1 00:00:40,332 --> 00:00:41,375 Hei. 2 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Olet kotona etuajassa. 3 00:00:44,962 --> 00:00:46,004 Niin. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,632 Luulin, että teet tänään asuntonäytön. 5 00:00:49,424 --> 00:00:50,676 Peruin sen. 6 00:00:53,178 --> 00:00:54,596 Onko kaikki hyvin? 7 00:00:56,306 --> 00:00:57,349 Kaikki järjestyy. 8 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 Toivottavasti. 9 00:01:02,354 --> 00:01:03,647 Onko Annalle sattunut jotain? 10 00:01:04,523 --> 00:01:05,941 Ei, hän on kunnossa. 11 00:01:08,527 --> 00:01:09,736 Joten… 12 00:01:11,321 --> 00:01:12,489 Mitä on meneillään? 13 00:01:13,532 --> 00:01:15,033 Tiedän sinusta ja Viviennestä. 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,120 Kenestä? 15 00:01:38,015 --> 00:01:40,267 Voin selittää. - En halua kuulla selitystäsi. 16 00:01:41,143 --> 00:01:42,728 Haluan, että kuuntelet minua. 17 00:01:44,813 --> 00:01:45,856 Istu alas. 18 00:01:59,953 --> 00:02:01,663 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 19 00:02:02,956 --> 00:02:03,999 Kyllä on. 20 00:02:04,791 --> 00:02:06,877 Olet paneskellut Vivienne-nimistä naista. 21 00:02:08,879 --> 00:02:11,131 Hän on yksi luovan kirjoittamisen opiskelijoistasi. 22 00:02:14,593 --> 00:02:15,927 Tietääkö hän avioliitostasi? 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,264 Olen niin hiton pahoillani. 24 00:02:19,848 --> 00:02:21,516 Teen tästä sinulle helppoa. 25 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 En aio ottaa eroa. 26 00:02:28,273 --> 00:02:32,319 Rakastan perhettämme ja elämää, jonka olemme rakentaneet, 27 00:02:32,444 --> 00:02:34,321 enkä aio heittää sitä menemään. 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,614 Voimme mennä terapiaan. 29 00:02:36,698 --> 00:02:37,741 Ensinnäkään 30 00:02:38,158 --> 00:02:40,077 et enää koskaan tapaa Vivienneä 31 00:02:40,619 --> 00:02:42,537 muuten kuin kertoaksesi, että juttunne on ohi. 32 00:02:43,121 --> 00:02:44,164 Tietenkin. 33 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 Toiseksi 34 00:02:46,291 --> 00:02:48,251 tästä ei mainita Annalle. 35 00:02:52,130 --> 00:02:54,216 No, olen samaa mieltä. 36 00:02:54,549 --> 00:02:57,469 Kolmanneksi lähdemme lomalle. 37 00:02:59,554 --> 00:03:01,682 Mille? - Perhelomalle. 38 00:03:02,391 --> 00:03:05,018 Sinä, minä ja Anna. 39 00:03:07,354 --> 00:03:10,524 Yhteinen elämämme ja perheemme 40 00:03:10,649 --> 00:03:13,151 on minulle tärkeintä maailmassa. 41 00:03:15,237 --> 00:03:16,279 Niin minullekin. 42 00:03:17,114 --> 00:03:18,156 Nyt 43 00:03:19,908 --> 00:03:23,078 ole kiltti ja mene hakemaan Anna jalkapalloharjoituksista. 44 00:03:57,112 --> 00:04:03,160 TALO SUISTOSSA 45 00:04:27,976 --> 00:04:30,061 En vieläkään tajua, miksi minun pitää tulla mukaan. 46 00:04:30,187 --> 00:04:32,355 Olet liian nuori kotiin jätettäväksi. 47 00:04:34,441 --> 00:04:37,110 Olemmeko melkein perillä? - Se on yllätys. 48 00:04:37,652 --> 00:04:39,821 Tiedätkö, mistä tiedän, että sinä valitsit paikan? 49 00:04:40,363 --> 00:04:42,365 Koska on kuuma, ollaan keskellä ei-mitään 50 00:04:42,449 --> 00:04:43,492 ja on tylsää. 51 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 Tiedäthän sanonnan, kulta: 52 00:04:45,202 --> 00:04:46,953 'Ei ole tylsiä paikkoja. 53 00:04:47,120 --> 00:04:48,872 On vain tylsiä ihmisiä.' 54 00:04:49,039 --> 00:04:50,081 Nimenomaan. 55 00:04:50,165 --> 00:04:51,208 Jos olisin Annan ikäinen, 56 00:04:51,333 --> 00:04:54,211 en haluaisi itsekään viettää viikkoa täällä. 57 00:04:55,045 --> 00:04:57,005 No, kiitos, että olet minulle mieliksi. 58 00:04:57,172 --> 00:04:59,633 En tarkoittanut sitä noin. Minä vain… - Niin varmaan. 59 00:05:03,845 --> 00:05:04,930 Hei. 60 00:05:06,264 --> 00:05:07,682 Minä yritän. 61 00:05:08,850 --> 00:05:10,101 Yritä kovemmin. 62 00:05:22,906 --> 00:05:24,783 Odotahan, kunnes näet uima-altaan. 63 00:05:45,929 --> 00:05:47,097 Jumaliste. 64 00:05:48,098 --> 00:05:49,307 Siivoa suusi. 65 00:05:49,432 --> 00:05:52,310 Katso nyt ympärillesi, isä. Tämä paikka on valtava. 66 00:05:53,019 --> 00:05:54,521 Täälläkö me oikeasti yövymme? 67 00:05:54,688 --> 00:05:56,731 Olen puhunut tänne tulemisesta jo kuukausia. 68 00:05:56,815 --> 00:05:59,234 Näytin tämän sinulle netistä ja sanoin haluavani käydä. 69 00:06:00,193 --> 00:06:01,570 Et taida muistaa. 70 00:06:02,779 --> 00:06:04,614 Niin, no. 71 00:06:04,698 --> 00:06:07,578 Omistaja myy paikan ja palkkasi toimistoni huolehtimaan yksityiskohdista. 72 00:06:07,617 --> 00:06:10,996 Talo menee myyntiin kuukauden päästä. Saamme sitä odotellessa majoittua täällä. 73 00:06:11,121 --> 00:06:12,997 Talo on vuokrakäytössä. 74 00:06:13,081 --> 00:06:15,458 Kerroin sinulle senkin, mutta et muista. 75 00:06:17,586 --> 00:06:19,713 Kuka omistaisi talon tällaisella alueella? 76 00:06:20,338 --> 00:06:23,174 Joku tosi rikas ja muihin ihmisiin kyllästynyt. 77 00:06:23,300 --> 00:06:24,384 Hae laukut. 78 00:06:53,163 --> 00:06:54,539 Tämä on kaunis. 79 00:06:55,332 --> 00:06:57,125 Et taida enää pitää paikkaa tylsänä? 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 Onko tätä taloa kauppaava ihminen tosi vanha tai jotain? 81 00:07:01,254 --> 00:07:04,007 En itseasiassa tiedä, kuka tämän omistaa. 82 00:07:04,507 --> 00:07:07,552 Talo on osa säätiötä. Maata on 200 eekkeriä. 83 00:07:08,178 --> 00:07:09,887 Kaikki tehtiin välikäden kautta. 84 00:07:09,971 --> 00:07:12,015 He pyysivät nimenomaan minua hoitamaan listauksen. 85 00:07:14,726 --> 00:07:15,852 Tulehan, Tub Tub. 86 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 Hei, kulta. 87 00:07:19,773 --> 00:07:22,317 Älä päästä Tub Tubia vapaana ulos. Täällä liikkuu kojootteja. 88 00:07:23,276 --> 00:07:24,777 Saanko valita oman makuuhuoneeni? 89 00:07:24,861 --> 00:07:26,404 Toki. Ne ovat yläkerrassa. 90 00:07:27,364 --> 00:07:28,448 Mitä nyt? 91 00:07:33,244 --> 00:07:35,830 Minun pitää laittaa kamera valmiiksi virtuaaliesittelyä varten. 92 00:07:36,790 --> 00:07:38,333 Olen pahoillani lattiasta. 93 00:07:58,812 --> 00:08:00,355 Jessus sentään. 94 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 Drinkki maistuisi. 95 00:08:11,074 --> 00:08:13,076 Noin 30 kilometrin päässä on kauppa. 96 00:08:13,201 --> 00:08:14,411 Näin kyltin. 97 00:08:18,790 --> 00:08:21,001 Voisimme hakea ruokaa ja viiniä. 98 00:08:21,876 --> 00:08:24,671 Ajattelin kokata tänään vasikanleikettä. 99 00:08:26,339 --> 00:08:27,966 Tai minä voisin grillata hampurilaisia. 100 00:08:29,259 --> 00:08:30,760 Anna ja minä vihaamme vasikkaa. 101 00:08:36,266 --> 00:08:37,350 Hienoa. 102 00:08:40,645 --> 00:08:42,230 Vasikanleikettä siis. 103 00:08:48,319 --> 00:08:50,572 Älä ole pahansuopa vain, koska mokasin. 104 00:08:52,532 --> 00:08:54,034 Minäkö olen pahansuopa? 105 00:09:01,207 --> 00:09:03,501 En enää osaa sääntöjä. 106 00:09:10,216 --> 00:09:11,801 No, tänne tuleminen oli sinun ideasi. 107 00:09:12,594 --> 00:09:14,929 Ja olet onnekas, koska toinen vaihtoehto on avioero, 108 00:09:15,013 --> 00:09:17,390 enkä usko, että sinulle kävisi siinä kovin hyvin. 109 00:09:17,557 --> 00:09:19,684 Niin, sinä ottaisit Annan ja rahat. 110 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 Olen kuullut ne uhkaukset ennenkin. 111 00:09:21,686 --> 00:09:22,938 Sitten niiden on oltava totta. 112 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 Minä vihaan tätä. 113 00:09:29,444 --> 00:09:30,653 Sama. 114 00:09:34,574 --> 00:09:36,451 Tiedätkö mitä? Minäkin tarvitsen drinkin. 115 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 Mene hakemaan ruokaa ja viiniä. 116 00:09:43,875 --> 00:09:47,045 Anna, tule. Äiti haluaa meidän käyvän asioilla. 117 00:09:47,545 --> 00:09:50,215 Älä nyt viitsi. Minulla on hauskaa. - Niin, tiedän. 118 00:09:51,382 --> 00:09:52,550 Niin, tässä. 119 00:10:04,354 --> 00:10:05,730 Tarvitsen vähän apua. 120 00:10:16,783 --> 00:10:22,664 SYÖTTEJÄ JA TÄKYJÄ KYLMÄÄ OLUTTA 121 00:10:53,153 --> 00:10:55,488 Me taidamme olla paikan kaupunkilaiset. 122 00:10:55,947 --> 00:10:57,782 Me olemme kaupunkilaisia kaikkialla, isä. 123 00:11:00,243 --> 00:11:03,204 99 SEKSIVIHJETTÄ VILLIINNYTTÄMÄÄN HÄNET 124 00:11:03,746 --> 00:11:05,874 Mitä, etkö aio auttaa ostosten teossa? - Sori, isä. 125 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 Vintage-muotilehdet kiinnostavat enemmän. 126 00:11:08,168 --> 00:11:10,378 Mitä haluat minun tekevän? 127 00:11:19,929 --> 00:11:25,810 Vasikanleikkeitä Erikoistarjous! 128 00:11:47,081 --> 00:11:48,166 Hei. 129 00:11:49,500 --> 00:11:50,543 Mitä luet? 130 00:11:51,502 --> 00:11:52,629 En mitään. 131 00:11:54,505 --> 00:11:55,548 Mistä tulet? 132 00:11:56,799 --> 00:11:57,926 Houstonista. 133 00:11:59,469 --> 00:12:01,012 Niinkö kaukaa? 134 00:12:05,475 --> 00:12:06,768 Minä olen Isaac. 135 00:12:09,395 --> 00:12:10,563 Olen Anna. 136 00:12:12,357 --> 00:12:15,193 Tiedätkö mitä? Muistutat paljon ex-tyttöystävääni. 137 00:12:16,903 --> 00:12:18,529 Niinkö? - Niin. 138 00:12:19,113 --> 00:12:20,448 Olet tosin paljon söpömpi. 139 00:12:24,702 --> 00:12:27,664 Missä sinä ja isäsi majailette? Näin teidän tulevan yhdessä. 140 00:12:27,789 --> 00:12:29,082 Äitikin on mukana reissussa. 141 00:12:30,750 --> 00:12:32,001 He eivät tule toimeen. 142 00:12:33,378 --> 00:12:34,671 Ovatko he ilkeitä sinulle? 143 00:12:34,837 --> 00:12:36,089 Eivät. He ovat mukavia. 144 00:12:38,383 --> 00:12:41,468 Majoitumme isossa vanhassa talossa veden äärellä 145 00:12:41,552 --> 00:12:43,179 keskellä ei-mitään. 146 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 Taidan tietää paikan. Noin 30 kilometriä itään? 147 00:12:47,558 --> 00:12:48,893 Niin kai. 148 00:12:50,061 --> 00:12:52,689 Isä ajoi. Joten… 149 00:12:54,482 --> 00:12:55,525 Kuinka vanha olet? 150 00:12:56,234 --> 00:12:57,568 Olen melkein 15. 151 00:12:58,695 --> 00:13:01,406 Niinkö? Näytät paljon vanhemmalta. 152 00:13:09,455 --> 00:13:11,291 Meidän pitäisi mennä joskus jäätelölle. 153 00:13:12,292 --> 00:13:14,419 Olen 18. Voin ajaa. 154 00:13:29,892 --> 00:13:31,311 Kenen kanssa sinä juttelit? 155 00:13:31,936 --> 00:13:33,354 Solmitko uusia kaverisuhteita? 156 00:13:33,813 --> 00:13:35,023 Pää kiinni. 157 00:13:37,734 --> 00:13:39,277 Kassakone on rikki. 158 00:13:43,406 --> 00:13:46,784 Hei. Haluatko auttaa näiden pakkaamisessa? 159 00:13:46,909 --> 00:13:48,036 Haluan. 160 00:13:50,246 --> 00:13:52,081 Äitisihän sanoi, että viihtyisit täällä. 161 00:13:52,665 --> 00:13:54,625 Eikö hän myös pyytänyt tuomaan vasikanleikkeitä? 162 00:13:55,126 --> 00:13:56,169 No, niitä ei ollut. 163 00:14:01,257 --> 00:14:03,092 Katsopas tätä. 164 00:14:04,177 --> 00:14:06,553 Kuplakarkkeja. - Nuo ovat pahoja. 165 00:14:06,637 --> 00:14:08,889 Mitä sinä höpiset? Olit joskus hulluna näihin. 166 00:14:08,973 --> 00:14:10,558 Niin, kun olin jotain kymmenen. 167 00:14:11,309 --> 00:14:13,102 Älä viitsi, isä. - Tiedätkö mitä? 168 00:14:13,644 --> 00:14:14,687 Nämä vielä. 169 00:14:15,396 --> 00:14:16,731 Hyvä on. 170 00:14:17,231 --> 00:14:19,734 Se tekee 58 dollaria ja 6 senttiä. 171 00:14:21,277 --> 00:14:22,445 Tässä on 60 dollaria. 172 00:14:23,237 --> 00:14:24,489 Pidä loput. 173 00:14:28,201 --> 00:14:29,369 Kiitos. 174 00:14:30,078 --> 00:14:31,662 Sinä voitkin kantaa tämän. 175 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 Isä, oletko kunnossa? 176 00:14:45,802 --> 00:14:49,389 PAHOLAINEN PITÄÄ SINUA SILMÄLLÄ 177 00:14:50,306 --> 00:14:52,266 Vaikuttiko se vanha mies sinusta oudolta? 178 00:14:53,309 --> 00:14:54,852 Eipä kai. Miksi kysyt? 179 00:14:55,770 --> 00:14:58,481 Ehkä lähempänä taloa on paikka, jossa voimme käydä ostoksilla. 180 00:14:58,648 --> 00:15:00,275 Ei minua haittaa tulla tänne uudestaan. 181 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 Isä. - Niin? 182 00:15:24,215 --> 00:15:26,300 Minulla on outo kysymys. - Anna tulla. 183 00:15:28,177 --> 00:15:30,388 Onko sinulla ja äidillä kaikki kunnossa? 184 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Kunnossa missä mielessä? 185 00:15:33,724 --> 00:15:34,767 Älä tee noin. 186 00:15:35,601 --> 00:15:37,603 Älä esitä vastakysymystä. Äiti tekee tuota. 187 00:15:38,187 --> 00:15:42,775 Voitko vain olla rehellinen? - Avioliitto on tosi kovaa työtä, 188 00:15:42,859 --> 00:15:45,695 ja joskus asiat eivät mene toivottuun suuntaan. 189 00:15:47,864 --> 00:15:49,155 Oletteko te eroamassa? 190 00:15:49,240 --> 00:15:51,659 Emme. - Ei tarvitse pillastua. 191 00:15:51,868 --> 00:15:53,869 Se sopii kyllä. Ihan sama. - Kuka pillastuu? 192 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 Kaikkien kavereideni vanhemmat ovat eronneet. 193 00:15:56,080 --> 00:15:57,206 Kuuntele. - Pikku juttu. 194 00:15:57,373 --> 00:15:59,250 Ei ajatella noin, jos sopii? 195 00:15:59,375 --> 00:16:00,668 No… 196 00:16:02,170 --> 00:16:03,337 Rakastan teitä molempia. 197 00:16:04,046 --> 00:16:06,174 Haluan vain, että tiedät sen. - Hyvä. 198 00:16:06,841 --> 00:16:11,179 Joskus mietin mielessäni, miten sainkin noin viisaan tyttären. 199 00:16:11,888 --> 00:16:16,642 Ja sitten ajattelen, että hänellä on varmaan tosi viisas isä. 200 00:16:16,809 --> 00:16:18,436 Enpä tiedä. 201 00:16:18,603 --> 00:16:19,854 Ulos autosta. 202 00:16:27,487 --> 00:16:29,363 Ehkä Toby tarvitsee ystävän. 203 00:16:29,489 --> 00:16:30,781 Se olisi mahtavaa. 204 00:16:34,035 --> 00:16:35,201 Äiti? 205 00:16:35,286 --> 00:16:36,454 Jess? 206 00:16:36,954 --> 00:16:38,247 Äiti? 207 00:16:40,833 --> 00:16:41,959 Jess? 208 00:16:45,922 --> 00:16:47,048 Äiti? 209 00:16:47,173 --> 00:16:49,007 Tämä hemmetin rakkine ei aukea. 210 00:16:49,091 --> 00:16:50,134 Siivoa suusi. 211 00:16:50,676 --> 00:16:53,387 Ovestako puhut? - En vaan viemärinkannesta Manhattanilla. 212 00:16:53,471 --> 00:16:54,514 Ovesta tietenkin. 213 00:16:56,307 --> 00:16:58,726 Minun on päästävä sisään virtuaalikierrosta varten. 214 00:16:58,893 --> 00:17:00,228 Eikö sinulla ole avainta? 215 00:17:00,353 --> 00:17:04,649 On taloon, allasvajaan ja postilaatikkoon, muttei tähän oveen. 216 00:17:04,815 --> 00:17:06,776 Anna minun auttaa. Anna minun yrittää. 217 00:17:23,543 --> 00:17:25,127 Ei se kyllä aukea. 218 00:17:25,628 --> 00:17:27,755 Niin. - Haluatko, että potkaisen sen maahan? 219 00:17:29,257 --> 00:17:30,383 En vielä. 220 00:17:31,008 --> 00:17:32,218 Haitteko vasikkaa? 221 00:17:33,135 --> 00:17:34,428 Sitä ei ollut. 222 00:17:34,512 --> 00:17:36,055 Mitä otitte sen sijasta? 223 00:17:36,639 --> 00:17:38,933 Lihaa hampurilaisia varten. 224 00:17:40,434 --> 00:17:41,852 Antakaas, kun katson. 225 00:17:50,027 --> 00:17:51,529 Auringonvalo ei pääse sisään. 226 00:17:52,154 --> 00:17:53,322 Se on outoa. 227 00:17:57,785 --> 00:17:59,579 Tätä huonetta ei ollut pohjapiirroksessa. 228 00:18:01,289 --> 00:18:04,458 Se taitaa olla varastohuone 229 00:18:04,584 --> 00:18:07,503 tai ehkä turvahuone. 230 00:18:09,880 --> 00:18:11,048 Hullua. 231 00:18:15,970 --> 00:18:17,138 Minä avaan. 232 00:18:30,067 --> 00:18:31,151 Voinko olla avuksi? 233 00:18:31,235 --> 00:18:32,820 Sinä siis olet Annan äiti. 234 00:18:33,404 --> 00:18:34,822 Kuka kysyy? 235 00:18:34,989 --> 00:18:36,699 Olen Isaac. Ystävä. 236 00:18:37,199 --> 00:18:38,367 Siis Annan ystävä? 237 00:18:38,993 --> 00:18:40,953 Tapasin hänet tänään isoisukin kaupassa. 238 00:18:41,871 --> 00:18:44,206 Ja? - No, tulin vain 239 00:18:44,373 --> 00:18:46,167 kutsumaan sinut ja perheesi illalliselle. 240 00:18:46,959 --> 00:18:49,170 Olemme lähimmät naapurinne muutaman kilometrin päässä. 241 00:18:49,295 --> 00:18:51,714 Todella herttaisesti tehty. 242 00:18:52,923 --> 00:18:54,799 Olen pahoillani, meillä on muita suunnitelmia. 243 00:18:54,842 --> 00:18:57,595 Olemme perhelomalla. Ymmärrät varmaan. 244 00:18:57,762 --> 00:18:58,846 Ymmärrän. 245 00:18:59,430 --> 00:19:01,723 Jos mieli muuttuu, meillä syödään tänään vasikanleikettä. 246 00:19:01,766 --> 00:19:03,100 Meillä on sitä paljon kaupassa. 247 00:19:04,310 --> 00:19:06,646 Teillä on vasikanleikettä kaupassa? 248 00:19:06,729 --> 00:19:09,482 Kyllä, rouva. Meille tuotiin eilen suuri toimitus. 249 00:19:09,940 --> 00:19:12,026 Ne on pantu esille. Niitä ei voi olla huomaamatta. 250 00:19:14,737 --> 00:19:16,697 Anna minulle osoitteenne. 251 00:19:16,822 --> 00:19:19,492 Tarkemmin ajatellen olisi ihanaa liittyä seuraan. 252 00:19:48,771 --> 00:19:50,064 Vannon, 253 00:19:50,231 --> 00:19:51,315 etten nähnyt sitä. 254 00:19:51,982 --> 00:19:55,069 Tai ehkä Isaac valehtelee niistä typeristä leikkeistä. 255 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 Ei hän valehtele, vaan sinä. 256 00:19:57,863 --> 00:20:00,241 Miksi luottaisit johonkin vieraaseen ennemmin kuin minuun? 257 00:20:02,243 --> 00:20:04,286 En halunnut sanoa mitään, 258 00:20:06,205 --> 00:20:07,957 mutta vanha kauppiasmies 259 00:20:09,709 --> 00:20:11,419 kirjoitti tämän kuittiini. 260 00:20:12,878 --> 00:20:15,005 'Paholainen pitää sinua silmällä.' 261 00:20:16,590 --> 00:20:18,391 Tämä on luultavasti hänen keksimänsä pila tai… 262 00:20:18,426 --> 00:20:20,636 En halua illallista karmivien paikallisten kanssa, 263 00:20:20,761 --> 00:20:22,137 jotta voit todistaa jotain. 264 00:20:22,221 --> 00:20:23,723 No, en minäkään. 265 00:20:23,848 --> 00:20:25,766 Hyvä on sitten. Voisitko luopua näistä? 266 00:20:25,850 --> 00:20:27,059 Älä nyt. Olet kaunis. 267 00:20:27,143 --> 00:20:28,728 Mikä sinulla on? 268 00:20:30,020 --> 00:20:31,771 Mikset voinut ostaa vasikkaa kuten pyysin? 269 00:20:31,814 --> 00:20:32,814 Vannon, 270 00:20:32,898 --> 00:20:34,567 etten nähnyt sitä. - Näit sinä. 271 00:20:34,734 --> 00:20:37,152 Mutta vihaat vasikkaa, joten et ostanut sitä. 272 00:20:37,236 --> 00:20:40,531 Koska toimit ihan kuten itse haluat ja hitot seurauksista. 273 00:20:41,949 --> 00:20:43,868 Et puhu nyt pelkästään vasikasta. 274 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 Olet varsinainen valopää. 275 00:20:50,040 --> 00:20:53,377 Annahan vihaa vasikkaa myös. 276 00:20:54,587 --> 00:20:56,256 Mutta ethän sinä koskaan ajattele häntä. 277 00:20:56,756 --> 00:20:59,341 Minä en muuta ajattelekaan. 278 00:20:59,425 --> 00:21:00,468 Niinkö? - Niin. 279 00:21:00,551 --> 00:21:03,179 Hän olisi varmaan todella yllättynyt kuullessaan tuon. 280 00:21:03,345 --> 00:21:04,971 Nytkö minä olen siis huono vanhempi? 281 00:21:05,055 --> 00:21:07,057 Etkä sinä, pettäjä. 282 00:21:07,141 --> 00:21:08,351 Sinussa ei ole koskaan vikaa. 283 00:21:09,560 --> 00:21:11,771 Sinä olet se mukava ja minä se kusipää. 284 00:21:12,396 --> 00:21:13,439 Vai mitä? 285 00:21:14,148 --> 00:21:16,609 Etkö yritäkin manipuloida Annaa näkemään meidät niin? 286 00:21:17,860 --> 00:21:20,279 En aio jäädä tänne solvattavaksi. 287 00:21:20,654 --> 00:21:21,822 Mene sitten huorasi luo. 288 00:21:22,114 --> 00:21:24,867 Ainakin hän sai minut tuntemaan itseni hyväksi. 289 00:21:25,242 --> 00:21:27,369 Sinä saat minut haluamaan viiltää ranteeni auki. 290 00:21:31,665 --> 00:21:33,542 Tee se hitto sitten. 291 00:21:34,710 --> 00:21:38,755 Sinä särjit sydämeni. 292 00:21:38,839 --> 00:21:40,382 Luoja sentään. 293 00:21:52,728 --> 00:21:54,104 Minä rakastin sinua. 294 00:21:54,480 --> 00:21:55,606 Rakastan sinua. 295 00:21:56,857 --> 00:21:59,151 Olen sinun vaimosi. - Tiedän. 296 00:22:00,319 --> 00:22:01,946 Kuinka saatoit kohdella minua näin? 297 00:22:02,071 --> 00:22:03,948 Miten voit tehdä tämän meille? 298 00:22:04,114 --> 00:22:07,409 Olet oikeassa. Anteeksi. En tiedä, mikä minuun on mennyt. 299 00:22:09,995 --> 00:22:11,831 Lopetitko suhteesi siihen naiseen? 300 00:22:11,914 --> 00:22:14,416 Lopetin. Minun ja Viviennen juttu on ohi. 301 00:22:15,417 --> 00:22:16,627 Vannotko? 302 00:22:17,795 --> 00:22:19,338 Annan hengen kautta. 303 00:22:21,173 --> 00:22:22,842 Koska tämän takia 304 00:22:23,884 --> 00:22:25,636 toin meidät tänne. 305 00:22:26,220 --> 00:22:28,973 En halunnut, että hiippailet katsomaan häntä. 306 00:22:29,139 --> 00:22:33,769 Halusin antaa meille mahdollisuuden rakentaa suhdetta uudelleen. 307 00:22:33,853 --> 00:22:35,479 Aion hakea apua. 308 00:22:37,481 --> 00:22:38,732 Minä vain… 309 00:22:39,316 --> 00:22:40,401 Voi luoja. 310 00:22:41,277 --> 00:22:42,862 On vaikea luottaa sinuun. 311 00:22:43,654 --> 00:22:47,449 Sinä vain satutat minua kerta toisensa jälkeen. 312 00:22:47,616 --> 00:22:49,243 Olen niin pahoillani. 313 00:22:49,994 --> 00:22:52,204 Haluan asioiden olevan kuten ennen. 314 00:22:54,415 --> 00:22:56,041 Me selviämme tästä. 315 00:22:57,334 --> 00:22:58,752 Me selviämme tästä. 316 00:23:21,191 --> 00:23:23,152 Äiti! Isä! 317 00:23:26,071 --> 00:23:27,280 Oletko kunnossa, kulta? 318 00:23:27,364 --> 00:23:29,783 Olen. - Vuoto taitaa vihdoin tyrehtyä. 319 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 Näinhän käy, kun hänellä on stressiä. 320 00:23:35,915 --> 00:23:36,999 Miltä minä näytän? 321 00:23:37,666 --> 00:23:40,419 Supermallilta, jota motattiin nenään. 322 00:23:41,670 --> 00:23:43,714 Ainakin meillä on syy jäädä tänä iltana kotiin. 323 00:23:44,173 --> 00:23:46,133 Poika ei jättänyt numeroa, johon soittaa ja perua. 324 00:23:46,175 --> 00:23:47,342 Hänen nimensä on Isaac. 325 00:23:47,426 --> 00:23:49,930 Mitä väliä, jos emme soita ja peru? - Hänen nimensä on Isaac. 326 00:23:50,262 --> 00:23:52,181 Emme voi vain jättää menemättä, 327 00:23:52,306 --> 00:23:53,892 varsinkaan jos he valmistavat ateriaa. 328 00:23:54,475 --> 00:23:55,517 Niin, no… 329 00:23:55,601 --> 00:23:57,728 Mitä jos he sotkevat taloa, kun lähdemme? 330 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 Menen aamulla kauppaan ja pyydän anteeksi. 331 00:24:02,650 --> 00:24:04,985 En halua Isaacin näkevän minua nenä veressä. 332 00:24:05,110 --> 00:24:07,154 Tiedän, kulta. - Mitä jos se tapahtuu uudelleen? 333 00:24:09,156 --> 00:24:11,492 Voimme syödä hyvän illallisen. 334 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Ihan kolmistaan. 335 00:24:19,041 --> 00:24:20,668 Hetki! 336 00:24:38,894 --> 00:24:40,854 Hei, Annan vanhemmat. 337 00:24:40,980 --> 00:24:42,780 Mitä sinä täällä teet? - Olen tosi pahoillani. 338 00:24:42,815 --> 00:24:44,732 Tiedän, että teidän piti tulla meidän luoksemme, 339 00:24:44,775 --> 00:24:46,235 mutta tapahtui jotain tosi outoa. 340 00:24:46,360 --> 00:24:47,945 Mitä? - Uunimme hajosi. 341 00:24:48,946 --> 00:24:50,196 Oikeastiko? - Niin. 342 00:24:50,280 --> 00:24:52,282 Joten toteutimme toiseksi parhaan vaihtoehdon. 343 00:24:52,783 --> 00:24:54,868 Toimme ruoan tänne kokataksemme teille. 344 00:24:55,035 --> 00:24:57,287 Se on isoisukin kanssa autossa. 345 00:24:58,706 --> 00:25:02,543 Vasikanleikettä, sipulia, porkkanaa, suurimoita. 346 00:25:03,085 --> 00:25:04,503 Isoisukki on tosi hyvä kokki. 347 00:25:05,129 --> 00:25:06,839 Toimme myös pullon viiniä. 348 00:25:08,465 --> 00:25:10,509 Näin asiat hoidetaan täällä lutakossa. 349 00:25:12,302 --> 00:25:13,804 Voimmeko siis tulla sisään? 350 00:25:14,638 --> 00:25:15,889 Hoidamme tiskitkin. 351 00:25:17,891 --> 00:25:20,436 Tietenkin voitte. 352 00:25:21,061 --> 00:25:23,731 Hei, isoisukki! He sanoivat, että sopii. 353 00:25:28,110 --> 00:25:29,153 Mahtavaa. 354 00:25:29,236 --> 00:25:30,487 Tulkaa sisään. 355 00:25:52,259 --> 00:25:54,845 Kiitos, kun kokkaatte. - Ei siinä mitään. 356 00:25:56,930 --> 00:25:58,140 Minun nimeni on John. 357 00:26:01,810 --> 00:26:03,604 Tiedätkö, siitä viestistä, jonka kirjoitit 358 00:26:03,771 --> 00:26:04,980 kuittiini… 359 00:26:05,564 --> 00:26:06,774 Muistan kyllä. 360 00:26:07,858 --> 00:26:09,026 Mitä tarkoitit sillä? 361 00:26:12,529 --> 00:26:14,406 Tuo minulle mittakannu. 362 00:26:20,037 --> 00:26:21,288 Se pieni. 363 00:26:25,167 --> 00:26:26,376 Joskus, 364 00:26:27,795 --> 00:26:31,632 kun tekee pahoja asioita, tulee avanneeksi oven. 365 00:26:32,382 --> 00:26:33,509 En ymmärrä. 366 00:26:34,176 --> 00:26:35,594 Oletko varma? 367 00:26:38,972 --> 00:26:41,517 Paholainen pitää meitä silmällä kaiken aikaa. 368 00:26:42,643 --> 00:26:45,979 Jotkut meistä kutsuvat hänet sisään, jotkut eivät. 369 00:26:47,147 --> 00:26:49,525 Minusta tuntui, että sinun täytyi saada kuulla ne sanat, 370 00:26:51,318 --> 00:26:53,612 mutta en halunnut sanoa niitä tyttäresi edessä. 371 00:26:55,197 --> 00:26:57,699 No, ei millään pahalla, mutta minä en usko paholaiseen. 372 00:27:01,120 --> 00:27:02,871 Paholainen uskoo sinuun. 373 00:27:04,456 --> 00:27:06,708 Kiitos. Tuo oli hienoa kuulla. 374 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 Sen nimi on Toby. 375 00:27:22,224 --> 00:27:23,767 Kutsumme sitä Tub Tubiksi. 376 00:27:23,892 --> 00:27:24,977 Se pitää sinusta. 377 00:27:25,477 --> 00:27:27,354 Kissat aistivat asioita, joita ihmiset eivät. 378 00:27:31,608 --> 00:27:34,319 Tulehan, Tub Tub. Niin sitä pitää. 379 00:27:37,656 --> 00:27:38,866 Onko tuo päällä? 380 00:27:40,409 --> 00:27:41,535 Ei. 381 00:27:42,870 --> 00:27:46,331 Olit siis sanomassa, että asut täällä kaksin isoisäsi kanssa? 382 00:27:46,874 --> 00:27:49,709 Niin. Vanhempani kuolivat kauan sitten. 383 00:27:49,793 --> 00:27:51,086 Hän kasvatti minut omanaan. 384 00:27:52,087 --> 00:27:54,131 Miten vanhempasi kuolivat? - Anna. 385 00:27:54,298 --> 00:27:55,549 Älä. Tuo on epäkohteliasta. 386 00:27:55,716 --> 00:27:56,925 Ei se haittaa. 387 00:27:57,426 --> 00:27:58,719 Minäkin olisin utelias. 388 00:27:59,219 --> 00:28:00,596 He kuolivat luusyöpään. 389 00:28:01,597 --> 00:28:03,432 Molemmatko? - Niin, rouva. 390 00:28:04,266 --> 00:28:06,852 Isoisukki sanoo luusyövän olevan tuskallisin tapa kuolla. 391 00:28:07,769 --> 00:28:09,897 Mutta hän nyt sanookin kaikenlaista hullua. 392 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 Hän on hurja. 393 00:28:13,901 --> 00:28:15,819 Millaisia koulut ovat täällä? 394 00:28:16,528 --> 00:28:18,322 Miten niin? Onko muuttohaluja? 395 00:28:18,488 --> 00:28:19,531 Ei. 396 00:28:20,407 --> 00:28:21,992 En tiedä paljoakaan kouluista. 397 00:28:22,993 --> 00:28:24,870 Isoisukki opetti minulle kaiken, minkä tiedän. 398 00:28:25,245 --> 00:28:26,997 Alan pyörittää kauppaa jonain päivänä. 399 00:28:27,164 --> 00:28:28,332 Tosi siistiä. 400 00:28:28,498 --> 00:28:29,917 Ajatteletko tosiaan niin? 401 00:28:30,709 --> 00:28:31,835 Ajattelen. 402 00:28:32,502 --> 00:28:34,296 Sinulla on kiva paita. Se sointuu silmiisi. 403 00:28:34,463 --> 00:28:35,964 Kuinka vanha olet, Isaac? 404 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 Kahdeksantoista. 405 00:28:37,966 --> 00:28:39,384 Yritän kasvattaa partaa. 406 00:28:42,262 --> 00:28:44,264 Kuka tämän talon omistaa? Tiedätkö? 407 00:28:45,474 --> 00:28:47,059 En tiedä heistä paljoakaan. 408 00:28:47,184 --> 00:28:48,477 He eivät juuri oleskele täällä. 409 00:28:48,602 --> 00:28:49,686 Niinkö? 410 00:28:51,230 --> 00:28:53,649 Luulisi, että lähimpänä naapurina tietäisit. 411 00:28:54,691 --> 00:28:58,695 Hei kaikki, illallinen on melkein valmis ja näyttää herkulliselta. 412 00:29:07,371 --> 00:29:08,664 Tämä on tosi hyvää. 413 00:29:10,290 --> 00:29:11,959 Olet pirunmoinen kokki. 414 00:29:14,211 --> 00:29:16,213 Minun isoisukkini osaa mitä tahansa. 415 00:29:17,422 --> 00:29:19,466 Äitisikin on varmasti pirunmoinen kokki. 416 00:29:24,930 --> 00:29:27,015 Hän on… - Ei tarvitse, kulta. 417 00:29:28,475 --> 00:29:29,894 Ruoanlaitto ei kuulu vahvuuksiini. 418 00:29:30,018 --> 00:29:32,354 En vain koskaan kiinnostunut siitä. 419 00:29:32,771 --> 00:29:35,065 Täällä ruoanlaitto ei ole harrastus. 420 00:29:36,483 --> 00:29:37,985 Se on välttämättömyys. 421 00:29:40,404 --> 00:29:42,072 Ravintolat ovat kilometrien päässä. 422 00:29:42,656 --> 00:29:44,449 Jos ei kokkaa, ei myöskään syö. 423 00:29:45,617 --> 00:29:49,997 Osaan kyllä laittaa ruokaa. En vain suhtaudu siihen intohimoisesti. 424 00:29:52,958 --> 00:29:54,501 Kaikilla on omat intohimon kohteensa. 425 00:30:00,549 --> 00:30:02,134 Haittaako, jos sytytän kynttilöitä? 426 00:30:02,676 --> 00:30:03,760 Ei. 427 00:30:06,555 --> 00:30:07,681 Se olisi mukavaa. 428 00:30:25,866 --> 00:30:26,908 Isaac. 429 00:30:27,534 --> 00:30:28,618 Niin, rouva. 430 00:30:28,702 --> 00:30:30,662 Mistä tiesit, missä kynttilät ovat? 431 00:30:33,040 --> 00:30:35,250 Onnekas arvaus kai. Ihme ja kumma. 432 00:30:36,168 --> 00:30:38,712 Kissat eivät liene ainoita, jotka aistivat asioita. 433 00:30:49,431 --> 00:30:51,725 Aika hauskasti sanottu, vai mitä, isoisukki? 434 00:30:58,607 --> 00:30:59,733 Jessus, tiedättekö… 435 00:31:01,735 --> 00:31:03,695 Minulla ei ole tulitikkuja. 436 00:31:06,698 --> 00:31:08,408 Menen etsimään keittiöstä. 437 00:31:09,201 --> 00:31:10,452 John, tule auttamaan. 438 00:31:20,003 --> 00:31:21,838 Haluan nuo ihmiset pois täältä. 439 00:31:21,963 --> 00:31:23,464 Kuule, ovathan he outoja, 440 00:31:23,548 --> 00:31:25,300 mutta eivät he ole tehneet mitään väärää. 441 00:31:25,384 --> 00:31:28,011 Se hämärä poika katselee Annaa tavalla, josta en pidä. 442 00:31:28,136 --> 00:31:29,845 Ja mistä hän tiesi, missä kynttilät ovat? 443 00:31:29,888 --> 00:31:32,974 Syömme loppuun ja sitten sanomme, että olemme menossa nukkumaan. 444 00:31:33,058 --> 00:31:34,558 Emmekö pääse heistä eroon nopeammin? 445 00:31:34,601 --> 00:31:36,479 Itse sanoit, että emme saa hermostuttaa heitä. 446 00:31:38,105 --> 00:31:39,147 Hyvä on. 447 00:31:39,564 --> 00:31:42,567 Haluan heidän lähtevän heti, kun olemme syöneet. 448 00:31:43,193 --> 00:31:45,029 En halua Annan jäävän yksin heidän seuraansa. 449 00:31:45,612 --> 00:31:47,823 Voi paska, unohdimme ne tikut. 450 00:31:47,948 --> 00:31:50,117 Sanon, että emme löytäneet niitä. 451 00:31:52,035 --> 00:31:54,662 Äiti, isä, Isaac teki juuri jotain tosi siistiä. 452 00:31:54,746 --> 00:31:56,331 Mitä, löysikö hän tulitikkuja? 453 00:31:56,456 --> 00:31:58,959 Hän kosketti kynttilöitä sormellaan ja ne vain syttyivät. 454 00:31:59,084 --> 00:32:00,252 Voitko tehdä sen uudestaan? 455 00:32:00,377 --> 00:32:03,088 Tulen näyttämään sinulle vielä monta muutakin temppua. 456 00:32:06,258 --> 00:32:09,010 John ja minä tässä juttelimme 457 00:32:09,136 --> 00:32:12,764 ja olemme kiitollisia ateriasta, 458 00:32:12,889 --> 00:32:15,392 mutta meitä väsyttää kovasti ajomatkan takia, 459 00:32:15,517 --> 00:32:18,562 ja olemme menossa nukkumaan aikaisin, heti illallisen jälkeen. 460 00:32:18,687 --> 00:32:21,064 Halusin vain ilmoittaa sinulle ja isoisällesi. 461 00:32:22,107 --> 00:32:24,234 Isoisukki, kuulitkos tuota? 462 00:32:24,359 --> 00:32:25,861 He kehottavat meitä jäämään yöksi. 463 00:32:25,986 --> 00:32:27,112 Ei, minä… 464 00:32:27,237 --> 00:32:28,613 Olemme liikuttuneita. 465 00:32:28,697 --> 00:32:31,658 Kukaan ei ole koskaan pyytänyt meitä jäämään yöksi tällaiseen taloon. 466 00:32:34,703 --> 00:32:37,956 En pyydä teitä jäämään yöksi. Minä… 467 00:32:39,082 --> 00:32:41,835 Sanon, että teidän on lähdettävä illallisen jälkeen, 468 00:32:41,960 --> 00:32:43,712 viimeistään. 469 00:32:44,671 --> 00:32:46,423 Mutta toimme jäätelöä jälkiruoaksi. 470 00:32:47,007 --> 00:32:48,842 No, syömme sen, kun olette lähteneet. 471 00:32:52,095 --> 00:32:53,138 Älkäähän nyt. 472 00:32:53,722 --> 00:32:54,890 Mitä oikein teimme? 473 00:32:55,640 --> 00:32:57,934 Tiedän, että talossa on tarpeeksi tilaa meille kaikille. 474 00:32:58,018 --> 00:33:00,020 Kuusi makuuhuonetta, jos en ihan väärässä ole. 475 00:33:00,562 --> 00:33:01,897 Jos pelihuonetta ei lasketa. 476 00:33:02,898 --> 00:33:04,232 Tai lisähuonetta. 477 00:33:05,650 --> 00:33:07,444 Tai sitä lukittua, johon ette pääse. 478 00:33:08,653 --> 00:33:10,405 Miten sinä tiedät lukitusta huoneesta? 479 00:33:10,530 --> 00:33:11,990 Miten luulisit? 480 00:33:12,115 --> 00:33:13,909 Olet ollut tässä talossa ennenkin. 481 00:33:14,284 --> 00:33:16,203 Voi tyttö, sinulta ryöppyää. 482 00:33:18,705 --> 00:33:20,499 Äiti, minulla on huono olo. 483 00:33:22,751 --> 00:33:24,044 Voi luoja. 484 00:33:26,713 --> 00:33:28,047 Nosta häntä. 485 00:33:28,131 --> 00:33:29,799 Voi jestas sentään. 486 00:33:29,883 --> 00:33:31,718 Minun täytyy käyttää kusilaarianne. 487 00:33:33,011 --> 00:33:34,763 Anna. - Hei, kulta? 488 00:33:35,514 --> 00:33:37,140 Viedään hänet olohuoneeseen. 489 00:33:41,353 --> 00:33:42,604 Anna. 490 00:33:43,188 --> 00:33:44,730 Herää. 491 00:33:44,814 --> 00:33:46,983 Herää. Hei. 492 00:33:47,108 --> 00:33:48,235 Hei. 493 00:33:48,985 --> 00:33:51,821 Hei, oletko kunnossa? 494 00:33:54,616 --> 00:33:55,700 Hei, kulta. 495 00:33:56,243 --> 00:33:58,077 Kuuletko ääneni? - Kuuletko minua? 496 00:33:58,161 --> 00:33:59,955 Äitisi on tässä. Minä olen tässä. 497 00:34:00,080 --> 00:34:01,164 Sinulla ei ole hätää. 498 00:34:01,748 --> 00:34:02,832 Äiti. 499 00:34:04,834 --> 00:34:06,377 Mitä tapahtui? 500 00:34:06,461 --> 00:34:07,712 Sinä pyörryit. 501 00:34:07,796 --> 00:34:09,548 Nenästäsi tuli taas verta. 502 00:34:14,094 --> 00:34:15,470 Minun täytyy pestä kasvoni. 503 00:34:15,637 --> 00:34:17,806 Ei haittaa. Olen nähnyt verta ennenkin. 504 00:34:18,348 --> 00:34:20,224 Paljon isomman määrän. - Teidän täytyy lähteä. 505 00:34:20,267 --> 00:34:22,060 Et taida olla siitä ihan varma. 506 00:34:22,185 --> 00:34:24,896 Hän on erittäin varma. Tyttäremme ei voi hyvin. 507 00:34:24,980 --> 00:34:26,105 Isä, olen ihan kunnossa. 508 00:34:26,189 --> 00:34:27,398 Ei, Isaac. - Et sinä ole. 509 00:34:27,482 --> 00:34:28,984 Nyt riittää. Anna olla. 510 00:34:31,736 --> 00:34:34,990 Isoisukilla voi mennä hetki. Rakko ei aina tyhjene kerralla. 511 00:34:35,115 --> 00:34:36,783 Mene sitten autoon odottamaan. - Äiti. 512 00:34:36,908 --> 00:34:38,535 Ei hätää. 513 00:34:39,828 --> 00:34:42,289 Tuntuu, että kissanne on ainoa, joka täällä pitää minusta. 514 00:34:43,873 --> 00:34:47,252 Sitä kokkaa vasikanleikettä tuntemattomille ja tässäkö on kiitos? 515 00:34:49,087 --> 00:34:51,339 Sinähän kuitenkin pidät minusta, vai mitä, Anna? 516 00:34:52,340 --> 00:34:53,466 Huomaan sen. 517 00:34:54,843 --> 00:34:57,053 Niin kuin nainen pitää miehestä. - Lopeta! 518 00:34:57,178 --> 00:34:59,347 Sinun täytyy nyt lähteä. Ala mennä. 519 00:34:59,472 --> 00:35:04,060 Tiesin, että teidän olisi vaikea päästä lukittuun huoneeseen. Tämä on ainoa avain. 520 00:35:10,191 --> 00:35:12,652 Isoisukkini taitaa riidellä kissanne kanssa. 521 00:35:12,777 --> 00:35:13,987 Toby? 522 00:35:15,822 --> 00:35:17,282 Odota. 523 00:35:17,824 --> 00:35:18,950 Toby. 524 00:35:21,119 --> 00:35:23,328 Toby! - Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 525 00:35:23,413 --> 00:35:24,789 Satutitko sinä kissaamme? 526 00:35:24,873 --> 00:35:26,123 Olin etsimässä vessaa. 527 00:35:26,207 --> 00:35:27,459 Ovi oli auki. - Toby! 528 00:35:27,584 --> 00:35:29,544 Kissa juoksi sisään. - Toby. 529 00:35:30,170 --> 00:35:33,297 Saatoin sulkea oven vahingossa. 530 00:35:33,381 --> 00:35:35,550 Sinä valehtelet. Tämä ovi on ollut lukossa koko ajan. 531 00:35:36,259 --> 00:35:37,636 Isoisukki ei koskaan valehtele. 532 00:35:37,761 --> 00:35:39,178 Toby. 533 00:35:39,262 --> 00:35:41,015 Hetkinen, onko sinullakin avain huoneeseen? 534 00:35:43,266 --> 00:35:44,434 Toby! 535 00:35:44,559 --> 00:35:46,519 Anna avain minulle. Anna se. 536 00:35:47,270 --> 00:35:48,729 Toby! - Tänne se hiton avain! 537 00:35:48,813 --> 00:35:50,064 Tämäkö? - Niin! 538 00:35:50,148 --> 00:35:51,356 Anna se minulle. - Jessus. 539 00:35:51,441 --> 00:35:53,485 Isoisukki, John satuttaa minua. 540 00:35:59,824 --> 00:36:02,661 Näetkö? Sanoinhan, että näyttäisin vähän temppuja. 541 00:36:03,828 --> 00:36:05,163 Mitä on meneillään? 542 00:36:08,208 --> 00:36:09,876 Onneksi meillä on kynttilöitä. 543 00:36:14,214 --> 00:36:15,548 Anna-kulta, oletko kunnossa? 544 00:36:16,424 --> 00:36:18,301 Ota lapsenlapsesi mukaasi ja lähde. 545 00:36:18,426 --> 00:36:20,345 Hän ei ole lapsenlapseni. - Mitä? 546 00:36:20,470 --> 00:36:22,387 Miten niin ei ole? 547 00:36:22,472 --> 00:36:24,599 Tarkoitan, ettei hän ole minun lapsenlapseni. 548 00:36:24,683 --> 00:36:26,767 Hyvä on. Tiedätkö mitä? 549 00:36:26,851 --> 00:36:29,604 Anna minulle avain. Otamme kissamme, ja sitten soitan poliisille. 550 00:36:29,688 --> 00:36:30,772 Meille riittää. 551 00:36:30,939 --> 00:36:33,108 Jokin satuttaa Tobya, isä! Jokin satuttaa sitä! 552 00:36:33,233 --> 00:36:35,193 Tee jotain. 553 00:36:37,445 --> 00:36:39,238 Toby. 554 00:36:39,322 --> 00:36:40,532 Voi… 555 00:36:50,375 --> 00:36:51,876 Onko Toby kuollut? 556 00:36:52,544 --> 00:36:54,671 Kuule, anna se avain! 557 00:36:55,672 --> 00:36:56,881 Katso takataskuusi. 558 00:36:58,800 --> 00:37:00,343 Voi jestas. 559 00:37:03,847 --> 00:37:05,014 Ihme ja kumma. 560 00:37:05,640 --> 00:37:07,142 Minä avaan oven. - Ei. Lopeta! 561 00:37:07,267 --> 00:37:09,769 John kiltti. Sinun täytyy lopettaa. - Minä avaan oven. 562 00:37:09,894 --> 00:37:11,562 Me kuulimme… Siellä on jotain. 563 00:37:11,646 --> 00:37:13,689 Toby on siellä! Ovi auki! - Siellä on jotain… 564 00:37:13,773 --> 00:37:16,234 Siellä on muutakin. Me kaikki kuulimme sen. Ole kiltti, älä… 565 00:37:16,317 --> 00:37:18,443 Sinne saattoi livahtaa kojootti, kun ovi aukesi. 566 00:37:18,528 --> 00:37:21,906 Kojootti. Se tietää pahaa Tub Tubille. 567 00:37:22,031 --> 00:37:23,491 Ei. Nyt saa riittää! 568 00:37:23,575 --> 00:37:25,951 Minä avaan oven! - Ole kiltti äläkä tee sitä! 569 00:37:26,035 --> 00:37:27,870 Peräänny! - Oletko seonnut? 570 00:37:27,954 --> 00:37:30,165 Ole kiltti, John, häivytään. - Toimi nyt! 571 00:37:30,331 --> 00:37:31,708 Avaa ovi, isä. 572 00:37:31,833 --> 00:37:34,210 Hitto. Toin varmaan väärän avaimen. 573 00:37:36,171 --> 00:37:37,714 Selvä. Voimmeko lähteä? 574 00:37:37,839 --> 00:37:39,550 Voimmeko lähteä? Voi luoja. - Emme me voi! 575 00:37:39,674 --> 00:37:41,760 Emme voi vain jättää Tobya, äiti! 576 00:37:41,885 --> 00:37:45,096 Kuuntele. Se on kissa. Ostamme sinulle toisen. 577 00:37:45,221 --> 00:37:46,473 Teemme sen. 578 00:37:46,598 --> 00:37:48,099 Isoisukki, löysitkö sitä vessaa? 579 00:37:48,183 --> 00:37:50,186 Löysin. Tuolta läpi. - Meidän täytyy päästä pois. 580 00:37:50,268 --> 00:37:52,187 Tietenkin. Nyt muistankin. 581 00:37:53,480 --> 00:37:54,648 Olen pahoillani kissastanne. 582 00:37:55,774 --> 00:37:57,025 Haista paska. 583 00:37:59,360 --> 00:38:01,863 Kuulkaa, teidän pitää tulla mukaani. 584 00:38:01,988 --> 00:38:04,783 Meidän pitää puhua ennen kuin Isaac palaa. 585 00:38:06,034 --> 00:38:08,077 Seuratkaa minua. - Tule tänne. 586 00:38:08,203 --> 00:38:09,996 Meidän pitää mennä. 587 00:38:11,915 --> 00:38:14,000 Ryöstättekö te meidät? Siitäkö tässä on kyse? 588 00:38:14,709 --> 00:38:17,295 Emme tarvitse tai halua teiltä mitään. 589 00:38:17,837 --> 00:38:19,214 Miksi sitten olette täällä? 590 00:38:19,923 --> 00:38:21,549 Kuten kerroin hänelle. 591 00:38:23,176 --> 00:38:26,679 Kun tekee pahoja asioita, tulee avanneeksi oven. 592 00:38:26,763 --> 00:38:29,057 Sinä olet hullu ja niin on se penskakin. 593 00:38:29,808 --> 00:38:32,435 Pahoja asioita? Kuten mitä? 594 00:38:33,269 --> 00:38:34,312 Valehtelu. 595 00:38:35,188 --> 00:38:36,231 Pettäminen. 596 00:38:37,398 --> 00:38:38,523 Murha. 597 00:38:38,608 --> 00:38:40,944 Onko Raamattu jäänyt lukematta? - Voi luoja. 598 00:38:41,986 --> 00:38:44,447 Siellä kaupassa Isaac oli tosi mukava. 599 00:38:45,532 --> 00:38:47,493 Hän sanoi, että näytän entiseltä tyttöystävältä. 600 00:38:48,868 --> 00:38:50,495 Nyt hän on tosi ilkeä. 601 00:38:51,579 --> 00:38:52,831 Niin, no, 602 00:38:52,914 --> 00:38:55,041 sellainen Isaacin luonne on pähkinänkuoressa. 603 00:38:55,792 --> 00:38:59,254 Jos Isaac ei ole lapsenlapsesi, kuka hän sitten on? 604 00:39:00,922 --> 00:39:04,551 Hän vain tavallaan ilmestyi yhtenä kesänä. 605 00:39:05,510 --> 00:39:07,303 Käveli lutakolta. 606 00:39:08,847 --> 00:39:12,642 Sanoi vanhempiensa kuolleen ja jättäneen hänelle tukun rahaa. 607 00:39:16,521 --> 00:39:18,439 Hän ei koskaan edes kertonut sukunimeään. 608 00:39:20,984 --> 00:39:23,278 Mutta hänellä ei ollut asuinpaikkaa. 609 00:39:24,445 --> 00:39:26,364 Ei omaisuutta. 610 00:39:28,074 --> 00:39:30,577 Joten tavallaan otin hänet huomaani. 611 00:39:31,077 --> 00:39:33,037 Otit hänet huomaasi? - Lopeta! 612 00:39:34,747 --> 00:39:36,374 Juttu on vielä kesken. 613 00:39:42,547 --> 00:39:44,382 Hänellä ei ole mitään koulutusta. 614 00:39:45,842 --> 00:39:47,927 Mutta hänessä on hyvää kristillistä henkeä. 615 00:39:51,264 --> 00:39:55,351 Olen kai tavallaan hänen apumiehensä. 616 00:39:55,435 --> 00:39:56,603 Voi luoja. 617 00:39:57,145 --> 00:39:59,314 Kuinka kauan hän on asunut kanssasi? 618 00:39:59,439 --> 00:40:01,649 Vaikea sanoa. Ajantaju katoaa 619 00:40:02,025 --> 00:40:03,526 lutakossa. 620 00:40:05,904 --> 00:40:07,363 Muutaman vuoden ehkä. 621 00:40:08,573 --> 00:40:09,616 Ehkä vuosikymmeniä. 622 00:40:09,699 --> 00:40:11,159 Se ei ole mahdollista. 623 00:40:13,369 --> 00:40:14,495 Juttu on siinä, 624 00:40:16,080 --> 00:40:18,124 että hän ei näytä koskaan vanhenevan. 625 00:40:19,834 --> 00:40:22,128 Hän on kuitenkin hiton hyvä taikatempuissa, vai mitä? 626 00:40:23,463 --> 00:40:25,297 Mutta hän näyttää aina samalta. 627 00:40:25,381 --> 00:40:27,174 Likimain 18-vuotiaalta. 628 00:40:27,258 --> 00:40:29,218 Tämä on hevonpaskaa. - Anna hänen puhua. 629 00:40:29,344 --> 00:40:30,887 Tämä on potaskaa! - Anna hänen puhua! 630 00:40:32,764 --> 00:40:34,891 Haluaisin laittaa musiikkia. 631 00:40:35,850 --> 00:40:37,685 Varmistaa, ettei Isaac kuule. 632 00:40:39,437 --> 00:40:40,813 Minulla on muutakin kerrottavaa. 633 00:41:03,378 --> 00:41:05,880 Gene Allisonin suurimmat hitit 634 00:41:06,047 --> 00:41:08,215 Hänkö siis sai tietää meistä? 635 00:41:08,299 --> 00:41:10,635 En ollut tarpeeksi varovainen. Hoidin sen tosi typerästi. 636 00:41:10,718 --> 00:41:13,596 Kyllä, hän seurasi minua. Sain juuri äsken tietää. 637 00:41:13,680 --> 00:41:15,264 Hän saattaa tarkkailla meitä nytkin. 638 00:41:15,348 --> 00:41:17,016 No, tuo ei ole se laulu, jota etsin. 639 00:41:17,100 --> 00:41:20,353 Uskomatonta, että hän tietää. - Hän raahaa minut reissulle Annan kanssa. 640 00:41:20,812 --> 00:41:23,272 Mitä tämä on? - Luoja, minä mokasin tämän. 641 00:41:23,356 --> 00:41:25,649 Kaikki järjestyy. - Minä vannon, 642 00:41:25,733 --> 00:41:27,318 että hän on säälimätön. 643 00:41:28,820 --> 00:41:30,279 Sinulla ei ole aavistustakaan. 644 00:41:31,614 --> 00:41:33,324 Minun on oltava jatkossa varovaisempi. 645 00:41:33,658 --> 00:41:36,869 Kaikki muuttuu, kun tulen takaisin, Vivienne. 646 00:41:36,953 --> 00:41:40,831 Laitan eron vireille, ja voimme aloittaa uuden elämän yhdessä. 647 00:41:40,915 --> 00:41:42,333 Ei! 648 00:41:42,417 --> 00:41:43,918 Kyllä. 649 00:41:44,002 --> 00:41:45,294 Ei. - Kyllä. 650 00:41:45,378 --> 00:41:46,838 Älä nyt. - Ei hätää. 651 00:41:48,631 --> 00:41:52,301 Minä en ihan oikeasti tiedä, mitä juuri nyt tapahtuu. 652 00:41:52,385 --> 00:41:53,803 Rakastan sinua niin paljon. 653 00:41:54,637 --> 00:41:55,930 Minä rakastan sinua enemmän. 654 00:42:08,943 --> 00:42:10,361 Mistä sinä sait tuon? 655 00:42:10,445 --> 00:42:12,447 Se on kai yksi Isaacin taikatempuista. 656 00:42:12,572 --> 00:42:14,073 Kuule. Hitot taikuudestasi. 657 00:42:14,240 --> 00:42:15,533 Oliko tuo aito? 658 00:42:16,200 --> 00:42:18,160 Se oli aito. 659 00:42:18,244 --> 00:42:21,497 Olet siis tapaillut Vivienneä. 660 00:42:22,665 --> 00:42:23,791 Oletko? 661 00:42:23,958 --> 00:42:27,127 Ja aiot 662 00:42:27,211 --> 00:42:28,838 jättää minut? 663 00:42:30,882 --> 00:42:33,926 En. Sanoin hänelle niin, mutten tarkoittanut sitä. 664 00:42:35,720 --> 00:42:39,057 Olet sumuttanut meitä molempia koko ajan 665 00:42:39,182 --> 00:42:40,683 ja olet valehdellut minulle. 666 00:42:41,142 --> 00:42:42,476 Uskomatonta. 667 00:42:42,560 --> 00:42:44,604 Ei, kuuntele. Älä ala tunteilla. 668 00:42:44,771 --> 00:42:46,564 Minähän alan mitä haluan. 669 00:42:46,731 --> 00:42:47,898 Ei Annan nähden. 670 00:42:47,982 --> 00:42:50,151 Ai ei Annan nähden? Olet yksi paskiainen. 671 00:42:51,861 --> 00:42:53,946 Isä, jätätkö sinä minut ja äidin? 672 00:43:01,871 --> 00:43:03,247 Minä tapan sinut. 673 00:43:04,749 --> 00:43:05,875 Katso. 674 00:43:06,334 --> 00:43:09,087 Gene Allisonin suurimmat hitit. Näetkö? 675 00:43:10,254 --> 00:43:13,883 Ei. Sinä olet valehtelija ja niin on se poikakin. 676 00:43:14,509 --> 00:43:16,052 Teet tämän piinataksesi minua. 677 00:43:17,136 --> 00:43:18,679 Anna ja minä lähdemme nyt heti. 678 00:43:18,763 --> 00:43:20,055 Älkää. - Olet kuvottava. 679 00:43:20,139 --> 00:43:21,599 Älkää. - Näetkö tämän? 680 00:43:22,183 --> 00:43:23,226 Painu helvettiin. 681 00:43:24,352 --> 00:43:26,354 Otan sinusta eron nyt heti. Tämä oli tässä. 682 00:43:26,521 --> 00:43:28,355 Kuuntele minua! - Minä häivyn. 683 00:43:28,439 --> 00:43:30,983 Ala tulla. Sinun pitää nousta. - Ei, en voi jättää isää. 684 00:43:31,109 --> 00:43:32,151 Jessica! 685 00:43:32,276 --> 00:43:33,402 Minä häivyn. 686 00:43:35,279 --> 00:43:37,156 Hei, kaverit. Mitä minulta jäi kuulematta? 687 00:43:38,032 --> 00:43:39,283 Toby? 688 00:43:45,123 --> 00:43:46,457 Voi luoja. 689 00:43:47,834 --> 00:43:50,461 Hetkinen. Nyt tajusin. 690 00:43:59,345 --> 00:44:00,972 Annaa lukuun ottamatta 691 00:44:02,265 --> 00:44:04,517 te kaikki olette mukana tässä, vai mitä? 692 00:44:07,603 --> 00:44:09,730 Mukana missä? - Tässä. 693 00:44:10,773 --> 00:44:12,441 Te työskentelette yhdessä, vai mitä? 694 00:44:14,777 --> 00:44:18,030 Sinulla ja sillä vanhuksella on molemmilla avaimet lukittuun huoneeseen. 695 00:44:18,781 --> 00:44:19,866 Ja sinä 696 00:44:20,741 --> 00:44:23,161 tunnet nämä ihmiset entuudestaan ja maksoit heille. 697 00:44:23,244 --> 00:44:26,080 Johdatit minut ansaan ja nauhoitit puhettani 698 00:44:26,205 --> 00:44:28,166 ja nyt saat sairaan kostosi. 699 00:44:28,291 --> 00:44:31,335 Et halua rakentaa liittoamme uudelleen. Haluat kostaa. 700 00:44:31,669 --> 00:44:32,712 Sinä olet hullu. 701 00:44:32,795 --> 00:44:35,006 Minähän tiesin, että olet säälimätön. Tiesin sen. 702 00:44:35,131 --> 00:44:37,633 Mutta sitä en tiennyt, että olet psykopaatti. 703 00:44:38,634 --> 00:44:40,385 Kuinka saatoit tehdä tämän Annalle? 704 00:44:40,469 --> 00:44:42,513 En ole tavannut näitä ihmisiä koskaan aikaisemmin. 705 00:44:43,306 --> 00:44:45,766 Soitan poliisit perääsi. - Soita nyt heti. 706 00:44:45,850 --> 00:44:47,267 Hetkinen. Kuka vei puhelimeni? 707 00:44:47,351 --> 00:44:50,062 Missä puhelimeni on? - Lopeta, isä! 708 00:44:50,146 --> 00:44:52,564 Ehkä se oli Vivienne. Ehkä hän johdatti sinut ansaan. 709 00:44:52,648 --> 00:44:53,691 Kävikö se mielessäsi? 710 00:44:55,359 --> 00:44:57,444 Sinä olet valehteleva ja pettävä kusipää, 711 00:44:57,528 --> 00:45:00,448 ja hän on luultavasti ihan samanlainen. 712 00:45:01,490 --> 00:45:04,535 Sinä tässä seurasit ja stalkkasit minua. 713 00:45:04,869 --> 00:45:06,829 Nimenomaan. Mitä jos hän tekee samoin? 714 00:45:06,913 --> 00:45:08,456 Lopettakaa, jooko! 715 00:45:12,710 --> 00:45:15,922 Ennen kuin soitit sen nauhoitteen, 716 00:45:18,341 --> 00:45:19,800 mitä olit aikeissa sanoa? 717 00:45:20,718 --> 00:45:24,388 Aioin kertoa, että lukitussa huoneessa on jotain, mikä teidän on nähtävä. 718 00:45:33,773 --> 00:45:35,399 Jumaliste! - Mitä? 719 00:45:35,483 --> 00:45:36,817 Tuolla on joku. 720 00:45:38,027 --> 00:45:39,070 Missä? 721 00:45:39,570 --> 00:45:41,280 Näin jotain veden luona. 722 00:45:41,948 --> 00:45:43,366 Voi olla kojootti. 723 00:45:43,491 --> 00:45:46,410 Niin, tai susi. 724 00:45:47,161 --> 00:45:48,412 Tai jopa villi koira. 725 00:45:53,417 --> 00:45:54,502 Tuolla! 726 00:45:54,627 --> 00:45:58,089 En näe sitä. Minne sinä katsot? - Ei, minäkin näin sen. 727 00:46:00,758 --> 00:46:03,010 Luultavasti pelkkä kojootti tai susi. 728 00:46:04,345 --> 00:46:05,805 Parasta kuitenkin olla varovainen. 729 00:46:13,604 --> 00:46:15,231 Onneksi ase on yhä täällä. 730 00:46:19,026 --> 00:46:20,278 Älä huoli. 731 00:46:21,279 --> 00:46:22,989 Synnittömät selviävät. 732 00:46:24,198 --> 00:46:26,617 Ole nyt vain varovainen. - Hetkinen. 733 00:46:27,660 --> 00:46:28,911 Miten tämä kamera toimii? 734 00:46:33,874 --> 00:46:37,044 Katso, isoisukki. Olen filmitähti. 735 00:46:39,213 --> 00:46:40,631 Älä vedä minua mukaan. 736 00:46:42,800 --> 00:46:43,843 Isaac. 737 00:46:45,177 --> 00:46:46,929 Mitä sinä haluat? 738 00:46:49,140 --> 00:46:51,310 Haluan, että pidät tosi hyvää huolta tästä kamerasta. 739 00:46:53,561 --> 00:46:55,146 Minusta tulee vielä kuuluisa. 740 00:46:55,730 --> 00:46:57,398 Ihan kuten Charles Mansonista. 741 00:47:08,284 --> 00:47:09,952 Jumalan pojastahan puhutaan paljon. 742 00:47:11,537 --> 00:47:13,039 Onko Saatanalla poikaa? 743 00:47:15,082 --> 00:47:16,501 Siinä vasta ajattelemisen aihetta. 744 00:47:21,213 --> 00:47:22,840 Ole kiltti ja laita se ase pois. 745 00:47:23,966 --> 00:47:25,801 Mennään ulos, John. - Ei. 746 00:47:28,304 --> 00:47:31,098 Miksi ei? - Koska aiot ampua minut. 747 00:47:31,182 --> 00:47:32,600 Ampua sinut? 748 00:47:35,019 --> 00:47:36,813 Luulin, että olimme menossa kojoottijahtiin. 749 00:47:37,772 --> 00:47:40,732 Voimme puhua tästä. Voisimmeko puhua tästä? 750 00:47:40,816 --> 00:47:42,735 Laittaisitko sen aseen pois? 751 00:47:43,319 --> 00:47:45,279 Ole kiltti. - Jessica? 752 00:47:46,572 --> 00:47:47,615 Hyvä on. 753 00:47:48,616 --> 00:47:50,409 Jätän aseen isoisukille. 754 00:47:51,243 --> 00:47:53,704 Hän voi jäädä tänne vaimosi ja tyttäresi kanssa. 755 00:48:01,420 --> 00:48:03,547 Hyvä on, John. Ei asetta. 756 00:48:05,174 --> 00:48:06,550 Mennään kävelylle. 757 00:48:08,135 --> 00:48:10,094 John. - Ei, isä. 758 00:48:10,179 --> 00:48:12,014 Pysykää te vain täällä. Kaikki järjestyy. 759 00:48:12,098 --> 00:48:14,224 Isä, älä mene. - Ei hätää. 760 00:48:14,308 --> 00:48:16,394 Älä mene, isä. - Tiedän, että sinua pelottaa. 761 00:48:16,519 --> 00:48:17,812 Ei hätää. 762 00:48:37,498 --> 00:48:39,208 Älähän nyt, tyttöpieni. 763 00:48:40,084 --> 00:48:41,794 Ei tarvitse pelätä. 764 00:48:43,045 --> 00:48:44,547 Minä en ole mörkö. 765 00:49:16,787 --> 00:49:19,081 Emme sopineet tällaisesta. 766 00:49:23,002 --> 00:49:26,797 Kuuntele, sinun pitää vain ryöstää meidät ja ampua Jessica. 767 00:49:26,881 --> 00:49:28,924 Mitä hittoa sinä oikein touhuat? 768 00:49:29,049 --> 00:49:30,634 Miksi hitossa sinä tönit minua? 769 00:49:32,803 --> 00:49:34,847 Mistä sait sen nauhoitteen minusta ja Viviennestä? 770 00:49:34,930 --> 00:49:36,348 Taikaa. - Niinkö? 771 00:49:36,432 --> 00:49:38,558 Niin. - Minun on vaikutettava puhtoiselta, 772 00:49:38,642 --> 00:49:40,936 ja sinun on oltava uskottava, Annan takia. 773 00:49:41,061 --> 00:49:43,063 Ai, enkö ole uskottava? 774 00:49:43,147 --> 00:49:45,983 He eivät tiedä minun olevan 21, ja että olin armeijassa. 775 00:49:46,567 --> 00:49:48,360 Mutta sinä sotket suunnitelmaani. 776 00:49:48,444 --> 00:49:50,237 Minäkö sotken? 777 00:49:50,362 --> 00:49:52,280 Minä en ole se, joka yrittää murhata vaimonsa. 778 00:49:52,364 --> 00:49:53,907 Älä sano noin. 779 00:49:53,991 --> 00:49:55,910 Ai sanaa murha? Murha. - Älä sano noin. 780 00:49:56,035 --> 00:49:57,702 Älä sano noin. - Et pidä tuosta sanasta. 781 00:49:57,786 --> 00:50:00,080 Murha. - Älä sano noin. 782 00:50:00,206 --> 00:50:03,167 Älä sano noin. 783 00:50:04,335 --> 00:50:05,669 Irti minusta. 784 00:50:08,839 --> 00:50:10,214 Tämä oli täydellinen suunnitelma. 785 00:50:10,257 --> 00:50:12,050 Tiesin, että hän raahaisi minut tänne. 786 00:50:12,134 --> 00:50:14,845 Hän lörpötteli tästä typerästä talosta lakkaamatta. 787 00:50:14,929 --> 00:50:17,556 Käytin paljon aikaa strategian luomiseen ja sinun löytämiseesi. 788 00:50:17,640 --> 00:50:18,891 Niin. 789 00:50:19,475 --> 00:50:21,435 Ei ole helppoa löytää palkkamurhaajaa. 790 00:50:22,061 --> 00:50:23,938 Joutuu käymään aika pimeissä paikoissa. 791 00:50:24,980 --> 00:50:27,233 En maksa sinulle, jos tämä menee pieleen. 792 00:50:29,026 --> 00:50:31,111 Niin, koska joudut vankilaan. 793 00:50:31,237 --> 00:50:32,779 No, niin joudut sinäkin. 794 00:50:32,863 --> 00:50:34,703 Kuten se hullu äijä, jonka kanssa työskentelet. 795 00:50:34,740 --> 00:50:36,575 Hän ei enää koskaan näe päivänvaloa. 796 00:50:36,659 --> 00:50:38,577 Sinä näet vielä sähkötuolin. 797 00:50:39,954 --> 00:50:41,622 Sinä tämän olet suunnitellut. 798 00:50:42,706 --> 00:50:44,041 Me olemme vain maalaisia. 799 00:50:45,000 --> 00:50:47,419 Mitä kissallemme tapahtui siinä lukitussa huoneessa? 800 00:50:48,546 --> 00:50:51,339 Ehkä kojootti tappoi sen, ja minä toin sen takaisin elävien kirjoihin. 801 00:50:51,382 --> 00:50:52,758 Tästä minä juuri puhun. 802 00:50:52,883 --> 00:50:54,759 Lakkaa pelottelemasta ihmisiä voodoopaskalla 803 00:50:54,802 --> 00:50:56,345 ja hoida työsi. 804 00:50:56,971 --> 00:50:58,722 Tämä on minun työtäni. 805 00:50:58,806 --> 00:51:00,099 Selvä. 806 00:51:00,766 --> 00:51:03,561 Pidä homma raiteillaan, ja saat lupaamani 100 000 dollaria. 807 00:51:03,644 --> 00:51:06,230 Sitten voit viedä auton Meksikoon, kuten suunnittelimme. 808 00:51:06,730 --> 00:51:08,774 Minusta tuntuu kuin yrittäisit kontrolloida minua. 809 00:51:10,568 --> 00:51:12,236 Haluat eroon vaimostasi 810 00:51:12,987 --> 00:51:14,655 ja haluat hyvän tarinan lastasi, 811 00:51:14,989 --> 00:51:18,033 poliiseja ja säihkyvää uutta tyttöystävääsi varten. 812 00:51:19,243 --> 00:51:20,536 Se vaatii työtä. 813 00:51:21,453 --> 00:51:23,163 Se vaatii luottamusta. 814 00:51:26,417 --> 00:51:28,627 Oletko varma, että haluat toteuttaa tämän? 815 00:51:29,461 --> 00:51:32,006 Voimme perua kaiken tässä ja nyt. 816 00:51:32,339 --> 00:51:35,384 Ei, teemme tämän, mutta pelaa tästä lähtien sääntöjen mukaan. 817 00:51:36,385 --> 00:51:37,553 Hyvä on. 818 00:51:38,846 --> 00:51:40,722 Mene siis sisälle, ryöstä meidät, 819 00:51:40,806 --> 00:51:42,849 ja kun kävelemme taas lukittua huonetta kohti, 820 00:51:42,933 --> 00:51:46,937 ammut Jessicaa päähän ja sitten alat vetää. 821 00:51:49,106 --> 00:51:50,232 Selvä. 822 00:52:07,333 --> 00:52:09,043 He ovat olleet poissa tosi kauan. 823 00:52:12,880 --> 00:52:14,423 Voisin laittaa taas vähän musiikkia. 824 00:52:14,548 --> 00:52:15,716 Ei. 825 00:52:16,342 --> 00:52:17,718 Ei tarvitse. 826 00:52:18,177 --> 00:52:19,261 Mikä… 827 00:52:21,138 --> 00:52:22,973 Mikä sinun oikea nimesi on? 828 00:52:25,351 --> 00:52:27,019 Voit kutsua isoisukiksi. 829 00:52:28,395 --> 00:52:30,439 Isoisukki. 830 00:52:35,444 --> 00:52:36,945 Haluan kysyä sinulta erästä asiaa. 831 00:52:37,571 --> 00:52:38,822 Niin? 832 00:52:42,826 --> 00:52:44,912 Uskon, että Isaacissa on jotain mätää. 833 00:52:45,579 --> 00:52:50,250 Minusta hän on paha ja haluaa satuttaa ihmisiä. 834 00:52:52,002 --> 00:52:54,380 Toisinaan minäkin ajattelen niin. 835 00:52:58,092 --> 00:52:59,718 Mutta et ole sellainen kuin hän. 836 00:53:00,302 --> 00:53:01,929 Et vaikuta sellaiselta. 837 00:53:05,140 --> 00:53:06,308 Joten… 838 00:53:09,561 --> 00:53:11,188 Haluaisin tehdä ehdotuksen. 839 00:53:12,106 --> 00:53:14,108 Ehdotuksenko? - Niin. 840 00:53:17,069 --> 00:53:19,029 Päästä minut ja tyttäreni menemään. 841 00:53:19,113 --> 00:53:21,031 Hiivimme ulos. Isaac ei näe meitä. 842 00:53:21,115 --> 00:53:23,575 Nousemme autoomme ja ajamme pois. 843 00:53:24,159 --> 00:53:26,161 Entä isä? - Hiljaa. 844 00:53:31,458 --> 00:53:32,918 Menet kertomaan poliisille. 845 00:53:33,544 --> 00:53:35,379 Sanon heille, että olet syytön. 846 00:53:35,504 --> 00:53:38,006 Sanon, että olet panttivanki kuten mekin. 847 00:53:41,969 --> 00:53:43,429 Mutta minulla on ase. 848 00:53:45,514 --> 00:53:47,766 No, uskon, että Isaac pakottaa sinut tähän. 849 00:53:48,517 --> 00:53:49,810 Tiedän sen. 850 00:53:53,230 --> 00:53:54,857 En voi kääntää hänelle selkääni. 851 00:53:56,108 --> 00:54:00,195 Jos päästät meidät pois, annan sinulle kaiken, mitä minulla on. 852 00:54:01,572 --> 00:54:03,073 Äiti, entäs isä? 853 00:54:03,991 --> 00:54:05,744 Emme voi vain jättää häntä tänne kuolemaan. 854 00:54:06,285 --> 00:54:07,369 Shh. 855 00:54:08,120 --> 00:54:09,496 He ovat tulossa takaisin. 856 00:54:10,831 --> 00:54:12,249 Voi paska. 857 00:54:14,710 --> 00:54:16,545 Uskomatonta, että halusit jättää isän. 858 00:54:18,464 --> 00:54:20,382 Älä kerro hänelle, että sanoin niin. 859 00:54:31,226 --> 00:54:32,352 Emme nähneet kojootteja. 860 00:54:32,936 --> 00:54:34,354 Mutta juttelimme vähän. 861 00:54:35,481 --> 00:54:37,941 Rouva, miehesi on oikeassa. 862 00:54:38,358 --> 00:54:39,568 Tämä on ryöstö. 863 00:54:40,152 --> 00:54:42,570 Minä ja isoisukki lukitsemme teidät siihen huoneeseen. 864 00:54:42,654 --> 00:54:45,281 Olemme käyneet tässä talossa salaa jo muutaman viikon. 865 00:54:45,365 --> 00:54:47,283 Luulimme teitä uusiksi omistajiksi. 866 00:54:47,367 --> 00:54:48,869 Teillä on vain huonoa tuuria. 867 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Kuin luusyöpä. 868 00:54:51,830 --> 00:54:54,208 Aiotteko lukita meidät huoneeseen? - Kyllä, rouva. 869 00:54:55,042 --> 00:54:57,043 Vietyämme rahanne ja maasturinne. 870 00:54:57,127 --> 00:54:59,045 Tätä he suunnittelivat koko ajan. 871 00:54:59,129 --> 00:55:01,715 Kuolemme, jos joudumme lukkojen taa. Miten pääsemme ulos? 872 00:55:02,341 --> 00:55:05,135 Soitamme poliisille ja jätämme nimettömän vihjeen. 873 00:55:05,969 --> 00:55:07,887 Jätän teille ruokaa ja vettä. 874 00:55:07,971 --> 00:55:10,306 Kiitos. Minä luotan heihin. 875 00:55:10,390 --> 00:55:14,144 Olet yksi hiton idiootti. Eivät he aio soittaa poliisille. 876 00:55:16,230 --> 00:55:18,941 Tyttäreni on 14-vuotias. 877 00:55:19,775 --> 00:55:24,112 Minä pyydän, älkää tehkö tätä. 878 00:55:24,238 --> 00:55:27,616 Rouva, saat sanani. - Sanasi? 879 00:55:27,741 --> 00:55:30,118 Sinun sanasi ei merkitse mitään. - Rauhoittuisitko? 880 00:55:30,202 --> 00:55:32,704 Sinun vielä vähemmän. Miksi hitossa rauhoittuisin? 881 00:55:32,830 --> 00:55:34,122 Jess. 882 00:55:35,666 --> 00:55:37,543 Joko huoneeseen tai luoti. 883 00:55:45,175 --> 00:55:46,635 Ei hätää. 884 00:56:02,276 --> 00:56:03,694 Kello käy. 885 00:56:04,611 --> 00:56:05,988 Mikä tämä paikka on? 886 00:56:06,613 --> 00:56:08,615 Miksi teette tämän? 887 00:56:08,699 --> 00:56:11,493 Meidän täytyy kai vain laittaa erimielisyytemme sivuun 888 00:56:12,119 --> 00:56:14,204 ja tehdä kuten he… - Älä puhu minulle! 889 00:56:19,710 --> 00:56:21,044 Sinä ensin, John. 890 00:56:22,629 --> 00:56:23,755 Minäkö? 891 00:56:25,841 --> 00:56:27,509 Ei hätää. - Isä. 892 00:56:28,385 --> 00:56:29,511 Mene vain. - Ei. 893 00:56:33,181 --> 00:56:35,767 Ei. - Hyvä on. 894 00:56:44,067 --> 00:56:45,402 Isä. 895 00:56:48,488 --> 00:56:49,740 Mene. 896 00:57:00,667 --> 00:57:01,960 Isaac? 897 00:57:03,587 --> 00:57:05,339 Mitä sinä teet? 898 00:57:05,964 --> 00:57:07,633 Laitan sinut sinne, minne kuulut. 899 00:57:08,967 --> 00:57:11,887 Päästä minut ulos. 900 00:57:12,429 --> 00:57:13,472 John. 901 00:57:14,973 --> 00:57:17,851 Isaac? Päästä minut ulos. 902 00:57:17,976 --> 00:57:19,311 Hei, John. 903 00:57:19,978 --> 00:57:21,438 Murha. 904 00:57:25,525 --> 00:57:27,027 Päästä minut ulos. 905 00:57:29,029 --> 00:57:31,990 Isaac. 906 00:57:32,866 --> 00:57:33,992 Isaac. 907 00:57:34,618 --> 00:57:36,411 Minä tapan sinut! 908 00:57:37,704 --> 00:57:40,915 Isaac, avaa ovi! 909 00:57:40,999 --> 00:57:43,460 Minä revin sinut kappaleiksi. 910 00:57:46,797 --> 00:57:48,131 Näetkös, rouva, 911 00:57:48,215 --> 00:57:50,383 hän on varmaankin pettänyt sinua monesti ennenkin 912 00:57:50,467 --> 00:57:51,843 useiden eri naisten kanssa. 913 00:57:51,927 --> 00:57:54,054 Mutta sinä otat hänet aina takaisin, etkö niin? 914 00:57:54,179 --> 00:57:56,098 Mistä hän puhuu? - En tiedä. 915 00:57:56,223 --> 00:57:57,349 Anna. 916 00:57:57,474 --> 00:57:59,810 Hei, kulta. Älä kuuntele Isaacia. 917 00:57:59,935 --> 00:58:01,478 Älä kuuntele häntä. 918 00:58:02,187 --> 00:58:05,440 Isaac! Mitä oikein luulet tekeväsi? 919 00:58:05,565 --> 00:58:08,402 Olet kiistänyt totuuden miehestäsi jo pitkään. 920 00:58:08,527 --> 00:58:10,778 Anna! - Sinun on aika kohdata totuus. 921 00:58:10,862 --> 00:58:12,614 Päästä minut ulos! 922 00:58:13,699 --> 00:58:15,283 Parempi mennä avaamaan. 923 00:58:15,367 --> 00:58:17,035 Älä huoli. - Isaac. 924 00:58:17,119 --> 00:58:19,121 Minä ja isoisukki jäämme tähän Annan kanssa. 925 00:58:19,246 --> 00:58:22,290 Ei. Äiti, et voi jättää minua. 926 00:58:22,416 --> 00:58:24,835 Et voi lähteä, äiti. 927 00:58:24,960 --> 00:58:28,046 Senkin likainen paskiainen! - Äiti. 928 00:58:28,171 --> 00:58:29,423 Isaac! 929 00:58:30,757 --> 00:58:34,302 Ovi auki! 930 00:58:34,428 --> 00:58:36,638 Avaa tämä hiton ovi! 931 00:58:38,515 --> 00:58:40,684 Anna. 932 00:58:40,809 --> 00:58:44,354 Kulta, älä kuuntele hänen puheitaan. 933 00:58:44,855 --> 00:58:46,648 Kuuntele, hän on valehtelija. 934 00:58:46,732 --> 00:58:51,111 Jos hän sanoo jotain minusta, hän valehtelee. 935 00:58:51,236 --> 00:58:52,820 Onko selvä? 936 00:58:52,904 --> 00:58:54,822 Sama pätee äitiisi! 937 00:58:54,906 --> 00:58:57,242 Sama pätee hitto äitiisi! 938 00:59:03,498 --> 00:59:04,541 Sinä. 939 00:59:05,292 --> 00:59:08,336 Voi luoja. Olet hänen vaimonsa. 940 00:59:08,420 --> 00:59:10,714 Olen tosi pahoillani. Sain tekstarin. 941 00:59:11,423 --> 00:59:13,884 Mieheltänikö? - Niin. 942 00:59:14,801 --> 00:59:16,219 Tiesit hänen olevan naimisissa. 943 00:59:16,970 --> 00:59:18,680 Olet yhtä paha kuin hänkin. 944 00:59:18,764 --> 00:59:21,015 Olen todella pahoillani, oikeasti. 945 00:59:21,099 --> 00:59:23,101 Hän sanoi olevansa täällä yksin, 946 00:59:23,185 --> 00:59:24,978 ja että minun piti tulla heti. 947 00:59:25,103 --> 00:59:27,814 Ajoin niin kovaa kuin pystyin. 948 00:59:28,857 --> 00:59:30,733 Mieheni ei kirjoittanut tuota viestiä. 949 00:59:30,817 --> 00:59:32,776 Mitä? - Täällä on käynnissä ryöstö. 950 00:59:32,861 --> 00:59:34,864 Miehet ovat yhä sisällä. John on lukkojen takana. 951 00:59:35,906 --> 00:59:38,199 Oletko tosissasi? - Olen. Tyttärenikin on sisällä. 952 00:59:38,283 --> 00:59:40,619 He lähettivät sinulle Johnin puhelimella houkutinviestin. 953 00:59:40,702 --> 00:59:41,870 Miksi? - Satuttaakseen sinua. 954 00:59:41,995 --> 00:59:43,288 He ovat hulluja. Heillä on ase. 955 00:59:43,413 --> 00:59:44,998 Selvä, no, autan, miten vain voin. 956 00:59:45,123 --> 00:59:46,499 Soitan poliisille. 957 00:59:46,583 --> 00:59:49,753 Puhelimet eivät toimi. Onko sinulla mitään aseeksi kelpaavaa? Puukkoa? 958 00:59:49,878 --> 00:59:51,129 Kaasusumutin. - Anna tänne. 959 00:59:51,213 --> 00:59:52,880 Selvä. - Sinun on mentävä poliisin luo. 960 00:59:52,964 --> 00:59:54,591 Kerro, että meitä uhataan aseella. 961 00:59:54,716 --> 00:59:56,300 Tekijät ovat vanha mies ja teinipoika. 962 00:59:56,343 --> 00:59:58,553 Onko John kunnossa? Entä Anna? 963 00:59:59,429 --> 01:00:01,473 Älä käytä tyttäreni nimeä. 964 01:00:02,808 --> 01:00:04,184 Kuvotat minua. 965 01:00:04,935 --> 01:00:06,519 Tulin tänne jättämään Johnin. 966 01:00:06,603 --> 01:00:08,313 Yksi hailee. Saat hänet. 967 01:00:08,438 --> 01:00:10,190 Hän kertoi minulle kaiken tästä… - Hiljaa. 968 01:00:12,150 --> 01:00:14,778 Tästä lähtien perheeseeni kuuluu minä ja tyttäreni. 969 01:00:15,737 --> 01:00:19,157 Jos et palaa tänne poliisin kanssa, ja jään henkiin, 970 01:00:20,075 --> 01:00:23,495 vannon, että etsin sinut käsiini ja tapan sinut. 971 01:00:24,538 --> 01:00:25,914 Haen apua. Vannon sen. 972 01:00:26,832 --> 01:00:28,291 Mene. - Selvä. 973 01:00:55,485 --> 01:00:57,154 Ei, älä hajoa. 974 01:00:59,739 --> 01:01:01,241 Heillä menee liian kauan. 975 01:01:01,783 --> 01:01:03,493 Vie Anna ulos ja hae bensiini. 976 01:01:04,035 --> 01:01:05,036 Anna! 977 01:01:05,120 --> 01:01:06,370 Isä! 978 01:01:06,454 --> 01:01:09,833 Anna! Isaac, sinä petit minut. 979 01:01:09,958 --> 01:01:11,084 Sinä petit minut! 980 01:01:11,209 --> 01:01:12,668 Sinä petit oman perheesi. 981 01:01:12,752 --> 01:01:15,879 Hautaan joka sentin lupaamistani rahoista. Et näe niistä vilaustakaan. 982 01:01:15,964 --> 01:01:18,716 Et näe niistä vilaustakaan! 983 01:01:18,800 --> 01:01:20,927 Luuletko, että ryhdyin tähän rahan takia? 984 01:01:23,930 --> 01:01:25,681 Laita avain lukkoon, Isaac. 985 01:01:25,765 --> 01:01:27,683 Laita avain lukkoon! 986 01:01:27,767 --> 01:01:31,938 Laita avain lukkoon! Päästä minut ulos! 987 01:01:32,063 --> 01:01:34,191 Avaa tämä hiton ovi! 988 01:01:34,316 --> 01:01:35,650 Isaac. 989 01:01:35,734 --> 01:01:37,485 Ovi auki! 990 01:01:37,569 --> 01:01:39,112 Katso kaappiin, John. 991 01:01:39,571 --> 01:01:41,114 Se on ainoa tiesi ulos. 992 01:02:17,067 --> 01:02:19,069 Avaa se kaappi nopeasti. 993 01:02:27,452 --> 01:02:28,578 Aukea nyt. 994 01:02:33,792 --> 01:02:34,918 Paska. 995 01:02:36,086 --> 01:02:37,254 Voi luoja. 996 01:02:37,337 --> 01:02:39,089 Yritä uudestaan, Vivienne. - Yritän. 997 01:02:40,465 --> 01:02:41,883 Selvä. 998 01:02:42,008 --> 01:02:43,218 Voi luoja. - Vivienne. 999 01:02:43,969 --> 01:02:45,011 Ovet eivät aukea. 1000 01:02:45,136 --> 01:02:46,846 Mitä tapahtuu? - Olen loukussa! 1001 01:02:48,056 --> 01:02:50,517 Jessica. Katso. - Äiti. 1002 01:02:51,893 --> 01:02:53,270 Isoisukki pakottaa minut tähän. 1003 01:03:02,070 --> 01:03:03,113 Pysähdy. 1004 01:03:03,780 --> 01:03:05,031 Juuri siihen. 1005 01:03:09,577 --> 01:03:12,580 On mainio ilta kokon sytyttämiseen, vai mitä? 1006 01:03:13,873 --> 01:03:15,499 Isaac sanoo niin. 1007 01:03:15,583 --> 01:03:17,251 Soitimme poliisit. 1008 01:03:17,335 --> 01:03:18,669 He ovat tulossa. 1009 01:03:18,753 --> 01:03:20,630 Tiedät, ettei tuo ole totta. 1010 01:03:21,673 --> 01:03:23,341 Isaac hallitsee tätä, eikö niin? 1011 01:03:23,466 --> 01:03:24,718 Mutta miksi? 1012 01:03:25,093 --> 01:03:27,637 Ehkä hänellä ei ollut parempaakaan tekemistä. 1013 01:03:28,471 --> 01:03:31,141 Tämä on tosi painava. En pysty kannattelemaan tätä enää. 1014 01:03:32,017 --> 01:03:34,436 Alat kaataa bensaa auton päälle. 1015 01:03:36,146 --> 01:03:37,689 Sen sisällä on nainen. 1016 01:03:37,814 --> 01:03:39,399 Tuo nainen ei ole hyvä. 1017 01:03:39,941 --> 01:03:42,151 Tiedät, mitä hän ja isäsi… - Hei. 1018 01:03:42,235 --> 01:03:44,112 Älä sano sitä. - Miksen? 1019 01:03:44,946 --> 01:03:46,489 Yritätkö suojella hänen kunniaansa? 1020 01:03:46,573 --> 01:03:47,907 Suojelen tytärtäni. 1021 01:03:49,367 --> 01:03:50,535 Anna. 1022 01:03:53,079 --> 01:03:55,373 Ala kaataa sitä bensaa tai ammun äitisi. 1023 01:03:57,125 --> 01:04:00,211 Teet sen itse. Et pakota tytärtäni siihen. 1024 01:04:00,295 --> 01:04:01,796 Tämä ei toimi niin. 1025 01:04:02,464 --> 01:04:04,716 Älä! 1026 01:04:04,841 --> 01:04:06,049 Älä. 1027 01:04:06,134 --> 01:04:08,178 Lopeta, ole kiltti! - Ei. Hei. Mene tuonne. 1028 01:04:09,471 --> 01:04:10,596 Minä teen sen. 1029 01:04:10,680 --> 01:04:12,057 Hyvä. - Ei! 1030 01:04:12,807 --> 01:04:13,850 Ei. 1031 01:04:14,851 --> 01:04:16,394 Älä! - Anna, sulje silmäsi. 1032 01:04:16,478 --> 01:04:17,812 Äiti. 1033 01:04:17,896 --> 01:04:19,898 Ei, Jessica! 1034 01:04:20,357 --> 01:04:21,649 Ei! 1035 01:04:22,275 --> 01:04:24,694 Katso, että sitä menee myös konepellin alle. 1036 01:04:24,778 --> 01:04:27,530 Anteeksi! Ei, Jessica! 1037 01:04:28,114 --> 01:04:30,700 Voi luoja! Ei, Jessica, ole kiltti! 1038 01:04:31,534 --> 01:04:34,037 Jessica, ei! - Olen niin hiton pahoillani. 1039 01:04:35,080 --> 01:04:36,247 Ei! 1040 01:04:37,248 --> 01:04:38,666 Ei! 1041 01:04:44,672 --> 01:04:48,385 Jessica! Anteeksi! 1042 01:04:48,468 --> 01:04:51,012 Ole kiltti! Lopeta! 1043 01:04:52,180 --> 01:04:56,226 Jessica! Ole kiltti! Lopeta! 1044 01:04:57,185 --> 01:04:58,311 Ei! 1045 01:04:58,395 --> 01:05:00,814 Älä tee sitä! Ei! - Maasta sinä olet tullut. 1046 01:05:01,815 --> 01:05:06,277 Maaksi sinun pitää jälleen tulla. - Ei, Jessica! Voi luoja! 1047 01:05:11,116 --> 01:05:13,159 Kuin vasikkaa paistaisi. 1048 01:05:13,284 --> 01:05:14,411 Voi luoja. 1049 01:05:15,912 --> 01:05:18,581 Ole kiltti, Jessica, ei! 1050 01:05:22,794 --> 01:05:26,589 Auta minua! Ei! 1051 01:05:28,133 --> 01:05:29,509 Ei! 1052 01:05:30,468 --> 01:05:33,138 Anna, juokse! - Jessica! Ei! 1053 01:05:38,643 --> 01:05:40,520 Paskiainen! 1054 01:05:43,189 --> 01:05:44,648 Anna! - Äiti! 1055 01:05:44,732 --> 01:05:47,152 Voi luoja. Vivienne. 1056 01:05:48,194 --> 01:05:49,904 Voi luoja. 1057 01:05:51,698 --> 01:05:52,823 Voi luoja! 1058 01:05:52,907 --> 01:05:55,951 Paska. Vivienne! 1059 01:05:56,035 --> 01:05:57,203 Hitto! 1060 01:06:03,501 --> 01:06:05,044 Kulta, ei. Ei hätää. 1061 01:06:05,128 --> 01:06:06,962 Tule tänne, Anna. Katso minua. 1062 01:06:07,046 --> 01:06:09,965 Katso minua. Oletko kunnossa? Selvä. 1063 01:06:10,049 --> 01:06:13,219 Kulta. Voi luoja. 1064 01:06:13,303 --> 01:06:15,930 Ei avaimia. Voi paska. Isaacilla on ne kaikki. 1065 01:06:16,473 --> 01:06:17,973 Isällä on toinen avain. 1066 01:06:18,057 --> 01:06:21,311 Kulta, sinun täytyy jäädä. Kuuntele minua. 1067 01:06:21,436 --> 01:06:23,188 Mitä? - Jos näet Isaacin, 1068 01:06:23,313 --> 01:06:24,772 sinun pitää huutaa… - Ei. 1069 01:06:24,856 --> 01:06:26,524 …ja sitten ammut hänet. - Ei. 1070 01:06:26,608 --> 01:06:28,567 Äiti, en pysty tähän. - Kyllä pystyt. 1071 01:06:28,651 --> 01:06:30,444 En pysty tähän. - Sinä teet tämän. 1072 01:06:30,528 --> 01:06:32,195 Kuuntele. Sinä tähtäät 1073 01:06:32,280 --> 01:06:34,157 ja ammut, ja minä tulen juosten. 1074 01:06:34,282 --> 01:06:36,409 Tähtäät hänen silmiinsä, onko selvä? 1075 01:06:36,493 --> 01:06:39,329 Kuuntele minua. - En pysty tähän, äiti! 1076 01:06:39,454 --> 01:06:42,832 Jos en yritä pelastaa isääsi, et anna minulle ikinä anteeksi. 1077 01:06:46,544 --> 01:06:48,087 Äiti, mitä aiot tehdä? 1078 01:06:48,213 --> 01:06:49,714 Ota tämä. Se on kaasusumutin. 1079 01:06:51,049 --> 01:06:52,467 Menen etsimään Isaacin. 1080 01:07:17,534 --> 01:07:18,785 Isaac? 1081 01:07:24,457 --> 01:07:25,583 Isaac. 1082 01:07:34,509 --> 01:07:36,261 Isoisukki tarvitsee sinua. 1083 01:07:37,762 --> 01:07:39,556 Hän on loukkaantunut tosi pahasti. 1084 01:07:54,237 --> 01:07:55,280 John? 1085 01:08:12,171 --> 01:08:13,381 Huhuu? 1086 01:08:25,351 --> 01:08:26,561 John? 1087 01:08:51,711 --> 01:08:52,920 John? 1088 01:08:55,173 --> 01:08:56,215 John. 1089 01:09:04,140 --> 01:09:05,224 Jess. 1090 01:09:12,065 --> 01:09:13,733 Onko Annalla kaikki hyvin? 1091 01:09:15,860 --> 01:09:17,111 Hän on kunnossa. 1092 01:09:18,488 --> 01:09:21,199 Isaac sanoi, että Vivienne on täällä. 1093 01:09:24,535 --> 01:09:26,162 Ja että he tappoivat hänet. 1094 01:09:26,954 --> 01:09:27,997 Ei. 1095 01:09:29,957 --> 01:09:31,125 Vivienne on… 1096 01:09:32,669 --> 01:09:33,753 Vivienne on elossa. 1097 01:09:35,254 --> 01:09:36,339 Hän on… 1098 01:09:36,839 --> 01:09:38,508 Hän odottaa sinua. 1099 01:09:48,601 --> 01:09:50,478 John, onko sinulla auton avaimet? 1100 01:09:53,690 --> 01:09:55,274 Isaac vei ne. 1101 01:09:59,362 --> 01:10:00,655 Jessica. 1102 01:10:02,448 --> 01:10:04,200 Sano Viviennelle, että rakastan häntä. 1103 01:10:08,579 --> 01:10:09,706 Sanon. 1104 01:10:47,577 --> 01:10:48,619 Hei. 1105 01:10:49,537 --> 01:10:50,663 Äiti! 1106 01:10:52,039 --> 01:10:53,291 Älä tule yhtään lähemmäs. 1107 01:10:53,416 --> 01:10:55,793 Tai mitä? - Tai ammun sinut. 1108 01:10:56,878 --> 01:10:58,921 Äiti, Isaac on täällä! Äiti! 1109 01:11:00,923 --> 01:11:02,717 Oletko koskaan edes ampunut aseella? 1110 01:11:05,178 --> 01:11:06,929 Satutitko sinä isääni? 1111 01:11:08,014 --> 01:11:09,474 Olet niin nätti, kun itket. 1112 01:11:10,475 --> 01:11:11,726 Olet niin kiltti tyttö. 1113 01:11:12,560 --> 01:11:14,269 Niin herttainen ja viaton luonteeltasi. 1114 01:11:14,353 --> 01:11:15,688 Lopeta. 1115 01:11:16,355 --> 01:11:18,024 Älä puhu enempää. 1116 01:11:18,900 --> 01:11:20,443 Tiedän, mitä käyt läpi. 1117 01:11:21,402 --> 01:11:22,695 Minäkin olen kokenut sen. 1118 01:11:24,238 --> 01:11:26,115 Ansaitset jotain parempaa kuin vanhempasi. 1119 01:11:26,199 --> 01:11:27,533 Ansaitset rakkautta. 1120 01:11:28,367 --> 01:11:29,869 Vanhempani rakastavat minua. 1121 01:11:31,996 --> 01:11:33,248 Sinä vain synnyit ja se siitä. 1122 01:11:33,915 --> 01:11:35,333 Tuo ei ole totta. 1123 01:11:36,000 --> 01:11:37,627 Tuo ei ole totta! 1124 01:11:38,211 --> 01:11:40,087 Haluatko lähteä ajelulle kanssani? 1125 01:11:40,713 --> 01:11:41,839 En. 1126 01:11:42,173 --> 01:11:43,883 Et edes tiedä, minne olen menossa. 1127 01:11:46,344 --> 01:11:48,472 Voin näyttää asioita, joista et osaa edes unelmoida. 1128 01:11:51,349 --> 01:11:53,600 Minulla on pieni vene sidottuna perään. 1129 01:11:53,684 --> 01:11:55,520 Isoisukki ei edes tiennyt siitä. 1130 01:11:56,479 --> 01:11:59,565 Voimme kadota lutakkoon. Kukaan ei enää koskaan näe meitä. 1131 01:12:01,317 --> 01:12:03,361 En tee tätä tarjousta kovin monelle tytölle. 1132 01:12:04,070 --> 01:12:05,947 Se on harvinainen aarre. 1133 01:12:06,906 --> 01:12:07,949 Ihan kuten sinäkin. 1134 01:12:09,659 --> 01:12:10,952 Harvinainen aarre. 1135 01:12:14,247 --> 01:12:15,456 Anna! 1136 01:12:29,011 --> 01:12:30,054 Äiti! 1137 01:12:32,390 --> 01:12:33,556 Päästä hänet menemään! 1138 01:12:33,641 --> 01:12:36,227 En voi tehdä sitä. 1139 01:12:37,103 --> 01:12:39,605 Aion nimittäin tehdä tyttärestäsi vaimoni. 1140 01:12:39,689 --> 01:12:42,357 Olen tuskin nähnyt nätimpää tyttöä. - Joudut helvettiin teoistasi. 1141 01:12:42,400 --> 01:12:45,736 Olen jo käynyt siellä. Se ei ollut kummoinen Maahan verrattuna. 1142 01:12:46,737 --> 01:12:49,156 Anna, pysy vahvana. 1143 01:12:50,616 --> 01:12:52,410 Tiedäthän, miksi tämä tapahtui? 1144 01:12:52,910 --> 01:12:56,455 Miehesi palkkasi minut ja isoisän tappamaan sinut. 1145 01:12:59,750 --> 01:13:01,085 Tuo ei ole totta. 1146 01:13:01,752 --> 01:13:02,837 On se. 1147 01:13:03,963 --> 01:13:05,840 Hän luuli meidän olevan vain maalaisia. 1148 01:13:06,757 --> 01:13:08,926 Hän ei ymmärtänyt pedon luonnetta. 1149 01:13:10,553 --> 01:13:11,804 Totuus on, 1150 01:13:12,430 --> 01:13:14,265 että John on se, joka piti tappaa. 1151 01:13:14,932 --> 01:13:16,142 Et sinä. 1152 01:13:19,687 --> 01:13:21,022 Tai ihana pikku Annasi. 1153 01:13:23,774 --> 01:13:26,527 Voi hitto! Hitto! 1154 01:13:26,652 --> 01:13:27,820 Ei! 1155 01:13:29,405 --> 01:13:31,032 Älä satuta äitiäni. 1156 01:13:33,659 --> 01:13:35,244 Hei. 1157 01:13:39,707 --> 01:13:42,168 Odota. Puhutaan tästä. 1158 01:13:43,294 --> 01:13:46,714 Synnittömät selviävät. 1159 01:14:05,942 --> 01:14:09,946 Se naimisiinmenojuttu oli vain pilaa. 1160 01:14:12,490 --> 01:14:16,118 Minun mielestäni avioliitto on pelkkä ansakuoppa. 1161 01:14:16,202 --> 01:14:17,912 Kuka helvetti sinä olet? 1162 01:14:19,622 --> 01:14:22,792 Koen olevani moraalinen kompassi. 1163 01:14:24,502 --> 01:14:26,462 Ihmiset kieppuvat väärään suuntaan, 1164 01:14:27,088 --> 01:14:28,506 ja minä laitan heidät ruotuun. 1165 01:14:33,219 --> 01:14:38,265 Minä ja pappa rakensimme tämän talon aviomiehesi kaltaisia varten. 1166 01:14:39,767 --> 01:14:42,353 Murhaajat, valehtelijat, pettäjät 1167 01:14:43,062 --> 01:14:44,939 ja syntiset ovat kaikki samanlaisia. 1168 01:14:46,023 --> 01:14:47,817 Talo vetää heitä puoleensa kuin magneetti. 1169 01:14:48,776 --> 01:14:50,569 Minun tehtäväni on tappaa heidät. 1170 01:14:50,695 --> 01:14:52,071 Sinä olet hullu. 1171 01:14:53,406 --> 01:14:54,949 Olen ollut elossa vuosisatoja. 1172 01:14:57,493 --> 01:14:58,953 Ehkä olen demoni. 1173 01:15:00,830 --> 01:15:02,289 Tai ehkä olen enkeli. 1174 01:15:03,207 --> 01:15:05,418 Tai vain tosi hämmentynyt nuori. 1175 01:15:22,601 --> 01:15:23,644 Tässä. 1176 01:15:25,062 --> 01:15:26,272 Ota ne. 1177 01:15:33,529 --> 01:15:34,739 Anna. 1178 01:15:39,952 --> 01:15:41,453 Kulta, Isaac tekee kuolemaa. 1179 01:15:41,537 --> 01:15:43,455 Minua pelottaa helvetisti. - Meidän pitää mennä. 1180 01:15:43,497 --> 01:15:45,291 Mene! Meidän pitää lähteä. 1181 01:15:45,416 --> 01:15:47,459 Kaikki järjestyy. Juokse! 1182 01:15:47,543 --> 01:15:49,211 Juokse. 1183 01:16:08,355 --> 01:16:09,648 Luojan kiitos. 1184 01:16:20,534 --> 01:16:23,245 Katso puhelintasi. Katso puhelintasi nyt heti, ole kiltti. 1185 01:16:25,206 --> 01:16:26,581 Onko sinulla kenttää? 1186 01:16:26,665 --> 01:16:29,001 Ei ole. Miksei se toimi, äiti? 1187 01:16:29,085 --> 01:16:30,335 Se ei toimi. 1188 01:16:30,419 --> 01:16:33,547 Satuttiko Isaac sinua? Koskiko hän sinuun? 1189 01:16:33,631 --> 01:16:35,341 Ei. - Eikö? 1190 01:16:36,634 --> 01:16:40,053 Jätimme isän sinne. Meidän pitää mennä takaisin. 1191 01:16:40,137 --> 01:16:41,555 Entä isä? 1192 01:16:41,639 --> 01:16:43,348 Mitä isästä? - Entä isä? 1193 01:16:43,432 --> 01:16:46,102 Kuuntele minua. Me olemme turvassa. 1194 01:16:46,727 --> 01:16:50,648 Vain sillä on merkitystä, että olemme nyt turvassa. Olemme turvassa. 1195 01:17:01,617 --> 01:17:04,954 VIERGEN PIIRIKUNTA SERIFFIN VIRASTO 1196 01:17:08,457 --> 01:17:10,668 Ja minä kerroin jo, ettei siellä ole taloja. 1197 01:17:10,876 --> 01:17:12,294 Ei sellaista kuin kuvailit. 1198 01:17:12,419 --> 01:17:15,881 Niin, puhelimeeni ja tietokoneeseeni tuli jotain vikaa, 1199 01:17:15,965 --> 01:17:18,217 eikä kuvia ole enää olemassa. 1200 01:17:18,717 --> 01:17:20,094 Minä kyllä uskon sinua. 1201 01:17:20,469 --> 01:17:23,597 Olimme sen talon sisällä. Minä toimin kiinteistönvälittäjänä. 1202 01:17:23,722 --> 01:17:26,683 Talo on todellinen ja meidän on löydettävä se ja mieheni 1203 01:17:26,767 --> 01:17:29,353 sekä Isaac ja se vanha mies. 1204 01:17:32,481 --> 01:17:34,399 Lutakolla hämmentyy helposti. 1205 01:17:34,483 --> 01:17:35,985 Emme ole hämmentyneitä. 1206 01:17:36,569 --> 01:17:38,237 Isaac yritti tappaa meidät. 1207 01:17:39,488 --> 01:17:41,240 Ja isäni on kuollut. 1208 01:17:41,991 --> 01:17:44,118 Kuten sanoin, alueelle lähetetään viranomaisia. 1209 01:17:45,494 --> 01:17:48,038 En tiedä, mitä sinun ja miehesi välillä oikeasti tapahtui, 1210 01:17:48,664 --> 01:17:50,166 mutta jos hän on siellä, hän löytyy. 1211 01:17:50,332 --> 01:17:52,334 Hän on luultavasti vain eksynyt. 1212 01:17:52,960 --> 01:17:54,127 Hän saattaa olla yhä elossa. 1213 01:17:54,170 --> 01:17:56,714 Et ole kuullut sanaakaan. 1214 01:17:56,839 --> 01:17:59,049 Kuulin kyllä, mutta juttusi eivät käy järkeen. 1215 01:17:59,133 --> 01:18:00,467 Viekää minut tähän osoitteeseen. 1216 01:18:01,051 --> 01:18:02,469 Haluan nähdä sen itse. 1217 01:18:05,055 --> 01:18:07,433 Alueella ei ole koteja, pelkkää suota. 1218 01:18:08,350 --> 01:18:09,726 Voidaan lähteä, kun sinulle sopii. 1219 01:18:09,768 --> 01:18:11,894 Ja tyttäreni jää tänne asemalle. 1220 01:18:11,979 --> 01:18:13,022 Äiti. 1221 01:18:13,772 --> 01:18:15,858 On turvallisempaa jättää sinut tänne. 1222 01:18:17,860 --> 01:18:19,320 Kuten jätit isänkin? 1223 01:18:19,862 --> 01:18:21,113 Onko hän turvassa? 1224 01:18:26,827 --> 01:18:30,247 Lupaan, että palaan parin tunnin päästä. 1225 01:19:38,774 --> 01:19:41,318 Vannon, että täällä oli talo. 1226 01:19:42,486 --> 01:19:43,654 Se oli… 1227 01:19:44,363 --> 01:19:45,990 Se oli iso talo. 1228 01:19:50,536 --> 01:19:52,913 Ja pihatiellä oli tulipalo. 1229 01:19:55,958 --> 01:19:57,001 Missä? 1230 01:19:57,293 --> 01:19:58,335 Se oli tuolla. 1231 01:20:00,087 --> 01:20:02,965 Se tapahtui tässä. 1232 01:20:05,342 --> 01:20:07,428 Kuten sanoin, täällä hämmentyy helposti. 1233 01:20:08,053 --> 01:20:10,222 En ole hämmentynyt. 1234 01:20:10,306 --> 01:20:12,891 Kerro sitten, olemmeko väärässä paikassa. 1235 01:20:12,975 --> 01:20:14,059 Emme. 1236 01:20:16,145 --> 01:20:17,521 En tiedä. 1237 01:20:18,981 --> 01:20:22,151 Kuule, vien sinut mielelläni jonnekin muualle, järkevyyden rajoissa. 1238 01:20:31,535 --> 01:20:33,162 Se tapahtui täällä. 1239 01:21:27,674 --> 01:21:28,926 Olet oikeassa. 1240 01:21:35,724 --> 01:21:37,184 Täällä ei ole mitään. 1241 01:21:40,854 --> 01:21:42,231 Ei ole taloa. 1242 01:21:46,902 --> 01:21:48,112 Olen pahoillani, rouva. 1243 01:21:52,908 --> 01:21:54,660 Vie minut takaisin asemalle. 1244 01:22:09,174 --> 01:22:10,925 Rehellisesti sanottuna et ole ensimmäinen, 1245 01:22:10,968 --> 01:22:13,429 joka tulee kertomaan outoa tarinaa talosta. 1246 01:22:17,099 --> 01:22:18,559 Voisitko ajaa kovempaa? 1247 01:22:19,101 --> 01:22:20,812 Ensin sinun pitää tehdä minulle palvelus. 1248 01:22:20,978 --> 01:22:22,980 Mikä? - Avaa hansikaslokero. 1249 01:22:30,904 --> 01:22:32,197 Voi luoja. 1250 01:22:33,782 --> 01:22:35,951 Mutta tämähän oli talossa. Miten sait tämän? 1251 01:22:37,202 --> 01:22:38,704 Meillä on siis videokuvaa Isaacista. 1252 01:22:39,496 --> 01:22:40,539 Laita se päälle. 1253 01:22:43,917 --> 01:22:45,461 Olemme aivan kannoillasi, rouva. 1254 01:22:50,048 --> 01:22:51,258 Voi luoja. 1255 01:22:54,011 --> 01:22:55,177 Sammuta tämä. 1256 01:22:55,262 --> 01:22:56,596 Se kuuluu kaikilta kanavilta. 1257 01:22:56,680 --> 01:22:58,849 Se ei ole mah… Tämä ei voi olla todellista. 1258 01:23:28,962 --> 01:23:31,381 He olivat tämän takana. 1259 01:23:34,510 --> 01:23:35,677 Vedä henkeä. 1260 01:23:37,888 --> 01:23:39,014 Se ei ole todellista. 1261 01:23:40,224 --> 01:23:41,391 Ei voi olla. 1262 01:23:46,813 --> 01:23:49,274 Isaac ja isoisukki auttavat meitä pitämään järjestystä yllä. 1263 01:23:51,026 --> 01:23:53,111 En tiedä, mitä he ovat. He eivät ole ihmisiä. 1264 01:23:54,363 --> 01:23:55,572 Olet hullu. 1265 01:23:56,823 --> 01:23:58,283 Me suojelemme Isaacia, 1266 01:23:58,784 --> 01:24:00,536 ja hän hoitelee pahantekijät. 1267 01:24:01,787 --> 01:24:03,747 Kuin hämähäkki, joka nappaa kärpäsiä. 1268 01:24:04,498 --> 01:24:05,958 Lähettää heidät suoraan helvettiin. 1269 01:24:09,836 --> 01:24:11,129 Se on illuusio. 1270 01:24:11,213 --> 01:24:12,505 Voit uskotella niin itsellesi. 1271 01:24:12,589 --> 01:24:14,883 Lutakolla tapahtuu paljon kummia. 1272 01:24:18,303 --> 01:24:20,180 Kerron kaikille, mitä tapahtui. 1273 01:24:20,889 --> 01:24:22,391 Kuka sinua uskoisi? 1274 01:24:23,725 --> 01:24:26,311 Isaac ei satuta synnittömiä, ainoastaan pahoja. 1275 01:24:29,439 --> 01:24:30,732 Mutta minä en ole paha. 1276 01:24:32,401 --> 01:24:33,819 Kyse on asteista. 1277 01:24:37,906 --> 01:24:39,783 Taivas ja helvetti ovat yhden valinnan päässä. 1278 01:24:40,826 --> 01:24:43,912 Isaac antoi sinulle toisen mahdollisuuden. Vaali sitä. 1279 01:24:45,038 --> 01:24:46,331 Ole hyvä muille. 1280 01:24:48,208 --> 01:24:50,794 Äläkä koskaan palaa lutakon talolle. 1281 01:25:15,736 --> 01:25:17,195 Anna? - Äiti. 1282 01:25:17,279 --> 01:25:18,447 Anna. 1283 01:25:19,031 --> 01:25:20,532 Luojan kiitos. 1284 01:25:21,408 --> 01:25:22,784 Ei hätää. 1285 01:25:26,663 --> 01:25:27,914 Rakastan sinua. 1286 01:25:28,373 --> 01:25:29,791 Voi kulta. 1287 01:25:30,584 --> 01:25:32,336 En enää koskaan jätä sinua. 1288 01:26:00,013 --> 01:26:07,013 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 1289 01:28:05,073 --> 01:28:07,073 Tekstitys: Heidi Malin