علاجاً بالتنويم المغناطيسي لأتعافى من الحادثة الأليمة 307 00:29:48,125 --> 00:29:51,424 اندلع حريق بالمنزل و مات أبي إثره 308 00:29:51,875 --> 00:29:54,726 رأسي مضطرب بسبب ذلك 309 00:29:55,275 --> 00:29:56,325 ...لكن 310 00:29:56,825 --> 00:29:58,775 ....هل التنويم المغناطيسي يجدي نفعاً ؟ 311 00:29:59,825 --> 00:30:01,775 ....كانت هناك دراسة عن التنويم المغناطيسي 312 00:30:02,275 --> 00:30:06,825 ادّعت أن تساعد الناس للحصول على معدة اصغر 313 00:30:07,225 --> 00:30:09,674 لاحقاً ، أظهرت نتائج الفحص بالمنظار أن معدتهم تقلصت بالفعل 314 00:30:09,875 --> 00:30:13,516 يقول الكتاب أن الناس يمكن تنويمها مغناطيسياً عن طريق سؤال بسيط 315 00:30:13,666 --> 00:30:16,365 لكن من الصعب إيقاظهم من حالة اللاوعي 316 00:30:16,516 --> 00:30:18,216 هناك احتمال ألا يتمكنوا من الاستيقاظ أبداً 317 00:30:19,566 --> 00:30:20,858 ماذا تقصد ؟ 318 00:30:21,658 --> 00:30:24,408 سيكونون منومين للأبد ؟ 319 00:30:25,059 --> 00:30:26,108 ليس لدي أدنى فكرة 320 00:30:28,008 --> 00:30:29,007 أتريد أن تجرب ؟ 321 00:30:29,058 --> 00:30:32,758 لا ، ماذا لو لم أستيقظ ؟ الأمر غريب 322 00:30:32,857 --> 00:30:35,258 أتعتقد أنني أستطيع ؟ لقد جربت الأمر للمتعة فقط 323 00:30:35,658 --> 00:30:37,740 حسناً ، أتريد تجربته عليّ؟ 324 00:30:38,674 --> 00:30:41,025 أنا حساسٌ نوعاً ما 325 00:30:41,375 --> 00:30:45,008 يمكن أن أُنوّم مغناطيسياً حتى لو من قبل مبتدئ 326 00:30:46,458 --> 00:30:47,466 حقاً ؟ 327 00:32:07,575 --> 00:32:08,575 ! يا أنت 328 00:32:09,324 --> 00:32:11,174 ! كف عن العبث بالأرجاء 329 00:32:11,475 --> 00:32:12,675 هذا فظيع 330 00:32:13,825 --> 00:32:14,775 إنه يؤلم حقاً 331 00:32:18,475 --> 00:32:19,674 سحقاً 332 00:32:26,425 --> 00:32:28,025 أخبرتك أن تكف عن ذلك 333 00:32:28,274 --> 00:32:29,875 ! شغل الأضواء 334 00:32:54,925 --> 00:32:57,425 أنظر للضوء و استرخِ 335 00:32:59,325 --> 00:33:03,675 تخيل أن هناك مصعداً أمامك تماماً 336 00:33:05,275 --> 00:33:06,424 مستعد ؟ 337 00:33:10,874 --> 00:33:12,675 الآن ، لنبدأ 338 00:33:15,825 --> 00:33:19,275 اهبط بالمصعد إلى القبو 339 00:33:19,824 --> 00:33:22,031 أنت تهبط لأسفل فأسفل 340 00:33:23,374 --> 00:33:28,574 عند العد لثلاثة ستكون منوماً بالكامل 341 00:33:29,426 --> 00:33:30,425 ...واحد 342 00:33:31,125 --> 00:33:32,125 ...اثنان 343 00:33:32,775 --> 00:33:33,924 !ثلاثة 344 00:33:41,675 --> 00:33:45,925 يداك خفيفتان مثل الريشة وتبدأ بالإرتفاع 345 00:33:53,825 --> 00:33:58,425 قم بالسير إلى الشجرة التي أمامك، خذ تُفاحة وقم بأكلها 346 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 ...واصل السير عابراً الشجرة 347 00:34:10,251 --> 00:34:12,450 وأدخل نفقاً مظلماً 348 00:34:13,000 --> 00:34:15,550 حالما تخرج من النفق 349 00:34:15,600 --> 00:34:18,300 ستعود إلى حياتك الماضية 350 00:34:19,950 --> 00:34:21,450 ماذا ترى؟ 351 00:34:24,950 --> 00:34:26,650 ماذا ترى؟ 352 00:34:31,950 --> 00:34:33,900 !جين هو 353 00:34:33,940 --> 00:34:35,241 !أنت 354 00:34:35,650 --> 00:34:38,000 !أنت، استيقظ 355 00:34:38,050 --> 00:34:40,400 !جين هو 356 00:34:40,750 --> 00:34:44,551 !استيقظ- !جين هو- 357 00:34:47,016 --> 00:34:50,383 !جين هو، استيقظ- !استيقظ- 358 00:34:51,383 --> 00:34:52,383 هل أنت بخير؟ 359 00:34:54,784 --> 00:34:59,235 هل أنت متأكد أنك بخير؟ هل رأيت أي شيء؟ 360 00:35:13,151 --> 00:35:15,501 لماذا لا ترد؟ 361 00:35:42,109 --> 00:35:46,759 دو هيون 362 00:36:28,669 --> 00:36:31,177 اللعنة، لا أصدق ذلك 363 00:36:33,890 --> 00:36:35,843 هل اتصلت بـ بيونغ جون؟ 364 00:36:38,041 --> 00:36:39,295 لم ترد 365 00:36:47,193 --> 00:36:48,590 ما الذي حصل؟ 366 00:36:49,443 --> 00:36:51,365 هل حلّ بها خطب ما؟ 367 00:36:54,116 --> 00:36:55,467 لا أعلم 368 00:37:01,116 --> 00:37:02,869 لكنك كنت هناك 369 00:37:06,583 --> 00:37:08,633 عندما انتحرت 370 00:37:12,760 --> 00:37:14,461 لماذا فعلت ذلك؟ 371 00:37:14,760 --> 00:37:19,659 !ألم تشعر بشيئاً ما منها؟ تحدث معي 372 00:37:19,770 --> 00:37:22,717 !أتحدث عن ماذا؟ لا أعرف أي شيء، توقف عن سؤالي 373 00:37:22,731 --> 00:37:24,816 توقف عن الصراخ عليّ 374 00:37:31,067 --> 00:37:32,517 يمكنني السؤال، أليس كذلك؟ 375 00:37:32,566 --> 00:37:37,668 !إذن لا أستطيع السؤال عن الذي يدور في ذهنك؟ لا تعاملني مثل الأحمق 376 00:37:37,690 --> 00:37:39,818 هل سبق وأن عاملتك مثل الأحمق 377 00:37:39,856 --> 00:37:42,920 أنت تفعل ذلك الآن- ما الذي فعلته؟- 378 00:37:43,969 --> 00:37:45,716 انسَ الأمر 379 00:37:45,867 --> 00:37:47,568 عذراً على المقاطعة 380 00:37:48,168 --> 00:37:51,819 أنا من الشرطة، هل أنتم يا رفاق أصدقاء سيو هيون جونغ؟ 381 00:37:55,766 --> 00:37:57,866 لم ألاحظ أي شيء غريب 382 00:37:58,967 --> 00:38:02,168 لا نعرف لماذا أقدمت على الإنتحار 383 00:38:04,115 --> 00:38:07,267 هل هي حقاً انتحرت؟ 384 00:38:07,841 --> 00:38:12,592 نعم، وجدنا رسالة بخط يدها 385 00:38:13,292 --> 00:38:16,591 رسالة انتحار؟- ...نعم، لكن المحتوى- 386 00:38:29,529 --> 00:38:32,692 تبدو وكأنها قصيدة مجازية 387 00:38:33,043 --> 00:38:37,405 هل أحد يعرف ماذا تقصد بذلك؟ 388 00:38:39,094 --> 00:38:42,091 لست متأكد- فهمت- 389 00:38:43,247 --> 00:38:46,886 إذا تذكرتم أي شيء، لا تتردوا في الاتصال بنا 390 00:39:10,725 --> 00:39:12,676 هل ستعتزل حقاً؟ 391 00:39:13,731 --> 00:39:17,575 نعم،سأتوقف عن رؤيتك أيضاً 392 00:39:19,674 --> 00:39:23,176 حسناً إذن ،أترك المفاتيح في مكتبي 393 00:40:35,007 --> 00:40:36,109 ماذا؟ 394 00:40:36,859 --> 00:40:38,108 ما الذي جاء بكِ الى هنا؟ 395 00:40:39,510 --> 00:40:40,508 !أنتِ 396 00:40:42,609 --> 00:40:44,308 ما الذي تفعله؟ 397 00:40:53,709 --> 00:40:55,060 مرحباً يا دو هيون 398 00:40:56,007 --> 00:40:58,759 أين أنت؟- أستعد في القاعة الرياضية- 399 00:40:58,908 --> 00:41:00,008 بيونغ جون 400 00:41:00,908 --> 00:41:03,010 تعال الى دار جنازة جي أيل 401 00:41:03,658 --> 00:41:06,759 هيون جونغ تنتحرت- ماذا؟- 402 00:41:09,161 --> 00:41:13,263 محاولة جيدة، هيون جونغ هنا 403 00:41:13,523 --> 00:41:14,625 ماذا؟ 404 00:41:15,258 --> 00:41:17,510 هذا جنون! برفقة من أنت؟ 405 00:41:18,207 --> 00:41:21,457 !هيون جونغ قفزت من سطح مدرستنا اليوم 406 00:41:22,008 --> 00:41:26,059 !بيونغ جون! ليست نفسها هيون جونغ! أخرج من هناك في الحال 407 00:42:18,963 --> 00:42:20,758 أبقِ عينيك مغمضتين 408 00:42:20,958 --> 00:42:23,287 لا تصدق ما تراه 409 00:42:39,865 --> 00:42:41,008 أين أنت؟ 410 00:42:41,458 --> 00:42:42,258 ...أنا 411 00:42:43,309 --> 00:42:46,110 في القاعة الرياضية 412 00:42:46,231 --> 00:42:49,429 بيونغ جون، تعال إلى دار جنازة جي ايل 413 00:42:49,959 --> 00:42:51,260 ...هيون جونغ 414 00:42:51,609 --> 00:42:54,009 ...انتحرت- ماذا؟- 415 00:43:15,159 --> 00:43:19,467 قبل أن تنتحر، هيون جونغ اتصلت بي 416 00:43:20,266 --> 00:43:26,618 دو هيون، أنا أستمر برؤية أشياء غريبة 417 00:43:28,115 --> 00:43:30,017 أعتقد أن هنالك خطباً ما 418 00:43:33,966 --> 00:43:41,617 ..عندما تم تنويمي مغناطيسياً رأيت سيونغ مين من الحادث 419 00:43:42,417 --> 00:43:43,467 ...من الحادث 420 00:43:44,168 --> 00:43:48,816 ...في ذلك الوقت- ...هيون جونغ، لا بأس، اهدئي- 421 00:43:50,367 --> 00:43:53,317 بينما تم تنويمي مغاطيسياً رأيت شيئاً ما 422 00:43:53,417 --> 00:43:55,116 إنها فقط الذاكرة 423 00:43:55,166 --> 00:43:58,865 ! كلا إنها ليست فقط ذاكرة اعتيادية 424 00:44:00,017 --> 00:44:01,169 دو هيون 425 00:44:01,917 --> 00:44:04,217 كان الأمر مسلياً عندما كنا صغاراً، أليس كذلك؟ 426 00:44:04,965 --> 00:44:05,919 ...لكن 427 00:44:08,866 --> 00:44:09,966 ...لماذا 428 00:44:11,467 --> 00:44:12,517 دو هيون 429 00:44:13,716 --> 00:44:17,569 أعتقد أن سيونغ مين هنا 430 00:44:34,117 --> 00:44:36,468 ذلك جنون! لماذا تم تنويمها مغناطيسياً؟ 431 00:44:37,665 --> 00:44:41,473 كانت تعاني من الاكتئاب 432 00:44:42,966 --> 00:44:45,967 بعد أن انفصلت عنك، أصبحت لديها مشاكل نفسية 433 00:44:46,517 --> 00:44:47,370 أنت 434 00:44:47,866 --> 00:44:50,017 هي كانت من هجرتني 435 00:44:50,117 --> 00:44:53,517 أرادت أن تركز على مهنتها لذا وافقتُ 436 00:44:53,766 --> 00:44:56,218 أعرف، لا ألومك 437 00:44:56,666 --> 00:45:01,818 ثم عرّفتها على بروفيسور في علم النفس ليُساعدها 438 00:45:02,606 --> 00:45:06,667 بعد العلاج بالتنويم المغناطيسي قالت أنها ترى دائماً سيونغ مين 439 00:45:06,816 --> 00:45:08,465 من هو سيونغ مين بالضبط؟ 440 00:45:10,517 --> 00:45:14,768 لابد أن هيون جونغ أعتقدت أنني أعرف سيونغ مين أيضاً 441 00:45:16,217 --> 00:45:19,366 لكنني لا أتذكر أو أعرف أي أحد بهذا الاسم 442 00:46:30,991 --> 00:46:36,342 أإذا ظهرت ونجوت ،عدني أنك ستغفر لي 443 00:46:36,493 --> 00:46:38,741 لا بأس، سيكون الأمر على ما يرام 444 00:46:38,942 --> 00:46:41,691 لا بأس- ...جين هو- 445 00:46:54,333 --> 00:46:56,886 لم يتبقّ الكثير من الوقت 446 00:47:34,534 --> 00:47:37,584 !اتصل بـ 911 ، بسرعة 447 00:47:40,224 --> 00:47:42,874 هل لاحظت أي شيء غريب عن جين هو؟ 448 00:47:44,551 --> 00:47:46,701 لا شيء غريب، سيدتي 449 00:47:48,999 --> 00:47:50,750 لست متأكداً 450 00:47:52,850 --> 00:47:54,102 حسناً، يمكنك الذهاب 451 00:47:58,350 --> 00:47:59,702 آسف، أيتها الأستاذة 452 00:48:22,335 --> 00:48:24,834 كان الأمر مسلياً عندما كنا صغاراً، أليس كذلك؟ 453 00:48:25,885 --> 00:48:29,794 أعتقد أن سيونغ مين هنا 454 00:48:45,283 --> 00:48:46,583 جا وون؟ 455 00:48:52,685 --> 00:48:57,091 ظار جنازة جا وون، نقل جا وون ، كنيسة جا وون 456 00:49:05,233 --> 00:49:07,626 لقد قام بقطعه بنفسه، لماذا؟ 457 00:49:09,274 --> 00:49:10,625 لا أعلم 458 00:49:11,127 --> 00:49:14,526 ربما بسبب الاجهاد، أو شيء ما يتعلق بالنار 459 00:49:16,127 --> 00:49:19,377 اللعنة! لماذا أشياء مثل هذه تستمر بالحدوث؟ 460 00:49:22,025 --> 00:49:23,376 هل تتذكرون هذه؟ 461 00:49:29,325 --> 00:49:30,492 ذلك أنا 462 00:49:30,891 --> 00:49:32,043 ذلك بيونغ جون 463 00:49:32,691 --> 00:49:34,842 ذلك تشان كيو، تلك هيون جونغ 464 00:49:36,242 --> 00:49:37,801 لست متأكداً من البقية 465 00:49:38,254 --> 00:49:41,000 ما صلة هذا بانتحار هيون جونغ؟ 466 00:49:41,800 --> 00:49:44,851 ماذا قالت هيون جونغ قبل وقوع الحادثة؟ 467 00:49:46,050 --> 00:49:50,551 تكلمت عن طفولتنا وقالت أنها رأت سيونغ مين 468 00:49:50,599 --> 00:49:56,203 هل هذا يعني أن سيونغ مين في هذه الصورة؟ 469 00:49:58,904 --> 00:50:00,350 لست متأكداً 470 00:50:00,449 --> 00:50:01,850 لا أتذكر 471 00:50:05,750 --> 00:50:07,799 لكن، متى التقطنا هذه الصورة؟ 472 00:50:10,551 --> 00:50:15,000 أنت و هيون جونغ كان كلاكما منوماً مغناطيسياً من قبل البروفيسور تشوي؟ 473 00:50:15,953 --> 00:50:16,852 نعم 474 00:50:17,400 --> 00:50:19,251 لنذهب و نرى 475 00:50:23,894 --> 00:50:26,862 ...نظراً لأنك قلت أنكم نشأتم في ذات الحي 476 00:50:27,093 --> 00:50:30,143 هنالك احتمالية من استعادة نفس الذكريات 477 00:50:33,092 --> 00:50:34,242 ..اتصلت بي 478 00:50:35,542 --> 00:50:38,041 قبل أن تقدم على الانتحار 479 00:50:39,145 --> 00:50:43,143 قالت أنها خائفة وتستطيع رؤية ما تراه عندما تكون منومة مغناطيسياً 480 00:50:43,992 --> 00:50:47,893 ...استعادة ذاكرة منسية، يمكن أن تكون صورة متروكة 481 00:50:47,992 --> 00:50:49,441 في عقلها اللاواعي 482 00:50:49,743 --> 00:50:51,626 لا تبدو مثل صورة اعتيادية 483 00:50:52,174 --> 00:50:53,274 ...في الواقع 484 00:50:54,578 --> 00:50:58,125 بعد أن تم تنويمي مغناطيسياً، أنا أيضاً رأيت شيئاً ما 485 00:50:58,825 --> 00:51:03,876 إذا كان ما قلته صحيحاً، يمكن أن يكون بسبب التنويم المغناطيسي 486 00:51:05,459 --> 00:51:06,758 ماذا يعني ذلك؟ 487 00:51:06,910 --> 00:51:10,409 ...يعني، عندما نكون في حالة اللاوعي تحت ظروف معينة 488 00:51:10,984 --> 00:51:12,684 يمكن أن تكون منوماً مغناطيسياً مرة أخرى 489 00:51:13,309 --> 00:51:15,835 هل هذا حقاً ممكن؟ 490 00:51:16,284 --> 00:51:20,859 ...إذا تم إثارتك بينما أنت منوم مغناطيسياً لتشعر بالاكتئاب أو الخوف 491 00:51:21,160 --> 00:51:25,858 ...سيجعلك هذا، تريد أن تقتل نفسك حالما تستيقظ 492 00:51:26,935 --> 00:51:32,537 هل سبق وتم تنويمك مغناطيسياً بواسطة أي شخص آخر غيري؟ 493 00:51:33,759 --> 00:51:35,859 لا 494 00:51:38,359 --> 00:51:45,793 إذا تمت إثارتنا بالتنويم المغناطيسي، سنستمر بالهلوسة حتى نقدم على الانتحار؟ 495 00:51:51,576 --> 00:51:53,978 الإثارة بالتنويم المغناطيسي؟ 496 00:52:00,929 --> 00:52:02,001 دو هيون 497 00:52:07,627 --> 00:52:09,924 لم يتم تنويمي مغناطيسياً أبداً 498 00:52:11,176 --> 00:52:14,775 لكنني أعتقد أنني رأيت ما رأيته 499 00:53:01,976 --> 00:53:04,127 لم أرَ أي شيء غريب 500 00:53:06,076 --> 00:53:08,580 إذن، المرة القادمة التي ترى فيها تلك الفتاة 501 00:53:12,526 --> 00:53:15,526 قم بتبليغ ذلك الى الشرطة- أبلغ عن ماذا؟- 502 00:53:15,775 --> 00:53:17,625 رأينا فتاة غريبة 503 00:53:19,079 --> 00:53:21,334 تريد أن تذهب الى مستشفى نفسية مثل جين هو؟ 504 00:53:21,735 --> 00:53:23,934 !اللعنة! هذا جنون 505 00:53:26,135 --> 00:53:28,984 دعونا لا نتوصل الى أي استنتاج حتى الآن 506 00:53:29,737 --> 00:53:32,085 ربما سنجد شيئاً ما في الكنيسة ، في الصورة 507 00:53:37,534 --> 00:53:38,785 ألن تأتي؟ 508 00:53:40,235 --> 00:53:41,745 يجب أن أذهب الى صالة القراءة 509 00:53:42,842 --> 00:53:45,647 حسناً، سنتصل بك لاحقاً 510 00:54:27,376 --> 00:54:28,875 هل تتذكر أي شيء؟ 511 00:54:35,775 --> 00:54:37,375 المعذرة 512 00:54:40,576 --> 00:54:45,376 هل تعرفين أين تقع تلك الكنيسة؟ 513 00:54:47,226 --> 00:54:51,274 إنها ليست كنيسة، بل مشفى تابع للكنيسة 514 00:54:51,525 --> 00:54:52,877 مشفى؟ 515 00:55:12,293 --> 00:55:15,542 [ تحذير : لا تعبر ] 516 00:55:27,050 --> 00:55:28,100 اللعنة 517 00:55:28,750 --> 00:55:29,850 ماذا الآن؟ 518 00:55:32,000 --> 00:55:33,501 أتينا هذه المسافة 519 00:55:34,000 --> 00:55:35,751 فقط لندخل 520 00:55:48,500 --> 00:55:52,501 [ هذه ملكية خاصة، لا تدخل بدون إذن ] 521 00:55:52,515 --> 00:55:55,849 [ وإلا سيتم محاكمتك بصفته عمل إجرامي] 522 00:56:50,692 --> 00:56:52,645 هنالك شيئاً ما هنا 523 00:56:57,593 --> 00:56:58,644 !دو هيون 524 00:57:43,592 --> 00:57:47,941 ما الخطب؟- لا شيء، الأمور على ما يرام- 525 00:57:55,342 --> 00:57:56,541 من هناك؟ 526 00:58:01,695 --> 00:58:03,228 أنا المدير هنا 527 00:58:03,424 --> 00:58:07,126 تم إغلاق هذا المكان من عشر سنوات 528 00:58:08,129 --> 00:58:10,077 لماذا تم إغلاقه؟ 529 00:58:10,775 --> 00:58:14,876 بسبب شيء سيء حدث هنا- ما الذي حدث؟- 530 00:58:17,874 --> 00:58:20,761 لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟ 531 00:58:21,660 --> 00:58:24,560 عشنا في الجوار واعتدنا أن نأتي هنا 532 00:58:24,811 --> 00:58:27,711 نبحث عن صديق من الطفولة 533 00:58:28,909 --> 00:58:30,085 ما اسمه؟ 534 00:58:30,634 --> 00:58:36,085 هل تعرف فتاة تُسمى سيونغ مين؟ 535 00:58:37,934 --> 00:58:39,186 أعرفها 536 00:58:44,300 --> 00:58:46,600 ...كان شيئاً مرعباً ، الذي حدث 537 00:58:51,104 --> 00:58:52,899 ماتت هنا 538 00:58:54,352 --> 00:58:55,834 ...هذه المستشفى 539 00:58:56,485 --> 00:59:00,684 تقدم الاستشارة وتعالج الأطفال الذين يُسببون الإزعاج 540 00:59:00,884 --> 00:59:06,585 المدير يعاقبهم في القبو إذا أساؤوا التصرف 541 00:59:07,634 --> 00:59:10,059 هو أيضاً يفعل أشياء سيئة للفتيات 542 00:59:10,859 --> 00:59:13,359 لذا يوماً ما اندلع حريق هنا 543 00:59:13,608 --> 00:59:18,809 سيونغ مين كانت محاصرة هنا في القبو و احترقت حتى الموت 544 00:59:19,158 --> 00:59:21,563 قامت الشرطة باستجواب المدير 545 00:59:22,510 --> 00:59:25,660 لكنه أقدم على الانتحار بوقت ليس بطويل بعد الحادثة 546 00:59:29,709 --> 00:59:32,536 منذ ذلك الوقت ، تم إغلاق هذا المكان 547 00:59:33,386 --> 00:59:41,484 ...لكن بعد ذلك جنّ جنون طفل وتم إرساله الى 548 00:59:41,636 --> 00:59:44,634 إلى قسم الطب النفسي الشرعي- الطب النفسي الشرعي؟- 549 01:00:11,192 --> 01:00:15,792 أنا ذاهب لرؤية البروفيسور تشوي- حسناً، سأتصل بك لاحقاً- 550 01:00:17,042 --> 01:00:18,142 بيونغ جون 551 01:00:21,443 --> 01:00:23,542 اتصل بـ تشان كيو وابقَ معه 552 01:00:23,742 --> 01:00:25,043 لا تكن بمفردك 553 01:02:02,900 --> 01:02:04,252 أنفك ينزف 554 01:02:21,349 --> 01:02:23,647 اللعنة! هل هذا ما رأوه؟ 555 01:03:20,535 --> 01:03:21,835 تم إطلاق سراحه 556 01:03:22,584 --> 01:03:23,584 حقاً؟ 557 01:03:24,085 --> 01:03:25,184 متى؟ 558 01:03:26,485 --> 01:03:29,237 منذ حوالي شهر 559 01:03:29,284 --> 01:03:32,333 هل لديك رقم هاتفه ، سيدي؟ 560 01:03:32,636 --> 01:03:35,086 تلك معلومات خاصة، لا يمكن أن أعطيها لك 561 01:03:36,934 --> 01:03:40,584 يجب أن أقابله، أتوسل إليك، سيدي 562 01:03:41,384 --> 01:03:43,685 لا يمكنني، هنالك قوانين تمنع ذلك 563 01:03:44,283 --> 01:03:45,434 سيدي؟ 564 01:03:45,636 --> 01:03:46,640 ماذا؟ 565 01:03:46,883 --> 01:03:48,584 وجدتها؟- نعم- 566 01:04:29,191 --> 01:04:33,343 الفتاة التي رأيتها بينما كنت منوماً مغناطيسياً، ماتت منذ مدة طويلة 567 01:04:33,492 --> 01:04:35,542 لا يمكنني تذكرها 568 01:04:36,043 --> 01:04:39,545 لا أعلم ما الذي حصل- دو هيون- 569 01:04:40,543 --> 01:04:42,343 لنُجرب التنويم المغناطيسي مجدداً 570 01:04:42,844 --> 01:04:47,442 لاحقاً ستتمكن من رؤية الشخص الذي قام بتنويمك 571 01:04:55,526 --> 01:05:00,376 الآن استرخ وركز على الضوء 572 01:05:02,228 --> 01:05:04,543 أنت تشعر بالراحة والاسترخاء 573 01:05:15,253 --> 01:05:18,350 وجهكِ مخيف، لذا ارتدي هذه 574 01:05:19,702 --> 01:05:21,601 لا تستديري 575 01:05:26,951 --> 01:05:29,051 إذا تركتيها، ستموتين 576 01:05:35,151 --> 01:05:38,452 ابقي هنا حتى نخرجك، أو ستموتين 577 01:05:40,224 --> 01:05:42,073 إذا شعرتي بالجوع، تناولي هذه 578 01:06:10,500 --> 01:06:12,001 كان نحن 579 01:06:13,002 --> 01:06:14,601 نحن من فعل ذلك 580 01:06:15,753 --> 01:06:17,500 ماذا تقصد؟ 581 01:06:17,800 --> 01:06:19,499 ما الذي فعلتموه يا رفاق؟ 582 01:06:20,553 --> 01:06:25,103 لم يكن المدير، بل نحن 583 01:06:27,050 --> 01:06:28,650 ماذا تقصد؟ 584 01:06:28,902 --> 01:06:30,751 هل رأيت الشخص الذي قام بتنويمك مغناطيسياً؟ 585 01:06:31,399 --> 01:06:33,452 أخبرني، هل رأيته أم لا؟ 586 01:06:56,485 --> 01:06:57,687 !دو هيون 587 01:06:58,133 --> 01:06:59,389 هل أنت بخير؟ 588 01:07:06,985 --> 01:07:08,636 سيونغ مين خلفك 589 01:07:14,685 --> 01:07:16,337 لا يوجد أحد هنا 590 01:07:18,135 --> 01:07:21,583 أنت و هيون جونغ كان كلاكما منوماً مغناطيسياً من قبل البروفيسور تشوي 591 01:07:21,599 --> 01:07:23,084 ما خطبك؟ 592 01:07:32,584 --> 01:07:38,084 إذن أنت تقول أنها انتحرت لأنها كانت منومة مغناطيسياً؟ 593 01:07:39,335 --> 01:07:42,085 و أنت تشك بالربوفيسور تشوي؟ 594 01:07:43,385 --> 01:07:46,585 قالت أنها رأت أشياء غريبة بعد أن اتبعت تنويمه المغناطيسي 595 01:07:47,739 --> 01:07:51,335 بدأت أرى أشياء غريبة بعد قام بتنويمي مغناطيسياً 596 01:07:52,035 --> 01:07:53,576 ماذا؟ 597 01:07:53,725 --> 01:07:55,376 حسناً إذن 598 01:07:55,576 --> 01:07:56,877 ...لكن هل يمكنك 599 01:07:57,028 --> 01:08:01,827 أن توضح الرسالة الأخيرة؟ "إنها كلمات من أغنية تسمى بـ "محكم الإغلاق 600 01:08:01,927 --> 01:08:03,626 هل تفهم ماذا يعني ذلك؟ 601 01:08:05,277 --> 01:08:06,285 ماذا؟ 602 01:08:11,636 --> 01:08:13,484 ما يوجد في ذاكرتي مختلف 603 01:08:13,934 --> 01:08:15,988 إنه مثل الخنجر الحاد المصنوع من الحجارة 604 01:08:16,883 --> 01:08:18,885 الصخرة تضغطني إلى الأسفل 605 01:08:19,709 --> 01:08:21,560 كنت أطلب أن أنسى ذلك اليوم 606 01:08:21,853 --> 01:08:23,800 وتوسلت من أجل الغفران 607 01:08:24,501 --> 01:08:27,751 سأموت لأكون الرياح و أطير بعيداً 608 01:08:28,600 --> 01:08:33,132 تمت كتابة الأغنية بواسطة شخص كوري انتحر منذ سنوات عديدة 609 01:08:33,674 --> 01:08:34,676 ..لكن 610 01:08:35,978 --> 01:08:39,175 زوجته أستاذة في مدرستك 611 01:08:41,377 --> 01:08:42,727 مدرستي؟ 612 01:08:43,976 --> 01:08:45,193 ...اسمها هو 613 01:08:46,094 --> 01:08:48,941 ،يو كيونغ هي هل تعرفها؟ 614 01:08:49,876 --> 01:08:53,376 كان لدى ابنتهم مشكلة في وجهها وتوفيت وهي صغيرة 615 01:08:55,878 --> 01:08:59,745 اتصلت بك لأنني أحتاج معروفاً 616 01:09:00,758 --> 01:09:02,708 لماذا لا يُجيب؟ 617 01:09:11,160 --> 01:09:12,360 اللعنة 618 01:09:35,614 --> 01:09:37,763 إنه جين هو، أليس كذلك؟ 619 01:09:37,854 --> 01:09:41,609 هو حقاً ذهب الى مدرستك - لست متأكداً - 620 01:09:41,911 --> 01:09:42,960 ...لكن 621 01:09:43,859 --> 01:09:45,813 أعتقد أنني أعرف من قام بتنويمنا مغناطيسياً جميعاً 622 01:09:46,259 --> 01:09:49,361 ماذا تقصد؟- المرأة التي في الصورة- 623 01:09:49,960 --> 01:09:52,459 كانت الأستاذة التي قدمتني إلى جين هو 624 01:09:53,359 --> 01:09:54,310 ماذا؟ 625 01:09:55,259 --> 01:09:58,960 ليس الروفيسور تشوي، لكن تلك المرأة؟ 626 01:10:01,111 --> 01:10:02,310 بيونغ جون 627 01:10:04,860 --> 01:10:12,360 عندما كنا صغاراً ، لماذا فعلنا ذلك؟ 628 01:10:12,511 --> 01:10:15,509 ماذا تقصد؟ ماذا فعلنا؟ 629 01:10:17,682 --> 01:10:20,131 ماذا فعلنا؟ 630 01:10:21,010 --> 01:10:22,110 ليس الآن 631 01:10:23,358 --> 01:10:26,215 تعال إلى مدرستي مع تشان كيو ، لنتقابل شخصياً 632 01:10:29,410 --> 01:10:30,409 اللعنة 633 01:14:16,509 --> 01:14:20,560 كنتِ الشخص الذي قام بتنويمنا، أليس كذلك؟ 634 01:14:34,459 --> 01:14:35,960 رائحتها جيدة، أليس كذلك؟ 635 01:14:39,210 --> 01:14:41,858 إنها مصنوعة من الثوجون 636 01:14:42,464 --> 01:14:49,210 تستخدمة كمادة مهلوسة وعطر مما تقود إلى التنويم المغناطيسي 637 01:14:53,955 --> 01:14:56,652 كيف يسير مشروع الفيديو خاصتك؟ دو هيون 638 01:14:56,765 --> 01:14:58,813 نعم- دّون اسمك- 639 01:15:07,059 --> 01:15:09,660 ما الذي فعلتيه بنا؟ 640 01:15:13,359 --> 01:15:18,109 لم تكن أنا التي أثارت أو مسحت ذاكرتك 641 01:15:18,862 --> 01:15:20,262 ..أنا فقط 642 01:15:22,311 --> 01:15:23,709 ..جعلتك 643 01:15:24,359 --> 01:15:28,208 تقابل جين هو مرة أخرى 644 01:15:34,359 --> 01:15:39,214 لماذا جعلتيني أقابله؟ 645 01:15:44,224 --> 01:15:48,811 فكر بالأمر وحاول أن تتذكر 646 01:15:56,880 --> 01:15:59,625 الذكريات يمكن أن تكون خادعة 647 01:16:00,925 --> 01:16:03,125 نحن نصدق بما نريد تصديقه 648 01:16:04,276 --> 01:16:06,375 وذلك ما يُصبح واقعنا 649 01:16:06,824 --> 01:16:10,792 ...لذا أنت و جين هو 650 01:16:11,893 --> 01:16:15,892 كلاكما قلتما أن المدير قتلَ سيونغ مين 651 01:16:18,541 --> 01:16:20,841 لا 652 01:16:21,551 --> 01:16:25,601 فقط كنا نعبث في الأرجاء- صحيح- 653 01:16:29,502 --> 01:16:31,151 فقط تعبثون في الأرجاء 654 01:16:33,201 --> 01:16:35,503 اتخذتم الموضوع مثل المُزحة 655 01:16:37,049 --> 01:16:42,150 لقد فعلتما ذلك كما و أنه لا يعني شيء 656 01:16:43,350 --> 01:16:47,499 قمتم بتعذيب سيونغ مين مرة تلو الأخرى فقط للتسلية 657 01:16:48,850 --> 01:16:50,357 !ساعدوني 658 01:16:51,244 --> 01:16:53,945 !رجاءاً أخرجوني 659 01:16:54,400 --> 01:16:55,642 !لا 660 01:16:56,743 --> 01:16:58,842 لا 661 01:17:05,641 --> 01:17:11,492 زوجي اعتقد أنه يمكنه التعامل مع أطفال مثلكم 662 01:17:12,493 --> 01:17:14,393 ...كنا فقط خائفين 663 01:17:15,393 --> 01:17:18,544 خائفين من سيونغ مين 664 01:17:24,696 --> 01:17:27,894 لكن الحقيقة لن تتغير أبداً 665 01:17:31,143 --> 01:17:40,293 محاصرةً في برميل محترق، سيونغ مين أخيراً ماتت 666 01:17:55,541 --> 01:17:57,296 أنظر 667 01:18:06,293 --> 01:18:13,543 إذا دخلت في ذلك البرميل، سيونغ مين ستكون في انتظارك 668 01:20:42,875 --> 01:20:45,126 ما الذي حدث بالضبط؟ 669 01:21:02,109 --> 01:21:04,463 ...في مطلع الألفينات في كوريا 670 01:21:04,612 --> 01:21:08,960 كانت هناك دراسة للأطفال الذين يُعانون من اضطراب الشخصية التعسفية 671 01:21:09,212 --> 01:21:14,859 حاولت الدراسة أن تُسيطر على العنف من خلال تضمين الخوف في عقولهم 672 01:21:17,659 --> 01:21:19,011 لا تكن خائفاً 673 01:21:19,560 --> 01:21:22,364 والدكِ سيحرص على ألا يُعذبوكِ بعد الآن 674 01:21:22,759 --> 01:21:26,411 الآن، سيكونون خائفين منك 675 01:21:26,559 --> 01:21:29,310 ...الخوف الذي فُرض من التنويم المغناطيسي 676 01:21:29,349 --> 01:21:32,912 يمكن أن يُستخدم ضد شخص ما 677 01:21:33,060 --> 01:21:34,708 تم تعليق البحث أخيراً 678 01:21:43,509 --> 01:21:46,359 عندما تُقابل جين هو مرة أخرى وتسمع هذه الأغنية 679 01:21:46,967 --> 01:21:48,918 ستكون تحت تأثير التنويم المغناطيسي 680 01:21:49,069 --> 01:21:53,267 .وأخيراً تُقابل سيونغ مين مرة أخرى 681 01:22:03,000 --> 01:22:11,000 تــرجــمــة || عـــمـــر أســـامـــة & زهــــراء مـــحــي || 682 01:22:03,000 --> 01:22:11,000 {\an8}قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER https://t.me/omauwh