1
00:00:40,332 --> 00:00:42,372
Hey.
Salut.
2
00:00:42,542 --> 00:00:44,662
You're home early.
T'es rentrée tôt.
3
00:00:45,219 --> 00:00:46,872
Yes.
Oui.
4
00:00:46,892 --> 00:00:49,435
I thought you were showing a house today.
Je croyais que tu faisais visiter une maison.
5
00:00:49,455 --> 00:00:51,672
I canceled it.
J'ai annulé.
6
00:00:53,162 --> 00:00:55,327
Um. Is everything okay?
Tout va bien ?
7
00:00:56,329 --> 00:00:58,182
It will be.
Je crois.
8
00:00:58,833 --> 00:01:00,833
I hope.
J'espère.
9
00:01:02,435 --> 00:01:04,502
Did something happen to Anna?
Un problème avec Anna ?
10
00:01:04,522 --> 00:01:06,906
No, she's fine.
Non, elle va bien.
11
00:01:08,741 --> 00:01:10,732
So...
Donc
12
00:01:11,377 --> 00:01:13,482
What's going on?
que se passe-t-il ?
13
00:01:13,532 --> 00:01:16,032
I know about you and Vivienne.
Je sais pour toi et Vivienne.
14
00:01:17,117 --> 00:01:19,117
Who?
Qui ça ?
15
00:01:38,012 --> 00:01:41,222
- I can explain. - I don't want to hear your explanation.
- Je peux tout expliquer. - Je veux rien entendre.
16
00:01:41,242 --> 00:01:43,675
I want you to listen to me.
Je veux que tu m'écoutes.
17
00:01:45,045 --> 00:01:46,812
Sit down.
Assieds-toi.
18
00:01:59,952 --> 00:02:03,110
You know, this is not what it looks like.
C'est pas ce que tu crois.
19
00:02:03,130 --> 00:02:04,772
Sure it is.
Bien sûr que si.
20
00:02:04,792 --> 00:02:08,852
You've been fucking a woman named Vivienne.
T'as baisé une certaine Vivienne.
21
00:02:08,872 --> 00:02:13,142
She's one of your creative writing students.
Une de tes étudiantes en création littéraire.
22
00:02:14,592 --> 00:02:16,922
Does she know you're married?
Elle sait que t'es marié ?
23
00:02:17,644 --> 00:02:19,822
I'm so fucking sorry.
Je suis désolé.
24
00:02:19,842 --> 00:02:22,512
I'm gonna make this easy on you.
Je vais te faciliter les choses.
25
00:02:22,552 --> 00:02:25,142
I'm not divorcing you.
Je ne divorcerai pas.
26
00:02:28,272 --> 00:02:32,422
I love our family and I love the life that we've built
J'aime notre famille et la vie que nous avons bâtie,
27
00:02:32,442 --> 00:02:35,209
and I'm not throwing it away.
pas question d'abandonner ça.
28
00:02:35,229 --> 00:02:36,911
We can get therapy.
On peut suivre une thérapie.
29
00:02:36,931 --> 00:02:38,312
First,
Tout d'abord,
30
00:02:38,332 --> 00:02:40,592
you will never see Vivienne again.
tu ne reverras plus jamais Vivienne.
31
00:02:40,612 --> 00:02:43,483
Other than to tell her that it's over.
Sauf pour lui dire que c'est terminé.
32
00:02:43,503 --> 00:02:44,262
- Of course. - Second...
Bien sûr.
33
00:02:44,282 --> 00:02:46,287
Ensuite
34
00:02:46,307 --> 00:02:50,252
Neither of us will mention this to Anna.
aucun de nous deux n'en parlera à Anna.
35
00:02:52,132 --> 00:02:54,522
Well, I agree with that.
Eh bien, ça me va.
36
00:02:54,542 --> 00:02:59,452
Third, we're going on a vacation.
Et enfin, on part en vacances.
37
00:02:59,552 --> 00:03:02,502
- A what? - A family vacation.
- Quoi ? - Des vacances en famille.
38
00:03:02,522 --> 00:03:05,757
You, me and Anna.
Toi, moi et Anna.
39
00:03:07,428 --> 00:03:10,622
- Okay. - Our life, our... family,
- OK. - Notre vie, notre famille.
40
00:03:10,642 --> 00:03:15,067
it means more to me than anything in the world.
Ça compte plus que tout au monde à mes yeux.
41
00:03:15,369 --> 00:03:17,232
Me too.
Pour moi aussi.
42
00:03:17,338 --> 00:03:19,032
Now...
À présent
43
00:03:19,907 --> 00:03:25,072
Go pick up Anna from soccer practice, please.
va récupérer Anna après son football, s'il te plaît.
44
00:03:57,112 --> 00:04:04,202
LA MAISON DU BAYOU
45
00:04:27,972 --> 00:04:30,162
I still don't understand why I have to come with you guys.
Je pige toujours pas pourquoi je dois venir.
46
00:04:30,182 --> 00:04:34,279
'Cause you're too young to leave at home.
T'es trop jeune pour rester seule à la maison.
47
00:04:34,647 --> 00:04:37,632
Are we almost there? It's a surprise.
- On arrive bientôt ? - C'est une surprise.
48
00:04:37,652 --> 00:04:40,633
You know how I can tell you picked this place - and not dad? - Hmm?
Tu sais comment je devine que c'est ton idée ?
49
00:04:40,653 --> 00:04:42,602
Because it's hot, it's in the middle of nowhere
Parce qu'il fait chaud, c'est au milieu de nulle part
50
00:04:42,622 --> 00:04:44,038
and it's boring.
et c'est chiant.
51
00:04:44,058 --> 00:04:46,539
You know what they say, honey. "There are no boring places.
Tu connais le proverbe, chérie.
52
00:04:46,559 --> 00:04:47,102
- Only boring people." - "Boring people."
"Ce n'est pas le lieu, qui est ennuyeux.
53
00:04:47,122 --> 00:04:49,109
- Mais les gens." - "Les gens."
54
00:04:49,129 --> 00:04:50,277
That's right.
Exact.
55
00:04:50,297 --> 00:04:53,162
You know, if I were her age, I wouldn't really wanna spend
Si j'avais son âge,
56
00:04:53,233 --> 00:04:55,022
a week out here either.
ça me soûlerait aussi de passer une semaine ici.
57
00:04:55,042 --> 00:04:57,152
Well, thanks for humoring me then.
Super, merci de faire ça pour moi.
58
00:04:57,172 --> 00:05:02,632
No, I didn't mean it like that. I just... I'm sure you did.
- Non, je voulais pas dire ça - Mais si.
59
00:05:04,044 --> 00:05:06,044
Hey.
60
00:05:06,313 --> 00:05:08,682
I... I'm trying.
Je fais des efforts.
61
00:05:09,149 --> 00:05:11,102
Try harder.
Fais-en davantage.
62
00:05:17,357 --> 00:05:19,691
Whoa.
63
00:05:22,930 --> 00:05:25,730
Wait until you see the pool.
Attends de voir la piscine.
64
00:05:46,120 --> 00:05:48,072
Holy shit.
Putain !
65
00:05:48,092 --> 00:05:49,412
Language.
Ton langage.
66
00:05:49,432 --> 00:05:53,140
No, but I mean, get real, dad. This place is huge.
Non, sérieux, papa. Cette baraque est énorme.
67
00:05:53,160 --> 00:05:54,707
This is really where we're staying?
On va vraiment rester ici ?
68
00:05:54,727 --> 00:05:57,044
I've been talking about coming here for months.
Je t'en ai parlé pendant des mois.
69
00:05:57,064 --> 00:06:00,172
I even showed it to you online and said I wanted to visit.
Je te l'ai même montrée sur Internet, je voulais la visiter.
70
00:06:00,192 --> 00:06:03,250
- You don't remember, do you? - Uh. Um.
T'as oublié, pas vrai ?
71
00:06:03,270 --> 00:06:04,684
Yeah, well,
Je vois.
72
00:06:04,704 --> 00:06:08,789
the owner's selling it and hired my agency to handle the details. It goes on the market in a month.
Le propriétaire la vend, mon agence gère la transaction.
73
00:06:08,809 --> 00:06:12,826
In the meantime, they're letting us stay. They've been using it as a rental.
Elle sera sur le marché dans un mois. En attendant, on peut l'occuper.
74
00:06:12,846 --> 00:06:13,062
I told you that too, but you don't remember.
Elle était en location.
75
00:06:13,082 --> 00:06:16,452
Je te l'ai dit aussi, mais t'as oublié.
76
00:06:17,683 --> 00:06:20,312
Who'd own a house like this way out here?
Qui peut bien posséder une maison pareille ici ?
77
00:06:20,332 --> 00:06:23,337
Someone very rich and very tired of other people.
Quelqu'un de très riche et très fatigué de ses semblables.
78
00:06:23,357 --> 00:06:25,357
Get the bags.
Va chercher les sacs.
79
00:06:53,353 --> 00:06:55,369
It's beautiful.
Magnifique.
80
00:06:55,389 --> 00:06:58,057
Not so boring now, is it?
Pas si chiant que ça, hein ?
81
00:06:58,225 --> 00:07:01,232
Is the person selling this house really old or something?
C'est un vieux qui vend cette maison ?
82
00:07:01,252 --> 00:07:04,578
To be honest, I don't know who owns this house.
Pour être franche, j'ignore tout du propriétaire.
83
00:07:04,598 --> 00:07:08,182
It's part of a trust. Two hundred acres of land.
Ça fait partie du marché. Quatre-vingt hectares de terre.
84
00:07:08,202 --> 00:07:09,952
Everything was done through an intermediary. They specifically asked me to handle the listing.
Tout a été traité via un intermédiaire.
85
00:07:09,972 --> 00:07:13,892
On m'a juste demandé de m'occuper de l'annonce.
86
00:07:14,875 --> 00:07:16,852
Come on, tub tub.
Viens là, Tub Tub.
87
00:07:17,344 --> 00:07:19,612
Hi, baby.
Coucou, mon chou.
88
00:07:19,772 --> 00:07:23,363
Don't let tub tub loose outside. There are coyotes here.
Ne le laisse pas traîner dehors, à cause des coyotes.
89
00:07:23,383 --> 00:07:24,842
Oh, can I pick my own bedroom?
Je peux choisir ma chambre ?
90
00:07:24,862 --> 00:07:27,320
Sure. They're upstairs.
Oui. Va voir à l'étage.
91
00:07:27,362 --> 00:07:29,288
What now?
Quoi, encore ?
92
00:07:33,293 --> 00:07:36,772
I need to set up the camera for the virtual tour.
Je dois installer les caméras pour la visite virtuelle.
93
00:07:36,792 --> 00:07:39,165
Sorry about the floor.
Désolé pour le parquet.
94
00:07:58,812 --> 00:08:01,254
Jesus Christ.
Bon sang.
95
00:08:03,522 --> 00:08:05,942
I could use a drink.
Je boirais bien un verre.
96
00:08:11,072 --> 00:08:13,280
There's a store about 20 miles up the road.
Il y a une épicerie, à 30 kilomètres.
97
00:08:13,300 --> 00:08:15,334
I saw a sign.
J'ai vu un panneau.
98
00:08:18,805 --> 00:08:21,989
We can get groceries and wine.
On pourrait faire des courses, et prendre du vin.
99
00:08:22,009 --> 00:08:26,426
I was thinking of cooking veal cutlets tonight.
Je pensais cuisiner des côtelettes de veau, ce soir.
100
00:08:26,446 --> 00:08:28,962
Or I could grill burgers.
Ou je peux faire des grillades.
101
00:08:29,449 --> 00:08:31,762
Anna and I hate veal.
Anna et moi, on déteste le veau.
102
00:08:36,356 --> 00:08:38,352
Great.
Super.
103
00:08:40,661 --> 00:08:43,232
Veal cutlets it is.
Alors, ce sera du veau.
104
00:08:48,312 --> 00:08:50,717
You know, just 'cause I messed up, don't be spiteful.
J'ai merdé, OK, mais fais pas ta peau de vache.
105
00:08:50,737 --> 00:08:52,552
Oh.
106
00:08:52,572 --> 00:08:55,032
I'm being spiteful?
Moi, une peau de vache ?
107
00:09:01,202 --> 00:09:05,350
I really don't know what the rules are anymore.
Je ne sais plus quelles sont les règles.
108
00:09:10,212 --> 00:09:12,673
Well, it was your idea to come here.
C'était ton idée, de venir ici.
109
00:09:12,693 --> 00:09:14,992
And you're lucky because the other option's divorce
Estime-toi heureux, sinon c'était le divorce,
110
00:09:15,012 --> 00:09:17,844
and I don't think that'd work out too well for you.
et je pense pas que t'en serais sorti gagnant.
111
00:09:17,864 --> 00:09:19,913
Yeah, you would take Anna and the money.
Ouais, t'aurais gardé Anna et le fric.
112
00:09:19,933 --> 00:09:21,662
- I've heard the threats before. - Then they must be true.
Je connais ce genre de menaces.
113
00:09:21,682 --> 00:09:23,932
Alors ça doit être vrai.
114
00:09:26,139 --> 00:09:28,174
I hate this.
Je déteste ça.
115
00:09:29,576 --> 00:09:31,576
Same.
Pareil.
116
00:09:34,572 --> 00:09:37,631
You know what? I need a drink too.
J'ai besoin d'un verre, moi aussi.
117
00:09:37,651 --> 00:09:39,662
Go get food and wine.
Va acheter la bouffe et le vin.
118
00:09:43,924 --> 00:09:47,522
Anna, come on. Mom wants us to run an errand.
Anna, viens là. Maman nous envoie faire des courses.
119
00:09:47,542 --> 00:09:51,511
- Oh, come on, I'm having fun. - Yeah, I know.
- Oh, non. Je m'amusais ! - Oui, je sais.
120
00:09:51,531 --> 00:09:53,552
Yeah, here.
Tiens.
121
00:10:04,444 --> 00:10:06,512
Need a little help.
J'ai besoin d'aide.
122
00:10:16,782 --> 00:10:21,702
APPÂTS ET MATÉRIEL DE PÊCHE BIÈRE FRAÎCHE
123
00:10:45,919 --> 00:10:50,122
Wow.
124
00:10:53,152 --> 00:10:56,009
Looks like we're the city slickers around here.
On a l'air de snobinards, ici.
125
00:10:56,029 --> 00:10:59,731
We're city slickers everywhere, dad.
On est des snobinards partout, papa.
126
00:11:03,742 --> 00:11:06,119
- What? You're not gonna help me shop? - Sorry, dad.
- Quoi, tu vas pas m'aider ? - Désolée.
127
00:11:06,139 --> 00:11:08,321
Vintage fashion magazines are more interesting.
Les vieux magazines de mode, c'est plus intéressant.
128
00:11:08,341 --> 00:11:13,372
- Oh. - What do you want me to do? Okay.
- Tu veux que je fasse quoi ? - OK.
129
00:11:19,922 --> 00:11:24,262
CÔTELETTES DE VEAU
130
00:11:47,314 --> 00:11:49,315
Hey.
131
00:11:49,583 --> 00:11:51,472
What you reading?
Tu lis quoi ?
132
00:11:51,685 --> 00:11:53,622
Nothing.
Rien.
133
00:11:54,588 --> 00:11:56,542
Where you from?
Tu viens d'où ?
134
00:11:56,891 --> 00:11:58,922
Houston.
Houston.
135
00:11:59,593 --> 00:12:02,012
Wow. That far?
Ouah. De si loin ?
136
00:12:05,472 --> 00:12:07,566
My name's Isaac.
Je m'appelle Isaac.
137
00:12:09,636 --> 00:12:11,562
I'm Anna.
Moi, c'est Anna.
138
00:12:12,506 --> 00:12:16,882
You know what, Anna? You look a lot like my ex-girlfriend.
Tu sais quoi, Anna ? Tu ressembles beaucoup à mon ex.
139
00:12:16,902 --> 00:12:19,092
- I do? - Yeah.
- Sérieux ? - Ouais.
140
00:12:19,112 --> 00:12:21,313
Way cuter, though.
Mais, en plus jolie.
141
00:12:24,702 --> 00:12:27,902
Where are you and your dad staying? I saw you come in with him.
Vous créchez où, toi et ton père ? Je t'ai vue arriver avec lui.
142
00:12:27,922 --> 00:12:30,082
My mom's here with us too.
On est avec ma mère, aussi.
143
00:12:30,858 --> 00:12:33,002
They're not getting along.
Ils s'entendent pas trop.
144
00:12:33,460 --> 00:12:34,812
They mean to you?
Ils te font du mal ?
145
00:12:34,832 --> 00:12:37,082
No. They're fine.
Non. Ils sont cool.
146
00:12:38,382 --> 00:12:41,782
Um. We're staying at this big, old house on the water
On s'est installés dans cette grosse baraque sur l'eau,
147
00:12:41,802 --> 00:12:44,103
in the middle of nowhere.
en pleine cambrousse.
148
00:12:44,237 --> 00:12:47,654
I think I know it. Uh. About 20 miles east?
Je connais. C'est à 30 bornes à l'est ?
149
00:12:47,674 --> 00:12:49,892
Yeah, I think so. My dad drove.
Ouais, je crois.
150
00:12:51,979 --> 00:12:53,682
So...
C'est mon père qui a conduit. Donc
151
00:12:54,648 --> 00:12:56,522
How old are you?
T'as quel âge ?
152
00:12:56,616 --> 00:12:58,562
I'm almost 15.
Bientôt 15 ans.
153
00:12:58,953 --> 00:13:02,402
Really? You look a lot older.
Vraiment ? T'as l'air plus mûre.
154
00:13:03,782 --> 00:13:05,702
99 ASTUCES POUR L'EXCITER
155
00:13:09,452 --> 00:13:12,479
We should get some ice cream sometime.
On ira se prendre une glace, un jour.
156
00:13:12,499 --> 00:13:15,367
I'm 18. I'll drive.
J'ai 18 ans. Je conduirai.
157
00:13:30,017 --> 00:13:31,912
- Who were you talking to? - Hmm?
À qui tu parlais ?
158
00:13:31,932 --> 00:13:33,801
You making friends over there?
Tu te faisais des amis ?
159
00:13:33,821 --> 00:13:35,855
Shut up.
La ferme.
160
00:13:38,025 --> 00:13:41,272
- Register's broken. - Uh-huh.
La caisse est HS.
161
00:13:43,597 --> 00:13:46,882
Hey. You wanna help me bag these things up?
Bon, tu m'aides à emballer tout ça ?
162
00:13:46,902 --> 00:13:48,901
Yeah.
Ouais.
163
00:13:50,242 --> 00:13:52,752
You know, your mom said you'd like it here.
Ta mère a dit que tu te plairais, ici.
164
00:13:52,772 --> 00:13:55,188
Didn't she also say to get veal?
Elle a dit aussi d'acheter du veau, non ?
165
00:13:55,208 --> 00:13:57,162
Well, they didn't have any.
Ils n'en n'ont pas.
166
00:14:01,252 --> 00:14:04,092
Oh, look at this.
Hé, vise-moi ça.
167
00:14:04,417 --> 00:14:06,934
Pop rocks. Those are nasty.
- Du sucre pétillant. - C'est dégueu.
168
00:14:06,954 --> 00:14:08,952
What are you talking about? You used to love these things. Yeah, when I was like ten.
Qu'est-ce que tu racontes ? T'as toujours adoré ça.
169
00:14:08,972 --> 00:14:11,438
Ouais, quand j'avais dix ans.
170
00:14:11,458 --> 00:14:13,673
- Come on, dad. - Hey, you know what?
- Non, papa. - Vous savez quoi ?
171
00:14:13,693 --> 00:14:15,609
Add those.
Ajoutez ça.
172
00:14:15,629 --> 00:14:17,243
All right.
D'accord.
173
00:14:17,263 --> 00:14:21,414
Comes to 58 dollars and six cents.
Ça nous fait 58,06 dollars.
174
00:14:21,434 --> 00:14:23,442
That is 60.
En voilà 60.
175
00:14:23,603 --> 00:14:25,482
Keep the change.
Gardez la monnaie.
176
00:14:28,475 --> 00:14:30,156
Thank you.
Merci.
177
00:14:30,176 --> 00:14:32,578
Oh, here, you got it.
Tiens, attrape ça.
178
00:14:41,221 --> 00:14:43,389
Dad, you okay?
Papa, ça va ?
179
00:14:46,994 --> 00:14:49,161
Um.
LE DIABLE VOUS OBSERVE
180
00:14:50,330 --> 00:14:53,313
Did that old guy seem odd to you?
Ce vieux type, il t'a pas paru bizarre ?
181
00:14:53,333 --> 00:14:55,762
No, I don't think so. Why?
Non, pas vraiment. Pourquoi ?
182
00:14:55,782 --> 00:14:58,622
Maybe there's somewhere closer to the house we can shop.
On trouvera peut-être une épicerie plus proche de la maison.
183
00:14:58,642 --> 00:15:02,202
Oh, I don't mind if we have to come back here.
Ça me dérangerait pas de revenir ici.
184
00:15:21,896 --> 00:15:24,192
- Dad. - Yeah? - I got a weird question. - Shoot.
- Papa. - Oui ?
185
00:15:24,212 --> 00:15:28,181
- J'ai une question tordue. - Vas-y.
186
00:15:28,201 --> 00:15:31,986
Is everything okay with you and mom?
Tout va bien, entre toi et maman ?
187
00:15:32,006 --> 00:15:33,753
Okay in what way?
Bien dans quel sens ?
188
00:15:33,773 --> 00:15:35,582
Don't do that.
Arrête.
189
00:15:35,602 --> 00:15:38,172
- Don't... - Don't deflect. That's what mom does. Can you just be honest?
Détourne pas la conversation, comme maman.
190
00:15:38,192 --> 00:15:40,232
Tu peux être honnête ?
191
00:15:41,182 --> 00:15:42,832
Marriage is really hard work. And sometimes, it doesn't go in the direction you hoped.
Un mariage, ça demande des efforts,
192
00:15:42,852 --> 00:15:47,692
et parfois, ça ne va pas dans la direction souhaitée.
193
00:15:47,862 --> 00:15:49,703
- Are you guys getting a divorce? - No.
Vous allez divorcer ?
194
00:15:49,723 --> 00:15:51,842
- No. No, no, no. - Don't have to freak out.
- Non, non. - Arrête de flipper.
195
00:15:51,862 --> 00:15:53,932
- It's fine. I don't care. - Who's freaking out? It's just, like, all my friends' parents are divorced.
- Ça va. Je m'en fiche. - Je flippe ?
196
00:15:53,952 --> 00:15:56,242
Tous les parents de mes amis ont divorcé.
197
00:15:56,262 --> 00:15:57,352
- Listen. - It's not a big deal.
- Écoute. - C'est rien.
198
00:15:57,372 --> 00:15:59,780
- I... - Let's not think like that, okay?
Ne pense pas comme ça, OK ?
199
00:15:59,800 --> 00:16:01,500
Well...
Eh bien
200
00:16:02,172 --> 00:16:04,118
I love you both.
Je vous aime tous les deux.
201
00:16:04,138 --> 00:16:06,822
- I just want you to know. - Good.
- Je veux que vous le sachiez. - Bien.
202
00:16:06,842 --> 00:16:11,862
You know, sometimes I think to myself, "how did I get such a wise daughter?"
Parfois, je me dis : "Pourquoi ai-je une fille aussi sage ?"
203
00:16:11,882 --> 00:16:16,831
And then I think, "wow, she probably has a really wise dad."
Puis je me dis : "Ouah, son père doit être très futé."
204
00:16:16,851 --> 00:16:18,899
Oh, I don't know about that.
Ça, je sais pas trop.
205
00:16:18,919 --> 00:16:20,852
Get out.
Descends.
206
00:16:27,527 --> 00:16:29,462
Maybe Toby needs a friend.
Toby a peut-être besoin d'un ami.
207
00:16:29,482 --> 00:16:31,630
That'd be awesome.
Ce serait génial.
208
00:16:34,101 --> 00:16:36,050
- Mom? - Jess?
Maman ?
209
00:16:36,070 --> 00:16:37,452
Mom?
Jess ?
210
00:16:38,205 --> 00:16:39,242
Jess?
Maman ?
211
00:16:45,922 --> 00:16:47,194
Mom?
Maman ?
212
00:16:47,214 --> 00:16:49,329
This... this fucking thing won't open.
Ce putain de truc s'ouvre pas.
213
00:16:49,349 --> 00:16:50,697
Language.
Ton langage.
214
00:16:50,717 --> 00:16:53,452
- Door won't open? - No, a manhole cover in lower Manhattan. Yes, the door.
- La porte s'ouvre pas ? - Non, une plaque d'égout à Manhattan.
215
00:16:53,472 --> 00:16:55,472
Oui, la porte.
216
00:16:56,456 --> 00:16:58,973
I have to get inside for the virtual tour.
Je dois entrer pour la visite virtuelle.
217
00:16:58,993 --> 00:17:00,340
But don't you have a key?
Mais, t'as pas la clé ?
218
00:17:00,360 --> 00:17:04,792
Yeah, to the house, the... the pool shed, the mailbox, but not for this door.
Si, pour la maison, la cabane, le courrier, mais pas cette porte.
219
00:17:04,812 --> 00:17:08,772
Jess, let... let me help. Let me give it a shot.
Laisse-moi essayer.
220
00:17:12,206 --> 00:17:14,841
Okay.
221
00:17:23,542 --> 00:17:25,602
Yeah, that thing's not opening.
Ouais, ça veut pas s'ouvrir.
222
00:17:25,622 --> 00:17:29,232
- Yeah. - Do you want me to kick it down? Hmm. Not yet.
- Oui. - Tu veux que je la défonce ?
223
00:17:29,252 --> 00:17:31,105
Pas encore.
224
00:17:31,125 --> 00:17:33,125
Did you get the veal?
T'as trouvé du veau ?
225
00:17:33,132 --> 00:17:34,492
They didn't have any. So, what did you get instead?
Ils n'en n'avaient pas.
226
00:17:34,512 --> 00:17:36,612
T'as pris quoi, à la place ?
227
00:17:36,632 --> 00:17:39,932
Burger meat for grilling.
Des steaks hachés, à griller.
228
00:17:40,533 --> 00:17:42,768
Let me see something.
Laisse-moi jeter un œil.
229
00:17:50,110 --> 00:17:52,259
No sunlight gets in.
Aucune lumière du jour.
230
00:17:52,279 --> 00:17:54,322
That's weird.
C'est bizarre.
231
00:17:58,052 --> 00:18:01,334
This room wasn't on the blueprint.
Cette pièce n'était pas sur le plan.
232
00:18:01,354 --> 00:18:04,562
I... I think it's, like, a storage room
Ça doit être un débarras,
233
00:18:04,582 --> 00:18:08,502
or maybe a... a panic room.
ou une pièce sécurisée.
234
00:18:10,030 --> 00:18:12,042
Freaky.
Flippant.
235
00:18:15,972 --> 00:18:18,132
I'll get it.
Je m'en occupe.
236
00:18:30,284 --> 00:18:31,298
Can I help you?
Je peux t'aider ?
237
00:18:31,318 --> 00:18:33,652
Yeah. So you're Anna's mom.
C'est donc vous, la mère d'Anna.
238
00:18:33,787 --> 00:18:34,962
Who's asking? Oh, I'm Isaac. I'm... I'm a friend.
Qui es-tu ?
239
00:18:34,982 --> 00:18:37,238
Oh, je suis Isaac. Un ami.
240
00:18:37,258 --> 00:18:38,972
A friend of Anna's?
Un ami d'Anna ?
241
00:18:38,992 --> 00:18:41,852
I met her at my grandpappy's grocery store today.
Je l'ai rencontrée à l'épicerie de mon grand-père.
242
00:18:41,872 --> 00:18:44,812
Uh-huh. And? Well, I was just stopping to invite you
- Et ? - Je passais juste dans le coin
243
00:18:44,832 --> 00:18:46,932
and your family to dinner.
pour vous inviter tous à dîner.
244
00:18:46,952 --> 00:18:49,582
We're your nearest neighbors, just a few miles that way.
On est vos seuls voisins à des kilomètres à la ronde.
245
00:18:49,602 --> 00:18:53,087
That's very sweet of you, Isaac. Um.
C'est très gentil de ta part, Isaac.
246
00:18:53,107 --> 00:18:54,822
I'm sorry, we have other plans.
Navrée, on a autre chose de prévu.
247
00:18:54,842 --> 00:18:57,742
We're on a family vacation. I'm sure you understand.
Ce sont des vacances en famille. Tu comprends, j'en suis sûre.
248
00:18:57,762 --> 00:19:00,593
I do. I do. But if you change your mind,
Oui.
249
00:19:00,613 --> 00:19:01,795
we're having veal cutlets tonight.
Si vous changez d'avis, on fera des côtelettes de veau.
250
00:19:01,815 --> 00:19:04,102
We got a lot in at the store.
On en a plein, en stock.
251
00:19:04,351 --> 00:19:07,001
Veal cutlets, at your store?
Des côtelettes de veau, à l'épicerie ?
252
00:19:07,021 --> 00:19:09,922
Yes, ma'am. W... we got a huge shipment in yesterday.
Oui, madame. On a reçu une grosse livraison, hier.
253
00:19:09,942 --> 00:19:13,825
They're on display. No one could miss 'em.
Elles sont en vitrine. Impossible de les rater.
254
00:19:14,761 --> 00:19:16,802
Give me your address, Isaac.
Donne-moi ton adresse, Isaac.
255
00:19:16,822 --> 00:19:21,492
On second thought, we would love to join you.
Tout bien réfléchi, on serait ravis de venir.
256
00:19:48,772 --> 00:19:50,212
I'm telling you,
Je te jure,
257
00:19:50,232 --> 00:19:51,962
I didn't see it.
j'ai rien vu du tout.
258
00:19:51,982 --> 00:19:55,632
Or maybe he's lying about the stupid cutlets.
Ou alors, il ment à propos de ces fichues côtelettes.
259
00:19:55,652 --> 00:19:57,842
He's not lying. You are.
Il ne ment pas. Toi, si.
260
00:19:57,862 --> 00:20:02,112
Why would you trust some stranger over me?
Tu fais davantage confiance à un inconnu qu'à moi ?
261
00:20:02,475 --> 00:20:05,078
I didn't wanna say anything...
Je voulais rien dire,
262
00:20:06,313 --> 00:20:08,915
But the old man at the store...
mais ce vieux type à l'épicerie,
263
00:20:09,702 --> 00:20:12,900
- He wrote this on my receipt. - Hmm.
il a écrit ça sur mon ticket.
264
00:20:12,920 --> 00:20:16,804
"You're being watched by the devil."
"Le diable vous observe."
265
00:20:16,824 --> 00:20:19,639
- He's probably making a joke or... - I don't wanna have dinner
Il voulait jute te faire une blague
266
00:20:19,659 --> 00:20:20,742
with some creepy locals just so you can prove a point.
Je veux pas aller dîner avec des bouseux flippants
267
00:20:20,762 --> 00:20:22,409
juste pour te donner raison.
268
00:20:22,429 --> 00:20:23,822
Well... neither do I.
Moi non plus.
269
00:20:23,842 --> 00:20:25,879
Okay, then. Would you knock this stuff off?
OK. Tu veux bien poser ce truc-là ?
270
00:20:25,899 --> 00:20:27,122
- Come on. You are beautiful. - What is wrong with you?
Allons, tu es magnifique.
271
00:20:27,142 --> 00:20:29,722
Qu'est-ce qui cloche chez toi ?
272
00:20:30,037 --> 00:20:31,792
Why couldn't you buy the veal like I asked?
Pourquoi t'as pas acheté ce veau ?
273
00:20:31,812 --> 00:20:32,872
- I am telling you, I didn't see it. - Sure you did.
Je te l'ai dit,
274
00:20:32,892 --> 00:20:34,712
- j'ai pas vu. - Bien sûr que si.
275
00:20:34,732 --> 00:20:39,059
But you hate veal, so you didn't buy it. Because you do exactly what you want
Mais tu détestes ça, alors t'en as pas acheté.
276
00:20:39,079 --> 00:20:41,922
and damn the consequences.
Parce que tu fais ce que tu veux, peu importe les conséquences.
277
00:20:41,942 --> 00:20:44,098
You're not just talking about veal.
Tu ne parles pas que du veau.
278
00:20:44,118 --> 00:20:46,952
Wow, what a genius you are.
Ouah, quel génie tu fais.
279
00:20:50,257 --> 00:20:54,372
You know, Anna hates veal too.
Tu sais, Anna aussi déteste le veau.
280
00:20:54,627 --> 00:20:56,722
But you never think about her.
Mais tu penses jamais à elle.
281
00:20:56,742 --> 00:20:59,446
She's all I think about.
Je ne pense qu'à elle.
282
00:20:59,466 --> 00:21:00,713
- Yeah? - Yeah.
- Ouais ? - Oui.
283
00:21:00,733 --> 00:21:03,450
I think she would be very surprised to hear that.
Elle serait très surprise d'entendre ça.
284
00:21:03,470 --> 00:21:05,718
So, now, I'm a bad parent? Not you?
Quoi, c'est moi, le mauvais parent ?
285
00:21:05,738 --> 00:21:07,102
N... not the cheater. Never you. No, no, no.
Pas toi, le mari infidèle ?
286
00:21:07,122 --> 00:21:09,332
Non, pas toi, jamais.
287
00:21:09,575 --> 00:21:12,426
You're the nice one and I'm the asshole.
T'es le gentil, et moi la connasse.
288
00:21:12,446 --> 00:21:14,132
Isn't that right?
C'est bien ça ?
289
00:21:14,152 --> 00:21:17,842
Isn't that how you try to manipulate Anna into seeing us?
C'est l'image que t'essaies de donner à Anna ?
290
00:21:17,862 --> 00:21:20,612
I'm not gonna stay here and get emotionally abused.
Je vais pas me laisser humilier.
291
00:21:20,632 --> 00:21:22,112
Then go to your whore.
Alors, va voir ta pute.
292
00:21:22,132 --> 00:21:25,222
You know, at least she made me feel good about myself.
Au moins, avec elle, j'étais bien dans ma peau.
293
00:21:25,242 --> 00:21:29,362
You make me feel like slitting my wrists.
Avec toi, j'ai envie de me trancher les veines.
294
00:21:31,662 --> 00:21:34,333
Then fucking do it.
Alors vas-y, putain, fais-le.
295
00:21:34,734 --> 00:21:38,812
You... broke my heart.
Tu m'as brisé le cœur.
296
00:21:38,832 --> 00:21:41,382
Oh, my god.
Oh, mon Dieu.
297
00:21:52,722 --> 00:21:54,462
I loved you. I love you.
Je t'aimais.
298
00:21:54,482 --> 00:21:56,602
Je t'aime.
299
00:21:56,852 --> 00:22:00,407
- I'm your wife. - I know.
- Je suis ta femme. - Je sais.
300
00:22:00,427 --> 00:22:02,052
How could you treat me like this? How can you do this to us?
Comment t'as pu me faire ça ?
301
00:22:02,072 --> 00:22:04,378
Nous faire ça, à nous ?
302
00:22:04,398 --> 00:22:09,972
You're right. I am sorry. I don't know what's wrong with me.
C'est vrai. Je suis désolé. Je sais pas ce qui m'a pris.
303
00:22:09,992 --> 00:22:11,892
Did you end things with that woman? Yes. It's over between me and Vivienne.
T'as rompu avec elle ?
304
00:22:11,912 --> 00:22:15,392
Oui. Moi et Vivienne, c'est terminé.
305
00:22:15,412 --> 00:22:17,622
Do you swear it?
Tu le jures ?
306
00:22:18,145 --> 00:22:20,332
On Anna's life.
Sur la vie d'Anna.
307
00:22:21,315 --> 00:22:23,842
Because this is why...
C'est pour cette raison
308
00:22:23,882 --> 00:22:26,599
- I brought us here. - I...
que je nous ai amenés ici.
309
00:22:26,619 --> 00:22:29,112
I didn't want you to sneak off to go see her.
Pour éviter que tu files la voir en cachette.
310
00:22:29,132 --> 00:22:34,208
I... I wanted you to give us a chance to rebuild.
Pour que tu nous donnes une chance de tout reconstruire.
311
00:22:34,228 --> 00:22:36,262
I'm gonna get help.
Je vais me faire aider.
312
00:22:37,498 --> 00:22:39,292
I just... oh, my god.
Je
313
00:22:39,312 --> 00:22:41,402
Oh, mon Dieu.
314
00:22:41,468 --> 00:22:43,632
It's hard to trust you.
C'est difficile d'avoir confiance en toi.
315
00:22:43,652 --> 00:22:47,592
You just keep hurting me... Over and over.
Tu me blesses en permanence.
316
00:22:47,612 --> 00:22:50,023
I'm so sorry.
Je suis vraiment désolé.
317
00:22:50,043 --> 00:22:52,326
I want things to be like they used to.
Je veux que tout redevienne comme avant.
318
00:22:52,346 --> 00:22:54,380
Mm-hmm.
319
00:22:54,647 --> 00:22:57,042
We're gonna be okay.
Tout ira bien.
320
00:22:57,384 --> 00:22:59,385
We're gonna be okay.
Tout ira bien.
321
00:23:21,341 --> 00:23:24,152
Mom! Dad!
Maman ! Papa !
322
00:23:26,072 --> 00:23:27,995
Wow. - Are you okay, hon? - Yeah.
Ça va, ma puce ?
323
00:23:28,015 --> 00:23:31,342
I think it's finally stopping.
- Ouais. - Ça ne saigne plus, je crois.
324
00:23:31,362 --> 00:23:35,420
You know, it happens when she gets stressed.
Ça arrive quand elle est stressée.
325
00:23:35,912 --> 00:23:37,642
How do I look?
Je ressemble à quoi ?
326
00:23:37,662 --> 00:23:41,652
Like a supermodel who got punched in the nose.
À un mannequin qui s'est fait ratatiner le pif.
327
00:23:41,672 --> 00:23:44,162
At least we have a reason to stay home tonight.
Au moins, on a un prétexte pour annuler.
328
00:23:44,182 --> 00:23:47,147
- Yeah, well, that boy didn't give me a number to call and cancel. - His name is Isaac.
Ce gamin m'a pas donné son numéro.
329
00:23:47,167 --> 00:23:47,402
- Who cares if we don't call and cancel? - His name's Isaac.
Il s'appelle Isaac.
330
00:23:47,422 --> 00:23:50,242
- On s'en fiche d'appeler, non ? - Il s'appelle Isaac.
331
00:23:50,262 --> 00:23:52,786
We can't just stand him... And his grandfather up,
On peut pas leur faire faux bond,
332
00:23:52,806 --> 00:23:54,521
especially if they're cooking a meal.
surtout s'ils ont cuisiné.
333
00:23:54,541 --> 00:23:55,582
- Okay, well... - Like, what if they mess with the house when we leave?
OK, dans ce cas
334
00:23:55,602 --> 00:23:58,058
Et s'ils saccagent la maison après notre départ ?
335
00:23:58,078 --> 00:24:02,763
I'll go to the store in the morning and apologize.
Demain matin, j'irai m'excuser à l'épicerie.
336
00:24:02,783 --> 00:24:05,092
I don't want Isaac to see me with a bloody nose, mom. - I know, honey. - What if it happens again?
Je veux pas qu'Isaac me voit avec cette tronche.
337
00:24:05,112 --> 00:24:09,132
- Je sais, ma puce. - Et si ça recommence ?
338
00:24:09,152 --> 00:24:12,705
- Okay. - We can have a nice dinner.
- OK. - Faisons un dîner sympa.
339
00:24:12,725 --> 00:24:15,061
Just the three of us.
Rien que tous les trois.
340
00:24:19,233 --> 00:24:21,662
Oh. One minute!
Une minute !
341
00:24:38,952 --> 00:24:40,962
Hi there, Anna's mom and dad. - What are you doing here? - I'm real sorry.
Salut, les parents d'Anna.
342
00:24:40,982 --> 00:24:42,836
- Que fais-tu ici ? - Je suis désolé.
343
00:24:42,856 --> 00:24:44,752
I... I know you were supposed to come to our place, but the strangest thing happened.
Je sais que vous étiez censés venir chez nous,
344
00:24:44,772 --> 00:24:46,342
mais on a eu une tuile.
345
00:24:46,362 --> 00:24:48,922
- What's that? - Our oven died.
- Quoi ? - Notre four est mort.
346
00:24:48,942 --> 00:24:51,078
- Seriously? - Yeah. So,
- Sans rire ? - Ouais.
347
00:24:51,098 --> 00:24:52,762
we did the next best thing.
Donc, on a fait ce qu'il fallait faire.
348
00:24:52,782 --> 00:24:55,148
We just brought the food over here to cook for you.
On a ramené de quoi cuisiner chez vous.
349
00:24:55,168 --> 00:24:57,351
It's... it's in the truck with my grandpappy.
Là, dans le pick-up, avec mon grand-père.
350
00:24:57,371 --> 00:24:58,682
Hmm.
351
00:24:58,702 --> 00:25:03,062
Uh. Veal cutlets, onions, carrots, grits.
Côtelettes de veau, oignons, carottes, gruau de maïs.
352
00:25:03,082 --> 00:25:05,102
Grandpappy sure can cook.
Papi est un vrai cordon bleu.
353
00:25:05,122 --> 00:25:08,442
Uh. We even brought a bottle of wine.
On a même ramené du vin.
354
00:25:08,462 --> 00:25:12,282
It... it's just how we do things on the bayou.
On est comme ça, dans le bayou.
355
00:25:12,302 --> 00:25:14,612
- Hmm. - So, can we come in?
Alors, on peut entrer ?
356
00:25:14,632 --> 00:25:16,882
Uh. We'll even do dishes.
On fera même la plonge.
357
00:25:17,892 --> 00:25:21,074
Ye... yes, uh, of course you can.
Oui, bien sûr, entrez.
358
00:25:21,094 --> 00:25:25,697
Hey, grandpappy, they said it's okay to come in!
Hé, papi ! C'est OK, on peut entrer.
359
00:25:28,402 --> 00:25:29,516
Great.
Super.
360
00:25:29,536 --> 00:25:31,482
Come on in.
Je t'en prie, entre.
361
00:25:52,426 --> 00:25:56,842
Thanks for cooking. It's no big deal.
- Merci de cuisiner. - C'est pas grand-chose.
362
00:25:57,197 --> 00:25:59,142
My name's John.
Je m'appelle John.
363
00:26:01,868 --> 00:26:03,752
You know, about that note you wrote me,
Vous savez, le mot que vous avez écrit
364
00:26:03,772 --> 00:26:05,652
the one on the receipt.
sur mon ticket de caisse
365
00:26:05,672 --> 00:26:07,672
I remember.
Je m'en souviens.
366
00:26:07,941 --> 00:26:10,022
What did you mean by that?
Ça voulait dire quoi ?
367
00:26:12,522 --> 00:26:14,914
Get me a measuring cup.
Passez-moi le verre gradué.
368
00:26:20,032 --> 00:26:22,154
The little one.
Le plus petit.
369
00:26:25,359 --> 00:26:27,372
Sometimes...
Parfois
370
00:26:27,861 --> 00:26:32,512
When a man does bad things, it opens up a door.
quand un homme commet une faute, il ouvre une porte.
371
00:26:32,532 --> 00:26:34,348
I don't understand.
Je comprends pas.
372
00:26:34,368 --> 00:26:36,368
Are you sure?
Vous en êtes sûr ?
373
00:26:39,005 --> 00:26:42,723
The devil is watching us all the time.
Le diable nous observe en permanence.
374
00:26:42,743 --> 00:26:47,122
Some of us invite him in. Some don't.
Certains le font entrer. D'autres, non.
375
00:26:47,142 --> 00:26:51,292
I felt you needed to hear those words, but...
Il me semblait que vous aviez besoin d'entendre ça,
376
00:26:51,312 --> 00:26:55,172
Didn't want to say 'em in front of your daughter.
mais je voulais rien dire devant votre fille.
377
00:26:55,192 --> 00:26:59,391
Well, no offense, but I don't believe in the devil.
Le prenez pas mal, mais je crois pas au diable.
378
00:27:01,194 --> 00:27:03,872
The devil believes in you.
Le diable croit en vous.
379
00:27:04,598 --> 00:27:07,702
Thanks. I appreciate that.
Merci. C'est gentil.
380
00:27:20,981 --> 00:27:22,229
His name's Toby.
Il s'appelle Toby.
381
00:27:22,249 --> 00:27:23,872
We call him tub tub. He likes you.
On le surnomme Tub Tub.
382
00:27:23,892 --> 00:27:25,452
Il t'aime bien.
383
00:27:25,472 --> 00:27:29,287
Cats can sense things people can't.
Les chats sentent des choses invisibles.
384
00:27:31,602 --> 00:27:36,312
Come on, tub tub. Yeah, there you go.
Allez, Tub Tub. Va te promener.
385
00:27:37,731 --> 00:27:39,862
Is that thing on?
Ça filme, là ?
386
00:27:40,500 --> 00:27:42,500
No.
Non.
387
00:27:42,936 --> 00:27:46,854
So, you were saying it's just you and your grandfather out here?
Donc, tu vis seul avec ton grand-père, c'est bien ça ?
388
00:27:46,874 --> 00:27:49,791
Yes, ma'am. My parents died some time ago.
Oui, madame. Mes parents sont morts il y a longtemps.
389
00:27:49,811 --> 00:27:52,082
He raised me as his own.
Il m'a élevé comme son fils.
390
00:27:52,179 --> 00:27:54,494
- How'd your parents die? - Anna.
- Ils sont morts comment ? - Anna.
391
00:27:54,514 --> 00:27:56,029
Don't. It's rude.
Non. C'est impoli.
392
00:27:56,049 --> 00:27:57,402
It's fine. I would be curious too.
Ça va.
393
00:27:57,422 --> 00:27:59,192
Je serais curieux aussi.
394
00:27:59,212 --> 00:28:01,554
Uh. They died of bone cancer.
Cancer des os.
395
00:28:01,721 --> 00:28:04,242
- Both of them? - Yes, ma'am.
- Tous les deux ? - Oui, madame.
396
00:28:04,262 --> 00:28:07,742
Grandpappy says bone cancer's the most painful way to die.
Mon grand-père dit que c'est la pire façon de mourir.
397
00:28:07,762 --> 00:28:10,510
But he says a lot of crazy things.
Mais il dit un tas de trucs débiles.
398
00:28:10,530 --> 00:28:12,565
He's a wild one.
Il est un peu timbré.
399
00:28:13,902 --> 00:28:16,502
What are the schools like around here?
Comment sont les écoles, dans le coin ?
400
00:28:16,522 --> 00:28:18,718
Why? Are you wanting to move here with Anna?
Vous allez vous installer ici avec Anna ?
401
00:28:18,738 --> 00:28:20,382
No.
Non.
402
00:28:20,402 --> 00:28:23,023
I wouldn't know much about schools.
J'y connais pas grand-chose en écoles.
403
00:28:23,043 --> 00:28:25,292
Grandpappy taught me everything I know.
Papi m'a tout appris.
404
00:28:25,312 --> 00:28:27,142
But I'm gonna run the store one day.
Un jour, je gérerai la boutique.
405
00:28:27,162 --> 00:28:28,796
That's so cool.
C'est trop cool.
406
00:28:28,816 --> 00:28:30,912
You really think so?
Tu trouves ?
407
00:28:30,984 --> 00:28:32,482
Yeah.
Ouais.
408
00:28:32,502 --> 00:28:34,734
I... I like your shirt. It matches your eyes.
Super, ton T-shirt. C'est assorti à tes yeux.
409
00:28:34,754 --> 00:28:36,503
How old are you, Isaac?
Quel âge as-tu, Isaac ?
410
00:28:36,523 --> 00:28:39,239
Eighteen. I'm trying to grow a beard.
Dix-huit ans.
411
00:28:39,259 --> 00:28:40,382
Hmm.
Je me laisse pousser la barbe.
412
00:28:42,362 --> 00:28:45,452
Who owns this house? Do you know?
Tu sais qui possède cette maison ?
413
00:28:45,472 --> 00:28:47,162
I don't know much about 'em. They're never really here.
Je les connais pas trop.
414
00:28:47,182 --> 00:28:48,715
On les voit jamais.
415
00:28:48,735 --> 00:28:50,682
Really?
Vraiment ?
416
00:28:51,232 --> 00:28:54,672
But being your closest neighbor, I'd think you'd know.
Vous êtes pourtant nos plus proches voisins.
417
00:28:54,692 --> 00:29:01,678
Hey, everybody, dinner is almost ready and it looks delicious.
Venez, le dîner est bientôt prêt, et ça a l'air délicieux.
418
00:29:07,587 --> 00:29:09,587
This is great.
C'est succulent.
419
00:29:10,292 --> 00:29:12,725
You are one hell of a cook.
Vous êtes un vrai chef.
420
00:29:14,261 --> 00:29:17,402
There's nothing my grandpappy can't do.
Mon grand-père sait tout faire.
421
00:29:17,422 --> 00:29:21,165
I bet your mom's a hell of a cook too.
Ta mère doit être une sacrée cuisinière.
422
00:29:22,302 --> 00:29:24,302
Um.
423
00:29:24,932 --> 00:29:28,452
- She's, uh... - No. That's okay, sweetie. Uh. Cooking isn't my forte.
- Elle est - Pas la peine, ma puce.
424
00:29:28,472 --> 00:29:30,056
Cuisiner, c'est pas mon truc.
425
00:29:30,076 --> 00:29:32,960
It's just, I never got interested in it.
Ça ne m'a jamais intéressée.
426
00:29:32,980 --> 00:29:36,663
Out here, cooking isn't an interest.
Ici, la cuisine, c'est pas un loisir.
427
00:29:36,683 --> 00:29:38,717
It's a necessity.
C'est une nécessité.
428
00:29:40,487 --> 00:29:42,837
We don't have restaurants for miles.
On a aucun restaurant dans la région.
429
00:29:42,857 --> 00:29:45,442
You don't cook, you don't eat.
Si on cuisine pas, on mange pas.
430
00:29:45,625 --> 00:29:51,545
I know how to cook, Isaac. It's just, uh, not a passion of mine.
Je sais cuisiner, Isaac. C'est juste que ce n'est pas ma passion.
431
00:29:51,565 --> 00:29:53,079
Hmm.
432
00:29:53,099 --> 00:29:55,412
Everyone's got their passion.
On a tous une passion.
433
00:30:00,542 --> 00:30:02,689
Would you mind if I light some candles?
Ça vous gêne, si j'allume des bougies ?
434
00:30:02,709 --> 00:30:04,762
No, uh...
Non.
435
00:30:06,746 --> 00:30:08,682
That would be nice.
Ce serait sympa.
436
00:30:26,099 --> 00:30:28,548
- Isaac. - Yes, ma'am.
Isaac.
437
00:30:28,568 --> 00:30:28,682
How did you know where the candles are?
Oui, madame.
438
00:30:28,702 --> 00:30:32,662
Comment savais-tu où se trouvaient les bougies ?
439
00:30:33,042 --> 00:30:36,189
Lucky guess. I'll be.
Simple coup de chance.
440
00:30:36,209 --> 00:30:41,378
I guess cats aren't the only ones who can sense things.
Les chats ne sont pas les seuls à sentir les choses.
441
00:30:49,489 --> 00:30:52,722
Pretty funny thing to say, huh, grandpappy?
C'est marrant, hein papi ?
442
00:30:58,899 --> 00:31:00,732
Gosh, you know...
Zut
443
00:31:01,936 --> 00:31:04,692
Uh, I don't have any matches.
J'ai pas d'allumettes.
444
00:31:05,106 --> 00:31:06,672
Oh, um...
445
00:31:06,692 --> 00:31:09,182
I'll find some in the kitchen. John, come help me look.
Je vais en chercher dans la cuisine.
446
00:31:09,202 --> 00:31:11,452
John, viens m'aider.
447
00:31:20,087 --> 00:31:23,403
I want these people out of the house. Look. Listen, they're weird,
Je veux qu'ils sortent d'ici.
448
00:31:23,423 --> 00:31:23,522
but they haven't done anything wrong exactly.
Écoute, ils sont bizarres,
449
00:31:23,542 --> 00:31:25,362
mais ils n'ont rien fait de mal.
450
00:31:25,382 --> 00:31:29,576
That creepy boy is looking at Anna in a way I don't like. - Right. - And how did he know where the candles are?
J'aime pas la façon dont ce gamin flippant reluque Anna.
451
00:31:29,596 --> 00:31:31,244
Okay, listen, we will finish dinner
Et comment il savait, pour les bougies ?
452
00:31:31,264 --> 00:31:33,146
and then we will tell them we're going to bed.
Bon, on finit le dîner et on leur dit qu'on va se coucher.
453
00:31:33,166 --> 00:31:34,582
Can't we get them out faster?
Si on les foutait dehors ?
454
00:31:34,602 --> 00:31:38,251
Hey, you're the one that said we shouldn't piss them off.
T'as dit qu'il fallait pas les énerver.
455
00:31:38,271 --> 00:31:39,619
Fine.
D'accord.
456
00:31:39,639 --> 00:31:43,223
I... I want them gone the minute we finish eating.
Dès la fin du repas, ils dégagent.
457
00:31:43,243 --> 00:31:45,592
I don't want Anna alone with them.
Je laisse pas Anna seule avec eux.
458
00:31:45,612 --> 00:31:47,922
Oh, shit, uh, we forgot the matches.
Merde, les allumettes.
459
00:31:47,942 --> 00:31:51,882
Here, come on. I'll tell them we couldn't find 'em.
Pas grave, on dira qu'on les a pas trouvées.
460
00:31:52,032 --> 00:31:54,835
Mom, dad, Isaac just did something really cool.
Maman, papa, Isaac vient de faire un truc génial.
461
00:31:54,855 --> 00:31:57,805
- What, he found matches? - No, he touched the candles with his finger
Quoi, il a trouvé les allumettes ?
462
00:31:57,825 --> 00:31:59,062
and they just lit up. Can you do that trick again?
Il a juste touché les bougies, et elles se sont allumées.
463
00:31:59,082 --> 00:32:00,440
Tu peux le refaire ?
464
00:32:00,460 --> 00:32:04,963
Oh, I'll show you a lot more tricks, Anna.
Je te montrerai d'autres tours, Anna.
465
00:32:06,366 --> 00:32:09,249
Isaac, um, John and I were talking
Isaac, John et moi avons discuté,
466
00:32:09,269 --> 00:32:13,054
and we're grateful for the meal,
on vous remercie beaucoup pour le repas,
467
00:32:13,074 --> 00:32:15,492
but we're really tired after the drive and we're going to bed early, right after dinner.
mais la route nous a éreintés
468
00:32:15,512 --> 00:32:18,692
et nous aimerions aller nous coucher juste après le dîner.
469
00:32:18,712 --> 00:32:22,082
And I... I just wanted you and your grandpa to know.
Je tenais simplement à vous le dire.
470
00:32:22,102 --> 00:32:24,497
Wow, grandpappy. You hear that?
Ouah, papi. T'entends ça ?
471
00:32:24,517 --> 00:32:26,133
They're inviting us to stay the night.
Ils nous invitent à passer la nuit ici.
472
00:32:26,153 --> 00:32:27,212
- No, I... I... I... - We're touched, ma'am.
Non, je
473
00:32:27,232 --> 00:32:28,672
Nous sommes très touchés, madame.
474
00:32:28,692 --> 00:32:33,652
No one's ever invited us to stay in a house like this before.
Personne nous a jamais invités à dormir dans une maison pareille.
475
00:32:34,702 --> 00:32:39,062
I... I'm not inviting you to stay the night. I'm...
Je ne vous invite pas à dormir ici.
476
00:32:39,082 --> 00:32:42,582
I'm saying that you have to leave after dinner,
Je dis que vous devrez partir après le dîner,
477
00:32:42,602 --> 00:32:44,652
if not sooner.
voire plus tôt.
478
00:32:44,672 --> 00:32:47,054
But we brought ice cream for dessert.
On a amené de la glace pour le dessert.
479
00:32:47,074 --> 00:32:50,708
Well, we'll eat it when you're gone.
On la mangera quand vous serez partis.
480
00:32:52,113 --> 00:32:53,727
Oh, come on.
Oh, allons.
481
00:32:53,747 --> 00:32:55,622
What did we do?
Qu'est-ce qu'on a fait ?
482
00:32:55,642 --> 00:32:58,099
I know there's enough room in this house for all of us.
Cette baraque est assez grande pour nous tous.
483
00:32:58,119 --> 00:33:00,600
Six bedrooms, if I'm not mistaken.
Six chambres, si je me trompe pas.
484
00:33:00,620 --> 00:33:03,037
That's not counting the game room
Sans compter la salle de jeu.
485
00:33:03,057 --> 00:33:05,232
or the bonus room...
Ni la chambre supplémentaire.
486
00:33:05,652 --> 00:33:08,641
Or even that locked room you can't get into.
Ou celle que vous n'arrivez pas à ouvrir.
487
00:33:08,661 --> 00:33:10,710
How do you know about the locked room?
Comment es-tu au courant de ça ?
488
00:33:10,730 --> 00:33:12,312
How do you think?
À votre avis ?
489
00:33:12,332 --> 00:33:14,447
You've been in this house before.
Vous êtes déjà venus dans cette maison.
490
00:33:14,467 --> 00:33:17,202
Oh, girl, you got a gusher.
Ouah, c'est un vrai geyser.
491
00:33:19,006 --> 00:33:21,492
Mom, I don't feel good.
Maman, je me sens pas bien.
492
00:33:22,752 --> 00:33:24,324
- Oh! - Oh, my god.
Oh, mon Dieu !
493
00:33:24,344 --> 00:33:26,692
- Whoa. Come on. Anna, Anna. - Oh. Get her.
Anna.
494
00:33:26,712 --> 00:33:28,229
Tiens-la.
495
00:33:28,249 --> 00:33:30,064
Oh, for Christ sakes.
Bonté divine.
496
00:33:30,084 --> 00:33:32,618
I gotta use your pisser.
Faut que j'aille pisser.
497
00:33:33,319 --> 00:33:35,535
- Anna. - Hey, baby?
- Anna. - Ma puce ?
498
00:33:35,555 --> 00:33:39,142
- Let's get her in the living room, okay? - Okay.
- Amenons-la dans le salon. - OK.
499
00:33:41,694 --> 00:33:43,343
Anna.
Anna.
500
00:33:43,363 --> 00:33:44,792
- Wake up. Wake up. - Wake up. Wake up. Hey.
Réveille-toi.
501
00:33:44,812 --> 00:33:47,148
Allez, réveille-toi.
502
00:33:47,168 --> 00:33:49,116
Hey.
503
00:33:49,136 --> 00:33:52,771
Hey, are you okay? Are you okay?
Tu te sens bien ? Ça va ?
504
00:33:54,741 --> 00:33:56,222
Hey, sweetie.
Ma puce.
505
00:33:56,242 --> 00:33:58,142
- Can you hear my voice? - Can you hear me?
- T'entends ma voix ? - Tu m'entends ?
506
00:33:58,162 --> 00:34:00,062
- Your mom's here. I'm here. - You're okay.
Ta maman est là. Moi aussi.
507
00:34:00,082 --> 00:34:01,862
Tout va bien.
508
00:34:01,882 --> 00:34:03,832
Mom.
Maman.
509
00:34:04,985 --> 00:34:06,566
What happ... what happened?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
510
00:34:06,586 --> 00:34:07,772
You fainted. You had another nosebleed.
Tu t'es évanouie.
511
00:34:07,792 --> 00:34:10,542
T'as encore saigné du nez.
512
00:34:14,295 --> 00:34:15,776
I have to wash my face.
Je dois me laver le visage.
513
00:34:15,796 --> 00:34:18,322
Oh, it's fine. I've seen blood before.
T'inquiète, j'ai déjà vu du sang.
514
00:34:18,342 --> 00:34:20,580
- Much more than that. - You need to leave.
- Bien plus que ça. - Vous devez partir.
515
00:34:20,600 --> 00:34:22,162
I'm not sure you want that, ma'am.
Pas sûr que vous en ayez envie, madame.
516
00:34:22,182 --> 00:34:25,052
She's very sure. Our daughter isn't feeling well.
Elle en est absolument sûre. Notre fille se sent mal.
517
00:34:25,072 --> 00:34:26,220
Dad, I'm fine.
Papa, je vais bien.
518
00:34:26,240 --> 00:34:27,554
- No, hey. Isaac... - No, you're not.
- Hé, Isaac. - Non.
519
00:34:27,574 --> 00:34:29,982
Enough is enough. Come on.
Ça suffit. Allez.
520
00:34:31,732 --> 00:34:35,129
It can take grandpappy a little bit. Sometimes he gets the squirts.
Papi va prendre son temps. Il a du mal à uriner.
521
00:34:35,149 --> 00:34:37,430
- Then go wait in the truck. - Mom.
- Va l'attendre dans le pick-up. - Maman.
522
00:34:37,450 --> 00:34:39,802
- It's okay. - Wow.
Ça va aller.
523
00:34:39,822 --> 00:34:44,104
I feel like your cat's the only one that likes me here.
Je crois que votre chat est le seul à m'apprécier, ici.
524
00:34:44,124 --> 00:34:49,210
You cook veal cutlets for strangers and this is the thanks you get?
On cuisine pour des étrangers, et tout ça pour quoi ?
525
00:34:49,230 --> 00:34:52,345
You like me though, don't you, Anna?
Tu m'aimes bien Anna, pas vrai ?
526
00:34:52,365 --> 00:34:54,462
I can tell.
Je peux le deviner.
527
00:34:55,102 --> 00:34:57,350
- The way a woman likes a man. - Stop it!
- Comme une femme aime un homme. - Arrête !
528
00:34:57,370 --> 00:34:59,452
You're done here, Isaac. Get out. I knew you'd have problems getting into that locked room.
C'est fini, Isaac. Sors d'ici.
529
00:34:59,472 --> 00:35:02,890
Je savais que cette porte vous donnait du fil à retordre.
530
00:35:02,910 --> 00:35:04,911
It's the only key.
C'est la seule clé.
531
00:35:10,483 --> 00:35:13,200
I think my grandpappy's tangling with your cat.
On dirait que papi s'embrouille avec votre chat.
532
00:35:13,220 --> 00:35:14,982
Toby?
Toby ?
533
00:35:15,822 --> 00:35:17,802
Wait. Wait.
Attends.
534
00:35:17,822 --> 00:35:19,792
Toby.
Toby.
535
00:35:21,461 --> 00:35:23,509
- Toby! Toby! - What the hell is going on in here?
- Toby ! - C'est quoi ce cirque ?
536
00:35:23,529 --> 00:35:24,945
- Did you hurt our cat? - No!
Vous avez blessé notre chat ?
537
00:35:24,965 --> 00:35:26,213
- Open the door. - I was just looking for the bathroom.
Je cherchais les toilettes.
538
00:35:26,233 --> 00:35:27,562
- That door was open. - Toby! - The cat ran inside. - Toby.
- C'était ouvert. - Toby !
539
00:35:27,582 --> 00:35:30,152
- Le chat est entré. - Toby.
540
00:35:30,172 --> 00:35:33,362
Now, I may have closed it by accident. You're lying. This door has been locked the entire time.
Je l'ai peut-être refermée sans faire gaffe.
541
00:35:33,382 --> 00:35:36,232
Vous mentez. Cette porte était verrouillée.
542
00:35:36,252 --> 00:35:37,742
Grandpappy never lies.
Papi ne ment jamais.
543
00:35:37,762 --> 00:35:39,222
- Toby. Toby. - Wait, you have a key to the room too?
Toby.
544
00:35:39,242 --> 00:35:41,932
Vous aussi, vous avez la clé ?
545
00:35:43,262 --> 00:35:46,000
Toby, Toby, Toby! Give me the key.
Toby !
546
00:35:46,020 --> 00:35:47,400
Give it to me.
Donne-moi la clé. Donne !
547
00:35:47,420 --> 00:35:49,003
- Toby! Toby! - Give me the fucking key!
File cette putain de clé !
548
00:35:49,023 --> 00:35:50,371
- This key? - Yeah!
- Celle-ci ? - Oui !
549
00:35:50,391 --> 00:35:51,671
- Just give it to me. - Jesus.
- Donne-moi ça. - Seigneur.
550
00:35:51,691 --> 00:35:54,482
Grandpappy, he's hurting me.
Papi, il me fait du mal.
551
00:35:59,822 --> 00:36:03,802
See, John? - Told you I'd show you some tricks. - Huh?
Vous voyez, John ? J'en connais, des tours.
552
00:36:03,822 --> 00:36:06,005
What's going on?
Quoi encore ?
553
00:36:08,441 --> 00:36:10,843
Good thing we have candles.
Heureusement, on a des bougies.
554
00:36:14,381 --> 00:36:16,542
Anna, honey, are you okay?
Anna, ma puce, ça va ?
555
00:36:16,549 --> 00:36:18,531
Take your grandson and get out of here.
Prenez votre petit-fils et tirez-vous.
556
00:36:18,551 --> 00:36:20,667
- He's not my grandson. - What?
- Ce n'est pas mon petit-fils. - Quoi ?
557
00:36:20,687 --> 00:36:22,468
What do you mean, he's not your grandson?
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
558
00:36:22,488 --> 00:36:24,662
I mean, he's not my grandson.
Ce n'est pas mon petit-fils.
559
00:36:24,682 --> 00:36:27,640
All right. All right, you know what? Just give me the key.
D'accord. Vous savez quoi ?
560
00:36:27,660 --> 00:36:29,662
We're gonna take our cat and I'm gonna call the police.
Filez-moi la clé. On récupère notre chat et j'appelle les flics.
561
00:36:29,682 --> 00:36:31,178
Ça suffit.
562
00:36:31,198 --> 00:36:33,713
- Something's hurting Toby, dad! - Okay, calm down. - Something's hurting him! - Calm down.
Quelque chose attaque Toby, papa !
563
00:36:33,733 --> 00:36:37,192
Do something, dad. Can't just open it up.
Fais quelque chose, papa.
564
00:36:37,442 --> 00:36:39,452
Toby.
Toby !
565
00:36:39,472 --> 00:36:41,532
Oh, my god.
Mon Dieu
566
00:36:50,372 --> 00:36:52,522
Is Toby dead?
Toby est mort ?
567
00:36:52,542 --> 00:36:55,652
Listen, give me the key!
Allez, file-moi cette clé !
568
00:36:55,672 --> 00:36:57,882
Check your back pocket.
Regardez dans votre poche.
569
00:36:58,993 --> 00:37:01,194
Jesus Christ.
Nom de Dieu.
570
00:37:04,098 --> 00:37:05,622
I'll be.
Ça alors !
571
00:37:05,642 --> 00:37:07,314
- I'm opening it. - No, no, no. Stop, stop!
- J'ouvre. - Non. Fais pas ça !
572
00:37:07,334 --> 00:37:10,050
- John, John, John, please. You have to stop. - I'm opening the door. - Please stop. We heard... - I'm opening the door.
- John, s'il te plaît. Arrête. - Je vais ouvrir.
573
00:37:10,070 --> 00:37:11,718
- There's something in there. - Mom,
Il y a quelque chose, là-dedans.
574
00:37:11,738 --> 00:37:15,022
- Toby's in there! - There is something... I know, but there is something else in there.
- Toby est à l'intérieur, ouvre ! - Je sais.
575
00:37:15,042 --> 00:37:16,723
- We all heard it. Please don't... - Could be a coyote went in there,
Il y a une chose à l'intérieur. On l'a tous entendue.
576
00:37:16,743 --> 00:37:18,558
you know, when the door opened.
Peut-être bien qu'un coyote a réussi à entrer.
577
00:37:18,578 --> 00:37:22,012
Oh, coyote. Now, that is bad news for tub tub. No, no. Enough's enough!
Oups, un coyote. Pas de chance pour Tub Tub.
578
00:37:22,032 --> 00:37:23,552
Non, ça suffit !
579
00:37:23,572 --> 00:37:26,934
- I'm opening the damn door! - No, please don't! - Don't open the door. - Back off!
- J'ouvre cette porte ! - Je t'en prie, non !
580
00:37:26,954 --> 00:37:28,802
Are you out of your mind? Please, John, let's...
- Recule ! - T'as perdu la tête ?
581
00:37:28,822 --> 00:37:30,312
- Come on! - Let us go.
- Par pitié, John, arrête. - Laisse-moi faire !
582
00:37:30,332 --> 00:37:32,006
- Let's go. - Open the door. Dad, open the door.
Ouvre la porte, papa.
583
00:37:32,026 --> 00:37:35,994
Damn, I must have brought the wrong key.
Zut, j'ai dû apporter la mauvaise clé.
584
00:37:36,763 --> 00:37:38,445
Can we go, please?
On peut arrêter ça, s'il te plaît ?
585
00:37:38,465 --> 00:37:39,652
- Can we go? Oh, my god. - Mom, we can't go! We can't just leave Toby, mom!
- D'accord ? Mon Dieu. - Non !
586
00:37:39,672 --> 00:37:41,982
On peut pas abandonner Toby, maman !
587
00:37:42,002 --> 00:37:46,420
Listen to me. It's a cat. We will buy another cat. We will.
Écoute-moi. C'est un chat, on t'en achètera un autre.
588
00:37:46,440 --> 00:37:46,572
Grandpappy, did you find that bathroom?
Promis.
589
00:37:46,592 --> 00:37:48,554
Papi, t'as trouvé les toilettes ?
590
00:37:48,574 --> 00:37:50,457
- We have to get out of here. - Yeah. Through there.
- Ouais. C'est par-là. - Faut se tirer d'ici.
591
00:37:50,477 --> 00:37:53,112
Of course. I remember now.
Bien sûr, ça me revient.
592
00:37:53,482 --> 00:37:55,642
Uh. Sorry about your cat.
Désolé pour le chat.
593
00:37:55,772 --> 00:37:57,884
Fuck you.
Va te faire foutre.
594
00:37:59,685 --> 00:38:02,369
Listen, you need to come with me.
Vous devez venir avec moi.
595
00:38:02,389 --> 00:38:06,012
We need to talk before Isaac gets back.
On doit parler avant qu’Isaac revienne.
596
00:38:06,032 --> 00:38:08,208
Follow me. Come here. Come here.
- Suivez-moi. - Allez, viens.
597
00:38:08,228 --> 00:38:10,629
We have to go. We have to go.
Faut y aller.
598
00:38:11,932 --> 00:38:14,682
So, are you robbing us? Is that what's going on?
Vous êtes venus nous cambrioler ou quoi ?
599
00:38:14,702 --> 00:38:18,152
You ain't got nothing we need or want.
Vous n'avez rien qui nous intéresse.
600
00:38:18,172 --> 00:38:20,206
Then why are you here?
Alors, pourquoi êtes-vous là ?
601
00:38:20,374 --> 00:38:22,542
Like I told him...
Je lui ai déjà dit.
602
00:38:23,177 --> 00:38:26,827
When a man does bad things, it opens up a door.
Quand un homme commet une faute, il ouvre une porte.
603
00:38:26,847 --> 00:38:29,782
You are nuts and so is that kid.
Vous êtes cinglé, et ce gamin aussi.
604
00:38:29,802 --> 00:38:33,434
Bad things? Bad things like what?
Une faute ? Quel genre de faute ?
605
00:38:33,454 --> 00:38:35,272
Like lying.
Le mensonge.
606
00:38:35,355 --> 00:38:37,232
Cheating.
L'adultère.
607
00:38:37,491 --> 00:38:38,806
Murder.
Le meurtre.
608
00:38:38,826 --> 00:38:42,042
- Ain't you read your Bible? - Oh, god.
- Vous n'avez pas lu la Bible ? - Bon sang.
609
00:38:42,062 --> 00:38:45,512
In the store, Isaac was so nice to me.
Au magasin, Isaac était tellement gentil avec moi.
610
00:38:45,532 --> 00:38:48,362
He said I looked like his ex-girlfriend.
Il a dit que je ressemblais à son ex.
611
00:38:48,862 --> 00:38:51,337
Now, he's being so mean.
Et là, il est juste horrible.
612
00:38:51,572 --> 00:38:53,387
Yeah, well...
Eh bien,
613
00:38:53,407 --> 00:38:55,956
That's Isaac in a nutshell.
t'as parfaitement résumé Isaac.
614
00:38:55,976 --> 00:39:00,902
If Isaac isn't your grandson, then who is he?
Si ce n'est pas votre petit-fils, qui est-il ?
615
00:39:00,922 --> 00:39:05,631
He just sort of appeared one summer.
Un été, il a surgi de nulle part.
616
00:39:05,651 --> 00:39:08,154
Walked right out of the bayou.
Marchant à travers le bayou.
617
00:39:08,856 --> 00:39:14,625
Said his parents had died, left him a bunch of money.
Ses parents étaient soi-disant morts, en lui laissant un beau magot.
618
00:39:16,522 --> 00:39:20,432
Never even told me his last name.
Il ne m'a jamais dit son nom.
619
00:39:20,982 --> 00:39:24,585
But he didn't have no place to live.
Mais il n'avait aucun endroit où aller.
620
00:39:24,605 --> 00:39:27,240
Didn't have no possessions.
Il ne possédait rien.
621
00:39:28,072 --> 00:39:31,325
So I kinda, sorta, took him in.
Alors, je l'ai pris sous mon aile.
622
00:39:31,345 --> 00:39:34,828
- You took him in? - Stop!
- Sous votre aile ? - Stop !
623
00:39:34,848 --> 00:39:37,372
I'm not done talking.
J'ai pas fini de parler.
624
00:39:42,589 --> 00:39:45,358
He ain't got no education...
Il n'a aucune éducation,
625
00:39:45,842 --> 00:39:49,922
But he's got a good Christian spirit.
mais c'est un bon chrétien.
626
00:39:51,262 --> 00:39:55,516
I... I guess I'm his helpmate, so to speak.
Je suis un peu son compagnon de vie.
627
00:39:55,536 --> 00:39:57,551
Oh, god.
Bon sang.
628
00:39:57,571 --> 00:39:59,412
How long has he lived with you? It's hard telling. You lose track of time
Depuis quand vit-il avec vous ?
629
00:39:59,432 --> 00:40:02,256
Difficile à dire. On perd la notion du temps,
630
00:40:02,276 --> 00:40:04,443
out on the bayou.
dans le bayou.
631
00:40:05,902 --> 00:40:08,347
Few years, maybe.
Quelques années, je crois.
632
00:40:08,615 --> 00:40:09,796
Maybe decades.
Ou bien des décennies.
633
00:40:09,816 --> 00:40:12,152
There's no way.
C'est bidon.
634
00:40:13,686 --> 00:40:15,492
Thing is...
Le truc
635
00:40:16,082 --> 00:40:19,873
He don't never seem to get any older.
c'est qu'il ne semble pas vieillir.
636
00:40:19,893 --> 00:40:23,577
He's good with those damn magic tricks, though, isn't he?
Il est doué pour les tours de magie, hein ?
637
00:40:23,597 --> 00:40:25,646
But he always looks the same to me.
Mais son apparence ne change pas.
638
00:40:25,666 --> 00:40:28,782
Maybe 18 or so. - This is bullshit. - Just let him talk.
Dix-huit ans, environ.
639
00:40:28,802 --> 00:40:29,322
- No, it's bullshit! - Let him talk!
- C'est des conneries. - Laisse-le parler.
640
00:40:29,342 --> 00:40:32,882
- C'est des foutaises ! - Arrête !
641
00:40:33,106 --> 00:40:35,892
I'd like to put some music on.
Je vais mettre un peu de musique.
642
00:40:35,909 --> 00:40:38,682
Make sure Isaac can't hear.
Histoire qu'Isaac n'entende rien.
643
00:40:39,513 --> 00:40:42,812
I got something else to tell you.
J'ai autre chose à vous dire.
644
00:41:05,962 --> 00:41:08,288
So, what are you telling me? You telling me that she found out about us?
Tu veux dire qu'elle sait, pour nous deux ?
645
00:41:08,308 --> 00:41:12,559
I wasn't careful enough. I was so stupid about it. Yes, she followed me, okay?
J'ai pas été assez prudent, j'ai déconné.
646
00:41:12,579 --> 00:41:14,061
I just found out about it.
Oui, elle m'a suivi. Je viens juste de l'apprendre.
647
00:41:14,081 --> 00:41:16,330
- She could be watching us right now. - Well, that ain't the song
Si ça se trouve, elle nous observe, là.
648
00:41:16,350 --> 00:41:17,082
- I was looking for. - I can't believe she knows.
C'est pas la chanson que je cherchais.
649
00:41:17,102 --> 00:41:18,152
J'arrive pas à le croire.
650
00:41:18,172 --> 00:41:20,792
She's dragging me on a trip with Anna. I...
Elle me traîne dans un voyage avec Anna, je
651
00:41:20,812 --> 00:41:23,370
- What is this? Wh... what is this? - God, I fucked this up.
- C'est quoi, ça ? - J'ai tout fait foirer.
652
00:41:23,390 --> 00:41:26,240
- It's gonna be okay. - I'm telling you,
- Ça va aller. - Je te préviens,
653
00:41:26,260 --> 00:41:28,312
she is vicious.
elle est diabolique.
654
00:41:28,862 --> 00:41:31,272
You have no idea.
T'as pas idée.
655
00:41:31,732 --> 00:41:33,612
I have to be more careful from now on.
Je vais devoir être plus prudent.
656
00:41:33,632 --> 00:41:37,017
Everything will be different when I get back, Vivienne.
Tout sera différent à mon retour, Vivienne.
657
00:41:37,037 --> 00:41:40,988
I will file the divorce papers, and we can start our new life together.
Je remplirai les papiers du divorce, et on commencera une nouvelle vie.
658
00:41:41,008 --> 00:41:42,392
- No, no, no, no! - Yes, yes.
Non, non !
659
00:41:42,412 --> 00:41:44,391
Si, si.
660
00:41:44,411 --> 00:41:45,459
- No. - Yes.
- Non. - Si.
661
00:41:45,479 --> 00:41:48,662
- Come on. - It's okay.
- Allons. - Ça va.
662
00:41:48,682 --> 00:41:52,372
Jessica, please. - I don't know what's going on right now. - I love you so much.
Jessica, je t'en prie. J'ignore ce qui se passe.
663
00:41:52,392 --> 00:41:54,701
Je t'aime tellement.
664
00:41:54,721 --> 00:41:56,932
I love you more.
Je t'aime encore plus.
665
00:42:08,969 --> 00:42:10,422
How did you get that?
D'où ça sort, ce truc ?
666
00:42:10,442 --> 00:42:12,853
- I think it's one of Isaac's magic tricks. - Listen.
Un des tours de magie d'Isaac, je suppose.
667
00:42:12,873 --> 00:42:14,521
Fuck your magic.
Je l'emmerde, votre magie.
668
00:42:14,541 --> 00:42:16,182
Was that real?
C'était réel ?
669
00:42:16,202 --> 00:42:20,162
That was real. That was real. So, you've been seeing Vivienne.
C'était réel. Bien réel.
670
00:42:20,847 --> 00:42:22,492
Yeah? Yeah?
T'as continué de voir Vivienne, exact ?
671
00:42:22,662 --> 00:42:23,932
Oui ?
672
00:42:23,952 --> 00:42:27,367
And you... you... You're going to... to...
Et t'allais
673
00:42:27,387 --> 00:42:29,832
You're going to divorce me?
demander le divorce ?
674
00:42:30,882 --> 00:42:35,702
I... no. I said that to her, but I didn't mean it.
Non, je lui ai dit ça, mais c'était faux.
675
00:42:35,722 --> 00:42:39,179
My god. You've been playing both of us this entire time
Mon Dieu. Tu t'es foutu de nous pendant tout ce temps-là,
676
00:42:39,199 --> 00:42:41,122
and you've been lying to me.
et tu m'as menti.
677
00:42:41,142 --> 00:42:42,616
I can't believe this.
J'arrive pas à y croire.
678
00:42:42,636 --> 00:42:44,851
No, hey, listen, don't get emotional.
Écoute, te mets pas dans cet état.
679
00:42:44,871 --> 00:42:46,712
I can get however I want. - Not in front of Anna. - Not in front of Anna? You're a piece of shit.
Je fais ce que je veux.
680
00:42:46,732 --> 00:42:47,962
Pas devant Anna.
681
00:42:47,982 --> 00:42:51,152
Pas devant Anna ? Sale enfoiré.
682
00:42:51,912 --> 00:42:54,547
Dad, are you leaving me and mom?
Papa, tu vas nous abandonner ?
683
00:43:01,888 --> 00:43:04,242
I'm gonna kill you.
Je vais vous buter.
684
00:43:05,058 --> 00:43:06,312
Look.
Regardez.
685
00:43:06,332 --> 00:43:10,232
Greatest hits of gene Allison. See?
Greatest Hits, de Gene Allison. Vous voyez ?
686
00:43:10,252 --> 00:43:14,482
No. You're a liar and so is that boy.
Non. Vous mentez, comme ce gamin.
687
00:43:14,502 --> 00:43:17,112
You're doing this to mess with me.
Vous essayez de m'embrouiller.
688
00:43:17,132 --> 00:43:19,953
Anna and I are gonna leave right now. - Please don't. - You... you're disgusting.
Anna et moi, on part, tout de suite.
689
00:43:19,973 --> 00:43:20,112
- Please don't. - You see this?
- Non. - Tu me dégoûtes.
690
00:43:20,132 --> 00:43:22,422
- Arrête. - Tu vois, ça ?
691
00:43:22,442 --> 00:43:24,222
Go to hell.
Va en enfer.
692
00:43:24,352 --> 00:43:26,502
Yeah, I'm divorcing you now. We're done.
C'est moi, qui divorce. C'est terminé.
693
00:43:26,522 --> 00:43:28,830
- Listen to me... - I'm out. Jessica!
- Écoute-moi, Jessica ! - C'est fini.
694
00:43:28,850 --> 00:43:31,082
- Come on. I want you to get up. Get up. - No, you can't leave dad.
- Allez, lève-toi. - Non, pas sans papa.
695
00:43:31,102 --> 00:43:32,252
- Jessica! - I'm out.
Jessica !
696
00:43:32,272 --> 00:43:34,402
C'est terminé.
697
00:43:35,272 --> 00:43:38,152
Hey, guys. What'd I miss?
Salut. J'ai raté quelque chose ?
698
00:43:38,225 --> 00:43:40,259
Toby?
Toby ?
699
00:43:45,122 --> 00:43:47,452
Oh, my god.
Mon Dieu.
700
00:43:47,832 --> 00:43:51,404
Wait. I figured it out.
Minute. Je viens de piger.
701
00:43:59,513 --> 00:44:01,972
Other than Anna...
Excepté Anna
702
00:44:02,315 --> 00:44:06,317
You're all in on this, aren't you?
vous êtes tous dans le coup, exact ?
703
00:44:07,654 --> 00:44:10,742
- In on what? - In on this.
- Quel coup ? - Ça.
704
00:44:10,762 --> 00:44:14,442
You're all working together, aren't you?
Vous êtes tous de mèche, pas vrai ?
705
00:44:14,772 --> 00:44:18,912
You and the old man, both have keys to the locked room.
Toi et le vieux, vous avez tous les deux la clé.
706
00:44:18,932 --> 00:44:20,722
And you,
Et toi,
707
00:44:20,742 --> 00:44:23,250
you already know these people and you paid them.
tu connaissais ces types, et tu les as payés.
708
00:44:23,270 --> 00:44:26,219
You set me up and taped me somehow
Tu m'as piégé et enregistré,
709
00:44:26,239 --> 00:44:28,272
and now, you're getting your sick revenge.
tout ça pour te venger.
710
00:44:28,292 --> 00:44:31,652
You don't want to rebuild our marriage. You want revenge.
Tu veux pas rebâtir notre mariage. Tu veux juste te venger.
711
00:44:31,672 --> 00:44:34,294
- You're crazy. - You know, I knew you were vicious
T'es cinglé.
712
00:44:34,314 --> 00:44:35,429
I knew it,
Je savais que t'étais diabolique.
713
00:44:35,449 --> 00:44:38,612
but I didn't know you were a psychopath.
Mais je savais pas que t'étais une psychopathe.
714
00:44:38,632 --> 00:44:40,442
How could you do this to Anna?
Comment t'as pu faire ça à Anna ?
715
00:44:40,462 --> 00:44:43,282
I've never met these people before in my life.
J'ai jamais rencontré ces gens de toute ma vie.
716
00:44:43,302 --> 00:44:45,972
I'm calling the police on you. - Call them. Call them right now. - Wait, wait.
- J'appelle les flics. - Vas-y, appelle-les.
717
00:44:45,992 --> 00:44:47,332
Who took my phone? - Where is my phone? - Stop, dad! Stop!
Minute. Qui a pris mon téléphone ?
718
00:44:47,352 --> 00:44:50,143
- Où est-il ? - Arrête, papa !
719
00:44:50,163 --> 00:44:52,622
Maybe it was Vivienne. Maybe... maybe she's the one that set you up. Did you ever think about that?
C'était peut-être Vivienne. Elle t'a peut-être piégé.
720
00:44:52,642 --> 00:44:54,632
T'y as déjà pensé ?
721
00:44:55,368 --> 00:44:57,885
And you're a lying, cheating asshole
T'es une ordure, un sale menteur,
722
00:44:57,905 --> 00:45:01,472
and she's probably exactly like you.
et je parie qu'elle te ressemble.
723
00:45:01,492 --> 00:45:04,926
You're the one who followed me, who stalked me.
C'est toi qui m'as suivi et espionné.
724
00:45:04,946 --> 00:45:06,960
Exactly. What if she's doing the same thing?
Exact. Et si elle faisait pareil ?
725
00:45:06,980 --> 00:45:09,452
Please stop!
Arrêtez, s'il vous plaît !
726
00:45:12,787 --> 00:45:17,932
Before you played that... Record...
Avant de mettre ce disque
727
00:45:18,342 --> 00:45:20,626
What were you going to say?
qu'alliez-vous dire ?
728
00:45:20,712 --> 00:45:28,382
I was gonna tell you that there's something you need to see in that locked room.
Qu'il y a une chose que vous devriez voir, dans cette pièce verrouillée.
729
00:45:33,772 --> 00:45:35,790
- Holy shit! - What?
- Putain ! - Quoi ?
730
00:45:35,810 --> 00:45:37,812
Someone's out there.
J'ai vu quelqu'un.
731
00:45:38,144 --> 00:45:39,552
Where?
Où ça ?
732
00:45:39,572 --> 00:45:41,922
I saw something by the water.
J'ai vu quelque chose, près de l'eau.
733
00:45:41,942 --> 00:45:43,472
Could be a coyote.
Sans doute un coyote.
734
00:45:43,492 --> 00:45:47,167
Yeah, could be. Or maybe a wolf.
Possible. Ou un loup.
735
00:45:47,187 --> 00:45:49,412
Even a wild dog.
Ou un chien sauvage.
736
00:45:53,660 --> 00:45:54,842
There!
Là !
737
00:45:54,862 --> 00:46:00,781
- I don't see it. Where are you looking? - No, I saw it. I saw it too.
- Je vois rien. Où ça ? - Non, je l'ai vu, moi aussi.
738
00:46:00,801 --> 00:46:04,322
Probably just a coyote. Or a wolf.
C'est sûrement un coyote, ou un loup.
739
00:46:04,342 --> 00:46:06,672
Better to be safe though.
Mieux vaut rester prudents.
740
00:46:13,781 --> 00:46:16,329
Good thing this gun's still here.
Heureusement, ce fusil est toujours là.
741
00:46:16,349 --> 00:46:18,349
Whoa.
742
00:46:19,085 --> 00:46:21,220
Don't worry.
Ne vous en faites pas.
743
00:46:21,272 --> 00:46:24,237
If you're righteous, you'll survive.
Les justes, ça survit toujours.
744
00:46:24,257 --> 00:46:27,741
- Just be careful, please. - Wait.
- Pas de bêtise, je t'en prie. - Attends.
745
00:46:27,761 --> 00:46:29,829
How's this camera work?
Ça marche comment, la caméra ?
746
00:46:33,872 --> 00:46:39,042
Look, grandpappy. I'm a movie star.
Vise un peu ça, papi. Je suis une star de cinéma.
747
00:46:39,272 --> 00:46:41,632
Don't put me on that.
Braque pas ce machin sur moi.
748
00:46:42,810 --> 00:46:44,802
Isaac.
Isaac.
749
00:46:45,178 --> 00:46:47,746
Isaac, what is it that you want?
Isaac, qu'est-ce que tu veux ?
750
00:46:49,149 --> 00:46:53,252
I want you to take real good care of this camera.
Je veux que vous preniez soin de cette caméra.
751
00:46:53,562 --> 00:46:55,855
I'm gonna be famous one day.
Je vais devenir célèbre.
752
00:46:55,856 --> 00:46:58,357
Just like Charles manson.
Comme Charles Manson.
753
00:47:08,282 --> 00:47:11,718
You know, you hear about god's son.
On parle toujours du fils de Dieu.
754
00:47:11,738 --> 00:47:14,032
Does Satan have a son?
Est-ce que Satan a un fils ?
755
00:47:15,082 --> 00:47:17,409
Food for thought.
Ça fait réfléchir.
756
00:47:21,381 --> 00:47:23,783
Please put that gun down.
Je t'en prie, pose cette arme.
757
00:47:24,018 --> 00:47:27,802
- Let's go outside, John. - No.
- Allons faire un tour dehors, John. - Non.
758
00:47:28,421 --> 00:47:31,605
- Why not? - Because you're gonna shoot me.
- Pourquoi non ? - Parce que tu vas m'abattre.
759
00:47:31,625 --> 00:47:33,602
Shoot you?
Vous abattre ?
760
00:47:35,012 --> 00:47:37,752
- ♪ Tell me the truth... ♪ - I thought we were gonna go hunt coyotes.
Je pensais aller chasser le coyote.
761
00:47:37,772 --> 00:47:41,082
We can talk about this. Can we talk about this, please?
On peut discuter de tout ça, s'il te plaît ?
762
00:47:41,102 --> 00:47:43,292
Will you please put that gun down?
Peux-tu poser cette arme ?
763
00:47:43,312 --> 00:47:46,753
- Please? - Jessica.
- S'il te plaît ? - Jessica.
764
00:47:46,773 --> 00:47:48,592
Fine.
D'accord.
765
00:47:48,612 --> 00:47:51,257
I'll leave the gun with grandpappy.
Je vais confier ce fusil à papi.
766
00:47:51,277 --> 00:47:55,328
You can stay here with your wife and your daughter.
Il va rester là avec votre femme et votre fille.
767
00:47:55,348 --> 00:48:01,601
♪ If you will only tell me the truth ♪
768
00:48:01,621 --> 00:48:04,542
Okay, John. No gun.
Voilà, John. Aucune arme.
769
00:48:05,172 --> 00:48:08,174
- ♪ Whoa... - Let's go for that walk.
Allons faire un tour.
770
00:48:08,194 --> 00:48:10,377
- John. - No, dad. Dad.
- John. - Papa, non.
771
00:48:10,397 --> 00:48:12,913
Just stay here. It'll be all right.
Restez là. Tout ira bien.
772
00:48:12,933 --> 00:48:14,282
- Don't go. - It's okay. - Don't go, dad. Don't go. - I know. I know.
- N'y va pas. - T'en fais pas.
773
00:48:14,302 --> 00:48:16,750
- Reste là, papa. - Je sais.
774
00:48:16,770 --> 00:48:18,770
It's okay.
Ça va aller.
775
00:48:20,440 --> 00:48:26,445
♪ And I just don't understand ♪
776
00:48:27,815 --> 00:48:35,753
♪ why don't you tell me the truth ♪
777
00:48:37,492 --> 00:48:40,141
Oh, come on, little girlie.
Allons, jeune fille.
778
00:48:40,161 --> 00:48:42,761
You don't gotta be frightened.
N'aie pas peur.
779
00:48:43,130 --> 00:48:45,542
I'm not the bogeyman.
Je vais pas te manger.
780
00:48:46,299 --> 00:48:52,086
♪ That I'm willing to let you go ♪
781
00:48:52,106 --> 00:48:53,821
♪ whoa ♪
782
00:48:53,841 --> 00:48:59,813
♪ without your love ♪
783
00:49:17,064 --> 00:49:20,082
This wasn't the deal we made.
C'est pas ce qu'on avait décidé.
784
00:49:23,002 --> 00:49:27,088
No, listen, all you have to do is Rob us and shoot Jessica.
Vous deviez juste nous cambrioler et tuer Jessica.
785
00:49:27,108 --> 00:49:29,022
What the fuck are you doing in there? What the fuck are you pushing me for?
C'est quoi, ce bordel ?
786
00:49:29,042 --> 00:49:31,632
Me pousse pas !
787
00:49:32,813 --> 00:49:35,029
How did you get that recording of me and Vivienne?
Comment t'as eu cet enregistrement ?
788
00:49:35,049 --> 00:49:36,730
- Oh, magic. - Yeah?
- Par magie. - Ah ouais ?
789
00:49:36,750 --> 00:49:38,622
- Yeah. - I have to look squeaky-clean and you have to be believable for Anna's sake.
- Oui. - Je dois être blanc comme neige
790
00:49:38,642 --> 00:49:41,202
et tu dois rester crédible devant Anna.
791
00:49:41,222 --> 00:49:43,122
Oh, I'm not believable? They don't know I'm 21, that... that I was in the army.
Quoi, je suis pas crédible ?
792
00:49:43,142 --> 00:49:46,542
Elles savent pas que j'ai 21 ans et que j'ai fait l'armée.
793
00:49:46,562 --> 00:49:48,909
But you keep fucking up my plan.
Pourtant, tu fais tout foirer.
794
00:49:48,929 --> 00:49:50,577
I'm fucking up?
Je fais tout foirer ?
795
00:49:50,597 --> 00:49:52,813
I'm not the one trying to murder my wife.
J'ai pas organisé le meurtre de ma femme, moi.
796
00:49:52,833 --> 00:49:54,280
Don't say that.
Ne dis pas ça.
797
00:49:54,300 --> 00:49:57,383
- Murder? Murder. - Don't say that. - Don't say that. - You don't like that word.
- Quoi, "meurtre" ? Meurtre. - Tais-toi.
798
00:49:57,403 --> 00:49:59,702
- Murder. Murder. - Don't say that. Don't say that.
- La ferme. - T'aimes pas ce mot.
799
00:49:59,807 --> 00:50:00,182
Don't say that. Don't say that, Isaac.
- Meurtre, meurtre. - Arrête de dire ça.
800
00:50:00,202 --> 00:50:04,162
Prononce pas ce mot-là, Isaac.
801
00:50:04,332 --> 00:50:06,311
Get off of me.
Lâche-moi.
802
00:50:09,049 --> 00:50:10,463
This was the perfect plan.
Le plan était parfait.
803
00:50:10,483 --> 00:50:14,769
I knew that she would drag me here. She babbled about this stupid house nonstop.
Je savais qu'elle me traînerait ici.
804
00:50:14,789 --> 00:50:14,902
I spent so long strategizing and finding you.
Elle arrêtait pas de parler de cette putain de baraque.
805
00:50:14,922 --> 00:50:17,805
J'en ai bavé avant de te trouver.
806
00:50:17,825 --> 00:50:19,472
Yeah.
Ouais.
807
00:50:19,492 --> 00:50:22,275
It's not easy finding a killer for hire.
Pas facile, de recruter un tueur à gages.
808
00:50:22,295 --> 00:50:24,962
You gotta visit some pretty dark places.
Faut explorer son côté sombre.
809
00:50:24,982 --> 00:50:27,782
I'm not gonna pay you if this thing goes sideways.
Si ça tourne mal, tu peux dire adieu à ton fric.
810
00:50:27,802 --> 00:50:29,183
Oh.
811
00:50:29,203 --> 00:50:31,852
Yeah, 'cause you'll be in jail.
Tu m'étonnes, tu seras en taule.
812
00:50:31,872 --> 00:50:32,853
Well, so will you.
Et toi aussi.
813
00:50:32,873 --> 00:50:36,523
Along with that crazy, old man you work with. He's never gonna see daylight again.
Avec ce vieux barjot qui te sert de complice.
814
00:50:36,543 --> 00:50:36,632
You're gonna see the electric chair, bub.
Il reverra plus la lumière du jour.
815
00:50:36,652 --> 00:50:39,572
Toi, tu finiras sur la chaise électrique.
816
00:50:40,114 --> 00:50:42,622
You're the mastermind here.
C'est toi le cerveau, ici.
817
00:50:42,817 --> 00:50:44,951
We're just country folk.
Nous, on est juste des bouseux.
818
00:50:45,002 --> 00:50:48,635
What happened to our cat in that locked room?
Il est arrivé quoi à notre chat, dans cette pièce ?
819
00:50:48,655 --> 00:50:51,371
Maybe a coyote killed him and I brought him back to life.
Peut-être qu'un coyote l'a tué, et que je l'ai ressuscité.
820
00:50:51,391 --> 00:50:52,862
This is what I'm talking about. You quit scaring people with this voodoo shit
C'est de ça, dont je parle.
821
00:50:52,882 --> 00:50:54,782
Arrête avec ton numéro de vaudou
822
00:50:54,802 --> 00:50:56,996
and do your job.
et fais ton boulot.
823
00:50:57,198 --> 00:50:59,079
This is my job.
C'est ça, mon boulot.
824
00:50:59,099 --> 00:51:00,742
Okay.
OK.
825
00:51:00,762 --> 00:51:03,622
Keep the train on the tracks and you'll get your 100 grand.
Suis le plan comme prévu, et t'auras tes 100 000 dollars.
826
00:51:03,642 --> 00:51:06,712
Then you can take the car to Mexico, like we planned.
Ensuite, vous prenez la voiture et vous filez au Mexique.
827
00:51:06,732 --> 00:51:10,608
I feel like you're trying to control me.
J'ai l'impression que tu veux m'entuber.
828
00:51:10,845 --> 00:51:12,962
You want your wife gone,
Tu veux te débarrasser de ta femme,
829
00:51:12,982 --> 00:51:14,995
you want a good story for your kid,
tu veux une jolie histoire pour ta fille,
830
00:51:15,015 --> 00:51:19,300
for the cops and your shiny, new girlfriend.
pour les flics et ta nouvelle nana.
831
00:51:19,320 --> 00:51:21,520
That takes work.
Ça demande du boulot.
832
00:51:21,789 --> 00:51:24,023
That takes trust.
Et de la confiance.
833
00:51:26,492 --> 00:51:29,509
Are you sure you want to go through with this?
T'es sûr de vouloir aller jusqu'au bout ?
834
00:51:29,529 --> 00:51:32,345
We can call this whole thing off right now.
On peut tout arrêter maintenant.
835
00:51:32,365 --> 00:51:36,362
No, we are doing it, but from now on, play by the rules.
Non, pas question. Mais à présent, tu suis les règles.
836
00:51:36,382 --> 00:51:38,822
- Okay. - Okay.
OK.
837
00:51:38,842 --> 00:51:41,956
So go in there, Rob us, and when we're walking back
Donc, retourne nous cambrioler,
838
00:51:41,976 --> 00:51:44,842
to the locked room, you shoot Jessica in the head
et quand on s'approchera de cette pièce verrouillée,
839
00:51:45,478 --> 00:51:48,932
and then you get the fuck out.
tu abats Jessica dans la tête et vous foutez le camp.
840
00:51:49,582 --> 00:51:51,232
Okay.
OK.
841
00:52:07,332 --> 00:52:10,003
They've been gone so long now.
Ils sont partis depuis un bout de temps.
842
00:52:12,882 --> 00:52:14,754
I could put some music on again.
Je peux remettre un peu de musique.
843
00:52:14,774 --> 00:52:16,489
No.
Non.
844
00:52:16,509 --> 00:52:18,152
No, it's okay.
Ça ira.
845
00:52:18,172 --> 00:52:20,179
What...
Quel est
846
00:52:21,348 --> 00:52:23,783
What's... what's your real name?
Quel est votre vrai nom ?
847
00:52:25,451 --> 00:52:27,921
Grandpappy's fine.
Vous pouvez m'appeler papi.
848
00:52:28,421 --> 00:52:31,090
Grandpappy. Grandpappy.
Papi.
849
00:52:35,461 --> 00:52:37,778
I wanna ask you something.
J'ai une question.
850
00:52:37,798 --> 00:52:39,798
Yeah?
Ouais ?
851
00:52:42,822 --> 00:52:45,652
I think there's something wrong with Isaac.
Je crois qu'Isaac n'est pas normal.
852
00:52:45,672 --> 00:52:52,192
I think that he is... evil, and he wants to hurt people.
Je crois qu'il est malveillant, qu'il aime faire du mal aux autres.
853
00:52:52,212 --> 00:52:56,114
Yeah, some days, I think that too.
Ouais, je trouve aussi, parfois.
854
00:52:58,092 --> 00:53:00,301
- But you're not like him. - Hmm.
Mais vous n'êtes pas comme lui.
855
00:53:00,321 --> 00:53:02,789
Not from what I can tell.
D'après ce que je vois.
856
00:53:05,225 --> 00:53:07,225
So...
Donc
857
00:53:09,662 --> 00:53:12,131
I'd like to make a proposition.
J'ai une proposition à vous faire.
858
00:53:12,232 --> 00:53:15,934
- A proposition? - Yes.
- Une proposition ? - Oui.
859
00:53:17,204 --> 00:53:19,286
Let me and my daughter go.
Laissez-nous partir, moi et ma fille.
860
00:53:19,306 --> 00:53:21,092
We'll sneak out. Isaac won't see us. We'll get in our car and drive away.
En cachette, sans qu'Isaac nous voit.
861
00:53:21,112 --> 00:53:24,325
On prendra la voiture et on disparaîtra.
862
00:53:24,345 --> 00:53:28,162
What about dad? Quiet.
- Et papa ? - Tais-toi.
863
00:53:31,484 --> 00:53:33,522
You'll go to the police.
Vous irez voir les flics.
864
00:53:33,542 --> 00:53:35,501
I'll tell them that you're innocent.
Je leur dirai que vous êtes innocent.
865
00:53:35,521 --> 00:53:39,925
I'll say that you're a hostage just like us.
Que vous étiez un otage, comme nous.
866
00:53:41,972 --> 00:53:44,163
But I have a gun.
Vous oubliez le fusil.
867
00:53:45,565 --> 00:53:48,512
Well, I think Isaac is making you do this.
Isaac vous manipule.
868
00:53:48,532 --> 00:53:50,736
I know he is.
Je le sais.
869
00:53:53,232 --> 00:53:55,852
I can't turn my back on him.
Je peux pas le trahir.
870
00:53:56,122 --> 00:54:01,661
If you let us go, I will... I will give you everything I have.
Si vous nous laissez partir, je vous donnerai tout ce que j'ai.
871
00:54:01,681 --> 00:54:04,072
Mom, what about dad?
Maman, et papa ?
872
00:54:04,251 --> 00:54:06,400
We can't just leave him here to die.
On peut pas le laisser mourir.
873
00:54:06,420 --> 00:54:08,372
Hush.
Silence.
874
00:54:08,455 --> 00:54:10,512
They're almost back.
Ils vont pas tarder.
875
00:54:10,832 --> 00:54:13,252
Oh, shit.
Oh, merde.
876
00:54:14,712 --> 00:54:18,522
I can't believe you wanted to leave dad.
J'y crois pas, t'allais abandonner papa.
877
00:54:18,698 --> 00:54:21,067
Don't tell him I said that.
Ne lui dis rien.
878
00:54:31,311 --> 00:54:33,093
We didn't see any coyotes.
Aucune trace de coyote.
879
00:54:33,113 --> 00:54:35,214
But we did some talking.
Mais on a bien bavardé.
880
00:54:35,516 --> 00:54:38,432
Ma'am, your husband's right.
Madame, votre mari a raison.
881
00:54:38,452 --> 00:54:40,132
We're robbing you.
On va vous cambrioler.
882
00:54:40,152 --> 00:54:42,803
Me and grandpappy are gonna lock you in that room.
Moi et papi, on va vous enfermer dans cette pièce.
883
00:54:42,823 --> 00:54:45,671
See, we've been sneaking in this house for a few weeks now.
On rôde autour de cette baraque depuis des semaines.
884
00:54:45,691 --> 00:54:47,640
Thought you were the new owners.
On vous a pris pour les nouveaux proprios.
885
00:54:47,660 --> 00:54:49,410
Just bad luck, really.
Pas de bol, c'est tout.
886
00:54:49,430 --> 00:54:51,596
Like bone cancer.
Comme le cancer des os.
887
00:54:51,832 --> 00:54:55,022
You're gonna lock us in the room? Yes, ma'am.
- Vous allez nous enfermer là-dedans ? - Oui, madame.
888
00:54:55,042 --> 00:54:57,122
After we take your money and your SUV. - That was their plan all along. - But we'll die if you lock us up. How... how will we get out?
Après avoir pris votre fric et votre caisse.
889
00:54:57,142 --> 00:54:59,092
C'était leur plan, depuis le début.
890
00:54:59,112 --> 00:55:02,332
On mourra, enfermés là-dedans. Comment va-t-on sortir ?
891
00:55:02,352 --> 00:55:05,959
We'll call the police, leave an anonymous tip.
On passera un coup de fil anonyme à la police.
892
00:55:05,979 --> 00:55:08,162
I'll leave some food and water in there for you.
Je vous laisserai de la nourriture, et de l'eau.
893
00:55:08,182 --> 00:55:10,364
Thank you. I trust them.
Merci. Je leur fais confiance.
894
00:55:10,384 --> 00:55:16,403
You're a fucking idiot. They are not gonna call the police.
Espèce d'idiot. Ils n'appelleront jamais les flics.
895
00:55:16,423 --> 00:55:19,840
My daughter is 14 years old.
Ma fille a 14 ans.
896
00:55:19,860 --> 00:55:24,511
Please, I'm... I'm asking you, please don't do this.
Je vous en supplie, ne faites pas ça.
897
00:55:24,531 --> 00:55:27,722
- Ma'am, you have my word. - Your word?
- Madame, vous avez ma parole. - Ta parole ?
898
00:55:27,742 --> 00:55:30,182
- Your word doesn't mean anything. - Calm down, okay?
- Ta parole ne vaut rien. - Du calme, OK ?
899
00:55:30,202 --> 00:55:33,320
Your word means even less. Why the fuck would I calm down?
Et ta parole, encore moins. Pourquoi je me calmerais ?
900
00:55:33,340 --> 00:55:35,102
Jess.
Jess.
901
00:55:36,276 --> 00:55:38,511
It's the room or a bullet.
C'est la pièce, ou une balle.
902
00:55:45,385 --> 00:55:47,622
It's okay.
Ça va aller.
903
00:56:02,503 --> 00:56:04,636
Time's wasting.
Le temps presse.
904
00:56:04,637 --> 00:56:06,592
What is this place?
C'est quoi, cet endroit ?
905
00:56:06,612 --> 00:56:08,672
Why are you doing this? - Why are you doing this? - I think we just have to put our differences aside...
Pourquoi fais-tu ça ?
906
00:56:08,692 --> 00:56:12,092
On devrait mettre nos différends de coté
907
00:56:12,112 --> 00:56:16,148
And do what they... Don't talk to me!
- et faire ce qu'ils - Ne me parle pas !
908
00:56:19,719 --> 00:56:22,022
You first, John.
Vous d'abord, John.
909
00:56:22,655 --> 00:56:24,742
Me?
Moi ?
910
00:56:25,926 --> 00:56:28,575
- It's okay. - Dad.
- Ça va aller. - Papa.
911
00:56:28,595 --> 00:56:31,522
- Go on. - No.
- Allez. - Non.
912
00:56:33,333 --> 00:56:37,782
- No. No. - All right.
- Non. - T'en fais pas.
913
00:56:44,211 --> 00:56:46,211
Dad.
Papa.
914
00:56:48,502 --> 00:56:50,216
Come on.
Allez.
915
00:57:00,961 --> 00:57:02,942
Isaac?
Isaac ?
916
00:57:03,664 --> 00:57:05,942
Isaac, what are you doing?
Qu'est-ce que tu fais ?
917
00:57:05,962 --> 00:57:08,942
I'm putting you where you belong, John.
Je vous remets à votre place.
918
00:57:08,962 --> 00:57:12,619
Isaac, let me out.
Isaac, laisse-moi sortir.
919
00:57:12,639 --> 00:57:14,442
John...
John.
920
00:57:15,075 --> 00:57:17,952
Isaac. - Let me out. - Hey, John?
Isaac ? Ouvre.
921
00:57:17,972 --> 00:57:20,227
Hé, John.
922
00:57:20,247 --> 00:57:22,315
Murder.
Meurtre.
923
00:57:25,502 --> 00:57:27,887
Let me out, Isaac.
Laisse-moi sortir, Isaac.
924
00:57:29,156 --> 00:57:33,006
Isaac... Isaac...
Isaac.
925
00:57:33,026 --> 00:57:34,641
Isaac...
926
00:57:34,661 --> 00:57:37,412
I'm gonna kill you!
Je vais te buter !
927
00:57:37,702 --> 00:57:41,181
Isaac, open the door! Open the door!
Isaac, ouvre cette porte !
928
00:57:41,201 --> 00:57:45,303
I'm gonna fucking tear you apart.
Je vais te massacrer.
929
00:57:47,174 --> 00:57:48,288
See, ma'am,
Voyez-vous, madame,
930
00:57:48,308 --> 00:57:50,791
I'm guessing he's cheated on you many a times before
je parie qu'il vous a déjà trompée plusieurs fois,
931
00:57:50,811 --> 00:57:52,125
with many different women.
avec des tas de femmes.
932
00:57:52,145 --> 00:57:56,029
But you always take him back, don't you? - What is he talking about? - I... I... I don't... I don't know.
Mais vous revenez toujours vers lui, pas vrai ?
933
00:57:56,049 --> 00:57:57,130
Anna...
- De quoi il parle ? - J'en sais rien.
934
00:57:57,150 --> 00:57:57,452
Hey, baby. Don't listen to Isaac.
Anna.
935
00:57:57,472 --> 00:58:00,500
Ma puce, n'écoute pas ce qu'il dit.
936
00:58:00,520 --> 00:58:02,172
Don't listen to him.
Ne l'écoute pas.
937
00:58:02,192 --> 00:58:05,706
Isaac! What do you think you're doing?
Isaac ! Qu'est-ce que tu fous ?
938
00:58:05,726 --> 00:58:09,209
You've been in denial about your husband for a long time now.
Vous avez toujours été dans le déni, concernant votre mari.
939
00:58:09,229 --> 00:58:10,842
- Anna! Let me out! - It's time you face the truth.
- Anna ! - Il est temps d'affronter la vérité.
940
00:58:10,862 --> 00:58:13,592
Laisse-moi sortir !
941
00:58:13,934 --> 00:58:15,748
Better go get that.
Vous devriez aller voir.
942
00:58:15,768 --> 00:58:17,184
- Don't worry. - Isaac...
- Ne vous inquiétez pas. - Isaac.
943
00:58:17,204 --> 00:58:19,453
Me and grandpappy will stay right here with Anna.
Moi et papi, on veille sur Anna.
944
00:58:19,473 --> 00:58:22,392
No. No. No, mom, you can't leave me. No, you can't leave, mom.
Non, maman. Me laisse pas.
945
00:58:22,412 --> 00:58:24,992
Me laisse pas, maman.
946
00:58:25,012 --> 00:58:28,295
- Mom. - You dirty motherfucker!
- Sale fils de pute ! - Maman.
947
00:58:28,315 --> 00:58:30,315
Isaac!
Isaac !
948
00:58:31,451 --> 00:58:34,635
Open the door. Open the door!
Ouvre cette porte !
949
00:58:34,655 --> 00:58:37,632
Open this fucking door!
Ouvre cette putain de porte !
950
00:58:38,625 --> 00:58:40,782
Anna? Anna. Baby, don't listen to what he says, baby.
Anna ?
951
00:58:40,802 --> 00:58:44,845
Ne l'écoute pas, ma puce.
952
00:58:44,865 --> 00:58:46,712
Listen, he's a liar. If he says anything about me, you know he's lying, okay?
C'est un menteur.
953
00:58:46,732 --> 00:58:51,618
Ce qu'il dit sur moi, c'est faux, d'accord ?
954
00:58:51,638 --> 00:58:52,882
Okay? Same with your mother!
OK ?
955
00:58:52,902 --> 00:58:54,988
Pareil avec ta mère.
956
00:58:55,008 --> 00:58:58,242
Same with your fucking mother!
Pareil avec ta saloperie de mère !
957
00:59:03,750 --> 00:59:05,299
You.
Vous.
958
00:59:05,319 --> 00:59:08,402
Oh, my god. You're his wife. Oh, my god. I'm so sorry. I... I got a text.
Mon Dieu. C'est vous, sa femme.
959
00:59:08,422 --> 00:59:11,402
Désolée. J'ai reçu un SMS.
960
00:59:11,422 --> 00:59:14,875
From my husband? Yes.
- De mon mari ? - Oui.
961
00:59:14,895 --> 00:59:17,010
You knew he was married?
Vous saviez qu'il était marié.
962
00:59:17,030 --> 00:59:18,780
You're as bad as he is.
Vous êtes aussi pourrie que lui.
963
00:59:18,800 --> 00:59:21,072
I'm really, really sorry. I am. He... he told me that he was here all alone here,
Je suis vraiment désolée.
964
00:59:21,092 --> 00:59:23,350
Il m'a dit qu'il était ici tout seul,
965
00:59:23,370 --> 00:59:25,252
that he needed me to come right away.
qu'il fallait que je vienne tout de suite.
966
00:59:25,272 --> 00:59:28,955
See? I drove as fast as I could.
Vous voyez ? J'ai conduit aussi vite que j'ai pu.
967
00:59:28,975 --> 00:59:31,692
- My husband didn't text you that. - What?
Mon mari n'a pas écrit ça.
968
00:59:31,712 --> 00:59:33,026
This house is being robbed.
- Quoi ? - C'est un cambriolage.
969
00:59:33,046 --> 00:59:35,872
The men are still inside. They have John locked up.
Les types sont encore là. Ils ont enfermé John.
970
00:59:35,892 --> 00:59:38,262
- Are you serious? - Yes. My daughter's inside too.
- Sans déconner ? - Oui. Ma fille est à l'intérieur.
971
00:59:38,282 --> 00:59:40,734
They took John's phone and texted you to lure you here.
Ils ont utilisé le téléphone de John pour vous piéger.
972
00:59:40,754 --> 00:59:42,469
- Why? - To hurt you. They're crazy.
- Pourquoi ? - Vous blesser.
973
00:59:42,489 --> 00:59:43,392
- They have a gun. - Okay, well... well, I'll help however you need, okay?
Ils sont cinglés et armés.
974
00:59:43,412 --> 00:59:45,102
OK, je vais tout faire pour vous aider.
975
00:59:45,122 --> 00:59:47,908
- I'll... I'll call the police. - No, phones don't work. Do you have anything
J'appelle la police.
976
00:59:47,928 --> 00:59:49,976
I can use as a weapon? I don't know, a knife?
Pas de réseau. Vous avez une arme ? Un couteau ?
977
00:59:49,996 --> 00:59:51,478
- Mace. Mace. - Give it to me. Give it to me.
- Une lacrymo. - Donnez-la-moi.
978
00:59:51,498 --> 00:59:53,046
- Okay. - You need to go to the police.
- OK. - Allez voir la police.
979
00:59:53,066 --> 00:59:54,848
Tell them that we are being held at gunpoint.
Dites-leur qu'on est pris en otages.
980
00:59:54,868 --> 00:59:56,616
There's an old man and a teenage boy.
Par un vieil homme et un adolescent.
981
00:59:56,636 --> 00:59:59,562
Is John okay? Anna?
John va bien ? Et Anna ?
982
00:59:59,639 --> 01:00:02,452
Do not use my daughter's name.
Ne prononcez pas le nom de ma fille.
983
01:00:02,812 --> 01:00:04,932
You disgust me.
Vous me dégoûtez.
984
01:00:04,952 --> 01:00:07,494
- I actually came here to break up with John. - I don't give a shit.
Je suis venue rompre avec John.
985
01:00:07,514 --> 01:00:09,329
- You can have him. - He told me all of this...
J'en ai rien à foutre. Je vous le laisse.
986
01:00:09,349 --> 01:00:12,132
Shut up.
- Il m'a tout raconté - La ferme.
987
01:00:12,152 --> 01:00:15,712
From now on, my family is me and my daughter.
Désormais, ma famille, c'est moi et ma fille.
988
01:00:15,732 --> 01:00:20,107
If you don't come back here with the police and I survive...
Si vous ramenez pas la police et que je survis,
989
01:00:20,127 --> 01:00:24,711
I swear, I will find you and I will kill you.
je vous retrouverai et je vous ferai la peau.
990
01:00:24,731 --> 01:00:26,902
I'll get help. I swear.
Je vais chercher de l'aide. Promis.
991
01:00:26,933 --> 01:00:30,268
- Go. - Okay.
- Maintenant. - OK.
992
01:00:55,662 --> 01:00:58,152
No, don't do this.
Non, me fais pas ça.
993
01:00:59,933 --> 01:01:01,948
They're taking too long.
C'est trop long.
994
01:01:01,968 --> 01:01:04,217
Take Anna out and get the gasoline.
Prends Anna et l'essence.
995
01:01:04,237 --> 01:01:05,318
Anna!
Anna !
996
01:01:05,338 --> 01:01:06,586
Dad! Dad!
Papa !
997
01:01:06,606 --> 01:01:10,157
Anna! Isaac, you betrayed me.
Anna ! Isaac, tu m'as trahi.
998
01:01:10,177 --> 01:01:11,182
- You betrayed me! - You betrayed your own family.
Sale traître !
999
01:01:11,202 --> 01:01:12,827
T'as trahi ta propre famille.
1000
01:01:12,847 --> 01:01:15,942
I'm gonna Bury every cent of that money. You're not gonna see anything. You're not gonna see anything!
Je vais brûler jusqu'au dernier billet. T'auras pas un rond.
1001
01:01:15,962 --> 01:01:18,932
Que dalle !
1002
01:01:18,952 --> 01:01:22,922
You really think I was in this for the money?
Tu crois vraiment que j'ai fait ça pour l'argent ?
1003
01:01:23,932 --> 01:01:25,742
Put the key in, Isaac. Put the key in!
Sers-toi de la clé, Isaac.
1004
01:01:25,762 --> 01:01:27,909
La clé !
1005
01:01:27,929 --> 01:01:32,145
Put the key in, Isaac! Let me out!
Enfonce la clé, Isaac ! Laisse-moi sortir !
1006
01:01:32,165 --> 01:01:34,292
Open the fucking door! Isaac. Isaac!
Ouvre cette putain de porte !
1007
01:01:34,312 --> 01:01:36,416
Isaac !
1008
01:01:36,436 --> 01:01:37,542
- Open the door! - Check the closet, John.
Ouvre la porte !
1009
01:01:37,562 --> 01:01:39,753
Jette un œil au placard, John.
1010
01:01:39,773 --> 01:01:42,092
It's your only way out.
C'est la seule issue.
1011
01:02:17,143 --> 01:02:20,072
Open that closet fast, John.
Vite, ouvre ce placard, John.
1012
01:02:27,822 --> 01:02:29,582
Come on.
Allez.
1013
01:02:33,772 --> 01:02:35,728
Shit.
Merde.
1014
01:02:36,496 --> 01:02:37,744
- Oh, my god. - Try it again.
Mon Dieu.
1015
01:02:37,764 --> 01:02:40,480
- I'm trying. - Try it again, Vivienne.
- Encore une fois, Vivienne. - J'essaie.
1016
01:02:40,500 --> 01:02:41,982
Okay. - Oh, my god. - Vivienne.
OK.
1017
01:02:42,002 --> 01:02:43,962
- Bon sang. - Vivienne.
1018
01:02:43,982 --> 01:02:45,218
The doors won't open.
C'est bloqué.
1019
01:02:45,238 --> 01:02:48,288
- What is happening? - I'm trapped!
- Comment ça ? - Je suis coincée !
1020
01:02:48,308 --> 01:02:51,959
Jessica. - Look out. - Mom.
- Jessica, attention. - Maman.
1021
01:02:51,979 --> 01:02:54,282
Grandpappy's making me do this.
Papi me force à faire ça.
1022
01:03:02,052 --> 01:03:03,762
Stop. Right there.
Arrête-toi.
1023
01:03:03,782 --> 01:03:06,012
Juste ici.
1024
01:03:09,696 --> 01:03:14,015
It's a fine night for a bonfire, don't you think?
Belle nuit pour un feu de camp, non ?
1025
01:03:14,035 --> 01:03:15,562
That's what Isaac says. We called the police on you.
C'est ce que dit Isaac.
1026
01:03:15,582 --> 01:03:17,551
On a appelé la police.
1027
01:03:17,571 --> 01:03:18,732
- They're on their way. - Now, you know that's not true.
Ils sont en route.
1028
01:03:18,752 --> 01:03:21,632
Allons, vous savez bien que c'est faux.
1029
01:03:21,909 --> 01:03:23,891
Isaac's controlling this, isn't he?
Isaac est derrière tout ça, n'est-ce pas ?
1030
01:03:23,911 --> 01:03:25,092
But why?
Mais pourquoi ?
1031
01:03:25,112 --> 01:03:28,528
Maybe he didn't have nothing better to do.
Peut-être pour tuer le temps.
1032
01:03:28,548 --> 01:03:32,065
It's so heavy, mom. I can't hold it anymore.
C'est trop lourd, maman. Je peux plus le tenir.
1033
01:03:32,085 --> 01:03:36,412
You start pouring that gasoline on the car.
Verse l'essence sur la voiture.
1034
01:03:36,623 --> 01:03:37,792
- There's a woman inside. - That woman is no good.
Il y a une femme, à l'intérieur.
1035
01:03:37,812 --> 01:03:40,073
Cette femme ne vaut rien.
1036
01:03:40,093 --> 01:03:42,475
- You know what? Her and your dad... - Hey.
Elle et ton père
1037
01:03:42,495 --> 01:03:44,979
Don't say it. Why?
- Ne dites rien. - Pourquoi ?
1038
01:03:44,999 --> 01:03:46,814
You trying to protect his good name?
Vous tenez à protéger sa réputation ?
1039
01:03:46,834 --> 01:03:48,902
I'm protecting my daughter.
Je protège ma fille.
1040
01:03:49,669 --> 01:03:51,522
Anna...
Anna.
1041
01:03:53,072 --> 01:03:57,324
Start pouring that gas or I'm gonna shoot your mama.
Verse cette essence, ou je tire sur ta mère.
1042
01:03:57,344 --> 01:04:00,460
You do it yourself. You don't make my child do it.
Faites-le vous-même. Ma fille n'a rien à voir là-dedans.
1043
01:04:00,480 --> 01:04:02,422
That's not how this works.
Ça marche pas comme ça.
1044
01:04:02,442 --> 01:04:05,265
Don't. Don't! Don't!
Arrête !
1045
01:04:05,285 --> 01:04:07,835
- Don't. Stop it, please! - No. Hey.
Non.
1046
01:04:07,855 --> 01:04:09,636
Go back.
- Arrête, je t'en prie ! - Recule.
1047
01:04:09,656 --> 01:04:10,737
I'll do it.
Je vais le faire.
1048
01:04:10,757 --> 01:04:12,907
- No! - Good.
- Bien. - Non !
1049
01:04:12,927 --> 01:04:14,927
No.
1050
01:04:14,929 --> 01:04:16,610
- Don't! - Anna, shut your eyes.
- Non ! - Anna, ferme les yeux.
1051
01:04:16,630 --> 01:04:17,872
Mom. No, Jessica!
Maman.
1052
01:04:17,892 --> 01:04:20,447
Non, Jessica !
1053
01:04:20,467 --> 01:04:22,449
No!
1054
01:04:22,469 --> 01:04:25,719
- Make sure you get some under the hood. - I'm sorry!
Arrosez bien le capot.
1055
01:04:25,739 --> 01:04:28,522
No, Jessica! Oh, my god!
Je suis désolée ! Non, Jessica !
1056
01:04:29,376 --> 01:04:31,532
No, Jessica, please!
Oh, mon Dieu ! Jessica, pitié !
1057
01:04:31,552 --> 01:04:35,042
- Jessica, no! - I'm so fucking sorry. No!
- Jessica, non ! - Je suis désolée.
1058
01:04:35,062 --> 01:04:37,232
Non !
1059
01:04:37,484 --> 01:04:40,285
No!
1060
01:04:44,672 --> 01:04:48,708
Jessica! I'm sorry! I'm sorry, Jessica!
Jessica ! Je suis désolée !
1061
01:04:48,728 --> 01:04:52,012
Please! Stop!
Pitié ! Arrêtez !
1062
01:04:52,182 --> 01:04:57,162
Jessica! Please! Stop! No!
Jessica ! Je vous en prie !
1063
01:04:57,182 --> 01:04:58,518
Non !
1064
01:04:58,538 --> 01:05:02,089
- Don't do it! No! - Ashes to ashes.
- Faites pas ça ! - "Poussière tu étais
1065
01:05:02,109 --> 01:05:03,090
Dust to dust.
"poussière tu redeviendras."
1066
01:05:03,110 --> 01:05:08,272
No, Jessica! Oh, my god!
Non, Jessica ! Oh, mon Dieu !
1067
01:05:11,217 --> 01:05:13,252
Just like cooking veal.
À point, comme mes côtelettes.
1068
01:05:13,272 --> 01:05:15,402
Oh, my god.
Oh, mon Dieu !
1069
01:05:16,023 --> 01:05:19,582
Please, Jessica, no!
Jessica, non !
1070
01:05:22,792 --> 01:05:28,381
Help me! No!
Au secours ! Non !
1071
01:05:28,401 --> 01:05:30,442
No!
Non !
1072
01:05:30,462 --> 01:05:35,122
- Anna, run! - Jessica! No!
- Anna, cours ! - Jessica ! Non !
1073
01:05:38,652 --> 01:05:40,446
Motherfucker!
Fils de pute !
1074
01:05:43,192 --> 01:05:44,799
- Anna! - Mom!
- Anna ! - Maman !
1075
01:05:44,819 --> 01:05:48,162
Oh, god. Vivienne. Vivienne.
Oh, mon Dieu ! Vivienne.
1076
01:05:48,789 --> 01:05:50,990
Oh, god, Vivienne.
1077
01:05:51,892 --> 01:05:53,373
Oh, my god!
Mon Dieu !
1078
01:05:53,393 --> 01:05:56,022
Shit. Vivienne! Fuck!
Merde. Vivienne !
1079
01:05:56,042 --> 01:05:58,212
Putain !
1080
01:06:03,512 --> 01:06:05,218
Honey, no, it's okay.
Ma chérie, ça va.
1081
01:06:05,238 --> 01:06:07,154
Come here, Anna. Anna, look at me.
Anna, regarde-moi.
1082
01:06:07,174 --> 01:06:10,390
Look at me. Are you okay? Are you okay? Okay.
Ça va ? Tu n'as rien ?
1083
01:06:10,410 --> 01:06:13,359
All right. Honey. Oh, god.
Super, ma puce. Bon sang.
1084
01:06:13,379 --> 01:06:16,462
- No keys. Shit, shit, shit. - Isaac has all the keys.
Pas de clé. Merde. C'est Isaac qui a toutes les clés.
1085
01:06:16,482 --> 01:06:19,962
Oh, dad has the other key. Honey, honey, you have to stay.
Ton père a l'autre clé.
1086
01:06:20,487 --> 01:06:22,036
- Okay, listen to me. - What?
Chérie, reste ici. Écoute-moi bien.
1087
01:06:22,056 --> 01:06:23,403
If you see Isaac,
- Quoi ? - Si tu vois Isaac,
1088
01:06:23,423 --> 01:06:24,842
- you're gonna scream... - No.
- hurle bien fort - Non.
1089
01:06:24,862 --> 01:06:27,674
- And then you shoot him. - No, no, no. - Mom, I can't do this. - You can do this.
- et tue-le. - Non.
1090
01:06:27,694 --> 01:06:30,044
- You can't... I can't do this. - You're gonna do this.
- Maman, je peux pas. - Mais si.
1091
01:06:30,064 --> 01:06:31,846
Listen to me. You're gonna aim
- Je peux pas. - Tu vas y arriver.
1092
01:06:31,866 --> 01:06:33,646
and you're gonna shoot and I'll come running.
Tu vas viser,
1093
01:06:33,666 --> 01:06:34,272
You're gonna aim at his eyes, okay?
tu vas tirer, et j'arriverai en courant.
1094
01:06:34,292 --> 01:06:36,472
Vise bien ses yeux, OK ?
1095
01:06:36,492 --> 01:06:40,054
- Listen to me. - I can't do this, mom! Listen to me.
- Écoute-moi bien. - J'y arriverai pas, maman !
1096
01:06:40,074 --> 01:06:42,990
If I don't try to save your dad, you will never forgive me.
Si je sauve pas ton père, tu me le pardonneras jamais.
1097
01:06:43,010 --> 01:06:46,559
Okay. Okay.
OK.
1098
01:06:46,579 --> 01:06:48,195
Mom, what are you gonna do?
Maman, qu'est-ce que tu vas faire ?
1099
01:06:48,215 --> 01:06:50,722
Take this. It's mace.
Prends ça. Une lacrymo.
1100
01:06:51,042 --> 01:06:53,462
I'm gonna find Isaac.
Je vais trouver Isaac.
1101
01:07:17,744 --> 01:07:19,779
Isaac?
Isaac ?
1102
01:07:23,284 --> 01:07:26,718
Isaac.
1103
01:07:34,512 --> 01:07:37,262
Grandpappy needs you.
Papi a besoin de toi.
1104
01:07:37,932 --> 01:07:40,542
He's hurt real bad.
Il est gravement blessé.
1105
01:07:54,281 --> 01:07:56,262
John?
John ?
1106
01:08:12,299 --> 01:08:14,362
Hello?
T'es là ?
1107
01:08:25,362 --> 01:08:27,180
John?
John ?
1108
01:08:51,738 --> 01:08:53,922
John?
John ?
1109
01:08:54,375 --> 01:08:56,876
John.
1110
01:09:04,218 --> 01:09:06,212
Jess...
Jess.
1111
01:09:12,226 --> 01:09:14,722
Is Anna okay?
Et Anna ?
1112
01:09:15,863 --> 01:09:18,112
She's fine.
Elle va bien.
1113
01:09:18,731 --> 01:09:23,202
Isaac said that Vivienne is here...
Isaac a dit que Vivienne était ici.
1114
01:09:24,872 --> 01:09:27,152
And they killed her.
Ils l'ont tuée.
1115
01:09:27,241 --> 01:09:28,992
No.
Non.
1116
01:09:29,942 --> 01:09:32,662
Vivienne's... Vivienne's alive.
Vivienne est
1117
01:09:32,682 --> 01:09:34,762
Vivienne est vivante.
1118
01:09:35,349 --> 01:09:36,822
She's... she's waiting for you.
Elle
1119
01:09:36,842 --> 01:09:39,502
Elle t'attend.
1120
01:09:48,602 --> 01:09:51,472
John, do you have the car keys?
John, t'as les clés de la voiture ?
1121
01:09:53,934 --> 01:09:56,235
Isaac took them.
Isaac les a prises.
1122
01:09:59,472 --> 01:10:01,632
Jessica...
Jessica.
1123
01:10:02,642 --> 01:10:05,202
Tell Vivienne I love her.
Dis à Vivienne que je l'aime.
1124
01:10:08,614 --> 01:10:10,692
I will.
Promis.
1125
01:10:47,955 --> 01:10:49,502
Hey.
1126
01:10:49,522 --> 01:10:51,623
Mom!
Maman !
1127
01:10:52,359 --> 01:10:53,639
Don't come any closer.
T'approche pas.
1128
01:10:53,659 --> 01:10:57,011
- Or what? - Or I'll shoot you.
- Sinon ? - Sinon, je tire.
1129
01:10:57,031 --> 01:10:59,932
Mom, it's Isaac! Mom!
Mama, Isaac est ici !
1130
01:11:00,942 --> 01:11:03,602
You ever even shot a gun before?
Tu t'es déjà servie d'une arme ?
1131
01:11:05,182 --> 01:11:07,907
Did you hurt my dad?
T'as fait du mal à mon père ?
1132
01:11:08,022 --> 01:11:10,343
You're so pretty when you cry.
T'es trop mignonne quand tu pleures.
1133
01:11:10,482 --> 01:11:12,558
You're such a good girl, Anna.
T'es une fille bien, Anna.
1134
01:11:12,578 --> 01:11:14,495
So sweet and pure in your nature.
Gentille et pure, naturellement.
1135
01:11:14,515 --> 01:11:16,342
Stop it. Stop talking.
Arrête.
1136
01:11:16,362 --> 01:11:18,999
Tais-toi.
1137
01:11:19,019 --> 01:11:21,372
I know what you're going through.
Je sais ce que tu ressens.
1138
01:11:21,392 --> 01:11:23,588
I've been there too.
J'ai déjà vécu ça.
1139
01:11:24,242 --> 01:11:26,473
You deserve better than your parents.
Tu mérites mieux que tes parents.
1140
01:11:26,493 --> 01:11:28,342
You deserve love.
Tu mérites d'être aimée.
1141
01:11:28,362 --> 01:11:30,863
My parents love me.
Mes parents m'aiment.
1142
01:11:32,012 --> 01:11:33,902
Treat you like an afterbirth.
Comme un résidu de placenta.
1143
01:11:33,922 --> 01:11:36,050
That's not true.
C'est faux.
1144
01:11:36,070 --> 01:11:38,419
That's not true!
Tu mens !
1145
01:11:38,439 --> 01:11:40,888
You want to go for a ride with me?
On va faire un tour ?
1146
01:11:40,908 --> 01:11:42,189
No.
Non.
1147
01:11:42,209 --> 01:11:45,862
But you don't even know where I'm headed.
Je t'ai même pas dit où on allait.
1148
01:11:46,547 --> 01:11:50,392
I can show you things you can't even dream of.
Je peux te montrer des choses que tu n'imagines pas.
1149
01:11:51,717 --> 01:11:53,672
Got a little boat tied up out back.
J'ai une barque, amarrée pas loin d'ici.
1150
01:11:53,692 --> 01:11:56,462
Grandpappy didn't even know about it.
Papi est même pas au courant.
1151
01:11:56,482 --> 01:12:01,408
We can disappear into the bayou. No one will ever see us again.
On peut disparaître dans le bayou. Personne ne nous reverra.
1152
01:12:01,428 --> 01:12:04,344
I don't make this offer to many girls.
Je propose pas ça à toutes les filles.
1153
01:12:04,364 --> 01:12:06,962
It's a rare gem of an offer.
C'est une offre précieuse.
1154
01:12:07,234 --> 01:12:08,912
Just like you.
Tout comme toi.
1155
01:12:10,003 --> 01:12:11,952
A rare gem.
Une pierre précieuse.
1156
01:12:14,508 --> 01:12:16,472
Anna!
Anna !
1157
01:12:29,123 --> 01:12:31,032
Mom!
Maman !
1158
01:12:32,392 --> 01:12:33,622
Let her go! Whoa, whoa. Whoa, whoa. Can't do that, ma'am.
Laisse-la !
1159
01:12:33,642 --> 01:12:37,092
Impossible, madame.
1160
01:12:37,112 --> 01:12:39,672
See, I'm thinking about taking your daughter here as my wife.
Je pense prendre votre fille comme épouse.
1161
01:12:39,692 --> 01:12:42,615
Hardly seen a prettier girl. You'll go to hell for what you've done.
- Elle est d'une rare beauté. - T'iras en enfer.
1162
01:12:42,635 --> 01:12:46,787
Been there already. Not much to see compared to earth.
J'y suis déjà allé. Pas terrible, comparé à la terre.
1163
01:12:46,807 --> 01:12:50,152
Anna, stay strong.
Anna, sois forte.
1164
01:12:50,710 --> 01:12:52,993
You know why this happened, don't you?
Vous savez ce qui a causé tout ça ?
1165
01:12:53,013 --> 01:12:58,316
See, your husband hired me and grandpappy to kill you.
Votre mari nous a engagés, moi et papi, pour vous tuer.
1166
01:13:00,087 --> 01:13:01,742
That's not true.
C'est faux.
1167
01:13:01,762 --> 01:13:03,655
Oh, sure it is.
C'est la pure vérité.
1168
01:13:03,972 --> 01:13:06,840
See, he thought we were just country folk.
Il nous a pris pour des bouseux.
1169
01:13:06,860 --> 01:13:10,643
Didn't understand the nature of the beast.
Il n'a pas mesuré la nature de la bête.
1170
01:13:10,663 --> 01:13:12,412
Truth is John's the one who needed to be killed.
En vérité,
1171
01:13:12,432 --> 01:13:15,082
c'est John qui devait mourir.
1172
01:13:15,102 --> 01:13:17,102
Not you.
Pas vous.
1173
01:13:19,907 --> 01:13:22,032
Or your lovely, little Anna.
Ni votre adorable Anna.
1174
01:13:23,782 --> 01:13:26,726
Oh, fuck! Oh, fuck!
Merde, putain !
1175
01:13:26,746 --> 01:13:28,832
No!
Non !
1176
01:13:29,583 --> 01:13:31,784
Don't hurt my mom.
Touche pas à ma mère.
1177
01:13:33,420 --> 01:13:34,700
Hey, hey.
1178
01:13:34,720 --> 01:13:38,224
Hey.
1179
01:13:39,793 --> 01:13:43,172
Hold on. Let's talk about this.
Minute. On peut discuter.
1180
01:13:43,302 --> 01:13:48,600
If you're righteous, you'll survive.
Les justes, ça survit toujours.
1181
01:14:05,986 --> 01:14:11,923
I was just joshing about marrying your daughter.
Je plaisantais, en parlant d'épouser votre fille.
1182
01:14:12,492 --> 01:14:16,543
From where I sit, marriage is just a pit of spikes.
Le mariage, c'est une fosse hérissée de pieux.
1183
01:14:16,563 --> 01:14:18,902
Who the hell are you?
Qui es-tu ?
1184
01:14:19,833 --> 01:14:23,703
I see myself as a moral compass.
Disons que j'incarne le sens moral.
1185
01:14:24,512 --> 01:14:27,321
People spin in the wrong direction,
Les gens s'égarent,
1186
01:14:27,341 --> 01:14:29,442
I set 'em straight.
je les ramène sur le droit chemin.
1187
01:14:33,222 --> 01:14:39,742
Me and the old man built this house for people just like your husband.
Avec papi, on a bâti cette maison pour les gens comme votre mari.
1188
01:14:39,762 --> 01:14:43,337
Murderers, liars, cheaters
Des meurtriers, des menteurs, des maris infidèles,
1189
01:14:43,357 --> 01:14:45,942
and sinners are all alike.
tous fourvoyés dans le péché.
1190
01:14:46,032 --> 01:14:48,909
They're drawn to it like a magnet.
Cet endroit les attire comme un aimant.
1191
01:14:48,929 --> 01:14:50,844
It's my task to kill 'em.
Mon devoir, c'est de les tuer.
1192
01:14:50,864 --> 01:14:53,032
You're insane.
T'es cinglé.
1193
01:14:53,412 --> 01:14:55,932
I've been alive for centuries.
J'ai vécu durant des siècles.
1194
01:14:57,671 --> 01:14:59,932
Maybe I'm a demon.
Je suis peut-être un démon.
1195
01:15:00,832 --> 01:15:03,302
Or maybe I'm an angel.
Ou un ange.
1196
01:15:03,577 --> 01:15:06,345
Or just a really confused kid.
Ou juste un gamin complètement perdu.
1197
01:15:22,612 --> 01:15:24,662
Here.
Tenez.
1198
01:15:25,042 --> 01:15:27,066
Take 'em.
Prenez-les.
1199
01:15:33,674 --> 01:15:35,742
Anna.
Anna.
1200
01:15:40,047 --> 01:15:43,330
Honey, Isaac's dying. - I'm fucking scared, mom. - We have to go.
Ma puce, c'est fini pour lui.
1201
01:15:43,350 --> 01:15:44,965
Go. Go! We have to go.
- J'ai peur, maman. - On doit partir.
1202
01:15:44,985 --> 01:15:45,402
Everything's gonna be okay. Run. Run! Run.
Allez ! On se tire.
1203
01:15:45,422 --> 01:15:47,532
Tout ira bien. Cours !
1204
01:15:47,552 --> 01:15:50,222
Run. Run.
Allez, cours !
1205
01:16:08,342 --> 01:16:10,376
Thank god.
Seigneur, merci.
1206
01:16:20,654 --> 01:16:25,192
Check your phone. Check your phone right now, please.
Vérifie ton téléphone. Vite, s'il te plaît.
1207
01:16:25,212 --> 01:16:28,709
Do you have a signal? I don't have any. Why isn't it working, mom?
Tu captes ?
1208
01:16:28,729 --> 01:16:29,072
It's not working.
Pas de réseau. Pourquoi ça marche pas ?
1209
01:16:29,092 --> 01:16:30,444
Je capte pas.
1210
01:16:30,464 --> 01:16:33,781
Did Isaac hurt you? Did he... did he touch you?
Isaac t'a fait du mal ? Il t'a touchée ?
1211
01:16:33,801 --> 01:16:36,592
- No. - No?
- Non. - Sûre ?
1212
01:16:36,612 --> 01:16:41,455
We left dad there, mom. We have to go back. What about dad, mom?
On a laissé papa. On doit retourner là-bas.
1213
01:16:41,475 --> 01:16:41,622
- What about... what about dad? - What about dad?
Et papa, maman ?
1214
01:16:41,642 --> 01:16:43,590
On fait quoi, pour papa ?
1215
01:16:43,610 --> 01:16:46,702
Listen to me. We're safe.
Écoute-moi. On est en sécurité.
1216
01:16:46,722 --> 01:16:53,662
That's what matters. That we're safe right now. We're safe.
C'est tout ce qui compte. On est en sécurité, à présent.
1217
01:17:01,612 --> 01:17:05,952
BUREAU DU SHÉRIF
1218
01:17:08,462 --> 01:17:10,984
And I keep telling you, there are no houses out there.
Et je vous le répète, il n'y a aucune maison là-bas.
1219
01:17:11,004 --> 01:17:12,519
Not like the one you described.
Aucune de ce genre-là.
1220
01:17:12,539 --> 01:17:15,952
Yeah, something went wrong with my phone and my computer
Il s'est passé un truc avec mon téléphone et mon ordinateur,
1221
01:17:15,972 --> 01:17:18,725
and the pictures aren't there anymore.
toutes les photos ont disparu.
1222
01:17:18,745 --> 01:17:20,452
It's not like I don't believe you.
Je veux bien vous croire.
1223
01:17:20,472 --> 01:17:25,767
We were inside that house. I was the real estate agent. The house is real and we need to find it
On était dans cette maison. C'est moi, l'agent immobilier.
1224
01:17:25,787 --> 01:17:27,033
and my husband.
Cette maison existe, on doit la retrouver, ainsi que mon mari.
1225
01:17:27,053 --> 01:17:31,372
And we need to find Isaac and... and the old man.
Et aussi Isaac et ce vieil homme.
1226
01:17:32,482 --> 01:17:34,462
- It's easy to get confused on the bayou. - We're not confused.
Le bayou, ça peut vite vous jouer des tours.
1227
01:17:34,482 --> 01:17:36,676
On est parfaitement lucides.
1228
01:17:36,696 --> 01:17:39,252
Isaac tried to kill us.
Isaac a essayé de nous tuer.
1229
01:17:39,499 --> 01:17:41,982
And my dad is dead.
Et mon père est mort.
1230
01:17:42,002 --> 01:17:45,492
Like I said, deputies will be dispatched.
Mes hommes iront jeter un œil.
1231
01:17:45,512 --> 01:17:48,622
Listen, I don't know what really went on between you and your husband,
J'ignore ce qui s'est passé entre vous et votre mari,
1232
01:17:48,642 --> 01:17:50,332
but if he's out there, we'll find him.
mais s'il a disparu, on le retrouvera.
1233
01:17:50,352 --> 01:17:52,959
He's probably just disoriented.
Il doit juste être un peu désorienté.
1234
01:17:52,979 --> 01:17:54,152
He may still be alive. You haven't heard a word I said.
Mais il est sûrement en vie.
1235
01:17:54,172 --> 01:17:56,898
Vous ne m'avez pas écoutée.
1236
01:17:56,918 --> 01:17:59,122
I heard you, but you're not making any sense.
Si, mais ce que vous dites n'a aucun sens.
1237
01:17:59,142 --> 01:18:01,032
Take me to this address.
Amenez-moi à cette adresse.
1238
01:18:01,052 --> 01:18:03,452
I wanna to see it myself.
Je veux en avoir le cœur net.
1239
01:18:05,072 --> 01:18:08,542
There are no homes around here. It's just swamp.
Il n'y a rien aux alentours, c'est juste un marécage.
1240
01:18:08,562 --> 01:18:09,752
I'm ready when you are. And my daughter's gonna stay here in the station.
Je vous attends.
1241
01:18:09,772 --> 01:18:11,978
Et ma fille reste ici, au poste.
1242
01:18:11,998 --> 01:18:13,815
Mom...
Maman.
1243
01:18:13,835 --> 01:18:16,852
It's safer if I leave you here.
C'est plus sûr si je te laisse ici.
1244
01:18:17,905 --> 01:18:19,887
Like you left dad?
Comme t'as laissé papa ?
1245
01:18:19,907 --> 01:18:22,112
Is he safe?
Il est en sécurité ?
1246
01:18:26,948 --> 01:18:32,242
I promise, I will be back in a couple hours.
On revient d'ici quelques heures, promis.
1247
01:19:38,819 --> 01:19:42,322
I swear, there was a house.
Je le jure, il y avait une maison.
1248
01:19:42,689 --> 01:19:44,352
It was... it was a big house.
C'était
1249
01:19:44,372 --> 01:19:46,992
Une baraque immense.
1250
01:19:50,542 --> 01:19:54,922
Uh. And there was a fire in... in the driveway.
Et il y avait le feu, devant.
1251
01:19:56,003 --> 01:19:57,450
Where?
Où ça ?
1252
01:19:57,470 --> 01:19:59,322
It was there.
Là.
1253
01:20:00,082 --> 01:20:04,942
It was... it was... It was right here.
C'était juste ici.
1254
01:20:05,362 --> 01:20:08,032
Like I said, it's easy to get confused.
Je vous l'ai dit, on peut perdre la boule, ici.
1255
01:20:08,052 --> 01:20:10,292
I... I'm not confused. I'm not.
C'est pas ça. Pas du tout.
1256
01:20:10,312 --> 01:20:13,199
Then you tell me, are we at the wrong place?
Alors dites-moi, on s'est trompées d'endroit ?
1257
01:20:13,219 --> 01:20:15,062
No. I don't know.
Non.
1258
01:20:16,152 --> 01:20:18,522
J'en sais rien.
1259
01:20:19,426 --> 01:20:24,142
Look, I'm happy to take you somewhere else, within reason.
Je peux vous conduire ailleurs, dans la limite du raisonnable.
1260
01:20:31,671 --> 01:20:34,142
It happened here.
Ça s'est passé ici.
1261
01:21:27,795 --> 01:21:29,795
You're right.
Vous avez raison.
1262
01:21:35,870 --> 01:21:38,202
There's nothing here.
Il n'y a rien, ici.
1263
01:21:41,075 --> 01:21:43,242
There's no house.
Aucune maison.
1264
01:21:46,981 --> 01:21:49,092
I'm sorry, ma'am.
Désolée, madame.
1265
01:21:52,987 --> 01:21:55,521
Take me back to the station.
Ramenez-moi au poste.
1266
01:22:09,202 --> 01:22:11,018
You know, to be honest, you're not the first person
Vous savez, vous n'êtes pas la première
1267
01:22:11,038 --> 01:22:15,422
to come to me with a crazy story about a house.
à venir me parler de cette maison.
1268
01:22:17,144 --> 01:22:19,093
Can you drive faster, please?
Vous pouvez conduire plus vite ?
1269
01:22:19,113 --> 01:22:20,952
First, I need you to do me a favor. - What? - Open the glove compartment.
D'abord, rendez-moi un service.
1270
01:22:20,972 --> 01:22:24,982
- Quoi ? - Ouvrez la boîte à gants.
1271
01:22:31,092 --> 01:22:33,192
Oh, my god.
Oh, mon Dieu.
1272
01:22:33,794 --> 01:22:37,162
But this was in the house. How did you get it?
C'était dans la maison. Comment l'avez-vous eue ?
1273
01:22:37,182 --> 01:22:39,472
That means we have Isaac on tape.
Ça veut dire qu'on a une vidéo d'Isaac.
1274
01:22:39,492 --> 01:22:41,362
Turn it on.
Allumez-la.
1275
01:22:43,902 --> 01:22:46,452
We're right behind you, ma'am.
On est juste derrière vous, madame.
1276
01:22:50,276 --> 01:22:52,252
Oh, my god.
Oh, mon Dieu.
1277
01:22:54,002 --> 01:22:55,222
Turn this off. It's on all the stations.
Éteignez ça.
1278
01:22:55,242 --> 01:22:56,662
C'est sur toutes les stations.
1279
01:22:56,682 --> 01:23:00,467
That's not... This can't be happening.
C'est impossible.
1280
01:23:00,487 --> 01:23:06,391
♪ Tell me the truth ♪
1281
01:23:06,526 --> 01:23:13,032
♪ please stop me from guessing ♪
1282
01:23:14,634 --> 01:23:21,606
♪ darling, it will be a blessing ♪
1283
01:23:22,642 --> 01:23:28,080
♪ if you will only tell me the truth ♪
1284
01:23:29,049 --> 01:23:32,372
It was... them.
C'était eux.
1285
01:23:34,687 --> 01:23:36,662
Take a breath.
Respirez à fond.
1286
01:23:37,992 --> 01:23:39,992
It's not real.
C'est pas réel.
1287
01:23:40,360 --> 01:23:42,382
No, it can't be.
Non, c'est impossible.
1288
01:23:47,101 --> 01:23:51,182
Isaac and grandpappy help us keep order.
Isaac et son grand-père nous aident à maintenir l'ordre.
1289
01:23:51,205 --> 01:23:54,354
I don't know what they are. They're not human.
J'ignore ce qu'ils sont. Ils ne sont pas humains.
1290
01:23:54,374 --> 01:23:56,542
You're crazy.
Vous êtes tarée.
1291
01:23:57,011 --> 01:23:58,762
We protect Isaac,
Nous protégeons Isaac,
1292
01:23:58,782 --> 01:24:01,962
and he takes care of the evildoers.
et il s'occupe des criminels.
1293
01:24:01,982 --> 01:24:04,464
Like a spider catching flies.
Comme une araignée attrapant sa proie.
1294
01:24:04,484 --> 01:24:06,952
He sends them straight to hell.
Il les expédie droit en enfer.
1295
01:24:10,057 --> 01:24:11,238
It's an illusion.
C'est une illusion.
1296
01:24:11,258 --> 01:24:12,739
Tell yourself that.
Si vous le dites.
1297
01:24:12,759 --> 01:24:15,902
The bayou plays a lot of tricks.
Le bayou nous joue bien des tours.
1298
01:24:18,364 --> 01:24:20,862
I'm gonna tell everyone what happened.
J'irai tout raconter.
1299
01:24:20,882 --> 01:24:23,335
Who would believe you?
Qui vous croirait ?
1300
01:24:23,722 --> 01:24:28,312
Isaac doesn't hurt the righteous, only the wicked.
Isaac ne s'en prend pas aux justes, uniquement au gens malfaisants.
1301
01:24:29,442 --> 01:24:31,742
But I'm not wicked.
Je ne suis pas malfaisante.
1302
01:24:32,412 --> 01:24:34,832
It's a matter of degrees.
Question de point de vue.
1303
01:24:37,912 --> 01:24:40,802
Heaven and hell are a choice away.
Paradis ou enfer, ça ne tient qu'à un fil.
1304
01:24:40,822 --> 01:24:45,105
Isaac gave you a second chance. Embrace it.
Isaac vous a offert une seconde chance. Saisissez-la.
1305
01:24:45,125 --> 01:24:47,322
Be kind.
Soyez bienveillante.
1306
01:24:48,192 --> 01:24:52,763
And never come back to the house on the bayou.
Et ne revenez jamais dans la maison sur le bayou.
1307
01:25:15,923 --> 01:25:17,252
- Anna? - Mom.
- Anna ? - Maman.
1308
01:25:17,272 --> 01:25:19,106
Anna.
Anna.
1309
01:25:19,126 --> 01:25:21,382
Oh, thank god.
Dieu merci.
1310
01:25:21,402 --> 01:25:23,762
It's okay.
Tout va bien.
1311
01:25:26,699 --> 01:25:28,448
I love you.
Je t'aime.
1312
01:25:28,468 --> 01:25:30,636
Oh, honey.
Ma puce.
1313
01:25:30,637 --> 01:25:33,322
I'm never leaving you again.
Je ne te quitterai plus jamais.
1314
01:28:04,782 --> 01:28:07,782
Sous-titres : Bruno Mazzocchi
1315
01:28:11,220 --> 01:28:18,303
Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412