1 00:00:19,769 --> 00:00:21,438 {\an8}HAVE YOU EVER SEEN A GHOST? 2 00:00:22,522 --> 00:00:26,109 {\an8}SOMETIMES I SEE THE GHOSTS OF THE PEOPLE I KILLED. 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,945 {\an8}...'CAUSE THEY BELIEVE THEY DIED WITHOUT JUSTICE. 4 00:00:30,071 --> 00:00:33,908 {\an8}THIS WORLD IS FULL OF 'EM. 5 00:01:23,625 --> 00:01:25,543 {\an8}"LET'S GET FUNKY", 6 00:01:25,543 --> 00:01:30,298 {\an8}WE ALL ECHOED DUMBLY, SWALLOWING OUR RESERVATIONS AND DREAD, 7 00:01:30,298 --> 00:01:32,509 {\an8}BUT NONE OF US, INCLUDING THE GHOSTS, 8 00:01:32,509 --> 00:01:35,386 {\an8}COULD IMAGINE JUST HOW FUNKY IT WOULD GET. 9 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 {\an8}THE END. 10 00:01:45,188 --> 00:01:47,273 {\an8}ENDINGS ARE HARD, AREN'T THEY? 11 00:01:50,318 --> 00:01:54,447 {\an8}WHY DO I HAVE THIS OMINOUS FEELING THAT THE REVIEWS ARE NOT GOING TO BE GOOD? 12 00:01:55,073 --> 00:01:56,324 {\an8}WHAT A SHAME... 13 00:01:56,908 --> 00:01:59,327 {\an8}IF IT WAS SATISFACTORY, WE MIGHT-- 14 00:02:00,161 --> 00:02:03,915 {\an8}WE MIGHT HAVE PRESENTED IT FOR THE COMMISSAR'S CONSIDERATION. 15 00:02:09,337 --> 00:02:10,380 {\an8}COMRADE COMMANDANT, 16 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 {\an8}I HAVE BEEN WORKING ON MY CONFESSION FOR TWELVE MONTHS NOW-- 17 00:02:13,049 --> 00:02:14,509 {\an8}WHY WOULD YOU CONCLUDE 18 00:02:14,509 --> 00:02:16,553 {\an8}WITH THIS UNFORTUNATE IMAGE OF THE SO-CALLED GHOSTS? 19 00:02:16,553 --> 00:02:18,012 {\an8}THEY WERE THERE. 20 00:02:18,555 --> 00:02:23,476 {\an8}WERE THE GHOSTS THERE AS LITERARY SYMBOLS, OR AS GENUINE SUPERSTITIOUS INDULGENCES? 21 00:02:23,476 --> 00:02:25,228 {\an8}I NEVER ASKED THEM. 22 00:02:25,228 --> 00:02:28,022 {\an8}TO BE HONEST, I AVOIDED CONVERSATION WITH THEM WHENEVER POSSIBLE. 23 00:02:30,024 --> 00:02:33,278 {\an8}YOU SHOULDN'T CONCLUDE WITH ARRIVING AT BANGKOK. OR THE GHOSTS. 24 00:02:34,320 --> 00:02:35,572 {\an8}GO BACK TO YOUR ROOM. 25 00:02:35,572 --> 00:02:37,407 {\an8}BRING IT UP TO THE PRESENT. 26 00:02:38,199 --> 00:02:39,784 {\an8}BE RIGOROUS. 27 00:04:45,660 --> 00:04:47,370 {\an8}HEY! PULL YOURSELF TOGETHER! 28 00:08:44,065 --> 00:08:46,442 {\an8}WHETHER WE DIE HERE OR WE DIE RUNNING, IT'S ALL THE SAME. 29 00:08:47,109 --> 00:08:48,903 {\an8}LINH, MY LOVE, TRUST ME! 30 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 {\an8}WE NEED TO RUN FAST. 31 00:09:01,958 --> 00:09:04,460 {\an8}YOU'RE UNDER SIEGE! GIVE UP! 32 00:09:05,211 --> 00:09:06,337 {\an8}DON'T DIE FOR NOTHING! 33 00:09:12,760 --> 00:09:16,180 {\an8}NO, DON'T DO IT! DON'T! 34 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 {\an8}LET ME GO! JUST LET ME GO! 35 00:09:19,183 --> 00:09:20,726 {\an8}NO MAN, STOP! 36 00:09:20,726 --> 00:09:23,854 {\an8}LET'S LIVE, BON... LET'S LIVE! 37 00:09:47,628 --> 00:09:48,921 {\an8}YOU STUPID BASTARD... 38 00:09:50,631 --> 00:09:54,719 {\an8}IF YOU HADN'T COME ALONG, I COULD'VE DIED HERE. 39 00:09:56,762 --> 00:09:59,265 {\an8}YOU'RE UNDER SIEGE! GIVE UP! 40 00:10:00,141 --> 00:10:01,142 {\an8}DON'T DIE FOR NOTHING! 41 00:10:02,435 --> 00:10:04,812 {\an8}YOUR DESCRIPTION MAKES IT SOUND DESPAIRING, 42 00:10:04,812 --> 00:10:09,025 {\an8}WHEN IN ACTUALITY THIS WAS THE BEGINNING OF YOUR REDEMPTION. 43 00:10:09,400 --> 00:10:13,571 {\an8}IT'S HARD NOT TO SOUND DESPAIRING FROM MY PERSPECTIVE, AS A PRISONER... 44 00:10:13,571 --> 00:10:17,867 {\an8}NOT A PRISONER, I KEEP TELLING YOU, YOU ARE AN EDUCATEE. 45 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 {\an8}COULD I PLEASE SPEAK TO YOUR SUPERIOR? 46 00:10:52,109 --> 00:10:54,528 {\an8}NO MAN IS SUPERIOR TO THE NEXT. 47 00:10:55,446 --> 00:10:59,033 {\an8}THAT'S ONE OF THE LESSONS YOU WILL LEARN HERE. 48 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 {\an8}I'M FINISHED. 49 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 {\an8}IT ASKS ME FOR MY RANK IN THE "PUPPET ARMY", 50 00:11:08,959 --> 00:11:12,463 {\an8}BUT I WAS AN OFFICER IN THE ARMY OF THE REPUBLIC OF VIETNAM. 51 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 {\an8}BON, DON'T... 52 00:11:15,716 --> 00:11:18,552 {\an8}IT ASKS ME TO LIST THE PEOPLE I MURDERED, 53 00:11:18,552 --> 00:11:20,471 {\an8}BUT I NEVER KILLED ANYONE... 54 00:11:21,639 --> 00:11:23,391 {\an8}UNLESS THEY WERE A FUCKING COMMIE. 55 00:11:24,100 --> 00:11:24,975 {\an8}SO... 56 00:11:24,975 --> 00:11:26,685 {\an8}I'M DONE. 57 00:11:31,273 --> 00:11:32,900 {\an8}WHY DID YOU INCLUDE THIS SCENE? 58 00:11:34,276 --> 00:11:37,238 {\an8}YOU MAKE US SEEM LIKE VIOLENT BRUTES. 59 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 {\an8}REMOVE THIS ENTIRE SECTION. 60 00:11:54,630 --> 00:11:57,007 {\an8}YOUR CONFESSION SHOULD END WITH THE ARRIVAL AT THIS CAMP 61 00:11:57,007 --> 00:11:58,926 {\an8}AND THE PROMISE OF REDEMPTION. 62 00:11:58,926 --> 00:12:02,763 {\an8}OR, BETTER STILL, END AT THE MOMENT OF YOUR SURRENDER. 63 00:12:02,763 --> 00:12:04,890 {\an8}THAT'S WHAT THE COMMISSAR WANTS TO SEE. 64 00:12:06,225 --> 00:12:08,519 {\an8}IT'S A MOMENT OF GENUINE TRIUMPH. 65 00:12:08,519 --> 00:12:10,271 {\an8}YOU ACHIEVED YOUR GOAL. 66 00:12:10,271 --> 00:12:12,022 {\an8}YOU WERE BOTH CAPTURED ALIVE. 67 00:12:17,653 --> 00:12:21,407 {\an8}I THINK THE COMMISSAR WOULD BE INTERESTED IN WHAT FOLLOWED. 68 00:12:32,710 --> 00:12:34,545 {\an8}MAYBE YOU HAVE NO SUPERIOR, 69 00:12:34,545 --> 00:12:36,839 {\an8}BUT SOMEONE MUST BE IN CHARGE. 70 00:12:41,927 --> 00:12:43,554 {\an8}WHY DO YOU DISRUPT MY SLEEP? 71 00:12:43,888 --> 00:12:48,601 {\an8}BE MINDFUL THAT TO WASTE EVEN THIS MUCH ELECTRICITY IS A BURDEN ON OUR SYSTEM. 72 00:12:49,477 --> 00:12:50,394 {\an8}KEEP IT BRIEF. 73 00:12:53,147 --> 00:12:54,940 {\an8}I GET WHAT YOU'RE TRYING TO SAY. 74 00:12:54,940 --> 00:12:57,651 {\an8}YOU'RE TRYING TO END THE CONFESSION ON THE MOMENT 75 00:12:57,651 --> 00:13:00,279 {\an8}OF OUR FIRST ENCOUNTER, AREN'T YOU? 76 00:13:03,240 --> 00:13:06,619 {\an8}I WAS THINKING OF TAKING IT A BIT FURTHER THAN THAT... 77 00:13:06,619 --> 00:13:08,454 {\an8}I'M A COMMUNIST. 78 00:13:08,454 --> 00:13:11,916 {\an8}I'VE BEEN AN AGENT FOR YEARS. FOR THE REVOLUTION. 79 00:13:11,916 --> 00:13:13,542 {\an8}I INFILTRATED THE SECRET POLICE-- 80 00:13:13,542 --> 00:13:17,963 {\an8}IS IT MEANT TO EXCUSE YOUR VIOLENCE AGAINST OUR COMRADE IN THE GUARD HOUSE? 81 00:13:19,298 --> 00:13:21,634 {\an8}YOU WILL BE PUNISHED. 82 00:13:23,010 --> 00:13:25,596 {\an8}IT WAS ALSO ME WHO REPORTED ON THE ENEMY RECON SQUAD 83 00:13:25,596 --> 00:13:27,806 {\an8}THAT INFILTRATED OUR HOMELAND YESTERDAY. 84 00:13:28,390 --> 00:13:30,059 {\an8}IF THAT'S TRUE, 85 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 {\an8}WHY HAVE YOU COME HERE ON YOUR OWN? 86 00:13:33,354 --> 00:13:35,981 {\an8}THERE WAS A GOOD CHANCE OF BEING SHOT DEAD IN COMBAT. 87 00:13:36,482 --> 00:13:37,233 {\an8}STAND UP. 88 00:13:38,108 --> 00:13:39,318 {\an8}IT'S COMRADE COMMISSAR. 89 00:13:39,777 --> 00:13:41,445 {\an8}YOU'VE COME OUT AT SUCH A LATE HOUR. 90 00:13:41,445 --> 00:13:42,905 {\an8}YOU MUST TAKE CARE OF YOUR HEALTH, COMRADE. 91 00:13:45,241 --> 00:13:46,534 {\an8}WHY DID I COME HERE? 92 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 {\an8}I CAME TO PROTECT MY FRIEND. 93 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 {\an8}LET'S HAVE HIM WRITE A CONFESSION. 94 00:13:54,375 --> 00:13:55,209 {\an8}AGREED. 95 00:13:55,626 --> 00:13:58,087 {\an8}NO ONE CAN SLIP BY YOU, COMRADE COMMISSAR. 96 00:13:58,671 --> 00:14:03,717 {\an8}PUT HIM IN ISOLATION, IN CASE HIS CLAIM TO BE ON OUR SIDE TURNS OUT TO BE TRUE. 97 00:14:04,426 --> 00:14:09,014 {\an8}IF WORD GETS OUT, THE OTHER EDUCATEES WILL TRY TO KILL HIM. 98 00:14:09,765 --> 00:14:11,600 {\an8}WRITE TRUTHFULLY, 99 00:14:11,600 --> 00:14:16,355 {\an8}FOR WHAT PROVES FAVORABLE OR UNFAVORABLE TO YOUR FORTUNE 100 00:14:16,355 --> 00:14:19,191 {\an8}MIGHT BE DIFFERENT THAN YOU THINK. 101 00:14:21,402 --> 00:14:25,406 {\an8}WRITE PRECISELY, FOR WE HAVE NOTHING BUT TIME. 102 00:14:55,394 --> 00:14:59,106 {\an8}WHY DO YOU FIGHT ME STILL, AFTER THIS LONG, LONG TIME? 103 00:15:00,524 --> 00:15:02,151 {\an8}IT'S BEEN A YEAR SINCE THAT DAY. 104 00:15:20,461 --> 00:15:23,339 {\an8}IT'S NOT READY FOR THE COMMISSAR? 105 00:16:01,877 --> 00:16:03,337 {\an8}WHY AREN'T YOU EATING? 106 00:16:04,797 --> 00:16:07,257 {\an8}ARE YOU WEIGHING IF IT WOULD BE BETTER IN THE LONG RUN 107 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 {\an8}TO DEMONSTRATE YOUR GUILTY CONSCIENCE 108 00:16:09,301 --> 00:16:11,512 {\an8}OVER THE DEATH OF A COMRADE? 109 00:16:35,327 --> 00:16:37,121 {\an8}LET ME TRY TO REWORK IT. 110 00:16:38,205 --> 00:16:39,998 {\an8}LEAVE IT. 111 00:16:46,380 --> 00:16:48,924 {\an8}YOU MEAN... I'M DONE? 112 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 {\an8}WITH THE PAST TENSE, YOU ARE. 113 00:17:03,731 --> 00:17:08,026 {\an8}FROM THIS POINT ON, REEDUCATION WILL BE FOUND IN THE PRESENT. 114 00:17:31,925 --> 00:17:33,969 {\an8}WHAT ARE THEY LOOKING AT? 115 00:17:33,969 --> 00:17:36,847 {\an8}THEY'D APPLAUD IF IT WAS PERMITTED. 116 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 {\an8}WHAT DID I DO? 117 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 {\an8}YOU SURVIVED. 118 00:17:42,978 --> 00:17:44,480 {\an8}A YEAR OF SOLITARY. 119 00:17:49,485 --> 00:17:51,945 {\an8}MY FRIEND, YOU SURVIVED TOO. 120 00:18:01,371 --> 00:18:04,333 {\an8}AND IT LOOKS LIKE THEY DIDN'T BREAK YOUR FIGHTING SPIRIT EITHER. 121 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 {\an8}A LONG WAY FROM CATCHING UP TO YOU. 122 00:18:07,753 --> 00:18:09,838 {\an8}HOW DO YOU KNOW WHAT I'VE ENDURED? 123 00:18:11,465 --> 00:18:14,092 {\an8}YOU'VE AGED TWICE AS FAST AS EVERYONE ELSE, 124 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 {\an8}TWICE-OF-EVERYTHING. 125 00:18:20,933 --> 00:18:24,228 {\an8}GOOD MORNING, EDUCATEES. TODAY, 126 00:18:24,228 --> 00:18:27,731 {\an8}WE WILL CONTINUE WHERE WE LEFT OFF YESTERDAY AND TALK 127 00:18:27,731 --> 00:18:31,777 {\an8}ABOUT THE CORRELATION BETWEEN THE REVOLUTION AND THE INDIVIDUAL. 128 00:18:33,153 --> 00:18:35,739 {\an8}AS UNCLE HO HAS REMINDED US, 129 00:18:35,739 --> 00:18:42,371 {\an8}THE WORST AND MOST DANGEROUS VESTIGE OF THE OLD SOCIETY IS INDIVIDUALISM. 130 00:18:42,371 --> 00:18:45,749 {\an8}IT RUNS COUNTER TO REVOLUTIONARY MORALITY. 131 00:18:46,250 --> 00:18:48,252 {\an8}WHY DOES HE HAVE THAT ON? 132 00:18:48,627 --> 00:18:52,214 {\an8}THEY FEAR OUR REVERENCE WOULD WANE, SHOULD HE EVER REVEAL HIS FACE. 133 00:18:53,465 --> 00:18:59,388 {\an8}SOME SAY IT'S BECAUSE HE'S NOT PURE ENOUGH TO BE OUR THOUGHT LEADER. 134 00:19:00,097 --> 00:19:06,144 {\an8}INDIVIDUALISM, IN CONTRAST, IS PERFIDIOUS 135 00:19:06,144 --> 00:19:08,480 {\an8}BECAUSE IT INDUCES ONE TO BACKSLIDE. 136 00:19:09,231 --> 00:19:10,858 {\an8}WE ALL KNOW THAT IT IS EASIER TO-- 137 00:19:10,858 --> 00:19:12,568 {\an8}WE ALL EAT AS INDIVIDUALS! 138 00:19:13,527 --> 00:19:17,114 {\an8}SO HOW DOES COLLECTIVISM WORK 139 00:19:17,114 --> 00:19:20,409 {\an8}FOR AN ORGANIZATION THAT SCRIMPS ON RATIONS 140 00:19:20,409 --> 00:19:26,123 {\an8}AND CAUSES INDIVIDUALS TO FIGHT FOR THEMSELVES? 141 00:19:31,086 --> 00:19:32,462 {\an8}I'M HAPPY TO SEE YOU, MY FRIEND. 142 00:19:41,763 --> 00:19:43,473 {\an8}TAKE EDUCATEE BON AWAY TO THE LATRINES 143 00:19:43,473 --> 00:19:46,351 {\an8}WHERE HE CAN SORT THROUGH THE COMPOST FOR THE CASSAVA FIELDS. 144 00:19:46,685 --> 00:19:47,853 {\an8}REMEMBER THE WORDS OF UNCLE HO, 145 00:19:48,270 --> 00:19:51,690 {\an8}THAT CRITICISM AND SELF-CRITICISM IS A CONSTANT NEED, 146 00:19:52,024 --> 00:19:54,318 {\an8}JUST AS A HUMAN BEING NEEDS AIR. 147 00:19:54,651 --> 00:19:56,069 {\an8}PLEASE RETURN TO YOUR MEAL. 148 00:19:57,779 --> 00:19:59,031 {\an8}COMRADE COMMANDANT, 149 00:20:00,324 --> 00:20:01,575 {\an8}YOU HAVE MADE A MISTAKE. 150 00:20:05,037 --> 00:20:10,918 {\an8}THE QUOTATION YOU REFERENCED WAS ACTUALLY NOT FROM UNCLE HO, BUT STALIN. 151 00:20:15,464 --> 00:20:18,008 {\an8}THANK YOU, FOR YOUR ERUDITION. 152 00:20:19,593 --> 00:20:23,972 {\an8}I AM EAGER TO HEAR THE COMMISSAR SPEAK MORE ON TODAY'S THEME, 153 00:20:24,848 --> 00:20:27,225 {\an8}BUT, IF I MAY, 154 00:20:27,225 --> 00:20:29,478 {\an8}I WOULD LIKE TO SHARE WITH HIM 155 00:20:29,478 --> 00:20:32,189 {\an8}THE MOST BEAUTIFUL SENTENCE I KNOW 156 00:20:32,189 --> 00:20:34,399 {\an8}THAT DEFINES THE CORRELATION 157 00:20:34,399 --> 00:20:38,320 {\an8}BETWEEN AN INDIVIDUAL AND HIS COMMUNITY. 158 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 {\an8}MAY I? 159 00:20:45,243 --> 00:20:46,620 {\an8}GO ON. 160 00:20:47,204 --> 00:20:48,872 {\an8}THANK YOU. 161 00:20:51,291 --> 00:20:54,878 {\an8}TOGETHER WE BUILD SOCIALISM FOR THE FUTURE 162 00:20:54,878 --> 00:20:58,632 {\an8}"DETERMINED TO FIGHT, DETERMINED TO WIN" FOLLOW UNCLE HO'S EXAMPLE 163 00:20:58,632 --> 00:21:02,344 {\an8}FOR THE PEOPLE WE SACRIFICED TO FIGHT WITHOUT FEAR OF DANGER 164 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 {\an8}KEEPING THE MOUNTAINS AND RIVERS SINGING THE MARCHING SONG 165 00:21:05,847 --> 00:21:09,309 {\an8}THE PARTY HAS BROUGHT US WARMTH AND FRESH SPRING WITHOUT FADING 166 00:21:09,309 --> 00:21:12,854 {\an8}DETERMINED TO LIVE AND DIE UNDER THE BANNER OF PEACE 167 00:21:12,854 --> 00:21:16,358 {\an8}COME ON, BROTHERS FROM ALL OVER THE PLACES WANT TO STEP HERE, 168 00:21:16,358 --> 00:21:19,861 {\an8}WALK SIDE BY SIDE, JOIN HANDS, JOIN FORGE, JOIN MIND. 169 00:21:20,237 --> 00:21:23,865 {\an8}ALL FOR ONE, AND ONE FOR ALL! 170 00:21:24,324 --> 00:21:27,744 {\an8}ALL FOR ONE, AND ONE FOR ALL! 171 00:21:28,245 --> 00:21:33,959 {\an8}ALL FOR ONE, AND ONE FOR ALL! 172 00:21:43,093 --> 00:21:45,762 {\an8}THE PUNISHMENT FOR THE OTHER EDUCATEE WAS TOO SOFT. 173 00:21:45,762 --> 00:21:49,099 {\an8}PUT HIM IN THE CONFINEMENT CELL, AND SEND THIS EDUCATEE UP TO ME. 174 00:21:53,061 --> 00:21:54,813 {\an8}YOU'RE FUCKED NOW, BOY! 175 00:22:25,302 --> 00:22:27,387 {\an8}EVERY DRAFT OF MY CONFESSION... 176 00:22:29,639 --> 00:22:30,849 {\an8}THEY'RE ALL HERE... 177 00:22:31,391 --> 00:22:33,685 {\an8}I'VE READ THEM ALL. 178 00:22:38,356 --> 00:22:41,902 {\an8}THE COMMANDANT TOLD ME THEY WERE FAR FROM READY FOR YOU. 179 00:22:41,902 --> 00:22:47,032 {\an8}HE SAID MY OLD DRAFTS WERE GIVEN TO THE EDUCATEES TO WIPE THEIR ASSES. 180 00:23:04,216 --> 00:23:10,138 {\an8}DID YOU EVER IMAGINE THAT I'D KEEP THEM UNSCRATCHED, AFTER ALL THIS TIME? 181 00:23:21,650 --> 00:23:22,609 {\an8}HOW...? 182 00:23:23,110 --> 00:23:26,154 {\an8}IT HAPPENED ON THE DAY OF LIBERATION, 183 00:23:26,154 --> 00:23:28,156 {\an8}A TIME FOR CELEBRATION. 184 00:23:28,156 --> 00:23:31,034 {\an8}I HAD A TOOTH TO PULL FOR GENERAL PHU, 185 00:23:31,034 --> 00:23:32,911 {\an8}AND WAS HEADING HOME, WHEN I SAW THE TANKS 186 00:23:32,911 --> 00:23:35,705 {\an8}OF THE LIBERATING ARMY ADVANCING ACROSS THE BRIDGE. 187 00:23:35,705 --> 00:23:37,833 {\an8}I COULD BARELY CONTAIN MY GLEE. 188 00:23:39,668 --> 00:23:44,297 {\an8}BUT THEN, I SAW A PHANTOM APPROACHING, 189 00:23:44,297 --> 00:23:46,925 {\an8}FLYING HIGH TO AVOID FIRE. 190 00:23:46,925 --> 00:23:51,680 {\an8}SO HIGH, I THOUGHT, HE'LL NEVER HIT THEM. 191 00:23:54,808 --> 00:23:56,810 {\an8}AND HE DIDN'T. 192 00:23:57,269 --> 00:24:00,272 {\an8}HE DROPPED A LOAD OF NAPALM ON ME. 193 00:24:00,605 --> 00:24:03,900 {\an8}I WATCHED IT FALL IN SLOW MOTION. 194 00:24:04,359 --> 00:24:06,987 {\an8}IT WAS... YOU KNOW, 195 00:24:09,364 --> 00:24:10,448 {\an8}A DRAG. 196 00:24:13,076 --> 00:24:16,413 {\an8}THAT'S WHY I WAS SLOW TO RESPOND SOMETIMES. 197 00:24:21,418 --> 00:24:23,295 {\an8}WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE LETTER? 198 00:24:23,295 --> 00:24:26,506 {\an8}AND WHAT WOULD YOU HAVE DONE? SEND ME SOME AMERICAN MEDICINE? 199 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 {\an8}ON THE SURFACE, 200 00:24:33,180 --> 00:24:37,017 {\an8}EVERYTHING ABOUT OUR HOME IS DIFFERENT THAN I HAD IMAGINED. 201 00:24:39,603 --> 00:24:41,021 {\an8}I TOLD YOU NOT TO RETURN. 202 00:25:03,752 --> 00:25:06,213 {\an8}YOU CLAIM TO BE AN AGENT. A MAN OF TWO FACES. 203 00:25:06,213 --> 00:25:09,883 {\an8}YEAH, THAT'S RIGHT... BUT I SAY YOU'RE A DOUBLE AGENT. 204 00:25:09,883 --> 00:25:12,010 {\an8}YOU EXPOSED OUR SIDE TO AMERICA TOO, DID YOU NOT? 205 00:25:13,053 --> 00:25:15,722 {\an8}COME NOW, IT'S TIME YOU TELL THE TRUTH. 206 00:25:16,640 --> 00:25:17,807 {\an8}I ADMIT... 207 00:25:18,683 --> 00:25:20,977 {\an8}I HAVEN'T BEEN COMPLETELY HONEST. 208 00:25:22,312 --> 00:25:26,691 {\an8}I'VE BEEN CONCEALING FROM YOU, FOR THE ENTIRE YEAR, 209 00:25:26,691 --> 00:25:29,986 {\an8}THE FACT THAT... 210 00:25:32,447 --> 00:25:36,701 {\an8}YOU'RE A MORON WITHOUT A WHIT OF INTELLIGENCE. 211 00:25:37,202 --> 00:25:38,245 {\an8}I APOLOGIZE. 212 00:25:40,330 --> 00:25:42,666 {\an8}WE DON'T THINK THAT YOU LIED IN YOUR CONFESSION. 213 00:25:42,666 --> 00:25:44,626 {\an8}IT'S WHAT YOU FAILED TO CONFESS. 214 00:25:45,377 --> 00:25:48,046 {\an8}WE DON'T ACCUSE YOU OF DELIBERATE OBFUSCATION; 215 00:25:48,046 --> 00:25:50,048 {\an8}YOU NEED TO REMEMBER WHAT YOU FORGOT. 216 00:25:50,048 --> 00:25:53,343 {\an8}YOU CAN'T REMEMBER WHAT YOU'VE FORGOTTEN, YOU MORON. 217 00:25:53,343 --> 00:25:55,845 {\an8}"FORGETTING" MEANS YOU CAN'T REMEMBER. 218 00:25:56,930 --> 00:26:00,767 {\an8}THAT'S WHY WE'RE HERE TO HELP. 219 00:26:03,520 --> 00:26:04,813 {\an8}COMRADE DOCTOR? 220 00:26:20,036 --> 00:26:22,956 {\an8}HEY, HEY, COMRADE, LISTEN TO ME... 221 00:27:18,720 --> 00:27:21,222 {\an8}IT'S BEEN THREE DAYS ALREADY, THREE. 222 00:27:21,222 --> 00:27:24,225 {\an8}DO YOU KNOW HOW MUCH ELECTRICITY WE ARE WASTING HERE, COMRADE? 223 00:27:24,559 --> 00:27:29,731 {\an8}YOU DO REMEMBER THAT I HAVE A TRIP TO THE POLITBURO IN TWO DAYS? 224 00:27:29,731 --> 00:27:32,275 {\an8}I WOULD LIKE THIS SETTLED BEFORE I GO. 225 00:27:36,237 --> 00:27:39,449 {\an8}HIS MIND IS LIKE A TANGERINE WITH A THICK RIND. 226 00:27:39,449 --> 00:27:42,744 {\an8}WE MUST SHARPEN OUR NAILS TO GET AT THE JUICE. 227 00:27:42,744 --> 00:27:44,371 {\an8}PLEASE. 228 00:27:44,371 --> 00:27:46,915 {\an8}AT LEAST... TURN OUT THE LIGHTS. 229 00:27:49,584 --> 00:27:51,544 {\an8}THAT WE CANNOT DO. 230 00:27:52,253 --> 00:27:53,797 {\an8}YOU MUST BE ABLE TO SEE. 231 00:27:53,797 --> 00:27:55,590 {\an8}HE WILL NEVER SEE, 232 00:27:55,590 --> 00:27:58,593 {\an8}NOT FOR ALL THE LIGHT IN THE WORLD. 233 00:27:58,593 --> 00:28:04,307 {\an8}HE'S BEEN UNDERGROUND FOR TOO LONG. HE'S FUNDAMENTALLY BLIND. 234 00:28:14,150 --> 00:28:16,945 {\an8}OH MY, ALL THAT ELECTRICITY. 235 00:28:18,071 --> 00:28:20,782 {\an8}PLEASE. HELP ME. 236 00:28:21,574 --> 00:28:25,203 {\an8}YOU READ MY CONFESSION. 237 00:28:25,537 --> 00:28:31,960 {\an8}YOU DESCRIBE HOW YOU WROTE CODED MESSAGES BETWEEN THE LINES. 238 00:28:34,963 --> 00:28:36,589 {\an8}WHAT I WANT 239 00:28:36,589 --> 00:28:39,926 {\an8}ARE THE MEMORIES THAT ARE HIDDEN BETWEEN THE LINES. 240 00:28:45,682 --> 00:28:49,102 {\an8}DO YOU REMEMBER WHAT YOU HAVE DISREMEMBERED? 241 00:28:51,312 --> 00:28:54,107 {\an8}LOOK... NOW'S NOT THE TIME FOR A JOKE... 242 00:29:12,917 --> 00:29:16,963 {\an8}VISITORS OF THE PORT MURMUR GREETINGS WITH ONE ANOTHER 243 00:29:20,175 --> 00:29:24,971 {\an8}THE OUTSTRETCHED STREET WELCOMES ME TO JOIN IN ON THE FUN 244 00:29:27,640 --> 00:29:29,142 {\an8}HEY, MY FRIEND! 245 00:29:30,351 --> 00:29:33,354 {\an8}EVERY TIME YOU SEND ME HERE, YOU DROP BY TO VISIT. 246 00:29:33,813 --> 00:29:40,737 {\an8}WELL, TOO BAD THAT I CAN'T SATISFY YOUR SADISTIC CRAVINGS. 247 00:29:41,196 --> 00:29:44,282 {\an8}I'VE GROWN TO LOVE THIS FUCKING PLACE. 248 00:29:44,824 --> 00:29:46,618 {\an8}DON'T HAVE TO SIT TO SHIT. 249 00:29:46,618 --> 00:29:47,952 {\an8}DON'T EVEN HAVE TO PULL DOWN MY UNDERWEAR. 250 00:29:47,952 --> 00:29:49,162 {\an8}HEY, FRIEND... 251 00:29:51,873 --> 00:29:53,374 {\an8}SAVE YOUR ENERGY. 252 00:30:03,968 --> 00:30:08,389 {\an8}OH LIFE IS BEAUTIFUL, OVERFLOWING WITH POETIC INSPIRATIONS! 253 00:30:14,521 --> 00:30:16,731 {\an8}HOW COULD YOU DO THIS TO ME? 254 00:30:18,066 --> 00:30:19,359 {\an8}DO WHAT? 255 00:30:19,734 --> 00:30:21,277 {\an8}KEEP YOU ALIVE? 256 00:30:22,153 --> 00:30:24,948 {\an8}NO ONE VOLUNTEERS FOR THIS HELLHOLE. 257 00:30:24,948 --> 00:30:30,370 {\an8}BUT I REQUESTED THE POST WHEN I HEARD YOU TWO WERE SENT HERE. 258 00:30:31,746 --> 00:30:33,957 {\an8}AND I DID EVERYTHING I COULD-- 259 00:30:37,126 --> 00:30:39,879 {\an8}TO SPARE YOU UNDUE PAIN. 260 00:30:39,879 --> 00:30:42,632 {\an8}BUT THERE ARE LIMITS TO MY POWERS. 261 00:30:42,632 --> 00:30:44,801 {\an8}THE PARTY IS WATCHING. 262 00:30:45,552 --> 00:30:47,720 {\an8}AND YOU DIDN'T EXACTLY HELP. 263 00:30:48,263 --> 00:30:52,016 {\an8}I PROVED MYSELF A TRUE REVOLUTIONARY. 264 00:30:52,350 --> 00:30:55,144 {\an8}I'M NOT THE ONE THAT NEEDS CONVINCING. 265 00:30:55,603 --> 00:30:57,480 {\an8}IT'S THE COMMANDANT. 266 00:30:58,022 --> 00:31:00,775 {\an8}BUT YOU'RE HIS SUPERIOR. 267 00:31:03,403 --> 00:31:07,073 {\an8}REVOLUTIONARIES HAVE AN INBRED FEAR OF ONE ANOTHER. 268 00:31:12,161 --> 00:31:13,454 {\an8}THANK YOU. 269 00:31:13,830 --> 00:31:18,501 {\an8}HE COULD REPORT ME FOR SHIRKING MY DUTY. 270 00:31:19,127 --> 00:31:21,629 {\an8}BUT I CONFESSED EVERYTHING. 271 00:31:22,255 --> 00:31:24,716 {\an8}THERE'S ALWAYS SOMETHING MORE TO CONFESS. 272 00:31:25,383 --> 00:31:28,511 {\an8}THAT'S THE NATURE OF CONFESSION. 273 00:31:31,931 --> 00:31:34,851 {\an8}YOU'D BETTER PLAY YOUR PART WELL. 274 00:31:36,811 --> 00:31:38,771 {\an8}FOR I SHALL PLAY MINE. 275 00:31:44,652 --> 00:31:45,403 {\an8}RECALL. 276 00:32:03,129 --> 00:32:05,882 {\an8}HALF-BREED WITH 13 BUTTHOLES! HALF-BREED WITH 13 BUTTHOLES! 277 00:32:06,424 --> 00:32:08,217 {\an8}FILTHY BASTARD! 278 00:32:16,559 --> 00:32:17,769 {\an8}MOM... 279 00:32:18,269 --> 00:32:20,146 {\an8}WHO IS MY FATHER? 280 00:32:28,529 --> 00:32:31,282 {\an8}WHY AM I A HALF-BREED? 281 00:32:40,500 --> 00:32:43,795 {\an8}(IN FRENCH) WOULD YOU LIKE ME TO SHARE A SECRET? 282 00:32:44,587 --> 00:32:47,215 {\an8}YOU AND I, WE SHARE THE SAME EYES. 283 00:32:50,051 --> 00:32:50,802 {\an8}LOOK... 284 00:32:52,261 --> 00:32:54,263 {\an8}WOULD YOU LIKE ONE? 285 00:33:19,122 --> 00:33:21,165 {\an8}SEE, WHAT DID I TELL YOU! 286 00:35:02,517 --> 00:35:04,143 {\an8}OH, HELLO. 287 00:35:04,769 --> 00:35:05,895 {\an8}YOU WANT A DRINK? 288 00:35:06,687 --> 00:35:08,689 {\an8}I MIGHT HAVE SOMETHING TO QUENCH YOUR THIRST. 289 00:35:17,156 --> 00:35:21,285 {\an8}THIS IS ONLY A SIXTEEN-MILLIMETER VERSION, MADE FOR SCREENING ON AIRPLANES, 290 00:35:21,619 --> 00:35:23,120 {\an8}BUT DECENT ENOUGH TO WATCH. 291 00:35:26,457 --> 00:35:28,084 {\an8}BRING BACK MEMORIES? 292 00:35:30,795 --> 00:35:31,546 {\an8}HERE... 293 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 {\an8}A SPECIAL PROP I HAD PREPARED FOR THIS SCENE. 294 00:35:44,058 --> 00:35:45,852 {\an8}I HAD TO WATCH IT AGAIN AND AGAIN, 295 00:35:45,852 --> 00:35:48,229 {\an8}TO TRACK ALL THE DIFFERENT WAYS BON HAD BEEN KILLED. 296 00:35:50,022 --> 00:35:52,859 {\an8}ARE THERE A LOT OF VIETNAMESE LINES? 297 00:35:53,359 --> 00:35:56,737 {\an8}LOOKS LIKE DAMIANOS GAVE A SHOT AT KEEPING HIS PROMISE WITH YOU. 298 00:35:57,738 --> 00:35:58,990 {\an8}HONESTLY, 299 00:35:59,365 --> 00:36:01,158 {\an8}I'VE COME TO LIKE DAMIANOS. 300 00:36:01,909 --> 00:36:04,078 {\an8}THIS MOVIE IS TRASH, 301 00:36:04,412 --> 00:36:07,248 {\an8}BUT THAT'S ONLY FROM OUR PERSPECTIVE. 302 00:36:08,082 --> 00:36:09,750 {\an8}HE'S AN AMERICAN, 303 00:36:09,750 --> 00:36:11,836 {\an8}AND FROM AN AMERICAN PERSPECTIVE... 304 00:36:13,337 --> 00:36:14,589 {\an8}IT'S PRETTY PROGRESSIVE. 305 00:36:15,840 --> 00:36:17,049 {\an8}STILL... 306 00:36:18,092 --> 00:36:21,888 {\an8}A SEQUENCE LIKE THIS ONE IS ALMOST UNBEARABLE FOR US TO WATCH... 307 00:36:35,484 --> 00:36:37,862 {\an8}DOES IT REMIND YOU OF ANYTHING? 308 00:36:45,244 --> 00:36:46,287 {\an8}RECALL. 309 00:36:46,913 --> 00:36:47,747 {\an8}RETRIEVE. 310 00:36:49,874 --> 00:36:50,791 {\an8}RECLAIM. 311 00:36:58,466 --> 00:37:00,259 {\an8}THE DAY IS SOON WHEN SAIGON WILL FALL... 312 00:37:02,011 --> 00:37:04,639 {\an8}AND ALL OF YOU TRAITORS WHO HAVE CARRIED A SNAKE INTO YOUR OWN HOME, 313 00:37:04,639 --> 00:37:08,100 {\an8}WILL BE ON YOUR KNEES, BEGGING FOR A COWARD'S FLIGHT OUT OF HERE. 314 00:37:08,809 --> 00:37:11,187 {\an8}BUT EVEN THEN WE WILL NEVER LET YOU GO. 315 00:37:11,187 --> 00:37:14,357 {\an8}OUR KATYUSHA ROCKETS WILL CHASE YOU TO THE END OF THE SKIES, 316 00:37:14,357 --> 00:37:16,400 {\an8}RIP THROUGH THE BELLIES OF YOUR WAR PLANES, 317 00:37:16,400 --> 00:37:18,361 {\an8}AND FRY YOU LIKE STUFFED PIG'S INTESTINES. 318 00:37:40,716 --> 00:37:41,884 {\an8}ALRIGHT, LET'S PLAY. 319 00:37:54,105 --> 00:37:55,398 {\an8}IT'S HOT IN HERE. 320 00:37:58,901 --> 00:38:00,569 {\an8}I DON'T THINK THIS IS NECESSARY. 321 00:38:08,869 --> 00:38:10,288 {\an8}THIS DOESN'T HAVE TO HAPPEN! 322 00:38:10,621 --> 00:38:13,541 {\an8}GIVE ME AN HOUR WITH HER ALONE. 323 00:38:14,250 --> 00:38:15,793 {\an8}HE JUST WANTS FIRST DIBS ON HER. 324 00:38:17,586 --> 00:38:19,505 {\an8}SERGEANT! WHAT DID YOU JUST SAY? 325 00:38:19,880 --> 00:38:21,048 {\an8}WHY DON'T YOU SAY IT AGAIN? 326 00:38:21,841 --> 00:38:22,967 {\an8}I WAS JUST MAKING A JOKE... 327 00:38:23,467 --> 00:38:24,301 {\an8}YOU MOTHERFUCKER! 328 00:38:28,180 --> 00:38:30,891 {\an8}THE POOR GIRL LOOKS LIKE SHE COULD USE A DRINK TOO. 329 00:38:31,600 --> 00:38:32,893 {\an8}WHAT DO YOU SAY, CAPTAIN? 330 00:38:36,188 --> 00:38:39,025 {\an8}SHOULD WE GIVE HER WHAT SHE'S ASKING FOR? 331 00:39:10,765 --> 00:39:12,892 {\an8}ONE MORE TIME, WHO GAVE YOU THE ROLL OF FILM? 332 00:39:24,278 --> 00:39:25,362 {\an8}WHAT DID YOU SEE? 333 00:39:25,738 --> 00:39:26,781 {\an8}EVERYTHING. 334 00:39:28,365 --> 00:39:29,700 {\an8}TELL ME. 335 00:39:30,785 --> 00:39:33,621 {\an8}HE PUSHED THE BOTTLE DEEPER, 336 00:39:33,621 --> 00:39:36,248 {\an8}TILL HER JAW WAS STRETCHED... 337 00:39:36,248 --> 00:39:39,460 {\an8}AND BLOOD SPILLED FROM HER BROKEN LIP. 338 00:39:39,460 --> 00:39:43,214 {\an8}I COULDN'T BEAR IT. I WAS TERRIFIED... 339 00:39:43,214 --> 00:39:48,010 {\an8}THAT HER BROKEN LIP MIGHT SPILL MY NAME... 340 00:39:49,261 --> 00:39:52,807 {\an8}OR RATHER... WHAT I REALLY COULDN'T BEAR WAS... 341 00:40:21,085 --> 00:40:24,463 {\an8}YOU TWO SHOULD TRADE AND READ EACH OTHER'S. 342 00:40:25,881 --> 00:40:27,758 {\an8}SHE'S NOT AS GOOD A WRITER AS YOU, 343 00:40:28,759 --> 00:40:31,303 {\an8}BUT SHE'S A BETTER SPY. 344 00:40:31,679 --> 00:40:36,976 {\an8}SHE WAS ABLE TO ENDURE EVERYTHING WITHOUT REVEALING THAT YOU WERE A SPY. 345 00:41:38,412 --> 00:41:39,705 {\an8}WHAT DO YOU SAY... 346 00:41:39,705 --> 00:41:42,791 {\an8}YOUR CONFESSION WASN'T EXACTLY ACCURATE, WAS IT? 347 00:41:46,170 --> 00:41:47,296 {\an8}NO. 348 00:41:51,884 --> 00:41:55,012 {\an8}IT WASN'T HER MOUTH, WAS IT? 349 00:42:00,643 --> 00:42:01,518 {\an8}NO. 350 00:42:03,062 --> 00:42:06,023 {\an8}BUT I... BUT I... 351 00:42:07,358 --> 00:42:09,568 {\an8}SERGEANT, WHAT DID YOU JUST SAY? 352 00:42:10,444 --> 00:42:11,278 {\an8}WHY DON'T YOU SAY IT AGAIN? 353 00:42:11,779 --> 00:42:13,155 {\an8}I WAS JUST MAKING A JOKE... 354 00:42:32,258 --> 00:42:35,010 {\an8}BUT I... WENT BACK TO MY SEAT. 355 00:42:56,448 --> 00:42:59,159 {\an8}WHY ARE YOU IN THIS CAMP? 356 00:43:03,205 --> 00:43:05,749 {\an8}I'VE BEEN SEARCHING FOR AN ANSWER FOR THE PAST TWO YEARS. 357 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 {\an8}YOU DIDN'T WRITE A SINGLE WORD AGAINST ME. 358 00:43:18,053 --> 00:43:21,056 {\an8}I WANTED TO BELIEVE THAT THE SECRET I HAD GUARDED WAS PRECIOUS. 359 00:43:24,893 --> 00:43:30,858 {\an8}YOU MUST'VE BEEN VERY DISAPPOINTED TO FIND YOUR ANSWER IN ME? 360 00:43:32,026 --> 00:43:36,155 {\an8}NOTHING CAN DISAPPOINT ME NOW. 361 00:44:19,782 --> 00:44:23,494 {\an8}REMINDS ME OF THAT TIME BON TOOK ON THOSE THREE WASTED MARINES. 362 00:44:23,869 --> 00:44:26,580 {\an8}IN THE BEER GARDEN. OUR LAST DAY... 363 00:44:29,416 --> 00:44:30,709 {\an8}BUT IT'S NOT AMERICAN BEER. 364 00:44:31,710 --> 00:44:33,587 {\an8}WE ARE IN POWER NOW. 365 00:44:33,587 --> 00:44:36,090 {\an8}WE DON'T NEED THE AMERICANS OR FRENCH TO FUCK US OVER. 366 00:44:36,090 --> 00:44:38,133 {\an8}WE CAN FUCK OURSELVES JUST FINE. 367 00:44:47,142 --> 00:44:48,310 {\an8}GO SIT OVER THERE. 368 00:44:48,310 --> 00:44:50,604 {\an8}THIS SPOT, THE DARKEST SPOT, IS FOR ME. 369 00:45:33,021 --> 00:45:37,151 {\an8}IT'S THE ONLY PLACE WHERE THE COMMANDANT'S MEN WOULDN'T SEARCH. 370 00:45:37,151 --> 00:45:39,862 {\an8}YOU SHOULD BE SELECTIVE ABOUT ASKING SOMEONE TO TAKE A PICTURE, YOU IDIOT. 371 00:45:39,862 --> 00:45:42,573 {\an8}SEE HOW THE BACKGROUND IS IN FOCUS? 372 00:45:43,157 --> 00:45:46,994 {\an8}MAYBE THE MAJOR WAS MAKING AN AESTHETIC STATEMENT 373 00:45:46,994 --> 00:45:50,247 {\an8}ABOUT THE TENSION BETWEEN THE INDIVIDUAL AND HIS ENVIRONMENT-- 374 00:45:50,581 --> 00:45:52,124 {\an8}THERE'S THAT CYNICISM AGAIN! 375 00:45:52,708 --> 00:45:54,209 {\an8}AND THAT PRETENTIOUS ATTITUDE. 376 00:45:54,209 --> 00:45:55,836 {\an8}THAT'S WHY THE COMMANDANT DISTRUSTS YOU. 377 00:45:55,836 --> 00:45:57,588 {\an8}YOU SPEAK OUR LANGUAGE 378 00:45:57,588 --> 00:45:59,715 {\an8}LIKE IT'S BEEN TRANSLATED FROM ENGLISH. 379 00:46:00,215 --> 00:46:02,759 {\an8}I BET YOUR MOTHER SPEAKS ENGLISH IN YOUR DREAMS. 380 00:46:03,802 --> 00:46:06,805 {\an8}YOU THINK IN ENGLISH NOW! 381 00:46:10,726 --> 00:46:13,854 {\an8}TELL ME, DO YOU THINK THERE IS SOMETHING MORE PRECIOUS? 382 00:46:20,777 --> 00:46:23,405 {\an8}WHAT DO YOU MEAN? NOT ANYTHING. 383 00:46:24,573 --> 00:46:25,574 {\an8}REALLY? 384 00:46:26,116 --> 00:46:28,494 {\an8}THERE ISN'T ANYTHING MORE PRECIOUS? 385 00:46:28,911 --> 00:46:31,205 {\an8}FOR INSTANCE... HAPPINESS? 386 00:46:32,581 --> 00:46:33,624 {\an8}IF THERE IS SUCH A THING. 387 00:46:33,624 --> 00:46:35,292 {\an8}- LOVE? - SERIOUSLY? 388 00:46:35,667 --> 00:46:36,877 {\an8}NOT EVEN MONEY? 389 00:46:36,877 --> 00:46:37,961 {\an8}NO WAY. 390 00:46:37,961 --> 00:46:41,048 {\an8}YOU REALLY THINK THERE ISN'T ANYTHING MORE PRECIOUS THAN THOSE THINGS? 391 00:46:41,465 --> 00:46:42,216 {\an8}REALLY? 392 00:46:42,841 --> 00:46:44,801 {\an8}THINK HARD, MY FRIEND. 393 00:46:44,801 --> 00:46:46,720 {\an8}THERE IS SOMETHING EVEN MORE PRECIOUS. 394 00:46:52,100 --> 00:46:53,227 {\an8}OF COURSE NOT! 395 00:46:54,436 --> 00:46:57,773 {\an8}I'VE SACRIFICED EVERYTHING FOR THE INDEPENDENCE AND FREEDOM OF MY COUNTRY, 396 00:46:57,773 --> 00:47:00,609 {\an8}AND YOU'RE SAYING THERE'S SOMETHING MORE PRECIOUS? 397 00:47:00,609 --> 00:47:02,152 {\an8}HOW COULD YOU SAY SUCH A THING? 398 00:47:02,152 --> 00:47:05,739 {\an8}YOU CAN GRADUATE ONLY ONCE YOU'VE PASSED THIS TEST. 399 00:47:06,823 --> 00:47:08,325 {\an8}I'LL GIVE YOU THREE TRIES. 400 00:47:19,962 --> 00:47:20,879 {\an8}BELIEF? 401 00:47:23,465 --> 00:47:24,925 {\an8}ARE YOU KIDDING ME? 402 00:47:25,634 --> 00:47:26,718 {\an8}YOU NOW HAVE TWO TRIES. 403 00:47:28,887 --> 00:47:29,972 {\an8}FAMILY? 404 00:47:30,430 --> 00:47:31,598 {\an8}NOT AS MUCH AS THIS. 405 00:47:32,140 --> 00:47:33,642 {\an8}ONE LAST CHANCE. 406 00:47:34,851 --> 00:47:37,062 {\an8}READ THE SENTENCE CAREFULLY. 407 00:47:37,062 --> 00:47:39,147 {\an8}THE ANSWER LIES WITHIN. 408 00:47:42,943 --> 00:47:45,153 {\an8}NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN INDEPENDENCE AND FREEDOM... 409 00:47:50,576 --> 00:47:53,328 {\an8}NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN INDEPENDENCE AND FREEDOM... 410 00:48:00,627 --> 00:48:05,048 {\an8}NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN INDEPENDENCE AND FREEDOM... 411 00:48:47,966 --> 00:48:49,509 {\an8}SORRY... 412 00:48:50,719 --> 00:48:53,513 {\an8}TO MAKE THE LESSON... SO TORTUROUS. 413 00:48:56,224 --> 00:48:58,018 {\an8}I LEARNED FOR MYSELF 414 00:48:58,810 --> 00:49:03,649 {\an8}THAT YOU HAVE TO LEARN IT THE HARD WAY, IF YOU WANT TO TRULY LEARN. 415 00:49:12,574 --> 00:49:14,826 {\an8}YOU CAN'T SEE IT ANYMORE, CAN YOU? 416 00:49:18,330 --> 00:49:21,083 {\an8}I ASSUME THE PLEDGE THAT WENT WITH IT IS ALSO GONE. 417 00:49:26,296 --> 00:49:29,966 {\an8}IT'S STILL THERE, DEEP UNDERNEATH. 418 00:49:35,597 --> 00:49:39,726 {\an8}WE ARE NOT ALLOWED SUCH SENTIMENTALISM, COMRADE COMMISSAR. 419 00:49:43,689 --> 00:49:47,067 {\an8}INSTEAD, LET US TAKE POSITIVE ACTION. 420 00:49:49,778 --> 00:49:51,947 {\an8}BUZZ OFF, FOR FUCK'S SAKE... 421 00:49:53,198 --> 00:49:55,909 {\an8}WASN'T IT ENOUGH TO TAKE MY WIFE AND SON TO YOUR SIDE? 422 00:49:56,702 --> 00:49:59,955 {\an8}DAMN IT, JUST GO AWAY. 423 00:50:01,164 --> 00:50:03,375 {\an8}CAN'T YOU SEE, IT'S FUCKING CRAMPED? 424 00:50:05,085 --> 00:50:09,131 {\an8}DIED WITHOUT JUSTICE, MY ASS! 425 00:50:09,131 --> 00:50:12,175 {\an8}IT'S WAR, NOBODY DIES WITH JUSTICE! 426 00:50:12,968 --> 00:50:13,719 {\an8}COMRADE! 427 00:50:14,302 --> 00:50:15,345 {\an8}OPEN IT. 428 00:50:28,316 --> 00:50:29,609 {\an8}YOU CAN LEAVE NOW. 429 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 {\an8}SOME POOR SAP, 430 00:51:04,060 --> 00:51:06,480 {\an8}GOT BOMBED ON THE DAY THE WAR ENDED. 431 00:51:06,938 --> 00:51:09,941 {\an8}STILL CAN'T GO A DAY WITHOUT MORPHINE BECAUSE OF THE PAIN. 432 00:51:10,942 --> 00:51:13,862 {\an8}TURN'S OUT THE FUCKER'S JUST AS SORRY AS US. 433 00:52:16,591 --> 00:52:18,093 {\an8}I'VE SOME THINGS I SHOULD TELL YOU. 434 00:52:20,804 --> 00:52:23,181 {\an8}I'VE KEPT SECRETS FROM YOU. 435 00:52:23,181 --> 00:52:24,099 {\an8}AND YOU DON'T DESERVE THAT-- 436 00:52:24,099 --> 00:52:25,141 {\an8}- AND YOU DON'T DESERVE THAT-- - DON'T TELL ME. 437 00:52:25,141 --> 00:52:26,518 {\an8}I DON'T WANT TO KNOW. 438 00:52:26,518 --> 00:52:28,520 {\an8}NO MORE CONFESSIONS. 439 00:52:29,062 --> 00:52:29,855 {\an8}IN THERE... 440 00:52:31,565 --> 00:52:34,860 {\an8}THEY MADE ME SAY THINGS I DIDN'T BELIEVE. 441 00:52:36,069 --> 00:52:37,737 {\an8}THINK THINGS I DIDN'T BELIEVE. 442 00:52:38,655 --> 00:52:41,616 {\an8}I DON'T CARE WHAT THEY MADE YOU SAY IN THERE. 443 00:52:43,910 --> 00:52:44,995 {\an8}YOU'RE MY FRIEND... 444 00:52:47,163 --> 00:52:47,998 {\an8}AND-- 445 00:52:47,998 --> 00:52:49,833 {\an8}- AND-- - WHAT I WANTED TO TELL YOU WAS... 446 00:52:51,668 --> 00:52:54,921 {\an8}I KNOW THERE'S NOTHING YOU CAN DO ABOUT IT NOW, BUT... 447 00:52:54,921 --> 00:52:56,798 {\an8}YOU STINK. YOU KNOW THAT? 448 00:52:57,465 --> 00:52:58,675 {\an8}I MEAN, REALLY! 449 00:52:58,675 --> 00:53:00,343 {\an8}BACK IN SAIGON TOO. 450 00:53:00,343 --> 00:53:02,429 {\an8}EVEN BACK WHEN WE WERE LITTLE. 451 00:53:02,429 --> 00:53:06,600 {\an8}MAN AND I USED TO JOKE ABOUT IT ALL THE TIME, TO OTHER PEOPLE. LIKE-- 452 00:53:06,600 --> 00:53:08,852 {\an8}WHAT HAPPENS WHEN A JAPANESE GUY, CHINESE GUY, 453 00:53:08,852 --> 00:53:10,937 {\an8}AND BON ALL GO INTO A PIGPEN-- 454 00:54:25,387 --> 00:54:27,097 {\an8}QUIET THE CHILD! 455 00:54:50,954 --> 00:54:52,288 {\an8}YOU'RE SO HANDSOME. 456 00:54:54,916 --> 00:55:00,046 {\an8}CANNONS RESOUND IN THE CITY EVERY NIGHT 457 00:55:00,046 --> 00:55:06,386 {\an8}THE STREET SWEEPER STILLS HIS BROOM TO LISTEN 458 00:55:06,386 --> 00:55:10,890 {\an8}CANNONS PASS BY, MOTHER WAKENS 459 00:55:10,890 --> 00:55:15,353 {\an8}CANNONS PASS BY, CHILDREN CRY 460 00:55:15,353 --> 00:55:20,942 {\an8}MIDNIGHT ROCKETS SPARK THE MOUNTAIN 461 00:55:21,484 --> 00:55:25,822 {\an8}CANNONS RESOUND IN THE CITY EVERY NIGHT 462 00:55:25,822 --> 00:55:31,536 {\an8}THE STREET SWEEPER STILLS HIS BROOM TO LISTEN 463 00:55:31,995 --> 00:55:36,458 {\an8}WITH EACH NIGHT FLIGHT A CHILD IS STARTLED 464 00:55:36,458 --> 00:55:40,879 {\an8}LIFELESS BUNKERS, OH YELLOW SKIN 465 00:55:40,879 --> 00:55:46,634 {\an8}WITH EACH BRIGHT NIGHT ARE THE EYES OF OUR MOTHERLAND 466 00:55:47,218 --> 00:55:51,389 {\an8}THOUSANDS OF BOMBS RAIN DOWN ON THE VILLAGES 467 00:55:51,389 --> 00:55:55,894 {\an8}THOUSANDS OF BOMBS POUR DOWN ON THE FIELDS 468 00:55:55,894 --> 00:56:01,775 {\an8}THE DOORS OF OUR HOMES BURN RED IN THE HAMLET 469 00:56:01,775 --> 00:56:05,945 {\an8}THOUSANDS OF TRUCKS CARRY CLAYMORE GRENADES 470 00:56:05,945 --> 00:56:10,283 {\an8}THOUSANDS OF TRUCKS CARRY BACK TO THE CITY 471 00:56:10,283 --> 00:56:15,914 {\an8}THE FLESH AND BONES OF MOTHERS AND CHILDREN