1 00:00:40,613 --> 00:00:41,613 Hey. 2 00:00:42,515 --> 00:00:43,683 You're home early. 3 00:00:45,219 --> 00:00:46,219 Yes. 4 00:00:46,887 --> 00:00:48,789 I thought you were showing a house today. 5 00:00:49,455 --> 00:00:50,690 I canceled it. 6 00:00:51,892 --> 00:00:54,327 Um. Is everything okay? 7 00:00:56,329 --> 00:00:57,430 It will be. 8 00:00:58,833 --> 00:00:59,833 I hope. 9 00:01:02,435 --> 00:01:03,770 Did something happen to Anna? 10 00:01:04,437 --> 00:01:05,906 No, she's fine. 11 00:01:08,741 --> 00:01:09,810 So... 12 00:01:11,377 --> 00:01:12,545 What's going on? 13 00:01:13,479 --> 00:01:15,049 I know about you and Vivienne. 14 00:01:17,117 --> 00:01:18,117 Who? 15 00:01:38,005 --> 00:01:40,473 - I can explain. - I don't want to hear your explanation. 16 00:01:41,242 --> 00:01:42,675 I want you to listen to me. 17 00:01:45,045 --> 00:01:46,045 Sit down. 18 00:01:59,860 --> 00:02:01,761 You know, this is not what it looks like. 19 00:02:03,130 --> 00:02:04,397 Sure it is. 20 00:02:04,731 --> 00:02:06,901 You've been fucking a woman named Vivienne. 21 00:02:08,802 --> 00:02:11,404 She's one of your creative writing students. 22 00:02:14,574 --> 00:02:15,943 Does she know you're married? 23 00:02:17,644 --> 00:02:19,313 I'm so fucking sorry. 24 00:02:19,712 --> 00:02:21,714 I'm gonna make this easy on you. 25 00:02:22,548 --> 00:02:24,184 I'm not divorcing you. 26 00:02:28,088 --> 00:02:32,359 I love our family and I love the life that we've built 27 00:02:32,425 --> 00:02:34,560 and I'm not throwing it away. 28 00:02:35,229 --> 00:02:36,696 We can get therapy. 29 00:02:36,931 --> 00:02:37,931 First, 30 00:02:38,332 --> 00:02:39,934 you will never see Vivienne again. 31 00:02:40,600 --> 00:02:42,635 Other than to tell her that it's over. 32 00:02:43,503 --> 00:02:45,139 - Of course. - Second... 33 00:02:46,307 --> 00:02:48,474 Neither of us will mention this to Anna. 34 00:02:50,576 --> 00:02:54,181 Well, I agree with that. 35 00:02:54,514 --> 00:02:57,483 Third, we're going on a vacation. 36 00:02:59,552 --> 00:03:01,822 - A what? - A family vacation. 37 00:03:02,522 --> 00:03:04,757 You, me and Anna. 38 00:03:07,428 --> 00:03:10,530 - Okay. - Our life, our... family, 39 00:03:10,596 --> 00:03:13,067 it means more to me than anything in the world. 40 00:03:15,369 --> 00:03:16,569 Me too. 41 00:03:17,338 --> 00:03:18,338 Now... 42 00:03:19,907 --> 00:03:23,143 Go pick up Anna from soccer practice, please. 43 00:04:27,908 --> 00:04:30,086 I still don't understand why I have to come with you guys. 44 00:04:30,110 --> 00:04:32,279 'Cause you're too young to leave at home. 45 00:04:34,647 --> 00:04:36,016 Are we almost there? 46 00:04:36,250 --> 00:04:37,384 It's a surprise. 47 00:04:37,650 --> 00:04:38,928 You know how I can tell you picked this place 48 00:04:38,952 --> 00:04:40,354 - and not dad? - Hmm? 49 00:04:40,653 --> 00:04:42,523 Because it's hot, it's in the middle of nowhere 50 00:04:42,622 --> 00:04:43,622 and it's boring. 51 00:04:44,058 --> 00:04:46,493 You know what they say, honey. "There are no boring places. 52 00:04:46,559 --> 00:04:48,594 - Only boring people." - "Boring people." 53 00:04:49,129 --> 00:04:50,129 That's right. 54 00:04:50,297 --> 00:04:53,167 You know, if I were her age, I wouldn't really wanna spend 55 00:04:53,233 --> 00:04:54,334 a week out here either. 56 00:04:54,968 --> 00:04:56,569 Well, thanks for humoring me then. 57 00:04:57,004 --> 00:04:58,604 No, I didn't mean it like that. I just... 58 00:04:58,671 --> 00:04:59,772 I'm sure you did. 59 00:05:04,044 --> 00:05:05,044 Hey. 60 00:05:06,313 --> 00:05:07,881 I... I'm trying. 61 00:05:09,149 --> 00:05:10,217 Try harder. 62 00:05:17,357 --> 00:05:18,691 Whoa. 63 00:05:22,930 --> 00:05:24,730 Wait until you see the pool. 64 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Holy shit. 65 00:05:47,620 --> 00:05:48,856 Language. 66 00:05:49,323 --> 00:05:52,860 No, but I mean, get real, dad. This place is huge. 67 00:05:53,160 --> 00:05:54,561 This is really where we're staying? 68 00:05:54,727 --> 00:05:56,797 I've been talking about coming here for months. 69 00:05:57,064 --> 00:05:59,366 I even showed it to you online and said I wanted to visit. 70 00:06:00,100 --> 00:06:02,870 - You don't remember, do you? - Uh. Um. 71 00:06:03,270 --> 00:06:04,538 Yeah, well, 72 00:06:04,704 --> 00:06:06,344 the owner's selling it and hired my agency 73 00:06:06,406 --> 00:06:07,441 to handle the details. 74 00:06:07,508 --> 00:06:08,785 It goes on the market in a month. 75 00:06:08,809 --> 00:06:10,878 In the meantime, they're letting us stay. 76 00:06:10,944 --> 00:06:12,579 They've been using it as a rental. 77 00:06:12,846 --> 00:06:14,915 I told you that too, but you don't remember. 78 00:06:17,683 --> 00:06:19,586 Who'd own a house like this way out here? 79 00:06:20,220 --> 00:06:23,290 Someone very rich and very tired of other people. 80 00:06:23,357 --> 00:06:24,357 Get the bags. 81 00:06:53,353 --> 00:06:54,421 It's beautiful. 82 00:06:55,389 --> 00:06:57,057 Not so boring now, is it? 83 00:06:58,225 --> 00:06:59,560 Is the person selling this house 84 00:06:59,626 --> 00:07:00,726 really old or something? 85 00:07:01,161 --> 00:07:04,131 To be honest, I don't know who owns this house. 86 00:07:04,598 --> 00:07:06,033 It's part of a trust. 87 00:07:06,099 --> 00:07:07,634 Two hundred acres of land. 88 00:07:08,202 --> 00:07:09,846 Everything was done through an intermediary. 89 00:07:09,870 --> 00:07:12,105 They specifically asked me to handle the listing. 90 00:07:14,875 --> 00:07:17,077 Come on, tub tub. 91 00:07:17,344 --> 00:07:18,612 Hi, baby. 92 00:07:19,179 --> 00:07:20,614 Don't let tub tub loose outside. 93 00:07:20,746 --> 00:07:22,316 There are coyotes here. 94 00:07:23,383 --> 00:07:24,583 Oh, can I pick my own bedroom? 95 00:07:24,785 --> 00:07:26,320 Sure. They're upstairs. 96 00:07:26,653 --> 00:07:28,288 What now? 97 00:07:33,293 --> 00:07:35,862 I need to set up the camera for the virtual tour. 98 00:07:36,762 --> 00:07:38,165 Sorry about the floor. 99 00:07:56,749 --> 00:08:00,254 Jesus Christ. 100 00:08:01,855 --> 00:08:05,058 I could use a drink. 101 00:08:11,031 --> 00:08:13,233 There's a store about 20 miles up the road. 102 00:08:13,300 --> 00:08:14,334 I saw a sign. 103 00:08:18,805 --> 00:08:21,108 We can get groceries and wine. 104 00:08:22,009 --> 00:08:24,811 I was thinking of cooking veal cutlets tonight. 105 00:08:26,446 --> 00:08:28,081 Or I could grill burgers. 106 00:08:29,449 --> 00:08:31,018 Anna and I hate veal. 107 00:08:36,356 --> 00:08:39,926 Great. 108 00:08:40,661 --> 00:08:42,296 Veal cutlets it is. 109 00:08:48,235 --> 00:08:49,569 You know, just 'cause I messed up, 110 00:08:49,636 --> 00:08:50,637 don't be spiteful. 111 00:08:50,737 --> 00:08:51,838 Oh. 112 00:08:52,572 --> 00:08:54,074 I'm being spiteful? 113 00:09:01,148 --> 00:09:03,350 I really don't know what the rules are anymore. 114 00:09:10,157 --> 00:09:12,059 Well, it was your idea to come here. 115 00:09:12,693 --> 00:09:13,593 And you're lucky 116 00:09:13,660 --> 00:09:14,937 because the other option's divorce 117 00:09:14,961 --> 00:09:17,130 and I don't think that'd work out too well for you. 118 00:09:17,864 --> 00:09:19,633 Yeah, you would take Anna and the money. 119 00:09:19,933 --> 00:09:22,969 - I've heard the threats before. - Then they must be true. 120 00:09:26,139 --> 00:09:27,174 I hate this. 121 00:09:29,576 --> 00:09:30,576 Same. 122 00:09:34,081 --> 00:09:36,416 You know what? I need a drink too. 123 00:09:37,651 --> 00:09:38,952 Go get food and wine. 124 00:09:43,924 --> 00:09:46,993 Anna, come on. Mom wants us to run an errand. 125 00:09:47,394 --> 00:09:50,397 - Oh, come on, I'm having fun. - Yeah, I know. 126 00:09:51,531 --> 00:09:53,867 Yeah, here. 127 00:10:04,444 --> 00:10:05,512 Need a little help. 128 00:10:45,919 --> 00:10:49,122 Wow. 129 00:10:53,126 --> 00:10:55,729 Looks like we're the city slickers around here. 130 00:10:56,029 --> 00:10:57,731 We're city slickers everywhere, dad. 131 00:11:03,570 --> 00:11:05,807 - What? You're not gonna help me shop? - Sorry, dad. 132 00:11:06,139 --> 00:11:07,979 Vintage fashion magazines are more interesting. 133 00:11:08,341 --> 00:11:09,661 - Oh. - What do you want me to do? 134 00:11:09,811 --> 00:11:11,311 Okay. 135 00:11:47,314 --> 00:11:48,315 Hey. 136 00:11:49,583 --> 00:11:50,583 What you reading? 137 00:11:51,685 --> 00:11:52,685 Nothing. 138 00:11:54,588 --> 00:11:55,588 Where you from? 139 00:11:56,891 --> 00:11:57,991 Houston. 140 00:11:59,593 --> 00:12:01,127 Wow. That far? 141 00:12:05,198 --> 00:12:06,566 My name's Isaac. 142 00:12:09,636 --> 00:12:10,636 I'm Anna. 143 00:12:12,506 --> 00:12:13,240 You know what, Anna? 144 00:12:13,340 --> 00:12:15,342 You look a lot like my ex-girlfriend. 145 00:12:16,878 --> 00:12:18,411 - I do? - Yeah. 146 00:12:19,079 --> 00:12:20,313 Way cuter, though. 147 00:12:24,584 --> 00:12:26,119 Where are you and your dad staying? 148 00:12:26,253 --> 00:12:27,454 I saw you come in with him. 149 00:12:27,922 --> 00:12:29,256 My mom's here with us too. 150 00:12:30,858 --> 00:12:32,125 They're not getting along. 151 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 They mean to you? 152 00:12:34,829 --> 00:12:36,196 No. They're fine. 153 00:12:37,364 --> 00:12:41,501 Um. We're staying at this big, old house on the water 154 00:12:41,802 --> 00:12:43,103 in the middle of nowhere. 155 00:12:44,237 --> 00:12:46,807 I think I know it. Uh. About 20 miles east? 156 00:12:47,674 --> 00:12:51,244 Yeah, I think so. My dad drove. 157 00:12:51,979 --> 00:12:53,146 So... 158 00:12:54,648 --> 00:12:55,648 How old are you? 159 00:12:56,616 --> 00:12:57,617 I'm almost 15. 160 00:12:58,953 --> 00:13:01,488 Really? You look a lot older. 161 00:13:09,396 --> 00:13:11,097 We should get some ice cream sometime. 162 00:13:12,499 --> 00:13:14,367 I'm 18. I'll drive. 163 00:13:30,017 --> 00:13:31,751 - Who were you talking to? - Hmm? 164 00:13:31,852 --> 00:13:33,320 You making friends over there? 165 00:13:33,821 --> 00:13:34,855 Shut up. 166 00:13:38,025 --> 00:13:40,260 - Register's broken. - Uh-huh. 167 00:13:43,597 --> 00:13:44,764 Hey. 168 00:13:45,398 --> 00:13:46,877 You wanna help me bag these things up? 169 00:13:46,901 --> 00:13:47,901 Yeah. 170 00:13:50,203 --> 00:13:52,172 You know, your mom said you'd like it here. 171 00:13:52,772 --> 00:13:54,574 Didn't she also say to get veal? 172 00:13:55,208 --> 00:13:56,576 Well, they didn't have any. 173 00:14:01,247 --> 00:14:03,316 Oh, look at this. 174 00:14:04,417 --> 00:14:05,417 Pop rocks. 175 00:14:05,719 --> 00:14:06,719 Those are nasty. 176 00:14:06,954 --> 00:14:08,799 What are you talking about? You used to love these things. 177 00:14:08,823 --> 00:14:10,523 Yeah, when I was like ten. 178 00:14:11,458 --> 00:14:12,898 - Come on, dad. - Hey, you know what? 179 00:14:13,693 --> 00:14:14,693 Add those. 180 00:14:15,629 --> 00:14:16,629 All right. 181 00:14:17,263 --> 00:14:19,834 Comes to 58 dollars and six cents. 182 00:14:21,434 --> 00:14:22,602 That is 60. 183 00:14:23,603 --> 00:14:24,603 Keep the change. 184 00:14:28,475 --> 00:14:29,475 Thank you. 185 00:14:30,176 --> 00:14:31,578 Oh, here, you got it. 186 00:14:41,221 --> 00:14:42,389 Dad, you okay? 187 00:14:46,994 --> 00:14:48,161 Um. 188 00:14:50,330 --> 00:14:52,298 Did that old guy seem odd to you? 189 00:14:53,333 --> 00:14:54,802 No, I don't think so. Why? 190 00:14:55,669 --> 00:14:58,338 Maybe there's somewhere closer to the house we can shop. 191 00:14:58,505 --> 00:15:00,373 Oh, I don't mind if we have to come back here. 192 00:15:21,896 --> 00:15:23,563 - Dad. - Yeah? 193 00:15:23,630 --> 00:15:26,199 - I got a weird question. - Shoot. 194 00:15:28,201 --> 00:15:30,370 Is everything okay with you and mom? 195 00:15:32,006 --> 00:15:33,373 Okay in what way? 196 00:15:33,773 --> 00:15:34,842 Don't do that. 197 00:15:35,009 --> 00:15:36,309 - Don't... - Don't deflect. 198 00:15:36,376 --> 00:15:39,412 That's what mom does. Can you just be honest? 199 00:15:41,182 --> 00:15:42,582 Marriage is really hard work. 200 00:15:42,716 --> 00:15:45,820 And sometimes, it doesn't go in the direction you hoped. 201 00:15:47,721 --> 00:15:49,622 - Are you guys getting a divorce? - No. 202 00:15:49,723 --> 00:15:51,591 - No. No, no, no. - Don't have to freak out. 203 00:15:51,758 --> 00:15:53,693 - It's fine. I don't care. - Who's freaking out? 204 00:15:53,760 --> 00:15:56,197 It's just, like, all my friends' parents are divorced. 205 00:15:56,262 --> 00:15:57,306 - Listen. - It's not a big deal. 206 00:15:57,330 --> 00:15:59,432 - I... - Let's not think like that, okay? 207 00:15:59,800 --> 00:16:00,500 Well... 208 00:16:00,700 --> 00:16:03,403 I love you both. 209 00:16:04,138 --> 00:16:06,173 - I just want you to know. - Good. 210 00:16:06,773 --> 00:16:08,742 You know, sometimes I think to myself, 211 00:16:09,076 --> 00:16:11,212 "how did I get such a wise daughter?" 212 00:16:11,644 --> 00:16:13,613 And then I think, 213 00:16:14,215 --> 00:16:16,549 "wow, she probably has a really wise dad." 214 00:16:16,851 --> 00:16:18,585 Oh, I don't know about that. 215 00:16:18,919 --> 00:16:20,253 Get out. 216 00:16:27,527 --> 00:16:29,163 Maybe Toby needs a friend. 217 00:16:29,462 --> 00:16:30,630 That'd be awesome. 218 00:16:34,101 --> 00:16:36,003 - Mom? - Jess? 219 00:16:36,070 --> 00:16:38,105 Mom? 220 00:16:38,205 --> 00:16:41,674 Jess? 221 00:16:45,512 --> 00:16:46,746 Mom? 222 00:16:47,214 --> 00:16:49,183 This... this fucking thing won't open. 223 00:16:49,349 --> 00:16:50,350 Language. 224 00:16:50,717 --> 00:16:52,585 - Door won't open? - No, a manhole cover 225 00:16:52,652 --> 00:16:54,621 in lower Manhattan. Yes, the door. 226 00:16:56,456 --> 00:16:58,793 I have to get inside for the virtual tour. 227 00:16:58,993 --> 00:17:00,127 But don't you have a key? 228 00:17:00,360 --> 00:17:02,729 Yeah, to the house, the... the pool shed, 229 00:17:02,797 --> 00:17:04,531 the mailbox, but not for this door. 230 00:17:04,664 --> 00:17:05,866 Jess, let... let me help. 231 00:17:05,933 --> 00:17:06,933 Let me give it a shot. 232 00:17:12,206 --> 00:17:13,841 Okay. 233 00:17:23,250 --> 00:17:25,085 Yeah, that thing's not opening. 234 00:17:25,518 --> 00:17:27,320 - Yeah. - Do you want me to kick it down? 235 00:17:27,620 --> 00:17:30,323 Hmm. Not yet. 236 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Did you get the veal? 237 00:17:33,093 --> 00:17:34,128 They didn't have any. 238 00:17:34,360 --> 00:17:35,896 So, what did you get instead? 239 00:17:36,529 --> 00:17:39,432 Burger meat for grilling. 240 00:17:40,533 --> 00:17:41,768 Let me see something. 241 00:17:50,110 --> 00:17:51,544 No sunlight gets in. 242 00:17:52,279 --> 00:17:53,413 That's weird. 243 00:17:58,052 --> 00:18:00,386 This room wasn't on the blueprint. 244 00:18:01,354 --> 00:18:04,390 I... I think it's, like, a storage room 245 00:18:04,457 --> 00:18:07,660 or maybe a... a panic room. 246 00:18:10,030 --> 00:18:11,764 Freaky. 247 00:18:15,903 --> 00:18:17,370 I'll get it. 248 00:18:30,284 --> 00:18:31,284 Can I help you? 249 00:18:31,318 --> 00:18:32,652 Yeah. So you're Anna's mom. 250 00:18:33,787 --> 00:18:34,787 Who's asking? 251 00:18:34,822 --> 00:18:36,689 Oh, I'm Isaac. I'm... I'm a friend. 252 00:18:37,258 --> 00:18:38,292 A friend of Anna's? 253 00:18:38,893 --> 00:18:41,061 I met her at my grandpappy's grocery store today. 254 00:18:41,128 --> 00:18:42,528 Uh-huh. And? 255 00:18:42,830 --> 00:18:44,764 Well, I was just stopping to invite you 256 00:18:44,832 --> 00:18:46,834 and your family to dinner. 257 00:18:46,901 --> 00:18:49,203 We're your nearest neighbors, just a few miles that way. 258 00:18:49,602 --> 00:18:51,471 That's very sweet of you, Isaac. 259 00:18:51,537 --> 00:18:52,672 Um. 260 00:18:53,107 --> 00:18:54,507 I'm sorry, we have other plans. 261 00:18:54,775 --> 00:18:57,577 We're on a family vacation. I'm sure you understand. 262 00:18:57,644 --> 00:19:00,413 I do. I do. But if you change your mind, 263 00:19:00,613 --> 00:19:01,791 we're having veal cutlets tonight. 264 00:19:01,815 --> 00:19:03,183 We got a lot in at the store. 265 00:19:04,351 --> 00:19:06,921 Veal cutlets, at your store? 266 00:19:07,021 --> 00:19:07,720 Yes, ma'am. 267 00:19:07,955 --> 00:19:09,555 W... we got a huge shipment in yesterday. 268 00:19:09,823 --> 00:19:11,825 They're on display. No one could miss 'em. 269 00:19:14,761 --> 00:19:16,363 Give me your address, Isaac. 270 00:19:16,763 --> 00:19:19,565 On second thought, we would love to join you. 271 00:19:48,761 --> 00:19:49,897 I'm telling you, 272 00:19:50,230 --> 00:19:51,332 I didn't see it. 273 00:19:51,865 --> 00:19:55,102 Or maybe he's lying about the stupid cutlets. 274 00:19:55,468 --> 00:19:57,237 He's not lying. You are. 275 00:19:57,805 --> 00:20:00,174 Why would you trust some stranger over me? 276 00:20:02,475 --> 00:20:04,078 I didn't wanna say anything... 277 00:20:06,313 --> 00:20:07,915 But the old man at the store... 278 00:20:09,682 --> 00:20:11,684 - He wrote this on my receipt. - Hmm. 279 00:20:12,920 --> 00:20:14,855 "You're being watched by the devil." 280 00:20:16,824 --> 00:20:19,592 - He's probably making a joke or... - I don't wanna have dinner 281 00:20:19,659 --> 00:20:22,262 with some creepy locals just so you can prove a point. 282 00:20:22,429 --> 00:20:23,696 Well... neither do I. 283 00:20:23,763 --> 00:20:25,833 Okay, then. Would you knock this stuff off? 284 00:20:25,899 --> 00:20:28,902 - Come on. You are beautiful. - What is wrong with you? 285 00:20:30,037 --> 00:20:31,717 Why couldn't you buy the veal like I asked? 286 00:20:31,771 --> 00:20:34,574 - I am telling you, I didn't see it. - Sure you did. 287 00:20:34,674 --> 00:20:37,011 But you hate veal, so you didn't buy it. 288 00:20:37,077 --> 00:20:39,013 Because you do exactly what you want 289 00:20:39,079 --> 00:20:40,646 and damn the consequences. 290 00:20:41,915 --> 00:20:43,851 You're not just talking about veal. 291 00:20:44,118 --> 00:20:46,053 Wow, what a genius you are. 292 00:20:50,257 --> 00:20:53,559 You know, Anna hates veal too. 293 00:20:54,627 --> 00:20:56,330 But you never think about her. 294 00:20:56,696 --> 00:20:59,400 She's all I think about. 295 00:20:59,466 --> 00:21:00,467 - Yeah? - Yeah. 296 00:21:00,733 --> 00:21:03,170 I think she would be very surprised to hear that. 297 00:21:03,470 --> 00:21:05,571 So, now, I'm a bad parent? Not you? 298 00:21:05,738 --> 00:21:08,175 N... not the cheater. Never you. No, no, no. 299 00:21:09,575 --> 00:21:12,046 You're the nice one and I'm the asshole. 300 00:21:12,446 --> 00:21:13,480 Isn't that right? 301 00:21:14,048 --> 00:21:15,949 Isn't that how you try to manipulate Anna 302 00:21:16,016 --> 00:21:17,284 into seeing us? 303 00:21:17,785 --> 00:21:20,354 I'm not gonna stay here and get emotionally abused. 304 00:21:20,586 --> 00:21:21,754 Then go to your whore. 305 00:21:22,022 --> 00:21:23,924 You know, at least she made me feel good 306 00:21:23,991 --> 00:21:24,991 about myself. 307 00:21:25,092 --> 00:21:27,660 You make me feel like slitting my wrists. 308 00:21:31,564 --> 00:21:33,333 Then fucking do it. 309 00:21:34,734 --> 00:21:38,704 You... broke my heart. 310 00:21:38,771 --> 00:21:41,141 Oh, my god. 311 00:21:51,285 --> 00:21:55,655 I loved you. I love you. 312 00:21:56,557 --> 00:21:59,059 - I'm your wife. - I know. 313 00:22:00,427 --> 00:22:01,761 How could you treat me like this? 314 00:22:01,829 --> 00:22:04,131 How can you do this to us? 315 00:22:04,398 --> 00:22:05,665 You're right. I am sorry. 316 00:22:05,731 --> 00:22:07,401 I don't know what's wrong with me. 317 00:22:09,903 --> 00:22:11,671 Did you end things with that woman? 318 00:22:11,805 --> 00:22:14,274 Yes. It's over between me and Vivienne. 319 00:22:15,142 --> 00:22:16,877 Do you swear it? 320 00:22:18,145 --> 00:22:19,645 On Anna's life. 321 00:22:21,315 --> 00:22:22,850 Because this is why... 322 00:22:23,749 --> 00:22:26,019 - I brought us here. - I... 323 00:22:26,619 --> 00:22:28,956 I didn't want you to sneak off to go see her. 324 00:22:29,022 --> 00:22:33,961 I... I wanted you to give us a chance to rebuild. 325 00:22:34,228 --> 00:22:35,262 I'm gonna get help. 326 00:22:37,498 --> 00:22:40,400 I just... oh, my god. 327 00:22:41,468 --> 00:22:43,036 It's hard to trust you. 328 00:22:43,636 --> 00:22:47,508 You just keep hurting me... Over and over. 329 00:22:47,608 --> 00:22:49,143 I'm so sorry. 330 00:22:50,043 --> 00:22:52,279 I want things to be like they used to. 331 00:22:52,346 --> 00:22:53,380 Mm-hmm. 332 00:22:54,647 --> 00:22:56,083 We're gonna be okay. 333 00:22:57,384 --> 00:22:58,385 We're gonna be okay. 334 00:23:21,341 --> 00:23:23,210 Mom! Dad! 335 00:23:25,445 --> 00:23:26,580 Wow. 336 00:23:26,679 --> 00:23:27,948 - Are you okay, hon? - Yeah. 337 00:23:28,015 --> 00:23:29,950 I think it's finally stopping. 338 00:23:30,918 --> 00:23:33,420 You know, it happens when she gets stressed. 339 00:23:33,987 --> 00:23:36,722 How do I look? 340 00:23:37,524 --> 00:23:40,627 Like a supermodel who got punched in the nose. 341 00:23:41,562 --> 00:23:43,530 At least we have a reason to stay home tonight. 342 00:23:43,897 --> 00:23:47,143 - Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel. - His name is Isaac. 343 00:23:47,167 --> 00:23:49,570 - Who cares if we don't call and cancel? - His name's Isaac. 344 00:23:50,170 --> 00:23:51,638 We can't just stand him... 345 00:23:51,704 --> 00:23:52,744 And his grandfather up, 346 00:23:52,806 --> 00:23:54,246 especially if they're cooking a meal. 347 00:23:54,541 --> 00:23:57,778 - Okay, well... - Like, what if they mess with the house when we leave? 348 00:23:58,078 --> 00:24:00,981 I'll go to the store in the morning and apologize. 349 00:24:02,783 --> 00:24:04,861 I don't want Isaac to see me with a bloody nose, mom. 350 00:24:04,885 --> 00:24:07,187 - I know, honey. - What if it happens again? 351 00:24:09,122 --> 00:24:11,458 - Okay. - We can have a nice dinner. 352 00:24:12,725 --> 00:24:14,061 Just the three of us. 353 00:24:19,233 --> 00:24:20,867 Oh. One minute! 354 00:24:38,952 --> 00:24:40,354 Hi there, Anna's mom and dad. 355 00:24:40,787 --> 00:24:42,789 - What are you doing here? - I'm real sorry. 356 00:24:42,856 --> 00:24:44,601 I... I know you were supposed to come to our place, 357 00:24:44,625 --> 00:24:46,193 but the strangest thing happened. 358 00:24:46,293 --> 00:24:48,061 - What's that? - Our oven died. 359 00:24:48,929 --> 00:24:50,831 - Seriously? - Yeah. So, 360 00:24:51,098 --> 00:24:52,332 we did the next best thing. 361 00:24:52,599 --> 00:24:54,599 We just brought the food over here to cook for you. 362 00:24:55,168 --> 00:24:57,271 It's... it's in the truck with my grandpappy. 363 00:24:57,371 --> 00:24:58,371 Hmm. 364 00:24:58,472 --> 00:25:02,476 Uh. Veal cutlets, onions, carrots, grits. 365 00:25:02,876 --> 00:25:04,511 Grandpappy sure can cook. 366 00:25:05,045 --> 00:25:06,913 Uh. We even brought a bottle of wine. 367 00:25:08,415 --> 00:25:10,417 It... it's just how we do things on the bayou. 368 00:25:12,119 --> 00:25:13,720 - Hmm. - So, can we come in? 369 00:25:13,987 --> 00:25:15,956 Uh. We'll even do dishes. 370 00:25:17,858 --> 00:25:20,527 Ye... yes, uh, of course you can. 371 00:25:21,094 --> 00:25:23,697 Hey, grandpappy, they said it's okay to come in! 372 00:25:28,402 --> 00:25:29,402 Great. 373 00:25:29,536 --> 00:25:30,536 Come on in. 374 00:25:52,426 --> 00:25:53,426 Thanks for cooking. 375 00:25:53,694 --> 00:25:55,028 It's no big deal. 376 00:25:57,197 --> 00:25:58,197 My name's John. 377 00:26:01,868 --> 00:26:03,670 You know, about that note you wrote me, 378 00:26:03,770 --> 00:26:05,138 the one on the receipt. 379 00:26:05,672 --> 00:26:06,672 I remember. 380 00:26:07,941 --> 00:26:09,209 What did you mean by that? 381 00:26:11,912 --> 00:26:13,914 Get me a measuring cup. 382 00:26:19,986 --> 00:26:21,154 The little one. 383 00:26:25,359 --> 00:26:26,460 Sometimes... 384 00:26:27,861 --> 00:26:31,898 When a man does bad things, it opens up a door. 385 00:26:32,532 --> 00:26:33,600 I don't understand. 386 00:26:34,368 --> 00:26:35,368 Are you sure? 387 00:26:39,005 --> 00:26:41,475 The devil is watching us all the time. 388 00:26:42,743 --> 00:26:44,411 Some of us invite him in. 389 00:26:45,312 --> 00:26:46,312 Some don't. 390 00:26:47,114 --> 00:26:49,483 I felt you needed to hear those words, but... 391 00:26:51,284 --> 00:26:53,387 Didn't want to say 'em in front of your daughter. 392 00:26:55,188 --> 00:26:57,391 Well, no offense, but I don't believe in the devil. 393 00:27:01,194 --> 00:27:02,896 The devil believes in you. 394 00:27:04,598 --> 00:27:07,033 Thanks. I appreciate that. 395 00:27:20,981 --> 00:27:22,048 His name's Toby. 396 00:27:22,249 --> 00:27:24,651 We call him tub tub. He likes you. 397 00:27:25,318 --> 00:27:27,287 Cats can sense things people can't. 398 00:27:31,525 --> 00:27:34,361 Come on, tub tub. Yeah, there you go. 399 00:27:37,731 --> 00:27:39,065 Is that thing on? 400 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 No. 401 00:27:42,936 --> 00:27:44,806 So, you were saying it's just you 402 00:27:44,872 --> 00:27:46,406 and your grandfather out here? 403 00:27:46,874 --> 00:27:49,676 Yes, ma'am. My parents died some time ago. 404 00:27:49,811 --> 00:27:51,211 He raised me as his own. 405 00:27:52,179 --> 00:27:54,147 - How'd your parents die? - Anna. 406 00:27:54,514 --> 00:27:55,682 Don't. It's rude. 407 00:27:56,049 --> 00:27:58,652 It's fine. I would be curious too. 408 00:27:59,052 --> 00:28:00,554 Uh. They died of bone cancer. 409 00:28:01,721 --> 00:28:03,423 - Both of them? - Yes, ma'am. 410 00:28:04,224 --> 00:28:06,760 Grandpappy says bone cancer's the most painful way to die. 411 00:28:07,427 --> 00:28:10,163 But he says a lot of crazy things. 412 00:28:10,530 --> 00:28:11,565 He's a wild one. 413 00:28:13,133 --> 00:28:15,635 What are the schools like around here? 414 00:28:16,369 --> 00:28:18,205 Why? Are you wanting to move here with Anna? 415 00:28:18,738 --> 00:28:19,738 No. 416 00:28:20,273 --> 00:28:22,209 I wouldn't know much about schools. 417 00:28:23,043 --> 00:28:24,779 Grandpappy taught me everything I know. 418 00:28:25,312 --> 00:28:26,781 But I'm gonna run the store one day. 419 00:28:27,113 --> 00:28:28,281 That's so cool. 420 00:28:28,816 --> 00:28:29,983 You really think so? 421 00:28:30,984 --> 00:28:31,984 Yeah. 422 00:28:32,219 --> 00:28:34,488 I... I like your shirt. It matches your eyes. 423 00:28:34,754 --> 00:28:35,989 How old are you, Isaac? 424 00:28:36,523 --> 00:28:39,192 Eighteen. I'm trying to grow a beard. 425 00:28:39,259 --> 00:28:40,527 Hmm. 426 00:28:42,362 --> 00:28:44,164 Who owns this house? Do you know? 427 00:28:45,465 --> 00:28:48,368 I don't know much about 'em. They're never really here. 428 00:28:48,735 --> 00:28:49,735 Really? 429 00:28:51,204 --> 00:28:53,473 But being your closest neighbor, I'd think you'd know. 430 00:28:54,508 --> 00:28:57,077 Hey, everybody, dinner is almost ready 431 00:28:57,143 --> 00:28:58,678 and it looks delicious. 432 00:29:07,587 --> 00:29:08,587 This is great. 433 00:29:10,290 --> 00:29:11,725 You are one hell of a cook. 434 00:29:14,261 --> 00:29:16,062 There's nothing my grandpappy can't do. 435 00:29:17,397 --> 00:29:19,165 I bet your mom's a hell of a cook too. 436 00:29:22,302 --> 00:29:23,302 Um. 437 00:29:24,805 --> 00:29:26,874 - She's, uh... - No. That's okay, sweetie. 438 00:29:26,941 --> 00:29:30,011 Uh. Cooking isn't my forte. 439 00:29:30,076 --> 00:29:32,479 It's just, I never got interested in it. 440 00:29:32,980 --> 00:29:35,215 Out here, cooking isn't an interest. 441 00:29:36,683 --> 00:29:37,717 It's a necessity. 442 00:29:40,487 --> 00:29:42,155 We don't have restaurants for miles. 443 00:29:42,857 --> 00:29:44,524 You don't cook, you don't eat. 444 00:29:45,625 --> 00:29:48,361 I know how to cook, Isaac. It's just, uh, 445 00:29:48,728 --> 00:29:50,163 not a passion of mine. 446 00:29:51,565 --> 00:29:52,565 Hmm. 447 00:29:53,099 --> 00:29:54,534 Everyone's got their passion. 448 00:30:00,507 --> 00:30:02,242 Would you mind if I light some candles? 449 00:30:02,709 --> 00:30:04,544 No, uh... 450 00:30:06,746 --> 00:30:07,747 That would be nice. 451 00:30:26,099 --> 00:30:28,069 - Isaac. - Yes, ma'am. 452 00:30:28,568 --> 00:30:30,403 How did you know where the candles are? 453 00:30:31,839 --> 00:30:34,140 Lucky guess. 454 00:30:34,708 --> 00:30:35,708 I'll be. 455 00:30:36,209 --> 00:30:37,219 I guess cats aren't the only ones 456 00:30:37,243 --> 00:30:38,378 who can sense things. 457 00:30:49,489 --> 00:30:52,325 Pretty funny thing to say, huh, grandpappy? 458 00:30:58,899 --> 00:31:00,266 Gosh, you know... 459 00:31:01,936 --> 00:31:04,137 Uh, I don't have any matches. 460 00:31:05,106 --> 00:31:06,172 Oh, um... 461 00:31:06,539 --> 00:31:08,174 I'll find some in the kitchen. 462 00:31:08,274 --> 00:31:10,610 John, come help me look. 463 00:31:20,087 --> 00:31:21,527 I want these people out of the house. 464 00:31:21,721 --> 00:31:23,356 Look. Listen, they're weird, 465 00:31:23,423 --> 00:31:25,258 but they haven't done anything wrong exactly. 466 00:31:25,325 --> 00:31:27,627 That creepy boy is looking at Anna in a way I don't like. 467 00:31:27,727 --> 00:31:29,572 - Right. - And how did he know where the candles are? 468 00:31:29,596 --> 00:31:31,197 Okay, listen, we will finish dinner 469 00:31:31,264 --> 00:31:33,100 and then we will tell them we're going to bed. 470 00:31:33,166 --> 00:31:34,326 Can't we get them out faster? 471 00:31:34,601 --> 00:31:36,841 Hey, you're the one that said we shouldn't piss them off. 472 00:31:38,271 --> 00:31:39,472 Fine. 473 00:31:39,639 --> 00:31:42,709 I... I want them gone the minute we finish eating. 474 00:31:43,243 --> 00:31:44,879 I don't want Anna alone with them. 475 00:31:45,578 --> 00:31:47,782 Oh, shit, uh, we forgot the matches. 476 00:31:47,882 --> 00:31:49,882 Here, come on. I'll tell them we couldn't find 'em. 477 00:31:51,919 --> 00:31:54,320 Mom, dad, Isaac just did something really cool. 478 00:31:54,855 --> 00:31:57,757 - What, he found matches? - No, he touched the candles with his finger 479 00:31:57,825 --> 00:32:00,360 and they just lit up. Can you do that trick again? 480 00:32:00,460 --> 00:32:02,963 Oh, I'll show you a lot more tricks, Anna. 481 00:32:06,366 --> 00:32:09,202 Isaac, um, John and I were talking 482 00:32:09,269 --> 00:32:12,706 and we're grateful for the meal, 483 00:32:13,074 --> 00:32:15,241 but we're really tired after the drive 484 00:32:15,308 --> 00:32:18,445 and we're going to bed early, right after dinner. 485 00:32:18,712 --> 00:32:21,247 And I... I just wanted you and your grandpa to know. 486 00:32:21,581 --> 00:32:24,350 Wow, grandpappy. You hear that? 487 00:32:24,517 --> 00:32:26,053 They're inviting us to stay the night. 488 00:32:26,153 --> 00:32:28,155 - No, I... I... I... - We're touched, ma'am. 489 00:32:28,621 --> 00:32:31,758 No one's ever invited us to stay in a house like this before. 490 00:32:34,661 --> 00:32:37,832 I... I'm not inviting you to stay the night. I'm... 491 00:32:38,933 --> 00:32:41,701 I'm saying that you have to leave after dinner, 492 00:32:42,602 --> 00:32:43,703 if not sooner. 493 00:32:44,671 --> 00:32:46,439 But we brought ice cream for dessert. 494 00:32:47,074 --> 00:32:48,708 Well, we'll eat it when you're gone. 495 00:32:52,113 --> 00:32:53,113 Oh, come on. 496 00:32:53,747 --> 00:32:54,747 What did we do? 497 00:32:55,515 --> 00:32:57,818 I know there's enough room in this house for all of us. 498 00:32:58,119 --> 00:33:00,121 Six bedrooms, if I'm not mistaken. 499 00:33:00,620 --> 00:33:02,388 That's not counting the game room 500 00:33:03,057 --> 00:33:04,290 or the bonus room... 501 00:33:05,558 --> 00:33:07,761 Or even that locked room you can't get into. 502 00:33:08,661 --> 00:33:10,296 How do you know about the locked room? 503 00:33:10,730 --> 00:33:12,099 How do you think? 504 00:33:12,332 --> 00:33:13,901 You've been in this house before. 505 00:33:14,467 --> 00:33:16,503 Oh, girl, you got a gusher. 506 00:33:19,006 --> 00:33:20,540 Mom, I don't feel good. 507 00:33:22,176 --> 00:33:24,044 - Oh! - Oh, my god. 508 00:33:24,344 --> 00:33:27,514 - Whoa. Come on. Anna, Anna. - Oh. Get her. 509 00:33:28,249 --> 00:33:29,850 Oh, for Christ sakes. 510 00:33:30,084 --> 00:33:31,618 I gotta use your pisser. 511 00:33:33,319 --> 00:33:35,022 - Anna. - Hey, baby? 512 00:33:35,555 --> 00:33:37,992 - Let's get her in the living room, okay? - Okay. 513 00:33:41,694 --> 00:33:42,797 Anna. 514 00:33:43,363 --> 00:33:46,699 - Wake up. Wake up. - Wake up. Wake up. Hey. 515 00:33:47,168 --> 00:33:48,168 Hey. 516 00:33:49,136 --> 00:33:51,771 Hey, are you okay? Are you okay? 517 00:33:54,741 --> 00:33:55,741 Hey, sweetie. 518 00:33:56,210 --> 00:33:58,012 - Can you hear my voice? - Can you hear me? 519 00:33:58,078 --> 00:34:00,747 - Your mom's here. I'm here. - You're okay. 520 00:34:01,882 --> 00:34:02,882 Mom. 521 00:34:04,985 --> 00:34:06,386 What happ... what happened? 522 00:34:06,586 --> 00:34:09,389 You fainted. You had another nosebleed. 523 00:34:14,295 --> 00:34:15,528 I have to wash my face. 524 00:34:15,796 --> 00:34:17,932 Oh, it's fine. I've seen blood before. 525 00:34:18,331 --> 00:34:20,234 - Much more than that. - You need to leave. 526 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 I'm not sure you want that, ma'am. 527 00:34:22,069 --> 00:34:25,005 She's very sure. Our daughter isn't feeling well. 528 00:34:25,072 --> 00:34:26,140 Dad, I'm fine. 529 00:34:26,240 --> 00:34:27,550 - No, hey. Isaac... - No, you're not. 530 00:34:27,574 --> 00:34:29,442 Enough is enough. Come on. 531 00:34:31,711 --> 00:34:33,280 It can take grandpappy a little bit. 532 00:34:33,346 --> 00:34:34,949 Sometimes he gets the squirts. 533 00:34:35,149 --> 00:34:37,151 - Then go wait in the truck. - Mom. 534 00:34:37,450 --> 00:34:38,651 - It's okay. - Wow. 535 00:34:39,787 --> 00:34:42,455 I feel like your cat's the only one that likes me here. 536 00:34:44,124 --> 00:34:45,558 You cook veal cutlets for strangers 537 00:34:45,625 --> 00:34:47,061 and this is the thanks you get? 538 00:34:49,230 --> 00:34:51,497 You like me though, don't you, Anna? 539 00:34:52,365 --> 00:34:53,466 I can tell. 540 00:34:55,102 --> 00:34:57,137 - The way a woman likes a man. - Stop it! 541 00:34:57,370 --> 00:34:59,173 You're done here, Isaac. Get out. 542 00:34:59,240 --> 00:35:01,876 I knew you'd have problems getting into that locked room. 543 00:35:02,910 --> 00:35:03,911 It's the only key. 544 00:35:10,483 --> 00:35:12,953 I think my grandpappy's tangling with your cat. 545 00:35:13,220 --> 00:35:14,420 Toby? 546 00:35:15,521 --> 00:35:17,224 Wait. Wait. 547 00:35:17,291 --> 00:35:18,792 Toby. 548 00:35:21,461 --> 00:35:23,421 - Toby! Toby! - What the hell is going on in here? 549 00:35:23,529 --> 00:35:24,649 - Did you hurt our cat? - No! 550 00:35:24,965 --> 00:35:26,231 - Open the door. - I was just looking for the bathroom. 551 00:35:26,233 --> 00:35:27,353 - That door was open. - Toby! 552 00:35:27,400 --> 00:35:29,370 - The cat ran inside. - Toby. 553 00:35:30,004 --> 00:35:32,940 Now, I may have closed it by accident. 554 00:35:33,207 --> 00:35:35,408 You're lying. This door has been locked the entire time. 555 00:35:35,776 --> 00:35:37,644 Grandpappy never lies. 556 00:35:37,744 --> 00:35:41,148 - Toby. Toby. - Wait, you have a key to the room too? 557 00:35:42,316 --> 00:35:44,351 Toby, Toby, Toby! 558 00:35:44,417 --> 00:35:45,752 Give me the key. 559 00:35:46,020 --> 00:35:47,020 Give it to me. 560 00:35:47,420 --> 00:35:48,980 - Toby! Toby! - Give me the fucking key! 561 00:35:49,023 --> 00:35:50,157 - This key? - Yeah! 562 00:35:50,391 --> 00:35:51,551 - Just give it to me. - Jesus. 563 00:35:51,691 --> 00:35:54,929 Grandpappy, he's hurting me. 564 00:35:59,300 --> 00:36:00,500 See, John? 565 00:36:00,801 --> 00:36:02,502 - Told you I'd show you some tricks. - Huh? 566 00:36:02,735 --> 00:36:05,005 What's going on? 567 00:36:08,441 --> 00:36:09,843 Good thing we have candles. 568 00:36:14,381 --> 00:36:16,216 Anna, honey, are you okay? 569 00:36:16,549 --> 00:36:18,451 Take your grandson and get out of here. 570 00:36:18,551 --> 00:36:20,354 - He's not my grandson. - What? 571 00:36:20,687 --> 00:36:22,423 What do you mean, he's not your grandson? 572 00:36:22,488 --> 00:36:24,590 I mean, he's not my grandson. 573 00:36:24,657 --> 00:36:25,893 All right. 574 00:36:25,960 --> 00:36:27,636 All right, you know what? Just give me the key. 575 00:36:27,660 --> 00:36:29,820 We're gonna take our cat and I'm gonna call the police. 576 00:36:31,198 --> 00:36:32,574 - Something's hurting Toby, dad! - Okay, calm down. 577 00:36:32,598 --> 00:36:33,709 - Something's hurting him! - Calm down. 578 00:36:33,733 --> 00:36:34,935 Do something, dad. 579 00:36:35,002 --> 00:36:37,304 Can't just open it up. 580 00:36:37,438 --> 00:36:39,273 Toby. 581 00:36:39,472 --> 00:36:41,275 Oh, my god. 582 00:36:49,817 --> 00:36:51,986 Is Toby dead? 583 00:36:52,485 --> 00:36:54,754 Listen, give me the key! 584 00:36:55,655 --> 00:36:56,957 Check your back pocket. 585 00:36:58,993 --> 00:37:00,194 Jesus Christ. 586 00:37:04,098 --> 00:37:05,098 I'll be. 587 00:37:05,598 --> 00:37:07,278 - I'm opening it. - No, no, no. Stop, stop! 588 00:37:07,334 --> 00:37:08,900 - John, John, John, please. You have to stop. - I'm opening the door. 589 00:37:08,902 --> 00:37:10,046 - Please stop. We heard... - I'm opening the door. 590 00:37:10,070 --> 00:37:11,671 - There's something in there. - Mom, 591 00:37:11,738 --> 00:37:13,515 - Toby's in there! - There is something... I know, 592 00:37:13,539 --> 00:37:14,979 but there is something else in there. 593 00:37:15,042 --> 00:37:16,719 - We all heard it. Please don't... - Could be a coyote went in there, 594 00:37:16,743 --> 00:37:18,278 you know, when the door opened. 595 00:37:18,578 --> 00:37:19,813 Oh, coyote. 596 00:37:19,913 --> 00:37:21,782 Now, that is bad news for tub tub. 597 00:37:21,882 --> 00:37:23,450 No, no. Enough's enough! 598 00:37:23,516 --> 00:37:25,585 - I'm opening the damn door! - No, please don't! 599 00:37:25,651 --> 00:37:26,930 - Don't open the door. - Back off! 600 00:37:26,954 --> 00:37:28,798 Are you out of your mind? Please, John, let's... 601 00:37:28,822 --> 00:37:30,057 - Come on! - Let us go. 602 00:37:30,190 --> 00:37:32,002 - Let's go. - Open the door. Dad, open the door. 603 00:37:32,026 --> 00:37:33,994 Damn, I must have brought the wrong key. 604 00:37:36,763 --> 00:37:37,798 Can we go, please? 605 00:37:38,465 --> 00:37:41,802 - Can we go? Oh, my god. - Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom! 606 00:37:42,002 --> 00:37:43,569 Listen to me. It's a cat. 607 00:37:43,636 --> 00:37:44,938 We will buy another cat. 608 00:37:45,005 --> 00:37:46,306 We will. 609 00:37:46,440 --> 00:37:48,142 Grandpappy, did you find that bathroom? 610 00:37:48,574 --> 00:37:50,453 - We have to get out of here. - Yeah. Through there. 611 00:37:50,477 --> 00:37:52,112 Of course. I remember now. 612 00:37:53,280 --> 00:37:54,948 Uh. Sorry about your cat. 613 00:37:55,681 --> 00:37:56,884 Fuck you. 614 00:37:59,685 --> 00:38:02,189 Listen, you need to come with me. 615 00:38:02,389 --> 00:38:04,657 We need to talk before Isaac gets back. 616 00:38:05,092 --> 00:38:06,827 Follow me. 617 00:38:06,894 --> 00:38:07,961 Come here. Come here. 618 00:38:08,228 --> 00:38:09,629 We have to go. We have to go. 619 00:38:11,865 --> 00:38:14,201 So, are you robbing us? Is that what's going on? 620 00:38:14,667 --> 00:38:17,670 You ain't got nothing we need or want. 621 00:38:18,172 --> 00:38:19,206 Then why are you here? 622 00:38:20,374 --> 00:38:21,607 Like I told him... 623 00:38:23,177 --> 00:38:26,712 When a man does bad things, it opens up a door. 624 00:38:26,847 --> 00:38:29,083 You are nuts and so is that kid. 625 00:38:29,783 --> 00:38:31,151 Bad things? 626 00:38:31,218 --> 00:38:32,352 Bad things like what? 627 00:38:33,454 --> 00:38:34,587 Like lying. 628 00:38:35,355 --> 00:38:36,355 Cheating. 629 00:38:37,491 --> 00:38:38,491 Murder. 630 00:38:38,826 --> 00:38:40,994 - Ain't you read your Bible? - Oh, god. 631 00:38:42,062 --> 00:38:44,398 In the store, Isaac was so nice to me. 632 00:38:45,432 --> 00:38:47,868 He said I looked like his ex-girlfriend. 633 00:38:48,802 --> 00:38:50,337 Now, he's being so mean. 634 00:38:50,703 --> 00:38:52,940 Yeah, well... 635 00:38:53,407 --> 00:38:55,042 That's Isaac in a nutshell. 636 00:38:55,976 --> 00:38:58,178 If Isaac isn't your grandson, 637 00:38:58,345 --> 00:38:59,379 then who is he? 638 00:39:00,914 --> 00:39:04,785 He just sort of appeared one summer. 639 00:39:05,651 --> 00:39:07,154 Walked right out of the bayou. 640 00:39:08,856 --> 00:39:12,625 Said his parents had died, left him a bunch of money. 641 00:39:15,028 --> 00:39:18,631 Never even told me his last name. 642 00:39:20,968 --> 00:39:23,203 But he didn't have no place to live. 643 00:39:24,605 --> 00:39:26,240 Didn't have no possessions. 644 00:39:28,041 --> 00:39:30,811 So I kinda, sorta, took him in. 645 00:39:31,345 --> 00:39:33,113 - You took him in? - Stop! 646 00:39:34,848 --> 00:39:36,416 I'm not done talking. 647 00:39:42,589 --> 00:39:44,358 He ain't got no education... 648 00:39:45,826 --> 00:39:47,961 But he's got a good Christian spirit. 649 00:39:51,198 --> 00:39:55,435 I... I guess I'm his helpmate, so to speak. 650 00:39:55,536 --> 00:39:56,837 Oh, god. 651 00:39:57,571 --> 00:39:58,906 How long has he lived with you? 652 00:39:59,273 --> 00:40:01,875 It's hard telling. You lose track of time 653 00:40:02,276 --> 00:40:03,443 out on the bayou. 654 00:40:04,244 --> 00:40:07,347 Few years, maybe. 655 00:40:08,615 --> 00:40:09,650 Maybe decades. 656 00:40:09,816 --> 00:40:11,218 There's no way. 657 00:40:13,686 --> 00:40:14,788 Thing is... 658 00:40:16,023 --> 00:40:18,258 He don't never seem to get any older. 659 00:40:19,893 --> 00:40:22,262 He's good with those damn magic tricks, though, isn't he? 660 00:40:23,597 --> 00:40:25,399 But he always looks the same to me. 661 00:40:25,666 --> 00:40:26,867 Maybe 18 or so. 662 00:40:27,067 --> 00:40:28,701 - This is bullshit. - Just let him talk. 663 00:40:28,802 --> 00:40:30,404 - No, it's bullshit! - Let him talk! 664 00:40:33,106 --> 00:40:35,042 I'd like to put some music on. 665 00:40:35,909 --> 00:40:37,878 Make sure Isaac can't hear. 666 00:40:39,513 --> 00:40:41,014 I got something else to tell you. 667 00:41:05,872 --> 00:41:06,992 So, what are you telling me? 668 00:41:07,140 --> 00:41:08,284 You telling me that she found out about us? 669 00:41:08,308 --> 00:41:09,308 I wasn't careful enough. 670 00:41:09,876 --> 00:41:12,512 I was so stupid about it. Yes, she followed me, okay? 671 00:41:12,579 --> 00:41:13,647 I just found out about it. 672 00:41:14,081 --> 00:41:16,326 - She could be watching us right now. - Well, that ain't the song 673 00:41:16,350 --> 00:41:18,094 - I was looking for. - I can't believe she knows. 674 00:41:18,118 --> 00:41:20,187 She's dragging me on a trip with Anna. I... 675 00:41:20,621 --> 00:41:23,223 - What is this? Wh... what is this? - God, I fucked this up. 676 00:41:23,390 --> 00:41:25,926 - It's gonna be okay. - I'm telling you, 677 00:41:26,260 --> 00:41:27,427 she is vicious. 678 00:41:28,862 --> 00:41:31,498 You have no idea. 679 00:41:31,732 --> 00:41:33,267 I have to be more careful from now on. 680 00:41:33,500 --> 00:41:36,870 Everything will be different when I get back, Vivienne. 681 00:41:37,037 --> 00:41:38,972 I will file the divorce papers, 682 00:41:39,039 --> 00:41:40,874 and we can start our new life together. 683 00:41:41,008 --> 00:41:44,144 - No, no, no, no! - Yes, yes. 684 00:41:44,411 --> 00:41:45,412 - No. - Yes. 685 00:41:45,479 --> 00:41:47,047 - Come on. - It's okay. 686 00:41:48,682 --> 00:41:50,817 Jessica, please. 687 00:41:50,884 --> 00:41:53,954 - I don't know what's going on right now. - I love you so much. 688 00:41:54,721 --> 00:41:56,123 I love you more. 689 00:42:08,969 --> 00:42:10,237 How did you get that? 690 00:42:10,370 --> 00:42:12,739 - I think it's one of Isaac's magic tricks. - Listen. 691 00:42:12,873 --> 00:42:14,241 Fuck your magic. 692 00:42:14,541 --> 00:42:16,043 Was that real? 693 00:42:16,143 --> 00:42:17,878 That was real. That was real. 694 00:42:17,944 --> 00:42:20,147 So, you've been seeing Vivienne. 695 00:42:20,847 --> 00:42:23,183 Yeah? Yeah? 696 00:42:23,884 --> 00:42:26,420 And you... you... You're going to... to... 697 00:42:27,387 --> 00:42:29,022 You're going to divorce me? 698 00:42:30,557 --> 00:42:31,591 I... no. 699 00:42:31,992 --> 00:42:34,127 I said that to her, but I didn't mean it. 700 00:42:35,662 --> 00:42:36,897 My god. 701 00:42:36,963 --> 00:42:39,132 You've been playing both of us this entire time 702 00:42:39,199 --> 00:42:40,634 and you've been lying to me. 703 00:42:41,001 --> 00:42:42,402 I can't believe this. 704 00:42:42,636 --> 00:42:44,671 No, hey, listen, don't get emotional. 705 00:42:44,871 --> 00:42:46,373 I can get however I want. 706 00:42:46,506 --> 00:42:50,277 - Not in front of Anna. - Not in front of Anna? You're a piece of shit. 707 00:42:51,912 --> 00:42:53,547 Dad, are you leaving me and mom? 708 00:43:01,888 --> 00:43:03,924 I'm gonna kill you. 709 00:43:05,058 --> 00:43:06,058 Look. 710 00:43:06,293 --> 00:43:09,162 Greatest hits of gene Allison. See? 711 00:43:10,197 --> 00:43:13,900 No. You're a liar and so is that boy. 712 00:43:14,401 --> 00:43:16,670 You're doing this to mess with me. 713 00:43:17,070 --> 00:43:18,510 Anna and I are gonna leave right now. 714 00:43:18,572 --> 00:43:19,949 - Please don't. - You... you're disgusting. 715 00:43:19,973 --> 00:43:21,541 - Please don't. - You see this? 716 00:43:22,442 --> 00:43:23,442 Go to hell. 717 00:43:23,944 --> 00:43:25,479 Yeah, I'm divorcing you now. 718 00:43:25,545 --> 00:43:26,313 We're done. 719 00:43:26,380 --> 00:43:27,514 - Listen to me... - I'm out. 720 00:43:27,581 --> 00:43:28,581 Jessica! 721 00:43:28,850 --> 00:43:31,027 - Come on. I want you to get up. Get up. - No, you can't leave dad. 722 00:43:31,051 --> 00:43:33,120 - Jessica! - I'm out. 723 00:43:34,521 --> 00:43:37,324 Hey, guys. What'd I miss? 724 00:43:38,225 --> 00:43:39,259 Toby? 725 00:43:43,730 --> 00:43:46,633 Oh, my god. 726 00:43:47,802 --> 00:43:50,404 Wait. I figured it out. 727 00:43:59,513 --> 00:44:01,014 Other than Anna... 728 00:44:02,315 --> 00:44:04,317 You're all in on this, aren't you? 729 00:44:07,654 --> 00:44:09,723 - In on what? - In on this. 730 00:44:10,557 --> 00:44:12,692 You're all working together, aren't you? 731 00:44:14,761 --> 00:44:15,761 You and the old man, 732 00:44:15,797 --> 00:44:18,365 both have keys to the locked room. 733 00:44:18,932 --> 00:44:19,932 And you, 734 00:44:20,567 --> 00:44:23,103 you already know these people and you paid them. 735 00:44:23,270 --> 00:44:26,139 You set me up and taped me somehow 736 00:44:26,239 --> 00:44:28,175 and now, you're getting your sick revenge. 737 00:44:28,241 --> 00:44:30,343 You don't want to rebuild our marriage. 738 00:44:30,410 --> 00:44:31,478 You want revenge. 739 00:44:31,611 --> 00:44:34,247 - You're crazy. - You know, I knew you were vicious 740 00:44:34,314 --> 00:44:35,348 I knew it, 741 00:44:35,449 --> 00:44:37,684 but I didn't know you were a psychopath. 742 00:44:38,585 --> 00:44:40,320 How could you do this to Anna? 743 00:44:40,420 --> 00:44:42,589 I've never met these people before in my life. 744 00:44:43,290 --> 00:44:44,490 I'm calling the police on you. 745 00:44:44,591 --> 00:44:45,968 - Call them. Call them right now. - Wait, wait. 746 00:44:45,992 --> 00:44:47,093 Who took my phone? 747 00:44:47,260 --> 00:44:50,096 - Where is my phone? - Stop, dad! Stop! 748 00:44:50,163 --> 00:44:51,163 Maybe it was Vivienne. 749 00:44:51,331 --> 00:44:52,375 Maybe... maybe she's the one that set you up. 750 00:44:52,399 --> 00:44:53,700 Did you ever think about that? 751 00:44:55,368 --> 00:44:57,771 And you're a lying, cheating asshole 752 00:44:57,905 --> 00:45:00,574 and she's probably exactly like you. 753 00:45:01,408 --> 00:45:04,644 You're the one who followed me, who stalked me. 754 00:45:04,946 --> 00:45:06,881 Exactly. What if she's doing the same thing? 755 00:45:06,980 --> 00:45:09,416 Please stop! 756 00:45:12,787 --> 00:45:14,254 Before you played that... 757 00:45:15,455 --> 00:45:16,455 Record... 758 00:45:18,325 --> 00:45:19,626 What were you going to say? 759 00:45:20,594 --> 00:45:22,295 I was gonna tell you that there's something 760 00:45:22,362 --> 00:45:24,531 you need to see in that locked room. 761 00:45:33,073 --> 00:45:35,542 - Holy shit! - What? 762 00:45:35,810 --> 00:45:37,010 Someone's out there. 763 00:45:38,144 --> 00:45:39,144 Where? 764 00:45:39,379 --> 00:45:41,448 I saw something by the water. 765 00:45:41,816 --> 00:45:43,016 Could be a coyote. 766 00:45:43,450 --> 00:45:46,553 Yeah, could be. Or maybe a wolf. 767 00:45:47,187 --> 00:45:48,455 Even a wild dog. 768 00:45:53,660 --> 00:45:54,795 There! 769 00:45:54,862 --> 00:45:56,773 - I don't see it. Where are you looking? - No, I saw it. 770 00:45:56,797 --> 00:45:58,365 I saw it too. 771 00:46:00,801 --> 00:46:03,336 Probably just a coyote. Or a wolf. 772 00:46:04,237 --> 00:46:05,672 Better to be safe though. 773 00:46:13,781 --> 00:46:15,248 Good thing this gun's still here. 774 00:46:16,349 --> 00:46:17,349 Whoa. 775 00:46:19,085 --> 00:46:20,220 Don't worry. 776 00:46:21,254 --> 00:46:23,123 If you're righteous, you'll survive. 777 00:46:24,257 --> 00:46:27,360 - Just be careful, please. - Wait. 778 00:46:27,761 --> 00:46:28,829 How's this camera work? 779 00:46:32,599 --> 00:46:35,068 Look, grandpappy. 780 00:46:36,136 --> 00:46:37,337 I'm a movie star. 781 00:46:39,272 --> 00:46:41,141 Don't put me on that. 782 00:46:42,810 --> 00:46:43,810 Isaac. 783 00:46:45,178 --> 00:46:46,746 Isaac, what is it that you want? 784 00:46:49,149 --> 00:46:51,351 I want you to take real good care of this camera. 785 00:46:52,519 --> 00:46:54,855 I'm gonna be famous one day. 786 00:46:55,856 --> 00:46:57,357 Just like Charles manson. 787 00:47:07,601 --> 00:47:10,136 You know, you hear about god's son. 788 00:47:11,738 --> 00:47:13,206 Does Satan have a son? 789 00:47:13,941 --> 00:47:16,409 Food for thought. 790 00:47:21,381 --> 00:47:22,783 Please put that gun down. 791 00:47:24,018 --> 00:47:25,886 - Let's go outside, John. - No. 792 00:47:28,421 --> 00:47:31,157 - Why not? - Because you're gonna shoot me. 793 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 Shoot you? 794 00:47:33,193 --> 00:47:36,897 - ♪ Tell me the truth... ♪ - I thought we were gonna go hunt coyotes. 795 00:47:37,764 --> 00:47:40,600 We can talk about this. Can we talk about this, please? 796 00:47:41,102 --> 00:47:42,837 Will you please put that gun down? 797 00:47:43,203 --> 00:47:45,305 - Please? - Jessica. 798 00:47:46,773 --> 00:47:47,773 Fine. 799 00:47:48,475 --> 00:47:50,377 I'll leave the gun with grandpappy. 800 00:47:51,277 --> 00:47:52,579 You can stay here with your wife 801 00:47:52,646 --> 00:47:53,646 and your daughter. 802 00:47:55,348 --> 00:48:00,855 ♪ If you will only tell me the truth ♪ 803 00:48:01,621 --> 00:48:03,623 Okay, John. No gun. 804 00:48:04,125 --> 00:48:06,393 - ♪ Whoa... - Let's go for that walk. 805 00:48:08,194 --> 00:48:10,263 - John. - No, dad. Dad. 806 00:48:10,397 --> 00:48:12,432 Just stay here. It'll be all right. 807 00:48:12,933 --> 00:48:13,968 - Don't go. - It's okay. 808 00:48:14,035 --> 00:48:16,436 - Don't go, dad. Don't go. - I know. I know. 809 00:48:16,770 --> 00:48:17,770 It's okay. 810 00:48:20,440 --> 00:48:25,445 ♪ And I just don't understand ♪ 811 00:48:27,815 --> 00:48:33,753 ♪ why don't you tell me the truth ♪ 812 00:48:37,490 --> 00:48:39,359 Oh, come on, little girlie. 813 00:48:40,161 --> 00:48:41,761 You don't gotta be frightened. 814 00:48:43,130 --> 00:48:44,564 I'm not the bogeyman. 815 00:48:46,299 --> 00:48:51,638 ♪ That I'm willing to let you go ♪ 816 00:48:52,106 --> 00:48:53,573 ♪ whoa ♪ 817 00:48:53,841 --> 00:48:58,813 ♪ without your love ♪ 818 00:49:17,064 --> 00:49:20,467 This wasn't the deal we made. 819 00:49:22,602 --> 00:49:25,139 No, listen, all you have to do is Rob us 820 00:49:25,338 --> 00:49:27,007 and shoot Jessica. 821 00:49:27,108 --> 00:49:28,742 What the fuck are you doing in there? 822 00:49:28,809 --> 00:49:30,577 What the fuck are you pushing me for? 823 00:49:32,813 --> 00:49:34,915 How did you get that recording of me and Vivienne? 824 00:49:35,049 --> 00:49:36,683 - Oh, magic. - Yeah? 825 00:49:36,750 --> 00:49:38,485 - Yeah. - I have to look squeaky-clean 826 00:49:38,551 --> 00:49:41,155 and you have to be believable for Anna's sake. 827 00:49:41,222 --> 00:49:42,355 Oh, I'm not believable? 828 00:49:42,890 --> 00:49:46,026 They don't know I'm 21, that... that I was in the army. 829 00:49:46,359 --> 00:49:48,561 But you keep fucking up my plan. 830 00:49:48,929 --> 00:49:50,064 I'm fucking up? 831 00:49:50,597 --> 00:49:52,732 I'm not the one trying to murder my wife. 832 00:49:52,833 --> 00:49:53,834 Don't say that. 833 00:49:54,300 --> 00:49:55,803 - Murder? Murder. - Don't say that. 834 00:49:55,870 --> 00:49:57,379 - Don't say that. - You don't like that word. 835 00:49:57,403 --> 00:49:59,739 - Murder. Murder. - Don't say that. Don't say that. 836 00:49:59,807 --> 00:50:02,810 Don't say that. Don't say that, Isaac. 837 00:50:03,643 --> 00:50:05,311 Get off of me. 838 00:50:09,049 --> 00:50:10,283 This was the perfect plan. 839 00:50:10,483 --> 00:50:11,843 I knew that she would drag me here. 840 00:50:11,886 --> 00:50:14,487 She babbled about this stupid house nonstop. 841 00:50:14,789 --> 00:50:17,757 I spent so long strategizing and finding you. 842 00:50:17,825 --> 00:50:18,825 Yeah. 843 00:50:19,492 --> 00:50:21,996 It's not easy finding a killer for hire. 844 00:50:22,295 --> 00:50:24,131 You gotta visit some pretty dark places. 845 00:50:24,899 --> 00:50:27,567 I'm not gonna pay you if this thing goes sideways. 846 00:50:27,802 --> 00:50:28,803 Oh. 847 00:50:29,203 --> 00:50:31,337 Yeah, 'cause you'll be in jail. 848 00:50:31,872 --> 00:50:32,705 Well, so will you. 849 00:50:32,873 --> 00:50:34,517 Along with that crazy, old man you work with. 850 00:50:34,541 --> 00:50:36,177 He's never gonna see daylight again. 851 00:50:36,543 --> 00:50:38,678 You're gonna see the electric chair, bub. 852 00:50:40,114 --> 00:50:41,748 You're the mastermind here. 853 00:50:42,817 --> 00:50:43,951 We're just country folk. 854 00:50:44,919 --> 00:50:47,453 What happened to our cat in that locked room? 855 00:50:48,655 --> 00:50:51,324 Maybe a coyote killed him and I brought him back to life. 856 00:50:51,391 --> 00:50:52,568 This is what I'm talking about. 857 00:50:52,592 --> 00:50:54,694 You quit scaring people with this voodoo shit 858 00:50:54,761 --> 00:50:55,996 and do your job. 859 00:50:57,198 --> 00:50:58,765 This is my job. 860 00:50:59,099 --> 00:51:00,099 Okay. 861 00:51:00,700 --> 00:51:03,536 Keep the train on the tracks and you'll get your 100 grand. 862 00:51:03,603 --> 00:51:06,273 Then you can take the car to Mexico, like we planned. 863 00:51:06,439 --> 00:51:08,608 I feel like you're trying to control me. 864 00:51:10,845 --> 00:51:12,146 You want your wife gone, 865 00:51:12,880 --> 00:51:14,514 you want a good story for your kid, 866 00:51:15,015 --> 00:51:18,018 for the cops and your shiny, new girlfriend. 867 00:51:19,320 --> 00:51:20,520 That takes work. 868 00:51:21,789 --> 00:51:23,023 That takes trust. 869 00:51:26,492 --> 00:51:28,661 Are you sure you want to go through with this? 870 00:51:29,529 --> 00:51:31,966 We can call this whole thing off right now. 871 00:51:32,365 --> 00:51:33,466 No, we are doing it, 872 00:51:33,533 --> 00:51:35,702 but from now on, play by the rules. 873 00:51:36,369 --> 00:51:37,637 - Okay. - Okay. 874 00:51:38,404 --> 00:51:39,907 So go in there, 875 00:51:39,974 --> 00:51:41,909 Rob us, and when we're walking back 876 00:51:41,976 --> 00:51:45,378 to the locked room, you shoot Jessica in the head 877 00:51:45,478 --> 00:51:47,114 and then you get the fuck out. 878 00:51:49,582 --> 00:51:50,582 Okay. 879 00:52:06,699 --> 00:52:09,003 They've been gone so long now. 880 00:52:11,272 --> 00:52:14,641 I could put some music on again. 881 00:52:14,774 --> 00:52:15,774 No. 882 00:52:16,509 --> 00:52:17,710 No, it's okay. 883 00:52:18,045 --> 00:52:19,179 What... 884 00:52:21,348 --> 00:52:22,783 What's... what's your real name? 885 00:52:25,451 --> 00:52:26,921 Grandpappy's fine. 886 00:52:28,421 --> 00:52:30,090 Grandpappy. Grandpappy. 887 00:52:35,461 --> 00:52:36,964 I wanna ask you something. 888 00:52:37,798 --> 00:52:38,798 Yeah? 889 00:52:42,769 --> 00:52:44,771 I think there's something wrong with Isaac. 890 00:52:45,672 --> 00:52:48,242 I think that he is... evil, 891 00:52:48,809 --> 00:52:50,443 and he wants to hurt people. 892 00:52:52,212 --> 00:52:54,114 Yeah, some days, I think that too. 893 00:52:58,018 --> 00:52:59,954 - But you're not like him. - Hmm. 894 00:53:00,321 --> 00:53:01,789 Not from what I can tell. 895 00:53:05,225 --> 00:53:06,225 So... 896 00:53:09,662 --> 00:53:11,131 I'd like to make a proposition. 897 00:53:12,232 --> 00:53:13,934 - A proposition? - Yes. 898 00:53:17,204 --> 00:53:18,671 Let me and my daughter go. 899 00:53:19,306 --> 00:53:20,941 We'll sneak out. Isaac won't see us. 900 00:53:21,008 --> 00:53:23,777 We'll get in our car and drive away. 901 00:53:24,345 --> 00:53:25,578 What about dad? 902 00:53:25,813 --> 00:53:26,813 Quiet. 903 00:53:31,484 --> 00:53:32,853 You'll go to the police. 904 00:53:32,953 --> 00:53:34,989 I'll tell them that you're innocent. 905 00:53:35,521 --> 00:53:37,925 I'll say that you're a hostage just like us. 906 00:53:39,659 --> 00:53:43,163 But I have a gun. 907 00:53:45,565 --> 00:53:47,767 Well, I think Isaac is making you do this. 908 00:53:48,501 --> 00:53:49,736 I know he is. 909 00:53:51,071 --> 00:53:54,875 I can't turn my back on him. 910 00:53:56,010 --> 00:53:57,811 If you let us go, I will... 911 00:53:57,978 --> 00:54:00,114 I will give you everything I have. 912 00:54:01,681 --> 00:54:03,183 Mom, what about dad? 913 00:54:04,251 --> 00:54:05,919 We can't just leave him here to die. 914 00:54:06,420 --> 00:54:07,520 Hush. 915 00:54:08,455 --> 00:54:09,756 They're almost back. 916 00:54:10,791 --> 00:54:12,592 Oh, shit. 917 00:54:14,627 --> 00:54:16,696 I can't believe you wanted to leave dad. 918 00:54:18,698 --> 00:54:20,067 Don't tell him I said that. 919 00:54:31,311 --> 00:54:32,712 We didn't see any coyotes. 920 00:54:33,113 --> 00:54:34,214 But we did some talking. 921 00:54:35,516 --> 00:54:38,018 Ma'am, your husband's right. 922 00:54:38,452 --> 00:54:39,452 We're robbing you. 923 00:54:40,087 --> 00:54:42,256 Me and grandpappy are gonna lock you in that room. 924 00:54:42,823 --> 00:54:44,234 See, we've been sneaking in this house 925 00:54:44,258 --> 00:54:45,392 for a few weeks now. 926 00:54:45,691 --> 00:54:47,127 Thought you were the new owners. 927 00:54:47,660 --> 00:54:48,996 Just bad luck, really. 928 00:54:49,430 --> 00:54:50,596 Like bone cancer. 929 00:54:51,764 --> 00:54:53,200 You're gonna lock us in the room? 930 00:54:53,534 --> 00:54:54,534 Yes, ma'am. 931 00:54:54,968 --> 00:54:56,769 After we take your money and your SUV. 932 00:54:56,870 --> 00:55:01,741 - That was their plan all along. - But we'll die if you lock us up. How... how will we get out? 933 00:55:02,176 --> 00:55:05,245 We'll call the police, leave an anonymous tip. 934 00:55:05,979 --> 00:55:08,115 I'll leave some food and water in there for you. 935 00:55:08,182 --> 00:55:10,317 Thank you. I trust them. 936 00:55:10,384 --> 00:55:12,019 You're a fucking idiot. 937 00:55:12,086 --> 00:55:14,154 They are not gonna call the police. 938 00:55:16,423 --> 00:55:19,759 My daughter is 14 years old. 939 00:55:19,860 --> 00:55:24,098 Please, I'm... I'm asking you, please don't do this. 940 00:55:24,531 --> 00:55:27,434 - Ma'am, you have my word. - Your word? 941 00:55:27,733 --> 00:55:30,037 - Your word doesn't mean anything. - Calm down, okay? 942 00:55:30,104 --> 00:55:33,207 Your word means even less. Why the fuck would I calm down? 943 00:55:33,340 --> 00:55:35,708 Jess. 944 00:55:36,276 --> 00:55:37,511 It's the room or a bullet. 945 00:55:45,385 --> 00:55:46,887 It's okay. 946 00:56:02,503 --> 00:56:03,636 Time's wasting. 947 00:56:04,637 --> 00:56:06,140 What is this place? 948 00:56:06,607 --> 00:56:07,773 Why are you doing this? 949 00:56:08,342 --> 00:56:11,512 - Why are you doing this? - I think we just have to put our differences aside... 950 00:56:11,578 --> 00:56:12,813 And do what they... 951 00:56:12,880 --> 00:56:14,148 Don't talk to me! 952 00:56:19,719 --> 00:56:21,155 You first, John. 953 00:56:22,655 --> 00:56:24,391 Me? 954 00:56:25,926 --> 00:56:27,794 - It's okay. - Dad. 955 00:56:28,595 --> 00:56:29,796 - Go on. - No. 956 00:56:33,333 --> 00:56:35,903 - No. No. - All right. 957 00:56:44,211 --> 00:56:45,211 Dad. 958 00:56:47,614 --> 00:56:49,216 Come on. 959 00:57:00,961 --> 00:57:02,095 Isaac? 960 00:57:03,664 --> 00:57:05,299 Isaac, what are you doing? 961 00:57:05,933 --> 00:57:07,634 I'm putting you where you belong, John. 962 00:57:07,834 --> 00:57:12,139 Isaac, let me out. 963 00:57:12,639 --> 00:57:13,739 John... 964 00:57:15,075 --> 00:57:16,075 Isaac. 965 00:57:16,944 --> 00:57:19,079 - Let me out. - Hey, John? 966 00:57:20,247 --> 00:57:21,315 Murder. 967 00:57:24,717 --> 00:57:26,887 Let me out, Isaac. 968 00:57:29,156 --> 00:57:30,324 Isaac... 969 00:57:30,756 --> 00:57:32,159 Isaac... 970 00:57:33,026 --> 00:57:34,061 Isaac... 971 00:57:34,661 --> 00:57:36,597 I'm gonna kill you! 972 00:57:37,064 --> 00:57:39,700 Isaac, open the door! 973 00:57:39,866 --> 00:57:40,901 Open the door! 974 00:57:41,201 --> 00:57:43,303 I'm gonna fucking tear you apart. 975 00:57:47,174 --> 00:57:48,174 See, ma'am, 976 00:57:48,308 --> 00:57:50,711 I'm guessing he's cheated on you many a times before 977 00:57:50,811 --> 00:57:52,079 with many different women. 978 00:57:52,145 --> 00:57:53,981 But you always take him back, don't you? 979 00:57:54,047 --> 00:57:56,025 - What is he talking about? - I... I... I don't... I don't know. 980 00:57:56,049 --> 00:57:57,084 Anna... 981 00:57:57,150 --> 00:58:00,053 Hey, baby. Don't listen to Isaac. 982 00:58:00,520 --> 00:58:01,754 Don't listen to him. 983 00:58:02,089 --> 00:58:05,559 Isaac! What do you think you're doing? 984 00:58:05,726 --> 00:58:07,361 You've been in denial about your husband 985 00:58:07,427 --> 00:58:08,595 for a long time now. 986 00:58:09,229 --> 00:58:11,229 - Anna! Let me out! - It's time you face the truth. 987 00:58:13,934 --> 00:58:15,068 Better go get that. 988 00:58:15,768 --> 00:58:17,137 - Don't worry. - Isaac... 989 00:58:17,204 --> 00:58:19,339 Me and grandpappy will stay right here with Anna. 990 00:58:19,473 --> 00:58:20,941 No. No. 991 00:58:21,174 --> 00:58:24,645 No, mom, you can't leave me. No, you can't leave, mom. 992 00:58:25,012 --> 00:58:27,281 - Mom. - You dirty motherfucker! 993 00:58:28,315 --> 00:58:29,315 Isaac! 994 00:58:31,451 --> 00:58:32,653 Open the door. 995 00:58:32,719 --> 00:58:34,321 Open the door! 996 00:58:34,655 --> 00:58:38,458 Open this fucking door! 997 00:58:38,625 --> 00:58:40,427 Anna? Anna. 998 00:58:40,661 --> 00:58:44,431 Baby, don't listen to what he says, baby. 999 00:58:44,865 --> 00:58:46,233 Listen, he's a liar. 1000 00:58:46,466 --> 00:58:51,238 If he says anything about me, you know he's lying, okay? 1001 00:58:51,638 --> 00:58:54,741 Okay? Same with your mother! 1002 00:58:55,008 --> 00:58:57,811 Same with your fucking mother! 1003 00:59:03,750 --> 00:59:04,918 You. 1004 00:59:05,319 --> 00:59:06,319 Oh, my god. 1005 00:59:07,287 --> 00:59:08,088 You're his wife. 1006 00:59:08,288 --> 00:59:10,724 Oh, my god. I'm so sorry. I... I got a text. 1007 00:59:10,891 --> 00:59:12,826 From my husband? 1008 00:59:13,260 --> 00:59:14,260 Yes. 1009 00:59:14,895 --> 00:59:16,463 You knew he was married? 1010 00:59:17,030 --> 00:59:18,598 You're as bad as he is. 1011 00:59:18,800 --> 00:59:20,367 I'm really, really sorry. 1012 00:59:20,567 --> 00:59:23,303 I am. He... he told me that he was here all alone here, 1013 00:59:23,370 --> 00:59:25,072 that he needed me to come right away. 1014 00:59:25,272 --> 00:59:27,941 See? I drove as fast as I could. 1015 00:59:28,975 --> 00:59:31,478 - My husband didn't text you that. - What? 1016 00:59:31,712 --> 00:59:32,792 This house is being robbed. 1017 00:59:33,046 --> 00:59:35,046 The men are still inside. They have John locked up. 1018 00:59:35,817 --> 00:59:37,951 - Are you serious? - Yes. My daughter's inside too. 1019 00:59:38,218 --> 00:59:40,687 They took John's phone and texted you to lure you here. 1020 00:59:40,754 --> 00:59:42,289 - Why? - To hurt you. They're crazy. 1021 00:59:42,489 --> 00:59:45,034 - They have a gun. - Okay, well... well, I'll help however you need, okay? 1022 00:59:45,058 --> 00:59:47,904 - I'll... I'll call the police. - No, phones don't work. Do you have anything 1023 00:59:47,928 --> 00:59:49,831 I can use as a weapon? I don't know, a knife? 1024 00:59:49,996 --> 00:59:51,474 - Mace. Mace. - Give it to me. Give it to me. 1025 00:59:51,498 --> 00:59:53,018 - Okay. - You need to go to the police. 1026 00:59:53,066 --> 00:59:54,826 Tell them that we are being held at gunpoint. 1027 00:59:54,868 --> 00:59:56,570 There's an old man and a teenage boy. 1028 00:59:56,636 --> 00:59:58,638 Is John okay? Anna? 1029 00:59:59,639 --> 01:00:01,575 Do not use my daughter's name. 1030 01:00:02,810 --> 01:00:04,111 You disgust me. 1031 01:00:04,745 --> 01:00:07,425 - I actually came here to break up with John. - I don't give a shit. 1032 01:00:07,514 --> 01:00:09,325 - You can have him. - He told me all of this... 1033 01:00:09,349 --> 01:00:10,349 Shut up. 1034 01:00:12,119 --> 01:00:14,454 From now on, my family is me and my daughter. 1035 01:00:15,689 --> 01:00:19,259 If you don't come back here with the police and I survive... 1036 01:00:20,127 --> 01:00:23,497 I swear, I will find you and I will kill you. 1037 01:00:24,731 --> 01:00:26,032 I'll get help. I swear. 1038 01:00:26,933 --> 01:00:28,268 - Go. - Okay. 1039 01:00:55,662 --> 01:00:57,297 No, don't do this. 1040 01:00:59,933 --> 01:01:01,334 They're taking too long. 1041 01:01:01,968 --> 01:01:03,603 Take Anna out and get the gasoline. 1042 01:01:04,237 --> 01:01:05,238 Anna! 1043 01:01:05,338 --> 01:01:06,506 Dad! Dad! 1044 01:01:06,606 --> 01:01:07,374 Anna! 1045 01:01:07,574 --> 01:01:09,743 Isaac, you betrayed me. 1046 01:01:10,177 --> 01:01:12,780 - You betrayed me! - You betrayed your own family. 1047 01:01:12,847 --> 01:01:14,448 I'm gonna Bury every cent of that money. 1048 01:01:14,514 --> 01:01:18,652 You're not gonna see anything. You're not gonna see anything! 1049 01:01:18,952 --> 01:01:20,922 You really think I was in this for the money? 1050 01:01:22,722 --> 01:01:27,594 Put the key in, Isaac. Put the key in! 1051 01:01:27,929 --> 01:01:30,430 Put the key in, Isaac! 1052 01:01:30,564 --> 01:01:32,098 Let me out! 1053 01:01:32,165 --> 01:01:34,067 Open the fucking door! 1054 01:01:34,134 --> 01:01:36,269 Isaac. Isaac! 1055 01:01:36,436 --> 01:01:39,005 - Open the door! - Check the closet, John. 1056 01:01:39,773 --> 01:01:41,174 It's your only way out. 1057 01:02:17,143 --> 01:02:19,145 Open that closet fast, John. 1058 01:02:27,822 --> 01:02:28,822 Come on. 1059 01:02:32,659 --> 01:02:34,728 Shit. 1060 01:02:36,496 --> 01:02:37,697 - Oh, my god. - Try it again. 1061 01:02:37,764 --> 01:02:39,284 - I'm trying. - Try it again, Vivienne. 1062 01:02:40,500 --> 01:02:41,802 Okay. 1063 01:02:41,869 --> 01:02:43,103 - Oh, my god. - Vivienne. 1064 01:02:43,303 --> 01:02:45,038 The doors won't open. 1065 01:02:45,238 --> 01:02:47,207 - What is happening? - I'm trapped! 1066 01:02:48,308 --> 01:02:49,010 Jessica. 1067 01:02:49,075 --> 01:02:50,644 - Look out. - Mom. 1068 01:02:51,979 --> 01:02:53,580 Grandpappy's making me do this. 1069 01:03:00,021 --> 01:03:02,389 Stop. 1070 01:03:02,455 --> 01:03:04,724 Right there. 1071 01:03:09,696 --> 01:03:12,599 It's a fine night for a bonfire, don't you think? 1072 01:03:14,035 --> 01:03:15,201 That's what Isaac says. 1073 01:03:15,335 --> 01:03:16,938 We called the police on you. 1074 01:03:17,571 --> 01:03:20,407 - They're on their way. - Now, you know that's not true. 1075 01:03:21,909 --> 01:03:23,476 Isaac's controlling this, isn't he? 1076 01:03:23,911 --> 01:03:24,911 But why? 1077 01:03:25,078 --> 01:03:27,380 Maybe he didn't have nothing better to do. 1078 01:03:28,548 --> 01:03:31,251 It's so heavy, mom. I can't hold it anymore. 1079 01:03:32,085 --> 01:03:34,487 You start pouring that gasoline on the car. 1080 01:03:36,623 --> 01:03:39,326 - There's a woman inside. - That woman is no good. 1081 01:03:40,093 --> 01:03:42,162 - You know what? Her and your dad... - Hey. 1082 01:03:42,495 --> 01:03:43,495 Don't say it. 1083 01:03:43,730 --> 01:03:44,730 Why? 1084 01:03:44,999 --> 01:03:46,766 You trying to protect his good name? 1085 01:03:46,834 --> 01:03:48,301 I'm protecting my daughter. 1086 01:03:49,669 --> 01:03:50,669 Anna... 1087 01:03:52,873 --> 01:03:55,675 Start pouring that gas or I'm gonna shoot your mama. 1088 01:03:57,344 --> 01:04:00,380 You do it yourself. You don't make my child do it. 1089 01:04:00,480 --> 01:04:02,083 That's not how this works. 1090 01:04:02,315 --> 01:04:03,450 Don't. 1091 01:04:03,918 --> 01:04:04,919 Don't! Don't! 1092 01:04:05,285 --> 01:04:07,153 - Don't. Stop it, please! - No. Hey. 1093 01:04:07,855 --> 01:04:08,855 Go back. 1094 01:04:09,656 --> 01:04:10,656 I'll do it. 1095 01:04:10,757 --> 01:04:11,757 - No! - Good. 1096 01:04:12,927 --> 01:04:13,927 No. 1097 01:04:14,929 --> 01:04:16,496 - Don't! - Anna, shut your eyes. 1098 01:04:16,630 --> 01:04:17,330 Mom. 1099 01:04:17,631 --> 01:04:19,766 No, Jessica! 1100 01:04:20,467 --> 01:04:22,069 No! 1101 01:04:22,469 --> 01:04:25,538 - Make sure you get some under the hood. - I'm sorry! 1102 01:04:25,739 --> 01:04:28,976 No, Jessica! Oh, my god! 1103 01:04:29,376 --> 01:04:31,112 No, Jessica, please! 1104 01:04:31,444 --> 01:04:33,713 - Jessica, no! - I'm so fucking sorry. 1105 01:04:33,781 --> 01:04:36,182 No! 1106 01:04:37,484 --> 01:04:39,285 No! 1107 01:04:44,591 --> 01:04:48,495 Jessica! I'm sorry! I'm sorry, Jessica! 1108 01:04:48,728 --> 01:04:51,164 Please! Stop! 1109 01:04:52,033 --> 01:04:54,768 Jessica! Please! 1110 01:04:55,036 --> 01:04:56,070 Stop! 1111 01:04:56,137 --> 01:04:58,139 No! 1112 01:04:58,538 --> 01:05:00,875 - Don't do it! No! - Ashes to ashes. 1113 01:05:02,109 --> 01:05:03,044 Dust to dust. 1114 01:05:03,110 --> 01:05:04,879 No, Jessica! 1115 01:05:05,545 --> 01:05:06,545 Oh, my god! 1116 01:05:11,217 --> 01:05:13,120 Just like cooking veal. 1117 01:05:13,253 --> 01:05:14,587 Oh, my god. 1118 01:05:16,023 --> 01:05:18,725 Please, Jessica, no! 1119 01:05:22,762 --> 01:05:24,799 Help me! 1120 01:05:25,132 --> 01:05:26,633 No! 1121 01:05:28,401 --> 01:05:29,536 No! 1122 01:05:30,403 --> 01:05:33,640 - Anna, run! - Jessica! No! 1123 01:05:36,676 --> 01:05:39,446 Motherfucker! 1124 01:05:43,150 --> 01:05:44,651 - Anna! - Mom! 1125 01:05:44,819 --> 01:05:47,654 Oh, god. Vivienne. Vivienne. 1126 01:05:48,789 --> 01:05:49,990 Oh, god, Vivienne. 1127 01:05:51,892 --> 01:05:52,893 Oh, my god! 1128 01:05:53,393 --> 01:05:57,330 Shit. Vivienne! Fuck! 1129 01:06:03,037 --> 01:06:04,939 Honey, no, it's okay. 1130 01:06:05,238 --> 01:06:07,007 Come here, Anna. Anna, look at me. 1131 01:06:07,174 --> 01:06:10,010 Look at me. Are you okay? Are you okay? Okay. 1132 01:06:10,410 --> 01:06:13,080 All right. Honey. Oh, god. 1133 01:06:13,379 --> 01:06:16,083 - No keys. Shit, shit, shit. - Isaac has all the keys. 1134 01:06:16,183 --> 01:06:20,187 Oh, dad has the other key. Honey, honey, you have to stay. 1135 01:06:20,487 --> 01:06:21,989 - Okay, listen to me. - What? 1136 01:06:22,056 --> 01:06:23,256 If you see Isaac, 1137 01:06:23,423 --> 01:06:24,691 - you're gonna scream... - No. 1138 01:06:24,825 --> 01:06:26,268 - And then you shoot him. - No, no, no. 1139 01:06:26,292 --> 01:06:27,670 - Mom, I can't do this. - You can do this. 1140 01:06:27,694 --> 01:06:29,997 - You can't... I can't do this. - You're gonna do this. 1141 01:06:30,064 --> 01:06:31,731 Listen to me. You're gonna aim 1142 01:06:31,866 --> 01:06:33,626 and you're gonna shoot and I'll come running. 1143 01:06:33,666 --> 01:06:36,369 You're gonna aim at his eyes, okay? 1144 01:06:36,469 --> 01:06:38,404 - Listen to me. - I can't do this, mom! 1145 01:06:38,471 --> 01:06:39,472 Listen to me. 1146 01:06:40,074 --> 01:06:42,943 If I don't try to save your dad, you will never forgive me. 1147 01:06:43,010 --> 01:06:45,745 Okay. Okay. 1148 01:06:46,579 --> 01:06:48,048 Mom, what are you gonna do? 1149 01:06:48,215 --> 01:06:49,917 Take this. It's mace. 1150 01:06:50,383 --> 01:06:52,719 I'm gonna find Isaac. 1151 01:07:17,744 --> 01:07:18,779 Isaac? 1152 01:07:23,284 --> 01:07:25,718 Isaac. 1153 01:07:34,494 --> 01:07:36,462 Grandpappy needs you. 1154 01:07:37,932 --> 01:07:39,699 He's hurt real bad. 1155 01:07:54,281 --> 01:07:55,448 John? 1156 01:08:12,299 --> 01:08:14,134 Hello? 1157 01:08:22,977 --> 01:08:26,180 John? 1158 01:08:51,738 --> 01:08:54,208 John? 1159 01:08:54,375 --> 01:08:55,876 John. 1160 01:09:04,218 --> 01:09:05,218 Jess... 1161 01:09:12,226 --> 01:09:15,396 Is Anna okay? 1162 01:09:15,863 --> 01:09:18,665 She's fine. 1163 01:09:18,731 --> 01:09:21,335 Isaac said that Vivienne is here... 1164 01:09:24,872 --> 01:09:27,174 And they killed her. 1165 01:09:27,241 --> 01:09:28,241 No. 1166 01:09:28,909 --> 01:09:30,743 Vivienne's... 1167 01:09:30,811 --> 01:09:34,048 Vivienne's alive. 1168 01:09:35,349 --> 01:09:38,551 She's... she's waiting for you. 1169 01:09:48,594 --> 01:09:50,530 John, do you have the car keys? 1170 01:09:53,934 --> 01:09:55,235 Isaac took them. 1171 01:09:59,472 --> 01:10:00,773 Jessica... 1172 01:10:02,642 --> 01:10:07,815 Tell Vivienne I love her. 1173 01:10:08,614 --> 01:10:12,585 I will. 1174 01:10:47,955 --> 01:10:48,955 Hey. 1175 01:10:49,490 --> 01:10:50,623 Mom! 1176 01:10:52,359 --> 01:10:53,360 Don't come any closer. 1177 01:10:53,659 --> 01:10:55,963 - Or what? - Or I'll shoot you. 1178 01:10:57,031 --> 01:10:59,166 Mom, it's Isaac! Mom! 1179 01:11:00,834 --> 01:11:02,602 You ever even shot a gun before? 1180 01:11:04,405 --> 01:11:06,907 Did you hurt my dad? 1181 01:11:07,875 --> 01:11:09,343 You're so pretty when you cry. 1182 01:11:09,510 --> 01:11:11,945 You're such a good girl, Anna. 1183 01:11:12,578 --> 01:11:14,314 So sweet and pure in your nature. 1184 01:11:14,515 --> 01:11:18,118 Stop it. Stop talking. 1185 01:11:19,019 --> 01:11:20,354 I know what you're going through. 1186 01:11:20,921 --> 01:11:22,588 I've been there too. 1187 01:11:24,124 --> 01:11:25,859 You deserve better than your parents. 1188 01:11:26,493 --> 01:11:27,660 You deserve love. 1189 01:11:28,362 --> 01:11:29,863 My parents love me. 1190 01:11:31,932 --> 01:11:33,300 Treat you like an afterbirth. 1191 01:11:33,500 --> 01:11:35,335 That's not true. 1192 01:11:36,070 --> 01:11:37,805 That's not true! 1193 01:11:38,439 --> 01:11:39,840 You want to go for a ride with me? 1194 01:11:40,908 --> 01:11:41,908 No. 1195 01:11:42,209 --> 01:11:43,877 But you don't even know where I'm headed. 1196 01:11:46,547 --> 01:11:48,681 I can show you things you can't even dream of. 1197 01:11:51,717 --> 01:11:53,353 Got a little boat tied up out back. 1198 01:11:53,686 --> 01:11:55,222 Grandpappy didn't even know about it. 1199 01:11:56,423 --> 01:11:59,893 We can disappear into the bayou. No one will ever see us again. 1200 01:12:01,428 --> 01:12:03,197 I don't make this offer to many girls. 1201 01:12:04,364 --> 01:12:06,033 It's a rare gem of an offer. 1202 01:12:07,234 --> 01:12:08,234 Just like you. 1203 01:12:10,003 --> 01:12:11,003 A rare gem. 1204 01:12:14,508 --> 01:12:15,675 Anna! 1205 01:12:29,123 --> 01:12:30,124 Mom! 1206 01:12:31,225 --> 01:12:33,160 Let her go! 1207 01:12:33,327 --> 01:12:36,296 Whoa, whoa. Whoa, whoa. Can't do that, ma'am. 1208 01:12:37,097 --> 01:12:39,566 See, I'm thinking about taking your daughter here as my wife. 1209 01:12:39,665 --> 01:12:40,934 Hardly seen a prettier girl. 1210 01:12:41,068 --> 01:12:42,588 You'll go to hell for what you've done. 1211 01:12:42,635 --> 01:12:43,636 Been there already. 1212 01:12:44,037 --> 01:12:45,806 Not much to see compared to earth. 1213 01:12:46,807 --> 01:12:49,243 Anna, stay strong. 1214 01:12:50,710 --> 01:12:52,346 You know why this happened, don't you? 1215 01:12:53,013 --> 01:12:56,316 See, your husband hired me and grandpappy to kill you. 1216 01:13:00,087 --> 01:13:01,188 That's not true. 1217 01:13:01,622 --> 01:13:02,655 Oh, sure it is. 1218 01:13:03,123 --> 01:13:05,893 See, he thought we were just country folk. 1219 01:13:06,860 --> 01:13:08,862 Didn't understand the nature of the beast. 1220 01:13:10,663 --> 01:13:14,334 Truth is John's the one who needed to be killed. 1221 01:13:15,102 --> 01:13:16,102 Not you. 1222 01:13:19,907 --> 01:13:21,308 Or your lovely, little Anna. 1223 01:13:23,676 --> 01:13:24,845 Oh, fuck! 1224 01:13:24,912 --> 01:13:26,246 Oh, fuck! 1225 01:13:26,746 --> 01:13:28,282 No! 1226 01:13:29,583 --> 01:13:30,784 Don't hurt my mom. 1227 01:13:33,420 --> 01:13:34,655 Hey, hey. 1228 01:13:34,720 --> 01:13:37,224 Hey. 1229 01:13:39,793 --> 01:13:42,262 Hold on. Let's talk about this. 1230 01:13:43,197 --> 01:13:46,600 If you're righteous, you'll survive. 1231 01:14:05,986 --> 01:14:09,923 I was just joshing about marrying your daughter. 1232 01:14:11,692 --> 01:14:13,759 From where I sit, 1233 01:14:14,528 --> 01:14:16,230 marriage is just a pit of spikes. 1234 01:14:16,563 --> 01:14:18,098 Who the hell are you? 1235 01:14:19,833 --> 01:14:22,703 I see myself as a moral compass. 1236 01:14:23,136 --> 01:14:26,907 People spin in the wrong direction, 1237 01:14:27,341 --> 01:14:28,442 I set 'em straight. 1238 01:14:33,213 --> 01:14:35,849 Me and the old man built this house 1239 01:14:36,450 --> 01:14:38,385 for people just like your husband. 1240 01:14:39,752 --> 01:14:42,456 Murderers, liars, cheaters 1241 01:14:43,357 --> 01:14:45,025 and sinners are all alike. 1242 01:14:45,959 --> 01:14:47,760 They're drawn to it like a magnet. 1243 01:14:48,929 --> 01:14:50,330 It's my task to kill 'em. 1244 01:14:50,864 --> 01:14:52,032 You're insane. 1245 01:14:52,366 --> 01:14:55,068 I've been alive for centuries. 1246 01:14:57,671 --> 01:14:58,972 Maybe I'm a demon. 1247 01:15:00,040 --> 01:15:02,309 Or maybe I'm an angel. 1248 01:15:03,577 --> 01:15:05,345 Or just a really confused kid. 1249 01:15:22,562 --> 01:15:23,864 Here. 1250 01:15:23,997 --> 01:15:26,066 Take 'em. 1251 01:15:33,674 --> 01:15:35,876 Anna. 1252 01:15:40,047 --> 01:15:41,248 Honey, Isaac's dying. 1253 01:15:41,315 --> 01:15:43,116 - I'm fucking scared, mom. - We have to go. 1254 01:15:43,350 --> 01:15:44,918 Go. Go! We have to go. 1255 01:15:44,985 --> 01:15:47,454 Everything's gonna be okay. Run. Run! Run. 1256 01:15:47,521 --> 01:15:49,990 Run. Run. 1257 01:16:06,340 --> 01:16:09,376 Thank god. 1258 01:16:20,654 --> 01:16:21,654 Check your phone. 1259 01:16:21,922 --> 01:16:23,457 Check your phone right now, please. 1260 01:16:23,557 --> 01:16:26,193 Do you have a signal? 1261 01:16:26,259 --> 01:16:28,662 I don't have any. Why isn't it working, mom? 1262 01:16:28,729 --> 01:16:30,230 It's not working. 1263 01:16:30,464 --> 01:16:31,531 Did Isaac hurt you? 1264 01:16:31,865 --> 01:16:33,433 Did he... did he touch you? 1265 01:16:33,801 --> 01:16:35,736 - No. - No? 1266 01:16:36,069 --> 01:16:38,438 We left dad there, mom. 1267 01:16:38,538 --> 01:16:41,375 We have to go back. What about dad, mom? 1268 01:16:41,475 --> 01:16:43,510 - What about... what about dad? - What about dad? 1269 01:16:43,610 --> 01:16:46,012 Listen to me. We're safe. 1270 01:16:46,580 --> 01:16:49,784 That's what matters. That we're safe right now. 1271 01:16:49,851 --> 01:16:50,951 We're safe. 1272 01:17:08,402 --> 01:17:10,704 And I keep telling you, there are no houses out there. 1273 01:17:11,004 --> 01:17:12,272 Not like the one you described. 1274 01:17:12,539 --> 01:17:15,810 Yeah, something went wrong with my phone and my computer 1275 01:17:15,909 --> 01:17:18,211 and the pictures aren't there anymore. 1276 01:17:18,745 --> 01:17:20,113 It's not like I don't believe you. 1277 01:17:20,380 --> 01:17:23,483 We were inside that house. I was the real estate agent. 1278 01:17:23,583 --> 01:17:25,719 The house is real and we need to find it 1279 01:17:25,787 --> 01:17:26,787 and my husband. 1280 01:17:27,053 --> 01:17:29,423 And we need to find Isaac and... and the old man. 1281 01:17:32,392 --> 01:17:36,163 - It's easy to get confused on the bayou. - We're not confused. 1282 01:17:36,696 --> 01:17:38,398 Isaac tried to kill us. 1283 01:17:39,499 --> 01:17:41,368 And my dad is dead. 1284 01:17:42,002 --> 01:17:44,171 Like I said, deputies will be dispatched. 1285 01:17:45,472 --> 01:17:46,983 Listen, I don't know what really went on 1286 01:17:47,007 --> 01:17:48,167 between you and your husband, 1287 01:17:48,475 --> 01:17:50,143 but if he's out there, we'll find him. 1288 01:17:50,343 --> 01:17:52,412 He's probably just disoriented. 1289 01:17:52,979 --> 01:17:54,014 He may still be alive. 1290 01:17:54,080 --> 01:17:56,784 You haven't heard a word I said. 1291 01:17:56,918 --> 01:17:59,052 I heard you, but you're not making any sense. 1292 01:17:59,119 --> 01:18:00,454 Take me to this address. 1293 01:18:01,021 --> 01:18:04,591 I wanna to see it myself. 1294 01:18:05,058 --> 01:18:07,494 There are no homes around here. It's just swamp. 1295 01:18:08,562 --> 01:18:09,562 I'm ready when you are. 1296 01:18:09,629 --> 01:18:11,765 And my daughter's gonna stay here in the station. 1297 01:18:11,998 --> 01:18:13,099 Mom... 1298 01:18:13,835 --> 01:18:16,069 It's safer if I leave you here. 1299 01:18:17,905 --> 01:18:19,039 Like you left dad? 1300 01:18:19,907 --> 01:18:21,141 Is he safe? 1301 01:18:26,948 --> 01:18:30,383 I promise, I will be back in a couple hours. 1302 01:19:38,819 --> 01:19:41,421 I swear, there was a house. 1303 01:19:42,689 --> 01:19:46,192 It was... it was a big house. 1304 01:19:50,096 --> 01:19:53,166 Uh. And there was a fire in... in the driveway. 1305 01:19:56,003 --> 01:19:57,137 Where? 1306 01:19:57,470 --> 01:19:58,471 It was there. 1307 01:20:00,041 --> 01:20:04,578 It was... it was... It was right here. 1308 01:20:05,278 --> 01:20:07,581 Like I said, it's easy to get confused. 1309 01:20:08,049 --> 01:20:10,051 I... I'm not confused. I'm not. 1310 01:20:10,283 --> 01:20:12,920 Then you tell me, are we at the wrong place? 1311 01:20:13,219 --> 01:20:17,223 No. I don't know. 1312 01:20:19,426 --> 01:20:22,362 Look, I'm happy to take you somewhere else, within reason. 1313 01:20:31,671 --> 01:20:33,373 It happened here. 1314 01:21:27,795 --> 01:21:28,795 You're right. 1315 01:21:35,870 --> 01:21:37,270 There's nothing here. 1316 01:21:41,075 --> 01:21:42,342 There's no house. 1317 01:21:46,981 --> 01:21:48,281 I'm sorry, ma'am. 1318 01:21:52,987 --> 01:21:54,521 Take me back to the station. 1319 01:22:09,202 --> 01:22:11,014 You know, to be honest, you're not the first person 1320 01:22:11,038 --> 01:22:12,318 to come to me with a crazy story 1321 01:22:12,372 --> 01:22:13,606 about a house. 1322 01:22:17,144 --> 01:22:18,645 Can you drive faster, please? 1323 01:22:19,113 --> 01:22:20,547 First, I need you to do me a favor. 1324 01:22:20,747 --> 01:22:22,983 - What? - Open the glove compartment. 1325 01:22:31,092 --> 01:22:32,392 Oh, my god. 1326 01:22:33,794 --> 01:22:35,963 But this was in the house. How did you get it? 1327 01:22:36,997 --> 01:22:38,899 That means we have Isaac on tape. 1328 01:22:39,466 --> 01:22:40,567 Turn it on. 1329 01:22:43,871 --> 01:22:45,538 We're right behind you, ma'am. 1330 01:22:50,276 --> 01:22:51,511 Oh, my god. 1331 01:22:52,046 --> 01:22:54,481 Turn this off. 1332 01:22:54,681 --> 01:22:56,516 It's on all the stations. 1333 01:22:56,583 --> 01:22:58,919 That's not... This can't be happening. 1334 01:23:00,487 --> 01:23:05,391 ♪ Tell me the truth ♪ 1335 01:23:06,526 --> 01:23:12,032 ♪ please stop me from guessing ♪ 1336 01:23:14,634 --> 01:23:19,606 ♪ darling, it will be a blessing ♪ 1337 01:23:22,642 --> 01:23:26,080 ♪ if you will only tell me the truth ♪ 1338 01:23:29,049 --> 01:23:31,584 It was... them. 1339 01:23:34,687 --> 01:23:35,687 Take a breath. 1340 01:23:37,992 --> 01:23:38,992 It's not real. 1341 01:23:40,360 --> 01:23:41,594 No, it can't be. 1342 01:23:47,101 --> 01:23:49,502 Isaac and grandpappy help us keep order. 1343 01:23:51,205 --> 01:23:53,373 I don't know what they are. They're not human. 1344 01:23:54,374 --> 01:23:55,542 You're crazy. 1345 01:23:57,011 --> 01:23:58,311 We protect Isaac, 1346 01:23:58,678 --> 01:24:00,647 and he takes care of the evildoers. 1347 01:24:01,982 --> 01:24:04,018 Like a spider catching flies. 1348 01:24:04,484 --> 01:24:06,020 He sends them straight to hell. 1349 01:24:10,057 --> 01:24:11,091 It's an illusion. 1350 01:24:11,258 --> 01:24:12,392 Tell yourself that. 1351 01:24:12,759 --> 01:24:15,029 The bayou plays a lot of tricks. 1352 01:24:18,364 --> 01:24:20,100 I'm gonna tell everyone what happened. 1353 01:24:20,733 --> 01:24:22,335 Who would believe you? 1354 01:24:23,703 --> 01:24:26,573 Isaac doesn't hurt the righteous, only the wicked. 1355 01:24:29,442 --> 01:24:30,743 But I'm not wicked. 1356 01:24:32,412 --> 01:24:33,848 It's a matter of degrees. 1357 01:24:37,852 --> 01:24:39,686 Heaven and hell are a choice away. 1358 01:24:40,788 --> 01:24:43,991 Isaac gave you a second chance. Embrace it. 1359 01:24:45,125 --> 01:24:46,492 Be kind. 1360 01:24:48,062 --> 01:24:50,763 And never come back to the house on the bayou. 1361 01:25:15,923 --> 01:25:17,091 - Anna? - Mom. 1362 01:25:17,258 --> 01:25:18,258 Anna. 1363 01:25:19,126 --> 01:25:20,828 Oh, thank god. 1364 01:25:21,328 --> 01:25:24,631 It's okay. 1365 01:25:26,699 --> 01:25:28,401 I love you. 1366 01:25:28,468 --> 01:25:29,636 Oh, honey. 1367 01:25:30,637 --> 01:25:32,438 I'm never leaving you again.