1 00:01:12,398 --> 00:01:13,648 Kim Nam-woo? 2 00:01:15,498 --> 00:01:17,398 How are you today? 3 00:01:17,948 --> 00:01:19,749 Calm down and make yourself comfortable. 4 00:01:19,997 --> 00:01:22,398 Let's try to remember what happened that day. 5 00:01:23,098 --> 00:01:26,398 Seeing the light from this candle will make you feel relaxed. 6 00:01:27,698 --> 00:01:29,732 Now the elevator will arrive. 7 00:01:29,783 --> 00:01:31,382 Jin-hoo, when you enter it... 8 00:01:31,532 --> 00:01:33,381 ... the elevator is going down. 9 00:01:37,432 --> 00:01:39,982 When he reached the first floor... 10 00:01:41,232 --> 00:01:44,031 ...go back in time Where your friends are. 11 00:01:46,432 --> 00:01:47,632 Now. 12 00:01:49,431 --> 00:01:51,132 The elevator doors are open. 13 00:01:52,131 --> 00:01:53,633 Get into it. 14 00:03:19,940 --> 00:03:22,040 Is there a memory you want to erase? 15 00:03:22,889 --> 00:03:24,290 Ex-lover. 16 00:03:24,790 --> 00:03:26,291 He's an outrageous person. 17 00:03:26,789 --> 00:03:29,290 When drunk, he would beat and curse. 18 00:03:29,689 --> 00:03:32,989 Then apologize, as if nothing happened. 19 00:03:33,940 --> 00:03:36,165 Should I look into the camera? 20 00:03:37,615 --> 00:03:40,215 You can look at me or the camera. 21 00:03:42,614 --> 00:03:44,715 I bumped into him at a shop. 22 00:03:45,515 --> 00:03:47,565 That person doesn't recognize me. 23 00:03:49,214 --> 00:03:51,015 He has bullied me for three years. 24 00:03:56,064 --> 00:03:57,715 You see this wound? 25 00:03:58,915 --> 00:04:01,215 This wound was due to being beaten by him. 26 00:04:02,215 --> 00:04:03,915 Human memory can be deceiving. 27 00:04:04,466 --> 00:04:07,515 He tends to erase all unfortunate memories. 28 00:04:31,965 --> 00:04:34,965 Don't just translate the lyrics, but write down the meaning behind them. 29 00:04:36,907 --> 00:04:40,207 That shouldn't be too difficult to do. 30 00:04:47,173 --> 00:04:51,623 The lyrics should be easy to analyze. 31 00:04:56,290 --> 00:04:58,839 Anyone who is done, can go. 32 00:05:08,690 --> 00:05:09,840 See you later, Professor. 33 00:05:10,039 --> 00:05:11,190 Do-hyun. 34 00:05:11,541 --> 00:05:13,690 - Yes? - Write down your name. 35 00:05:16,657 --> 00:05:17,857 Forgive me. 36 00:05:24,591 --> 00:05:26,091 You look good on camera. 37 00:05:26,739 --> 00:05:28,941 I'm going to the fox. 38 00:05:29,958 --> 00:05:34,257 - Not bad, right? - Are you trying to stop them? 39 00:05:36,257 --> 00:05:37,857 I followed them. 40 00:05:39,757 --> 00:05:40,957 I want to... 41 00:05:41,757 --> 00:05:43,458 ... told them to stop. 42 00:05:45,207 --> 00:05:46,357 Good grief. 43 00:05:46,957 --> 00:05:49,756 - I have to tell them it's wrong. - What's this? 44 00:05:50,807 --> 00:05:52,257 Seriously! 45 00:05:52,657 --> 00:05:54,157 You scared me. 46 00:05:54,907 --> 00:05:58,006 Are you on TV? You will be successful soon. 47 00:05:58,666 --> 00:06:01,757 If I could have had success with that I wouldn't be here right now. 48 00:06:02,157 --> 00:06:04,257 Isn't all that bullshit? 49 00:06:04,313 --> 00:06:06,498 Hypnosis can't be all fake. 50 00:06:07,757 --> 00:06:10,597 If I hypnotized you and told you to love me, would you do it? 51 00:06:10,672 --> 00:06:13,082 Sleep. You love and want me. 52 00:06:13,105 --> 00:06:17,632 - But you know, we can't be together. - Fool, you want to die? 53 00:06:19,764 --> 00:06:23,240 A teen star should use better language. 54 00:06:23,348 --> 00:06:25,998 If you want good, think good. 55 00:06:27,197 --> 00:06:29,114 You always have dirty thoughts. 56 00:06:29,147 --> 00:06:33,466 A healthy man like me is always thinking about food or sex. Right? 57 00:06:33,480 --> 00:06:34,614 No. 58 00:06:34,864 --> 00:06:39,215 Ask every guy who passes by, if they could use hypnosis they would. 59 00:06:39,230 --> 00:06:40,507 Geez. 60 00:06:44,156 --> 00:06:45,315 Anyone sick? 61 00:06:46,815 --> 00:06:48,966 No. I'm fine. 62 00:06:50,214 --> 00:06:51,415 I have to go. 63 00:06:59,557 --> 00:07:01,007 You want to go? 64 00:07:01,022 --> 00:07:03,007 Certain. Help me get up. 65 00:07:06,807 --> 00:07:08,007 Come on. 66 00:07:11,324 --> 00:07:14,023 Hey, why did you skip practice? 67 00:07:18,923 --> 00:07:22,523 - At least act like you're sorry! - Outrageous. 68 00:07:24,873 --> 00:07:28,148 Am I the only one who doesn't know the changing times? 69 00:07:28,697 --> 00:07:29,697 I mean. 70 00:07:30,597 --> 00:07:32,148 You all kept it a secret from me? 71 00:07:35,198 --> 00:07:39,465 - Don't act like a big star. - What star? He is nothing. 72 00:07:50,065 --> 00:07:52,465 You called me for help. What movie do you want to make? 73 00:07:54,415 --> 00:07:58,715 I have to film an interview. You know the free time? 74 00:07:58,730 --> 00:08:02,415 I think maybe Byung-joon knows. 75 00:08:06,323 --> 00:08:09,423 I'll call Byung-joon later. Let's go have a drink tonight. 76 00:08:09,724 --> 00:08:11,673 I'll make you happy with anything. 77 00:08:12,222 --> 00:08:15,465 Very good! I really need entertainment. 78 00:08:15,565 --> 00:08:17,215 You're a good person, friend. 79 00:08:17,465 --> 00:08:18,465 Do-hyun. 80 00:08:18,564 --> 00:08:21,465 Go to Professor Yeo's office. He's looking for you. 81 00:08:21,665 --> 00:08:22,882 - Thank you. - Yes. 82 00:08:24,882 --> 00:08:28,032 She is beautiful. Who's he? Introduce me. 83 00:08:28,132 --> 00:08:30,131 - Introduce me! - Let go! 84 00:08:30,581 --> 00:08:32,432 - Just forget it! - Come on! 85 00:08:39,272 --> 00:08:41,047 How about your video result? 86 00:08:41,657 --> 00:08:44,157 Yes, I'm still working on it. 87 00:08:46,307 --> 00:08:50,523 - I called you for help. - Yes. 88 00:08:51,173 --> 00:08:53,423 There are students who just transferred. 89 00:08:53,723 --> 00:08:57,365 He was sick because of an accident. 90 00:08:58,306 --> 00:09:00,107 He's still on medication. 91 00:09:00,307 --> 00:09:03,606 I hope you can help him. 92 00:09:04,615 --> 00:09:05,615 Certain. 93 00:09:10,915 --> 00:09:12,289 Jin-ho. 94 00:09:12,631 --> 00:09:13,631 Welcome. 95 00:09:18,040 --> 00:09:20,239 Greetings. He's a student representative. 96 00:09:21,381 --> 00:09:24,082 You two are the same age. 97 00:09:24,731 --> 00:09:27,798 - I hope you guys get along. - Okay. 98 00:09:34,973 --> 00:09:38,322 You're majoring in English, but making videos? 99 00:09:38,523 --> 00:09:39,323 Yes. 100 00:09:39,373 --> 00:09:43,723 That's for my psychology major. I'm making a documentary. 101 00:09:44,324 --> 00:09:45,823 Documentary based on what? 102 00:09:46,773 --> 00:09:49,423 Based on human guilt. 103 00:09:50,123 --> 00:09:52,323 Didn't have that feeling when I was a kid... 104 00:09:52,373 --> 00:09:54,285 ...then when we grow up we have it. 105 00:09:55,173 --> 00:09:56,923 Something about memory. 106 00:09:57,373 --> 00:09:58,772 Sounds interesting. 107 00:10:01,923 --> 00:10:03,173 Yeah, Professor. 108 00:10:04,123 --> 00:10:05,673 I'm on my way. 109 00:10:08,223 --> 00:10:09,523 Where are you going? 110 00:10:10,290 --> 00:10:12,740 I have treatment once a week. 111 00:10:13,890 --> 00:10:15,690 Is it still bad enough? 112 00:10:16,539 --> 00:10:19,541 I lost my memory in an accident. 113 00:10:19,790 --> 00:10:22,440 I'm undergoing hypnotherapy. 114 00:10:23,090 --> 00:10:24,839 Hypnotherapy? 115 00:10:25,156 --> 00:10:27,857 You want to come? It would be nice to see. 116 00:10:32,806 --> 00:10:35,007 In the early 2000s in Korea ... 117 00:10:35,258 --> 00:10:39,407 ...there are studies of children with abusive personality disorders. 118 00:10:39,957 --> 00:10:43,007 The research tries to control violence... 119 00:10:43,232 --> 00:10:45,382 ...by putting fear into their minds. 120 00:10:45,881 --> 00:10:48,982 Today, hypnotic psychotherapy is used... 121 00:10:49,032 --> 00:10:50,531 ...in countries... 122 00:10:50,782 --> 00:10:53,982 ...like Japan and America with great results. 123 00:10:54,032 --> 00:10:57,631 In addition, hypnosis is also used in criminal research. 124 00:10:59,181 --> 00:11:00,181 Yes? 125 00:11:00,232 --> 00:11:02,782 What happened to domestic research? 126 00:11:04,748 --> 00:11:06,298 At the time... 127 00:11:06,798 --> 00:11:07,948 ...hypnosis... 128 00:11:07,998 --> 00:11:10,447 ...is considered a false science. 129 00:11:11,098 --> 00:11:13,148 And the forced fear of hypnosis... 130 00:11:13,698 --> 00:11:16,198 ...has undergone a change... 131 00:11:16,247 --> 00:11:18,348 ...becomes an attack on the target. 132 00:11:18,598 --> 00:11:20,297 Therefore the study was suspended. 133 00:11:20,848 --> 00:11:23,448 So, that's it for today. 134 00:11:23,697 --> 00:11:26,897 Don't forget to submit your assignments by the 20th. 135 00:11:26,999 --> 00:11:28,148 Thank you. 136 00:11:39,848 --> 00:11:41,147 Teacher! 137 00:11:43,132 --> 00:11:46,482 - Hi, Jin-ho. - I came with a friend. 138 00:11:47,732 --> 00:11:48,732 Halo. 139 00:12:41,181 --> 00:12:42,382 Sorry make you wait. 140 00:12:42,532 --> 00:12:45,231 It's all right, sir. There's a lot of interesting stuff here. 141 00:12:45,682 --> 00:12:49,232 All of that to help hypnosis. 142 00:12:49,632 --> 00:12:52,381 I collected too much. 143 00:12:53,982 --> 00:12:55,582 - Please sit. - Yes sir. 144 00:13:02,932 --> 00:13:06,132 Everyone talks a lot about hypnosis these days. 145 00:13:06,188 --> 00:13:08,998 There are TV shows that feature life experiences in the past. 146 00:13:09,597 --> 00:13:11,297 Maybe because of that. 147 00:13:11,597 --> 00:13:15,197 But, can you really see your past life? 148 00:13:15,906 --> 00:13:16,906 Yes.. 149 00:13:17,406 --> 00:13:19,432 While unconscious in a deep hypnotic state... 150 00:13:19,456 --> 00:13:22,457 ...you experience memories in the subconscious. 151 00:13:22,607 --> 00:13:27,257 Some say, images of the subconscious are past lives. 152 00:13:27,607 --> 00:13:31,023 Meaning, they saw it but forgot about it? 153 00:13:31,507 --> 00:13:35,057 We can't tell all that from his previous life. 154 00:13:35,557 --> 00:13:38,590 But when you're hypnotized... 155 00:13:38,640 --> 00:13:42,840 ...some people can talk about his past in great detail. 156 00:13:43,290 --> 00:13:45,090 I think we'll find out... 157 00:13:45,489 --> 00:13:47,690 ...which is true with more research, right? 158 00:13:48,540 --> 00:13:50,307 I used to... 159 00:13:50,407 --> 00:13:53,757 ...seeing on Youtube, a person's memory can be changed by hypnosis. 160 00:13:54,207 --> 00:13:57,457 I think it looks like engineering. 161 00:13:58,356 --> 00:14:00,715 You're really interested in hypnosis, aren't you? 162 00:14:02,415 --> 00:14:03,540 Means... 163 00:14:04,790 --> 00:14:06,290 ...should we test you? 164 00:14:07,790 --> 00:14:08,840 Test? 165 00:14:10,498 --> 00:14:13,048 Just try it, it will be fun. 166 00:14:19,398 --> 00:14:20,398 Okay. 167 00:14:22,098 --> 00:14:23,398 I will try it. 168 00:14:25,006 --> 00:14:27,357 Now, just relax. 169 00:14:27,806 --> 00:14:31,457 Make yourself comfortable when you're ready. 170 00:14:32,157 --> 00:14:36,608 Once your body is relaxed, open your eyes and look up. 171 00:14:38,607 --> 00:14:41,882 Inhale and exhale to help your body relax. 172 00:14:42,432 --> 00:14:43,840 Look at the light. 173 00:14:47,239 --> 00:14:49,315 Imagine yourself in space... 174 00:14:50,165 --> 00:14:52,764 ... in a very light state. 175 00:14:53,065 --> 00:14:55,715 Your body feels lighter and lighter. 176 00:14:56,465 --> 00:15:02,365 You're standing at the end of a long dark tunnel... 177 00:15:02,623 --> 00:15:03,972 ... and narrow. 178 00:15:05,813 --> 00:15:07,273 Slowly ... 179 00:15:07,873 --> 00:15:09,423 ...exit through the tunnel. 180 00:15:09,573 --> 00:15:11,072 When the bell rings... 181 00:15:11,923 --> 00:15:13,373 ...you too will completely... 182 00:15:14,373 --> 00:15:16,023 ...in a hypnotized state. 183 00:17:36,657 --> 00:17:37,756 You are okay? 184 00:17:40,657 --> 00:17:43,298 I keep giving signals for you to wake up. 185 00:17:43,448 --> 00:17:45,548 But, you must have been hypnotized too deeply. 186 00:17:45,648 --> 00:17:47,798 Now, take a deep breath. 187 00:17:47,998 --> 00:17:50,248 Try to calm yourself down and relax your body. 188 00:17:55,348 --> 00:17:58,240 Can you tell me, what did you see? 189 00:17:59,682 --> 00:18:02,131 I'm in a building. 190 00:18:02,932 --> 00:18:04,923 I saw dust. 191 00:18:11,472 --> 00:18:13,173 I can't remember. 192 00:18:14,823 --> 00:18:16,073 It does not matter. 193 00:18:16,773 --> 00:18:18,923 Those memories will come to you in time. 194 00:18:38,157 --> 00:18:40,557 Why not just buy a 2G phone? 195 00:18:41,257 --> 00:18:42,857 I told you, I'm sorry. 196 00:18:43,581 --> 00:18:45,631 You never answer your phone. 197 00:18:46,931 --> 00:18:49,282 You really quit boxing? 198 00:18:51,531 --> 00:18:55,631 My life won't change much by getting into the national team. 199 00:18:56,332 --> 00:18:59,632 Our starting line is different from the children of rich people like them. 200 00:19:00,465 --> 00:19:04,915 Yes, but we can cross the finish line faster than them! 201 00:19:05,848 --> 00:19:08,798 I'll leave my work later and die a hero! 202 00:19:08,813 --> 00:19:12,074 Just make money and create your work in your life. 203 00:19:12,122 --> 00:19:14,072 Why should we talk about death? 204 00:19:16,672 --> 00:19:18,922 Stop it! Don't be like Do-hyun. 205 00:19:18,972 --> 00:19:20,072 What? 206 00:19:23,673 --> 00:19:24,923 Halo? 207 00:19:26,873 --> 00:19:28,123 Get down. 208 00:19:32,973 --> 00:19:35,307 Hey genius, why are you so late? 209 00:19:35,313 --> 00:19:37,157 I have to stop by somewhere first. 210 00:19:37,207 --> 00:19:38,557 Who's this? 211 00:19:39,307 --> 00:19:41,207 He just transferred to my school. 212 00:19:41,307 --> 00:19:43,157 Jin-ho helped me with a project. 213 00:19:43,206 --> 00:19:45,307 Let's all just drink. 214 00:19:45,707 --> 00:19:47,506 Of course. Sit down. 215 00:19:47,856 --> 00:19:50,507 - Please add more plates! - Okay. 216 00:19:56,006 --> 00:19:59,007 Which school did you transfer from before? 217 00:19:59,407 --> 00:20:01,448 School somewhere. 218 00:20:01,549 --> 00:20:02,948 Where? It does not matter. 219 00:20:02,997 --> 00:20:06,098 I went to school three times. 220 00:20:07,148 --> 00:20:08,699 - Are you proud of that? - Yes. 221 00:20:08,798 --> 00:20:11,897 I just don't want to talk about it. 222 00:20:12,932 --> 00:20:16,132 He doesn't want to tell you. Just forget it. 223 00:20:16,390 --> 00:20:18,339 Have we met before? 224 00:20:18,590 --> 00:20:20,790 No. I don't think so. 225 00:20:23,683 --> 00:20:25,432 Since when did you decide to drink? 226 00:20:25,639 --> 00:20:27,640 We haven't seen each other in a long time. 227 00:20:27,840 --> 00:20:29,041 Up to you. 228 00:20:29,390 --> 00:20:30,739 Just drink. 229 00:20:31,390 --> 00:20:32,390 Toast. 230 00:20:32,982 --> 00:20:33,982 Toast. 231 00:20:35,657 --> 00:20:37,057 I want to go home. 232 00:20:38,057 --> 00:20:39,207 Thank you. 233 00:20:42,590 --> 00:20:45,590 - Does the meal include this drink? - What? 234 00:20:46,181 --> 00:20:47,731 No place here? 235 00:20:48,140 --> 00:20:50,089 Let's go, I'll buy it. 236 00:20:50,989 --> 00:20:53,540 Don't you have practice? 237 00:20:53,940 --> 00:20:55,240 I can go there later. 238 00:20:55,840 --> 00:20:57,040 Sit down. 239 00:21:02,090 --> 00:21:03,240 It's been a long time. 240 00:21:03,272 --> 00:21:05,090 Yes, this too... 241 00:21:05,589 --> 00:21:07,490 ...still feels very awkward. 242 00:21:08,597 --> 00:21:10,697 Only you feel it, I don't. 243 00:21:22,248 --> 00:21:24,324 Come on, let's just enjoy the drink. 244 00:21:24,355 --> 00:21:29,123 You guys haven't seen each other in a long time. Act like you are friends. 245 00:21:29,306 --> 00:21:31,507 You did that for me, friend. 246 00:21:31,857 --> 00:21:33,157 I go. 247 00:21:35,307 --> 00:21:36,957 Byung-joon, wait! 248 00:21:44,107 --> 00:21:46,173 When will you make up with Hyun-jung? 249 00:21:47,923 --> 00:21:49,923 Who knows. Just forget it. 250 00:21:53,323 --> 00:21:55,673 You are a different person. 251 00:21:57,423 --> 00:21:59,347 Just realized my personality sucks? 252 00:22:00,448 --> 00:22:03,447 But a good person like you can make you a pusher. 253 00:22:10,298 --> 00:22:11,448 So... 254 00:22:12,649 --> 00:22:14,998 ...have you decided what to do after you quit boxing? 255 00:22:16,848 --> 00:22:18,798 Since when did I make plans? 256 00:22:19,348 --> 00:22:20,898 I do not want... 257 00:22:21,548 --> 00:22:22,898 ...do anything. 258 00:22:25,547 --> 00:22:27,398 It's really tiring. 259 00:22:28,648 --> 00:22:31,698 - Is that true? Your turn! - I'm asking for my rights. 260 00:22:31,730 --> 00:22:32,798 Unlucky. 261 00:22:46,990 --> 00:22:48,739 Stop your babbling! 262 00:22:48,990 --> 00:22:50,090 What? 263 00:22:50,640 --> 00:22:52,790 Who are you looking at? 264 00:22:55,490 --> 00:22:57,340 Come here, idiot. 265 00:22:57,889 --> 00:23:00,591 Feel this! 266 00:23:01,390 --> 00:23:02,547 Feel this! 267 00:23:03,498 --> 00:23:06,648 - I told you not to look at me. - It's enough! 268 00:23:07,947 --> 00:23:10,948 I told you not to look at me, idiot! 269 00:23:13,598 --> 00:23:15,047 I've said enough! 270 00:23:40,372 --> 00:23:41,723 See you later, Byung-joon. 271 00:23:42,172 --> 00:23:44,623 - Take care of yourself. - Tidy it up. 272 00:23:44,673 --> 00:23:45,723 Yes. 273 00:24:00,632 --> 00:24:02,482 Can you clean my office too? 274 00:24:02,882 --> 00:24:03,882 Okay. 275 00:24:16,982 --> 00:24:18,332 I'm going to sleep for a bit. 276 00:24:20,431 --> 00:24:22,631 What if someone comes? 277 00:24:24,482 --> 00:24:25,823 All gone. 278 00:24:31,222 --> 00:24:33,923 Why didn't you answer my phone? 279 00:24:35,473 --> 00:24:37,673 I was drinking with my friends. 280 00:24:41,522 --> 00:24:43,523 Since when are we friends? 281 00:24:48,264 --> 00:24:50,765 Your head hurts? Want to take medicine? 282 00:24:50,965 --> 00:24:53,115 No. It does not matter. 283 00:25:29,182 --> 00:25:30,731 You had a bad dream? 284 00:25:54,908 --> 00:25:57,510 "The Sound and the Fury" adalah sebuah novel... 285 00:25:57,958 --> 00:26:00,658 ...which is the work of William Faulkner. 286 00:26:01,408 --> 00:26:06,257 Divided into four parts, the novel depicts the flow of consciousness. 287 00:26:22,815 --> 00:26:25,315 Not busy lately? You're often late for school. 288 00:26:26,564 --> 00:26:28,815 To fill the attendance requirements graduation only. 289 00:26:29,314 --> 00:26:33,216 I can't be a teen idol for life. 290 00:26:51,247 --> 00:26:52,247 Hey. 291 00:26:52,498 --> 00:26:56,047 The show about feeling your past life... 292 00:26:56,947 --> 00:26:58,398 ...is that real? 293 00:26:59,648 --> 00:27:02,257 I just did as the author wrote. 294 00:27:02,507 --> 00:27:03,507 Why? 295 00:27:04,757 --> 00:27:06,107 It does not matter. 296 00:27:09,057 --> 00:27:10,757 Just that? 297 00:27:21,807 --> 00:27:24,715 Have you met the professor I told you about? 298 00:27:25,348 --> 00:27:26,948 I can't see any doctor... 299 00:27:27,015 --> 00:27:29,398 ...and created strange rumors. 300 00:27:29,597 --> 00:27:31,837 He's a professor here. There should be no problem. 301 00:27:32,374 --> 00:27:35,023 Jin-ho, the guy from the bar also met him. 302 00:27:35,347 --> 00:27:36,423 What for? 303 00:27:36,823 --> 00:27:38,773 There's a problem with his memory. 304 00:27:40,273 --> 00:27:41,273 Really? 305 00:27:42,132 --> 00:27:43,182 Okay. 306 00:27:43,632 --> 00:27:45,881 - I have to go. - See you later. 307 00:29:01,781 --> 00:29:03,606 Am I asleep? 308 00:29:04,307 --> 00:29:05,457 It does not matter. 309 00:29:06,057 --> 00:29:09,458 It's because you feel comfortable after the session is over. 310 00:29:21,908 --> 00:29:22,957 Stupid. 311 00:29:24,389 --> 00:29:25,839 You don't want to study? 312 00:29:26,639 --> 00:29:28,040 You're not my mother. 313 00:29:28,240 --> 00:29:30,390 Without you, my life would be difficult. 314 00:29:30,640 --> 00:29:32,390 It's because you never learn. 315 00:29:32,438 --> 00:29:35,858 - It's still hard even if I study. - This is Professor Choi's book. 316 00:29:35,906 --> 00:29:36,998 Let me see. 317 00:29:38,147 --> 00:29:39,590 This is interesting. 318 00:29:40,606 --> 00:29:42,907 Why are you suddenly interested in hypnosis? 319 00:29:43,307 --> 00:29:46,258 I used to go with Jin-ho for hypnotherapy and... 320 00:29:46,907 --> 00:29:49,356 - Do you mind? - It does not matter. 321 00:29:49,457 --> 00:29:53,007 I took hypnotherapy to recover from a bad accident. 322 00:29:53,457 --> 00:29:56,756 A fire broke out in the house and my next father died. 323 00:29:57,207 --> 00:30:00,058 My head is so messed up because of that. 324 00:30:00,607 --> 00:30:01,657 But... 325 00:30:02,157 --> 00:30:04,107 ...does hypnosis really work? 326 00:30:05,157 --> 00:30:07,107 There was once a hypnosis study... 327 00:30:07,607 --> 00:30:12,157 ...of those who are said to have their stomachs getting smaller. 328 00:30:12,557 --> 00:30:15,183 Later, endoscopy results showed her stomach had actually shrunk. 329 00:30:15,207 --> 00:30:18,848 His book once said, humans can be hypnotized with a simple question. 330 00:30:18,998 --> 00:30:21,697 But it is difficult to wake them from the subconscious state. 331 00:30:21,848 --> 00:30:23,548 There's a chance they can't wake up. 332 00:30:24,898 --> 00:30:26,190 What do you mean? 333 00:30:26,990 --> 00:30:29,740 Meaning, they will be hypnotized forever? 334 00:30:30,391 --> 00:30:31,440 Who knows. 335 00:30:33,340 --> 00:30:34,340 You wanna try? 336 00:30:34,390 --> 00:30:38,090 Do not want to! What if I can't wake up? That's weird. 337 00:30:38,189 --> 00:30:40,590 You think I can? I tried it just for fun. 338 00:30:40,990 --> 00:30:43,072 I mean, wanna try it on me? 339 00:30:44,006 --> 00:30:46,357 I'm quite a sensitive person. 340 00:30:46,707 --> 00:30:50,340 I might be hypnotized even by a beginner. 341 00:30:51,790 --> 00:30:52,798 Really? 342 00:32:12,907 --> 00:32:13,907 Hey! 343 00:32:14,656 --> 00:32:16,506 Stop fooling around! 344 00:32:16,807 --> 00:32:18,007 Outrageous. 345 00:32:19,157 --> 00:32:20,157 It really hurts. 346 00:32:23,807 --> 00:32:25,006 Unlucky. 347 00:32:31,757 --> 00:32:33,357 I told you to stop. 348 00:32:33,606 --> 00:32:35,207 Turn on the lights! 349 00:33:00,257 --> 00:33:02,757 Look into the light and drown yourself. 350 00:33:04,657 --> 00:33:05,657 Imagine... 351 00:33:06,057 --> 00:33:09,007 ...there is an elevator right in front of you. 352 00:33:10,607 --> 00:33:11,756 Ready? 353 00:33:16,206 --> 00:33:18,007 Now let's get started. 354 00:33:21,157 --> 00:33:24,607 Direct the elevator down to the fox. 355 00:33:25,156 --> 00:33:27,363 You're going down and down. 356 00:33:28,706 --> 00:33:30,607 At the count of three from me... 357 00:33:31,308 --> 00:33:33,906 ...you will be completely hypnotized. 358 00:33:34,758 --> 00:33:35,758 One... 359 00:33:36,457 --> 00:33:37,457 ...two... 360 00:33:38,107 --> 00:33:39,256 ...three! 361 00:33:47,007 --> 00:33:51,257 Your hand feels light as a feather and starts to lift. 362 00:33:59,157 --> 00:34:03,757 Walk to the tree in front of you, pick an apple and eat it. 363 00:34:13,332 --> 00:34:15,132 Walk through the tree... 364 00:34:15,583 --> 00:34:17,782 ...and enter a dark tunnel. 365 00:34:18,332 --> 00:34:20,882 Once you get out of the tunnel... 366 00:34:20,932 --> 00:34:23,632 ...you will be heading to your distant past life. 367 00:34:25,282 --> 00:34:26,782 What do you see? 368 00:34:30,282 --> 00:34:31,982 What do you see? 369 00:34:37,282 --> 00:34:39,232 Jin-ho! 370 00:34:39,272 --> 00:34:40,573 Hey! 371 00:34:40,982 --> 00:34:43,332 Hey, let's get up! 372 00:34:43,382 --> 00:34:45,732 Jin-hoo! 373 00:34:46,082 --> 00:34:49,883 - Wake up! - Jin-hoo! 374 00:34:52,348 --> 00:34:55,715 - Jin-hoo, wake up! - Wake up! 375 00:34:56,715 --> 00:34:57,715 Are you okay? 376 00:35:00,116 --> 00:35:04,567 Are you sure you're okay? Did you see anything? 377 00:35:18,483 --> 00:35:20,833 That's outrageous, why isn't the phone answered? 378 00:35:47,441 --> 00:35:52,091 DO-HYUN 379 00:36:34,001 --> 00:36:36,509 Unlucky. I do not believe it. 380 00:36:39,222 --> 00:36:41,175 Have you called Byung-joon? 381 00:36:43,373 --> 00:36:44,627 Not answered. 382 00:36:52,525 --> 00:36:53,922 What happened? 383 00:36:54,775 --> 00:36:56,697 Did something happen to him? 384 00:36:59,448 --> 00:37:00,799 I am not sure. 385 00:37:06,448 --> 00:37:08,201 But you were there. 386 00:37:11,915 --> 00:37:13,965 When he killed himself. 387 00:37:18,092 --> 00:37:19,793 Why did he do that? 388 00:37:20,092 --> 00:37:24,991 Don't you feel something from him? Talk to me! 389 00:37:25,102 --> 00:37:28,049 Talk about what? I do not know anything. Stop asking me! 390 00:37:28,063 --> 00:37:30,148 Stop yelling at me! 391 00:37:36,399 --> 00:37:37,849 I can ask, can't I? 392 00:37:37,898 --> 00:37:43,000 So I can't ask what do you mean? Don't treat me like a fool! 393 00:37:43,022 --> 00:37:45,150 Since when did we treat you like that? 394 00:37:45,188 --> 00:37:48,252 - You're doing it now! - What have we done? 395 00:37:49,301 --> 00:37:51,048 Just forget it. 396 00:37:51,199 --> 00:37:52,900 Sorry to bother you. 397 00:37:53,500 --> 00:37:57,151 I'm from the police. You guys are Seo Hyun-jung's friends? 398 00:38:01,098 --> 00:38:03,198 I don't see anything different. 399 00:38:04,299 --> 00:38:06,099 We don't know why he ... 400 00:38:06,348 --> 00:38:07,500 ... commit suicide. 401 00:38:09,447 --> 00:38:12,599 Did he really commit suicide? 402 00:38:13,173 --> 00:38:17,924 Yes. We found a letter in his handwriting. 403 00:38:18,624 --> 00:38:21,923 - Suicide letter? - Yes, but the contents .. 404 00:38:34,861 --> 00:38:38,024 Sounds like a metaphorical poem. 405 00:38:38,375 --> 00:38:42,737 Anyone know what day he's referring to? 406 00:38:44,426 --> 00:38:47,423 - We're not sure. - So. 407 00:38:48,579 --> 00:38:52,218 If anything comes to mind, feel free to contact me. 408 00:39:16,057 --> 00:39:18,008 You really stopped? 409 00:39:19,063 --> 00:39:22,907 Yeah, I call it quitting you too. 410 00:39:25,006 --> 00:39:28,508 In that case, okay. Just leave the key in my office. 411 00:40:40,339 --> 00:40:41,441 What? 412 00:40:42,191 --> 00:40:43,440 Why are you here? 413 00:40:44,842 --> 00:40:45,842 Hey! 414 00:40:47,941 --> 00:40:49,640 What is he doing? 415 00:40:59,041 --> 00:41:00,392 Hai, Do-hyun. 416 00:41:01,339 --> 00:41:04,091 - Where are you? - At the gym to get ready. 417 00:41:04,240 --> 00:41:05,340 Byung-joon. 418 00:41:06,240 --> 00:41:08,342 Come to Je-il's mourning house ... 419 00:41:08,990 --> 00:41:12,091 - ... Hyun-jung killed himself. - What? 420 00:41:14,493 --> 00:41:18,595 You're not kidding. Hyun-jung is here. 421 00:41:18,855 --> 00:41:19,957 What? 422 00:41:20,590 --> 00:41:22,842 That's crazy! Who are you with? 423 00:41:23,539 --> 00:41:26,789 Hyun-jung jumped off the roof of our school today! 424 00:41:27,340 --> 00:41:31,391 Byung-joon! It's not Hyun-jung! Get out of there right now! 425 00:42:24,295 --> 00:42:26,090 Keep your eyes closed. 426 00:42:26,290 --> 00:42:28,619 Don't believe what you see. 427 00:42:45,197 --> 00:42:46,340 Where are you? 428 00:42:46,790 --> 00:42:47,790 I... 429 00:42:48,641 --> 00:42:49,641 ...currently... 430 00:42:50,091 --> 00:42:51,442 ...at the gym. 431 00:42:51,563 --> 00:42:54,761 Byung-joon, come to Je-il's mourning house. 432 00:42:55,291 --> 00:42:56,592 Hyun-jung... 433 00:42:56,941 --> 00:42:59,341 - ... suicide. - What? 434 00:43:20,491 --> 00:43:22,450 Before he killed himself ... 435 00:43:22,998 --> 00:43:24,799 ...Hyun-jung called me. 436 00:43:25,598 --> 00:43:27,149 Do-hyun... 437 00:43:28,063 --> 00:43:29,164 ...I... 438 00:43:30,148 --> 00:43:31,950 ..constantly seeing strange things. 439 00:43:33,447 --> 00:43:35,349 I think something is wrong. 440 00:43:39,298 --> 00:43:41,149 When I was hypnotized... 441 00:43:42,800 --> 00:43:44,998 ...I saw Seung-min... 442 00:43:45,349 --> 00:43:46,949 ...from the incident.. 443 00:43:47,749 --> 00:43:48,799 From the incident... 444 00:43:49,500 --> 00:43:54,148 - ...at that time. - Hyun-jung, it's okay. Calm down. 445 00:43:55,699 --> 00:43:58,649 While being hypnotized I saw something. 446 00:43:58,749 --> 00:44:00,448 It's just a memory. 447 00:44:00,498 --> 00:44:04,197 No! It's not just ordinary memories! 448 00:44:05,349 --> 00:44:06,501 Do-hyun. 449 00:44:07,249 --> 00:44:09,549 Childhood was a lot of fun, wasn't it? 450 00:44:10,297 --> 00:44:11,297 But... 451 00:44:14,198 --> 00:44:15,298 ...why.. 452 00:44:16,799 --> 00:44:17,849 Do-hyun. 453 00:44:19,048 --> 00:44:20,301 I feel... 454 00:44:20,800 --> 00:44:22,901 ...Seung-min is here. 455 00:44:39,449 --> 00:44:41,800 That's crazy! Why was he hypnotized? 456 00:44:42,997 --> 00:44:46,805 She is dealing with her depression problem. 457 00:44:48,298 --> 00:44:51,299 After breaking up with you, he had a problem with himself. 458 00:44:51,849 --> 00:44:52,849 Hey. 459 00:44:53,198 --> 00:44:55,349 He decided me first. 460 00:44:55,449 --> 00:44:58,849 He wanted to focus on his career, so I agreed and decided. 461 00:44:59,098 --> 00:45:01,550 I know. I don't blame you. 462 00:45:01,998 --> 00:45:03,197 Then... 463 00:45:03,699 --> 00:45:07,150 ...I introduced him to a psychology professor to help him. 464 00:45:07,938 --> 00:45:09,697 After hypnotherapy... 465 00:45:09,950 --> 00:45:11,999 ...she said she always saw Seung-min. 466 00:45:12,148 --> 00:45:13,797 Who exactly is Seung-min? 467 00:45:15,849 --> 00:45:20,100 Hyun-jung must have thought that I knew Seung-min too. 468 00:45:21,549 --> 00:45:24,698 But I don't remember or know anyone by that name. 469 00:46:36,323 --> 00:46:41,674 If I show up and survive. Promise I will be forgiven. 470 00:46:41,825 --> 00:46:44,073 It does not matter. I will be fine. 471 00:46:44,274 --> 00:46:47,023 - It does not matter. - Jin-ho.. 472 00:47:01,323 --> 00:47:03,876 There's not much time left. 473 00:47:39,865 --> 00:47:42,915 Call 911, hurry! 474 00:47:45,555 --> 00:47:48,205 Did you notice that there was something different about Jin-ho? 475 00:47:49,882 --> 00:47:52,032 Nothing special, ma'am. 476 00:47:54,330 --> 00:47:56,081 I am not sure. 477 00:47:58,181 --> 00:47:59,433 All right, you can go. 478 00:48:03,681 --> 00:48:05,033 I'm sorry, Professor. 479 00:48:27,666 --> 00:48:30,165 It was fun when we were little, wasn't it? 480 00:48:31,216 --> 00:48:32,368 I feel... 481 00:48:32,888 --> 00:48:35,125 ...Seung-min is here. 482 00:48:50,614 --> 00:48:51,914 Yes-living? 483 00:48:58,016 --> 00:49:02,422 Ja-woon's funeral home, Ja-woon's transportation, Ja-woon's church. 484 00:49:10,564 --> 00:49:12,957 He cut it himself? Why? 485 00:49:14,605 --> 00:49:15,956 I do not know. 486 00:49:16,458 --> 00:49:19,857 Maybe it's stress, or something to do with fire. 487 00:49:21,458 --> 00:49:24,708 Unlucky! Why do things like this keep happening? 488 00:49:27,356 --> 00:49:28,707 Do you remember this? 489 00:49:34,656 --> 00:49:35,823 That's me. 490 00:49:36,222 --> 00:49:37,374 It's Byung-joon. 491 00:49:38,022 --> 00:49:40,173 It's Chan-kyu, it's Hyun-jung. 492 00:49:41,573 --> 00:49:43,132 I'm not sure of the others. 493 00:49:43,585 --> 00:49:46,331 What does this have to do with Hyun-jung's suicide? 494 00:49:47,131 --> 00:49:50,182 What Hyun-jung said before the incident bothered me. 495 00:49:51,381 --> 00:49:53,083 He talks about our childhood... 496 00:49:54,031 --> 00:49:55,882 ... and he says he saw Seung-min. 497 00:49:55,930 --> 00:49:58,281 Does that mean... 498 00:49:59,096 --> 00:50:01,534 ...Seung-min is in this photo? 499 00:50:04,235 --> 00:50:05,681 I am not sure. 500 00:50:05,780 --> 00:50:07,181 I do not remember. 501 00:50:11,081 --> 00:50:13,130 But, when do we take this photo? 502 00:50:15,882 --> 00:50:17,281 You and Hyun-jung... 503 00:50:18,081 --> 00:50:20,331 ...both hypnotized by Professor Choi? 504 00:50:21,284 --> 00:50:22,284 Yes. 505 00:50:22,731 --> 00:50:24,582 Let's go meet him. 506 00:50:29,225 --> 00:50:32,193 Because you said you guys grew up in the same neighborhood... 507 00:50:32,424 --> 00:50:35,474 ... there is a possibility of recalling the same memory. 508 00:50:38,423 --> 00:50:39,573 He called me... 509 00:50:40,873 --> 00:50:43,372 ... before he committed suicide. 510 00:50:44,476 --> 00:50:48,474 He was frightened and said he could see what he saw when he was hypnotized. 511 00:50:49,323 --> 00:50:53,224 Recalling a forgotten memory, it could be an image that remains... 512 00:50:53,323 --> 00:50:54,772 ...in his subconscious. 513 00:50:55,074 --> 00:50:56,957 It doesn't sound like an ordinary picture. 514 00:50:57,505 --> 00:50:58,605 In fact... 515 00:50:59,909 --> 00:51:03,456 ...after being hypnotized, I also saw something. 516 00:51:04,156 --> 00:51:06,258 If what you say is true... 517 00:51:06,407 --> 00:51:09,207 ...could be triggered by hypnosis. 518 00:51:10,790 --> 00:51:12,089 What does it mean? 519 00:51:12,241 --> 00:51:15,740 That is, when we are in an unconscious state under certain conditions... 520 00:51:16,315 --> 00:51:18,015 ...you can be hypnotized again. 521 00:51:18,640 --> 00:51:21,166 Is that really possible? 522 00:51:21,615 --> 00:51:26,190 If you are triggered under hypnosis to feel depressed or afraid... 523 00:51:26,491 --> 00:51:31,189 ...it can make you want to kill yourself once you realize it. 524 00:51:32,266 --> 00:51:34,565 Have you ever... 525 00:51:35,416 --> 00:51:37,868 ...be hypnotized by someone other than me? 526 00:51:39,090 --> 00:51:41,190 No. 527 00:51:43,690 --> 00:51:46,041 If triggered by hypnosis... 528 00:51:47,041 --> 00:51:48,775 ...will we continue to hallucinate... 529 00:51:49,073 --> 00:51:51,124 ...and even suicide? 530 00:51:56,907 --> 00:51:59,309 Triggered by hypnosis? 531 00:52:06,260 --> 00:52:07,332 Do-hyun. 532 00:52:12,958 --> 00:52:15,255 I've never been hypnotized. 533 00:52:16,507 --> 00:52:17,707 But I think... 534 00:52:18,407 --> 00:52:20,106 ...I see what you see. 535 00:53:07,307 --> 00:53:09,458 I haven't seen anything strange. 536 00:53:11,407 --> 00:53:13,911 So, next time I meet that girl? 537 00:53:17,857 --> 00:53:20,857 - Just report to the police. - Report what? 538 00:53:21,106 --> 00:53:22,956 We see a strange girl? 539 00:53:24,410 --> 00:53:26,665 Want to go to a mental hospital like Jin-hoo? 540 00:53:27,066 --> 00:53:29,265 Unlucky! This is crazy! 541 00:53:31,466 --> 00:53:34,315 Let's not draw any conclusions just yet. 542 00:53:35,068 --> 00:53:37,548 Maybe we'll find something in the church in the photo. 543 00:53:42,865 --> 00:53:44,116 Aren't you coming? 544 00:53:45,566 --> 00:53:47,076 I have to go to the study hall. 545 00:53:48,173 --> 00:53:50,978 Okay. We'll call you later. 546 00:54:32,707 --> 00:54:34,206 Anything you remember? 547 00:54:41,106 --> 00:54:42,706 Excuse me. 548 00:54:45,907 --> 00:54:47,206 What... 549 00:54:48,609 --> 00:54:50,707 ...do you know where this church is? 550 00:54:52,557 --> 00:54:56,605 It's not a church, but a church run hospital. 551 00:54:56,856 --> 00:54:58,208 Hospital? 552 00:55:17,624 --> 00:55:20,873 WARNING DO NOT CROSS 553 00:55:32,381 --> 00:55:33,431 Unlucky. 554 00:55:34,081 --> 00:55:35,181 How about now? 555 00:55:37,331 --> 00:55:38,832 We've come this far. 556 00:55:39,331 --> 00:55:41,082 Let's just go in. 557 00:55:53,831 --> 00:55:57,832 THIS IS PERSONAL PROPERTY THAT ENTERED WITHOUT PERMISSION 558 00:55:57,846 --> 00:56:01,180 WILL BE CLAIMED AS A CRIMINAL ACTION 559 00:56:56,023 --> 00:56:57,976 There's something here. 560 00:57:02,924 --> 00:57:03,975 Do-hyun! 561 00:57:48,923 --> 00:57:53,272 - What is it? - It does not matter. 562 00:58:00,673 --> 00:58:01,872 Who is there? 563 00:58:07,026 --> 00:58:08,559 I'm the manager here. 564 00:58:08,755 --> 00:58:12,457 This place has been closed since 10 years ago. 565 00:58:13,460 --> 00:58:15,408 Why is it closed? 566 00:58:16,106 --> 00:58:20,207 - Something bad happened here. - What happened? 567 00:58:23,205 --> 00:58:26,092 Why are you asking so many questions? 568 00:58:26,991 --> 00:58:29,891 We live around here and come here every now and then. 569 00:58:30,142 --> 00:58:33,042 We're looking for our first playmate. 570 00:58:34,240 --> 00:58:35,416 What's his name? 571 00:58:35,965 --> 00:58:38,565 Do you know a girl... 572 00:58:38,964 --> 00:58:41,416 ... whose name is Seung-min? 573 00:58:43,265 --> 00:58:44,517 Know. 574 00:58:49,631 --> 00:58:51,931 The worst thing that ever happened was... 575 00:58:56,435 --> 00:58:58,230 He died here. 576 00:58:59,683 --> 00:59:01,165 This hospital... 577 00:59:01,816 --> 00:59:06,015 ...provide consultation and treat troubled children. 578 00:59:06,215 --> 00:59:09,615 The director will punish them in the dungeon... 579 00:59:09,816 --> 00:59:11,916 ... if they are naughty. 580 00:59:12,965 --> 00:59:15,390 He also does bad things to girls. 581 00:59:16,190 --> 00:59:18,690 Then one day a fire broke out here. 582 00:59:18,939 --> 00:59:20,591 Seung Min is stuck in a fox ... 583 00:59:21,090 --> 00:59:24,140 ...and in the end he burned to death. 584 00:59:24,489 --> 00:59:26,894 The police have already questioned the director. 585 00:59:27,841 --> 00:59:30,991 But he committed suicide not long after that. 586 00:59:35,040 --> 00:59:37,867 Since then, this place has been closed. 587 00:59:38,717 --> 00:59:43,315 But a child then goes crazy... 588 00:59:44,315 --> 00:59:46,815 ...and he was sent... 589 00:59:46,967 --> 00:59:49,765 - ...to the Division of Forensic Psychiatry. - Forensic Psychiatry? 590 01:00:16,523 --> 01:00:21,123 - I'm going to see Professor Choi. - All right, I'll call you later. 591 01:00:22,373 --> 01:00:23,473 Byung-joon. 592 01:00:26,774 --> 01:00:28,873 Call Chan-kyu and stay with him. 593 01:00:29,073 --> 01:00:30,374 Don't be alone. 594 01:02:08,231 --> 01:02:09,583 Your nose is bleeding. 595 01:02:26,680 --> 01:02:28,978 Unlucky! Is this what they saw? 596 01:03:25,866 --> 01:03:27,166 He has been released. 597 01:03:27,915 --> 01:03:28,915 Really? 598 01:03:29,416 --> 01:03:30,515 When? 599 01:03:31,816 --> 01:03:34,568 About a month ago. 600 01:03:34,615 --> 01:03:37,664 Do you have the number, sir? 601 01:03:37,967 --> 01:03:40,417 It's a private number. I can't give it. 602 01:03:42,265 --> 01:03:45,915 I have to meet him. Please help, sir. 603 01:03:46,715 --> 01:03:49,016 I can not. There is a law. 604 01:03:49,614 --> 01:03:50,765 Then? 605 01:03:50,967 --> 01:03:51,971 Why? 606 01:03:52,214 --> 01:03:53,915 - Meet? - Yes. 607 01:04:34,522 --> 01:04:36,224 The girl I saw while being hypnotized... 608 01:04:36,873 --> 01:04:38,674 ... he's been dead a long time. 609 01:04:38,823 --> 01:04:40,873 I can't remember him. 610 01:04:41,374 --> 01:04:44,876 - I do not know what happened. - Do-hyun. 611 01:04:45,874 --> 01:04:47,674 Let's try the hypnosis again. 612 01:04:48,175 --> 01:04:50,523 Later you will be able to see... 613 01:04:50,624 --> 01:04:52,773 ...who gave you that hypnosis. 614 01:05:00,857 --> 01:05:01,857 Now... 615 01:05:02,307 --> 01:05:05,707 ...calm yourself and gaze at this light. 616 01:05:07,559 --> 01:05:09,874 You will feel comfortable and at ease. 617 01:05:20,584 --> 01:05:23,681 Your face is scary, so wear this. 618 01:05:25,033 --> 01:05:26,932 Don't turn your back. 619 01:05:32,282 --> 01:05:34,382 If you let go, you will die. 620 01:05:40,482 --> 01:05:43,783 Stay here until we let you out, or you die. 621 01:05:45,555 --> 01:05:47,404 If hungry, eat this. 622 01:06:15,831 --> 01:06:17,332 It turned out to be us. 623 01:06:18,333 --> 01:06:19,932 We did it. 624 01:06:21,084 --> 01:06:22,831 What do you mean? 625 01:06:23,131 --> 01:06:24,830 What have you guys done? 626 01:06:25,884 --> 01:06:27,681 That's not what the director did... 627 01:06:28,332 --> 01:06:30,434 ...but we did it. 628 01:06:32,381 --> 01:06:33,981 What does it mean? 629 01:06:34,233 --> 01:06:36,082 Did you see the person who hypnotized you? 630 01:06:36,730 --> 01:06:38,783 Tell me, did you see it or not? 631 01:07:01,816 --> 01:07:03,018 Do-hyun! 632 01:07:03,464 --> 01:07:04,720 You are okay? 633 01:07:12,316 --> 01:07:13,967 Seung-min is behind you! 634 01:07:20,016 --> 01:07:21,668 There's no one here. 635 01:07:23,466 --> 01:07:26,914 You and Hyun-jung were both hypnotized by Professor Choi. 636 01:07:26,930 --> 01:07:28,415 What's wrong with you? 637 01:07:37,915 --> 01:07:40,164 So you mean... 638 01:07:40,364 --> 01:07:43,415 ...he committed suicide because he was hypnotized? 639 01:07:44,666 --> 01:07:47,416 And you suspect Professor Choi? 640 01:07:48,716 --> 01:07:51,916 He said he saw strange things after following his hypnosis. 641 01:07:53,070 --> 01:07:56,666 I began to see strange things after being hypnotized by him. 642 01:07:57,366 --> 01:07:58,907 What? 643 01:07:59,056 --> 01:08:00,707 In that case, okay. 644 01:08:00,907 --> 01:08:02,208 But can... 645 01:08:02,359 --> 01:08:07,158 ...you explain the last message? It's a lyric to a song called "Sealed." 646 01:08:07,258 --> 01:08:08,957 Do you understand what that means? 647 01:08:10,608 --> 01:08:11,616 What? 648 01:08:16,967 --> 01:08:18,815 My memory load is different. 649 01:08:19,265 --> 01:08:21,319 It was like a sharp dagger made of stone. 650 01:08:22,214 --> 01:08:24,216 The rock pressing me down. 651 01:08:25,040 --> 01:08:26,891 I've been asking to forget that day... 652 01:08:27,184 --> 01:08:29,131 ... and ask for forgiveness. 653 01:08:29,832 --> 01:08:33,082 I will die to be the wind and fly away. 654 01:08:33,931 --> 01:08:36,457 The song was written by a Korean... 655 01:08:36,557 --> 01:08:38,463 ... who committed suicide many years ago. 656 01:08:39,005 --> 01:08:40,007 But... 657 01:08:41,309 --> 01:08:44,506 ...his wife is a professor at your school. 658 01:08:46,708 --> 01:08:48,058 In my school? 659 01:08:49,307 --> 01:08:50,524 His name... 660 01:08:51,425 --> 01:08:54,272 ...Yeo Kyung-hee. You know him? 661 01:08:55,207 --> 01:08:58,707 Their daughter with a problem on her face also died young. 662 01:09:01,209 --> 01:09:05,076 Mom called you because she wanted help. 663 01:09:06,089 --> 01:09:08,039 Why isn't the phone answered! 664 01:09:16,491 --> 01:09:17,691 Unlucky. 665 01:09:40,945 --> 01:09:43,094 That's Jin-ho, isn't it? 666 01:09:43,185 --> 01:09:46,940 - He really went to your school? - I am not sure. 667 01:09:47,242 --> 01:09:48,291 But... 668 01:09:49,190 --> 01:09:51,310 ...I think I know who hypnotized us all. 669 01:09:51,590 --> 01:09:54,692 - Who do you mean? - The woman in the photo. 670 01:09:55,291 --> 01:09:57,790 He was the professor who introduced me to Jin-ho. 671 01:09:58,690 --> 01:09:59,690 What? 672 01:10:00,590 --> 01:10:02,241 Not Professor Choi... 673 01:10:02,839 --> 01:10:04,291 ...but that woman? 674 01:10:06,442 --> 01:10:07,641 Byung-joon. 675 01:10:10,191 --> 01:10:12,094 When we were little... 676 01:10:14,390 --> 01:10:15,492 ...why... 677 01:10:15,941 --> 01:10:17,691 ...we do that? 678 01:10:17,842 --> 01:10:20,840 What do you mean? What have we done? 679 01:10:23,013 --> 01:10:25,462 What have we done? 680 01:10:26,341 --> 01:10:27,441 Not now. 681 01:10:28,689 --> 01:10:31,546 Come to my school with Chan-kyu. We'll talk directly. 682 01:10:34,741 --> 01:10:35,741 Unlucky. 683 01:14:21,840 --> 01:14:23,043 You're the one... 684 01:14:24,140 --> 01:14:25,891 ...that has hypnotized us, right? 685 01:14:39,790 --> 01:14:41,291 Smells good, doesn't it? 686 01:14:44,541 --> 01:14:47,189 It is made of Thujone. 687 01:14:47,795 --> 01:14:49,943 It is used as a hallucinogenic... 688 01:14:50,941 --> 01:14:54,541 ...and a scent to create hypnosis. 689 01:14:59,286 --> 01:15:01,983 How did your video turn out? Do-hyun. 690 01:15:02,096 --> 01:15:04,144 - Yes. - Write down your name. 691 01:15:12,390 --> 01:15:14,991 What have you done to us? 692 01:15:18,690 --> 01:15:20,940 It wasn't me who left the trigger... 693 01:15:21,239 --> 01:15:23,440 ...or erase your memory. 694 01:15:24,193 --> 01:15:25,593 I only... 695 01:15:27,642 --> 01:15:29,040 ...make you... 696 01:15:29,690 --> 01:15:33,539 ...to see Jin-ho again. 697 01:15:39,690 --> 01:15:41,091 Why... 698 01:15:41,539 --> 01:15:44,545 ...you made me meet him? 699 01:15:49,555 --> 01:15:51,240 Think about the reason... 700 01:15:52,039 --> 01:15:54,142 ...and try to remember it. 701 01:16:02,211 --> 01:16:04,956 Memories can be deceiving. 702 01:16:06,256 --> 01:16:08,456 We believe what we want. 703 01:16:09,607 --> 01:16:11,706 And that is what came true. 704 01:16:12,155 --> 01:16:13,627 That's why... 705 01:16:14,074 --> 01:16:16,123 ...you and Jin-ho... 706 01:16:17,224 --> 01:16:21,223 ...both say that the director killed Seung-min. 707 01:16:23,872 --> 01:16:26,172 No. 708 01:16:26,882 --> 01:16:30,932 - We were just playing around. - Right. 709 01:16:34,833 --> 01:16:36,482 Just playing around. 710 01:16:38,532 --> 01:16:40,834 You did it like a joke. 711 01:16:42,380 --> 01:16:44,132 You're still a child... 712 01:16:44,882 --> 01:16:47,481 ...who can do it, as if it were meaningless. 713 01:16:48,681 --> 01:16:52,830 You tortured Seung-min over and over for fun. 714 01:16:54,181 --> 01:16:55,688 Help me! 715 01:16:56,575 --> 01:16:59,276 Please get me out! 716 01:16:59,731 --> 01:17:00,973 No! 717 01:17:02,074 --> 01:17:04,173 No. 718 01:17:10,972 --> 01:17:12,773 My husband thought... 719 01:17:14,026 --> 01:17:16,823 ...he can treat kids like you. 720 01:17:17,824 --> 01:17:19,724 We just... 721 01:17:20,724 --> 01:17:23,875 ...feeling scared Seung-min.. 722 01:17:30,027 --> 01:17:33,225 But the truth will never change. 723 01:17:36,474 --> 01:17:38,124 Stuck in... 724 01:17:38,926 --> 01:17:40,974 ... burning drums ... 725 01:17:43,073 --> 01:17:45,624 ... Seung-min eventually dies. 726 01:18:00,872 --> 01:18:02,627 Take a look. 727 01:18:11,624 --> 01:18:14,724 If you get into that drum... 728 01:18:16,223 --> 01:18:18,874 ...Seung-min will be waiting for you. 729 01:20:48,206 --> 01:20:50,457 What exactly happened? 730 01:21:07,440 --> 01:21:09,794 In the early 2000s in Korea ... 731 01:21:09,943 --> 01:21:14,291 ...there are studies of children with abusive personality disorder. 732 01:21:14,543 --> 01:21:17,790 The research tries to control the violence... 733 01:21:17,941 --> 01:21:20,190 ...by incorporating fear into their minds. 734 01:21:22,990 --> 01:21:24,342 Do not be scared... 735 01:21:24,891 --> 01:21:27,695 ...I'll make sure they can't torture you anymore. 736 01:21:28,090 --> 01:21:29,796 Precisely now... 737 01:21:30,095 --> 01:21:31,742 ...they will be afraid of you. 738 01:21:31,890 --> 01:21:34,641 The fear of hypnosis... 739 01:21:34,680 --> 01:21:38,243 ...turned into an attack on the target. 740 01:21:38,391 --> 01:21:40,039 The research was eventually suspended. 741 01:21:48,840 --> 01:21:51,690 When you meet Jin-ho again and hear this song... 742 01:21:52,298 --> 01:21:54,249 ...you will be under hypnosis... 743 01:21:54,400 --> 01:21:58,598 ... and finally meet Seung-min again.