1
00:00:19,769 --> 00:00:21,438
{\an8}HAVE YOU EVER SEEN A GHOST?
2
00:00:22,522 --> 00:00:26,109
{\an8}SOMETIMES I SEE THE GHOSTS
OF THE PEOPLE I KILLED.
3
00:00:26,109 --> 00:00:28,945
{\an8}...'CAUSE THEY BELIEVE
THEY DIED WITHOUT JUSTICE.
4
00:00:30,071 --> 00:00:33,908
{\an8}THIS WORLD IS FULL OF 'EM.
5
00:01:23,625 --> 00:01:25,543
{\an8}"LET'S GET FUNKY",
6
00:01:25,543 --> 00:01:30,298
{\an8}WE ALL ECHOED DUMBLY,
SWALLOWING OUR RESERVATIONS AND DREAD,
7
00:01:30,298 --> 00:01:32,509
{\an8}BUT NONE OF US, INCLUDING THE GHOSTS,
8
00:01:32,509 --> 00:01:35,386
{\an8}COULD IMAGINE JUST HOW FUNKY IT WOULD GET.
9
00:01:38,681 --> 00:01:39,682
{\an8}THE END.
10
00:01:45,188 --> 00:01:47,273
{\an8}ENDINGS ARE HARD, AREN'T THEY?
11
00:01:50,318 --> 00:01:54,447
{\an8}WHY DO I HAVE THIS OMINOUS FEELING
THAT THE REVIEWS ARE NOT GOING TO BE GOOD?
12
00:01:55,073 --> 00:01:56,324
{\an8}WHAT A SHAME...
13
00:01:56,908 --> 00:01:59,327
{\an8}IF IT WAS SATISFACTORY, WE MIGHT--
14
00:02:00,161 --> 00:02:03,915
{\an8}WE MIGHT HAVE PRESENTED IT FOR THE
COMMISSAR'S CONSIDERATION.
15
00:02:09,337 --> 00:02:10,380
{\an8}COMRADE COMMANDANT,
16
00:02:10,380 --> 00:02:13,049
{\an8}I HAVE BEEN WORKING ON MY CONFESSION
FOR TWELVE MONTHS NOW--
17
00:02:13,049 --> 00:02:14,509
{\an8}WHY WOULD YOU CONCLUDE
18
00:02:14,509 --> 00:02:16,553
{\an8}WITH THIS UNFORTUNATE
IMAGE OF THE SO-CALLED GHOSTS?
19
00:02:16,553 --> 00:02:18,012
{\an8}THEY WERE THERE.
20
00:02:18,555 --> 00:02:23,476
{\an8}WERE THE GHOSTS THERE AS LITERARY SYMBOLS,
OR AS GENUINE SUPERSTITIOUS INDULGENCES?
21
00:02:23,476 --> 00:02:25,228
{\an8}I NEVER ASKED THEM.
22
00:02:25,228 --> 00:02:28,022
{\an8}TO BE HONEST, I AVOIDED CONVERSATION
WITH THEM WHENEVER POSSIBLE.
23
00:02:30,024 --> 00:02:33,278
{\an8}YOU SHOULDN'T CONCLUDE WITH
ARRIVING AT BANGKOK. OR THE GHOSTS.
24
00:02:34,320 --> 00:02:35,572
{\an8}GO BACK TO YOUR ROOM.
25
00:02:35,572 --> 00:02:37,407
{\an8}BRING IT UP TO THE PRESENT.
26
00:02:38,199 --> 00:02:39,784
{\an8}BE RIGOROUS.
27
00:04:45,660 --> 00:04:47,370
{\an8}HEY! PULL YOURSELF TOGETHER!
28
00:08:44,065 --> 00:08:46,442
{\an8}WHETHER WE DIE HERE
OR WE DIE RUNNING, IT'S ALL THE SAME.
29
00:08:47,109 --> 00:08:48,903
{\an8}LINH, MY LOVE, TRUST ME!
30
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
{\an8}WE NEED TO RUN FAST.
31
00:09:01,958 --> 00:09:04,460
{\an8}YOU'RE UNDER SIEGE! GIVE UP!
32
00:09:05,211 --> 00:09:06,337
{\an8}DON'T DIE FOR NOTHING!
33
00:09:12,760 --> 00:09:16,180
{\an8}NO, DON'T DO IT! DON'T!
34
00:09:17,181 --> 00:09:19,183
{\an8}LET ME GO! JUST LET ME GO!
35
00:09:19,183 --> 00:09:20,726
{\an8}NO MAN, STOP!
36
00:09:20,726 --> 00:09:23,854
{\an8}LET'S LIVE, BON... LET'S LIVE!
37
00:09:47,628 --> 00:09:48,921
{\an8}YOU STUPID BASTARD...
38
00:09:50,631 --> 00:09:54,719
{\an8}IF YOU HADN'T COME ALONG,
I COULD'VE DIED HERE.
39
00:09:56,762 --> 00:09:59,265
{\an8}YOU'RE UNDER SIEGE! GIVE UP!
40
00:10:00,141 --> 00:10:01,142
{\an8}DON'T DIE FOR NOTHING!
41
00:10:02,435 --> 00:10:04,812
{\an8}YOUR DESCRIPTION MAKES IT
SOUND DESPAIRING,
42
00:10:04,812 --> 00:10:09,025
{\an8}WHEN IN ACTUALITY THIS WAS
THE BEGINNING OF YOUR REDEMPTION.
43
00:10:09,400 --> 00:10:13,571
{\an8}IT'S HARD NOT TO SOUND DESPAIRING
FROM MY PERSPECTIVE, AS A PRISONER...
44
00:10:13,571 --> 00:10:17,867
{\an8}NOT A PRISONER, I KEEP TELLING YOU,
YOU ARE AN EDUCATEE.
45
00:10:49,357 --> 00:10:51,734
{\an8}COULD I PLEASE SPEAK TO YOUR SUPERIOR?
46
00:10:52,109 --> 00:10:54,528
{\an8}NO MAN IS SUPERIOR TO THE NEXT.
47
00:10:55,446 --> 00:10:59,033
{\an8}THAT'S ONE OF THE LESSONS
YOU WILL LEARN HERE.
48
00:11:04,372 --> 00:11:05,206
{\an8}I'M FINISHED.
49
00:11:05,706 --> 00:11:08,959
{\an8}IT ASKS ME FOR MY RANK
IN THE "PUPPET ARMY",
50
00:11:08,959 --> 00:11:12,463
{\an8}BUT I WAS AN OFFICER IN THE
ARMY OF THE REPUBLIC OF VIETNAM.
51
00:11:13,422 --> 00:11:14,799
{\an8}BON, DON'T...
52
00:11:15,716 --> 00:11:18,552
{\an8}IT ASKS ME TO LIST THE PEOPLE I MURDERED,
53
00:11:18,552 --> 00:11:20,471
{\an8}BUT I NEVER KILLED ANYONE...
54
00:11:21,639 --> 00:11:23,391
{\an8}UNLESS THEY WERE A FUCKING COMMIE.
55
00:11:24,100 --> 00:11:24,975
{\an8}SO...
56
00:11:24,975 --> 00:11:26,685
{\an8}I'M DONE.
57
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
{\an8}WHY DID YOU INCLUDE THIS SCENE?
58
00:11:34,276 --> 00:11:37,238
{\an8}YOU MAKE US SEEM LIKE VIOLENT BRUTES.
59
00:11:38,739 --> 00:11:40,199
{\an8}REMOVE THIS ENTIRE SECTION.
60
00:11:54,630 --> 00:11:57,007
{\an8}YOUR CONFESSION SHOULD END
WITH THE ARRIVAL AT THIS CAMP
61
00:11:57,007 --> 00:11:58,926
{\an8}AND THE PROMISE OF REDEMPTION.
62
00:11:58,926 --> 00:12:02,763
{\an8}OR, BETTER STILL,
END AT THE MOMENT OF YOUR SURRENDER.
63
00:12:02,763 --> 00:12:04,890
{\an8}THAT'S WHAT THE COMMISSAR WANTS TO SEE.
64
00:12:06,225 --> 00:12:08,519
{\an8}IT'S A MOMENT OF GENUINE TRIUMPH.
65
00:12:08,519 --> 00:12:10,271
{\an8}YOU ACHIEVED YOUR GOAL.
66
00:12:10,271 --> 00:12:12,022
{\an8}YOU WERE BOTH CAPTURED ALIVE.
67
00:12:17,653 --> 00:12:21,407
{\an8}I THINK THE COMMISSAR WOULD BE INTERESTED
IN WHAT FOLLOWED.
68
00:12:32,710 --> 00:12:34,545
{\an8}MAYBE YOU HAVE NO SUPERIOR,
69
00:12:34,545 --> 00:12:36,839
{\an8}BUT SOMEONE MUST BE IN CHARGE.
70
00:12:41,927 --> 00:12:43,554
{\an8}WHY DO YOU DISRUPT MY SLEEP?
71
00:12:43,888 --> 00:12:48,601
{\an8}BE MINDFUL THAT TO WASTE EVEN THIS MUCH
ELECTRICITY IS A BURDEN ON OUR SYSTEM.
72
00:12:49,477 --> 00:12:50,394
{\an8}KEEP IT BRIEF.
73
00:12:53,147 --> 00:12:54,940
{\an8}I GET WHAT YOU'RE TRYING TO SAY.
74
00:12:54,940 --> 00:12:57,651
{\an8}YOU'RE TRYING TO END
THE CONFESSION ON THE MOMENT
75
00:12:57,651 --> 00:13:00,279
{\an8}OF OUR FIRST ENCOUNTER, AREN'T YOU?
76
00:13:03,240 --> 00:13:06,619
{\an8}I WAS THINKING OF TAKING IT
A BIT FURTHER THAN THAT...
77
00:13:06,619 --> 00:13:08,454
{\an8}I'M A COMMUNIST.
78
00:13:08,454 --> 00:13:11,916
{\an8}I'VE BEEN AN AGENT FOR YEARS.
FOR THE REVOLUTION.
79
00:13:11,916 --> 00:13:13,542
{\an8}I INFILTRATED THE SECRET POLICE--
80
00:13:13,542 --> 00:13:17,963
{\an8}IS IT MEANT TO EXCUSE YOUR VIOLENCE
AGAINST OUR COMRADE IN THE GUARD HOUSE?
81
00:13:19,298 --> 00:13:21,634
{\an8}YOU WILL BE PUNISHED.
82
00:13:23,010 --> 00:13:25,596
{\an8}IT WAS ALSO ME WHO REPORTED
ON THE ENEMY RECON SQUAD
83
00:13:25,596 --> 00:13:27,806
{\an8}THAT INFILTRATED OUR HOMELAND YESTERDAY.
84
00:13:28,390 --> 00:13:30,059
{\an8}IF THAT'S TRUE,
85
00:13:30,935 --> 00:13:33,354
{\an8}WHY HAVE YOU COME HERE ON YOUR OWN?
86
00:13:33,354 --> 00:13:35,981
{\an8}THERE WAS A GOOD CHANCE
OF BEING SHOT DEAD IN COMBAT.
87
00:13:36,482 --> 00:13:37,233
{\an8}STAND UP.
88
00:13:38,108 --> 00:13:39,318
{\an8}IT'S COMRADE COMMISSAR.
89
00:13:39,777 --> 00:13:41,445
{\an8}YOU'VE COME OUT AT SUCH A LATE HOUR.
90
00:13:41,445 --> 00:13:42,905
{\an8}YOU MUST TAKE CARE
OF YOUR HEALTH, COMRADE.
91
00:13:45,241 --> 00:13:46,534
{\an8}WHY DID I COME HERE?
92
00:13:47,076 --> 00:13:48,577
{\an8}I CAME TO PROTECT MY FRIEND.
93
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
{\an8}LET'S HAVE HIM WRITE A CONFESSION.
94
00:13:54,375 --> 00:13:55,209
{\an8}AGREED.
95
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
{\an8}NO ONE CAN SLIP BY YOU, COMRADE COMMISSAR.
96
00:13:58,671 --> 00:14:03,717
{\an8}PUT HIM IN ISOLATION, IN CASE HIS CLAIM
TO BE ON OUR SIDE TURNS OUT TO BE TRUE.
97
00:14:04,426 --> 00:14:09,014
{\an8}IF WORD GETS OUT, THE OTHER EDUCATEES
WILL TRY TO KILL HIM.
98
00:14:09,765 --> 00:14:11,600
{\an8}WRITE TRUTHFULLY,
99
00:14:11,600 --> 00:14:16,355
{\an8}FOR WHAT PROVES FAVORABLE
OR UNFAVORABLE TO YOUR FORTUNE
100
00:14:16,355 --> 00:14:19,191
{\an8}MIGHT BE DIFFERENT THAN YOU THINK.
101
00:14:21,402 --> 00:14:25,406
{\an8}WRITE PRECISELY,
FOR WE HAVE NOTHING BUT TIME.
102
00:14:55,394 --> 00:14:59,106
{\an8}WHY DO YOU FIGHT ME STILL,
AFTER THIS LONG, LONG TIME?
103
00:15:00,524 --> 00:15:02,151
{\an8}IT'S BEEN A YEAR SINCE THAT DAY.
104
00:15:20,461 --> 00:15:23,339
{\an8}IT'S NOT READY FOR THE COMMISSAR?
105
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
{\an8}WHY AREN'T YOU EATING?
106
00:16:04,797 --> 00:16:07,257
{\an8}ARE YOU WEIGHING IF IT WOULD
BE BETTER IN THE LONG RUN
107
00:16:07,257 --> 00:16:09,301
{\an8}TO DEMONSTRATE
YOUR GUILTY CONSCIENCE
108
00:16:09,301 --> 00:16:11,512
{\an8}OVER THE DEATH OF A COMRADE?
109
00:16:35,327 --> 00:16:37,121
{\an8}LET ME TRY TO REWORK IT.
110
00:16:38,205 --> 00:16:39,998
{\an8}LEAVE IT.
111
00:16:46,380 --> 00:16:48,924
{\an8}YOU MEAN... I'M DONE?
112
00:16:55,806 --> 00:16:58,225
{\an8}WITH THE PAST TENSE, YOU ARE.
113
00:17:03,731 --> 00:17:08,026
{\an8}FROM THIS POINT ON, REEDUCATION
WILL BE FOUND IN THE PRESENT.
114
00:17:31,925 --> 00:17:33,969
{\an8}WHAT ARE THEY LOOKING AT?
115
00:17:33,969 --> 00:17:36,847
{\an8}THEY'D APPLAUD IF IT WAS PERMITTED.
116
00:17:38,474 --> 00:17:40,017
{\an8}WHAT DID I DO?
117
00:17:41,185 --> 00:17:42,478
{\an8}YOU SURVIVED.
118
00:17:42,978 --> 00:17:44,480
{\an8}A YEAR OF SOLITARY.
119
00:17:49,485 --> 00:17:51,945
{\an8}MY FRIEND, YOU SURVIVED TOO.
120
00:18:01,371 --> 00:18:04,333
{\an8}AND IT LOOKS LIKE THEY DIDN'T BREAK
YOUR FIGHTING SPIRIT EITHER.
121
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
{\an8}A LONG WAY FROM CATCHING UP TO YOU.
122
00:18:07,753 --> 00:18:09,838
{\an8}HOW DO YOU KNOW WHAT I'VE ENDURED?
123
00:18:11,465 --> 00:18:14,092
{\an8}YOU'VE AGED TWICE AS FAST
AS EVERYONE ELSE,
124
00:18:15,052 --> 00:18:16,804
{\an8}TWICE-OF-EVERYTHING.
125
00:18:20,933 --> 00:18:24,228
{\an8}GOOD MORNING, EDUCATEES. TODAY,
126
00:18:24,228 --> 00:18:27,731
{\an8}WE WILL CONTINUE WHERE WE LEFT OFF
YESTERDAY AND TALK
127
00:18:27,731 --> 00:18:31,777
{\an8}ABOUT THE CORRELATION BETWEEN
THE REVOLUTION AND THE INDIVIDUAL.
128
00:18:33,153 --> 00:18:35,739
{\an8}AS UNCLE HO HAS REMINDED US,
129
00:18:35,739 --> 00:18:42,371
{\an8}THE WORST AND MOST DANGEROUS VESTIGE
OF THE OLD SOCIETY IS INDIVIDUALISM.
130
00:18:42,371 --> 00:18:45,749
{\an8}IT RUNS COUNTER TO REVOLUTIONARY MORALITY.
131
00:18:46,250 --> 00:18:48,252
{\an8}WHY DOES HE HAVE THAT ON?
132
00:18:48,627 --> 00:18:52,214
{\an8}THEY FEAR OUR REVERENCE WOULD WANE,
SHOULD HE EVER REVEAL HIS FACE.
133
00:18:53,465 --> 00:18:59,388
{\an8}SOME SAY IT'S BECAUSE HE'S NOT PURE ENOUGH
TO BE OUR THOUGHT LEADER.
134
00:19:00,097 --> 00:19:06,144
{\an8}INDIVIDUALISM, IN CONTRAST, IS PERFIDIOUS
135
00:19:06,144 --> 00:19:08,480
{\an8}BECAUSE IT INDUCES ONE TO BACKSLIDE.
136
00:19:09,231 --> 00:19:10,858
{\an8}WE ALL KNOW THAT IT IS EASIER TO--
137
00:19:10,858 --> 00:19:12,568
{\an8}WE ALL EAT AS INDIVIDUALS!
138
00:19:13,527 --> 00:19:17,114
{\an8}SO HOW DOES COLLECTIVISM WORK
139
00:19:17,114 --> 00:19:20,409
{\an8}FOR AN ORGANIZATION
THAT SCRIMPS ON RATIONS
140
00:19:20,409 --> 00:19:26,123
{\an8}AND CAUSES INDIVIDUALS
TO FIGHT FOR THEMSELVES?
141
00:19:31,086 --> 00:19:32,462
{\an8}I'M HAPPY TO SEE YOU, MY FRIEND.
142
00:19:41,763 --> 00:19:43,473
{\an8}TAKE EDUCATEE BON
AWAY TO THE LATRINES
143
00:19:43,473 --> 00:19:46,351
{\an8}WHERE HE CAN SORT THROUGH
THE COMPOST FOR THE CASSAVA FIELDS.
144
00:19:46,685 --> 00:19:47,853
{\an8}REMEMBER THE WORDS OF UNCLE HO,
145
00:19:48,270 --> 00:19:51,690
{\an8}THAT CRITICISM AND SELF-CRITICISM
IS A CONSTANT NEED,
146
00:19:52,024 --> 00:19:54,318
{\an8}JUST AS A HUMAN BEING NEEDS AIR.
147
00:19:54,651 --> 00:19:56,069
{\an8}PLEASE RETURN TO YOUR MEAL.
148
00:19:57,779 --> 00:19:59,031
{\an8}COMRADE COMMANDANT,
149
00:20:00,324 --> 00:20:01,575
{\an8}YOU HAVE MADE A MISTAKE.
150
00:20:05,037 --> 00:20:10,918
{\an8}THE QUOTATION YOU REFERENCED WAS ACTUALLY
NOT FROM UNCLE HO, BUT STALIN.
151
00:20:15,464 --> 00:20:18,008
{\an8}THANK YOU, FOR YOUR ERUDITION.
152
00:20:19,593 --> 00:20:23,972
{\an8}I AM EAGER TO HEAR THE COMMISSAR
SPEAK MORE ON TODAY'S THEME,
153
00:20:24,848 --> 00:20:27,225
{\an8}BUT, IF I MAY,
154
00:20:27,225 --> 00:20:29,478
{\an8}I WOULD LIKE TO SHARE WITH HIM
155
00:20:29,478 --> 00:20:32,189
{\an8}THE MOST BEAUTIFUL SENTENCE I KNOW
156
00:20:32,189 --> 00:20:34,399
{\an8}THAT DEFINES THE CORRELATION
157
00:20:34,399 --> 00:20:38,320
{\an8}BETWEEN AN INDIVIDUAL AND HIS COMMUNITY.
158
00:20:39,905 --> 00:20:41,156
{\an8}MAY I?
159
00:20:45,243 --> 00:20:46,620
{\an8}GO ON.
160
00:20:47,204 --> 00:20:48,872
{\an8}THANK YOU.
161
00:20:51,291 --> 00:20:54,878
{\an8}TOGETHER WE BUILD
SOCIALISM FOR THE FUTURE
162
00:20:54,878 --> 00:20:58,632
{\an8}"DETERMINED TO FIGHT, DETERMINED TO WIN"
FOLLOW UNCLE HO'S EXAMPLE
163
00:20:58,632 --> 00:21:02,344
{\an8}FOR THE PEOPLE WE SACRIFICED
TO FIGHT WITHOUT FEAR OF DANGER
164
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
{\an8}KEEPING THE MOUNTAINS AND RIVERS
SINGING THE MARCHING SONG
165
00:21:05,847 --> 00:21:09,309
{\an8}THE PARTY HAS BROUGHT US WARMTH
AND FRESH SPRING WITHOUT FADING
166
00:21:09,309 --> 00:21:12,854
{\an8}DETERMINED TO LIVE AND DIE
UNDER THE BANNER OF PEACE
167
00:21:12,854 --> 00:21:16,358
{\an8}COME ON, BROTHERS FROM ALL OVER
THE PLACES WANT TO STEP HERE,
168
00:21:16,358 --> 00:21:19,861
{\an8}WALK SIDE BY SIDE,
JOIN HANDS, JOIN FORGE, JOIN MIND.
169
00:21:20,237 --> 00:21:23,865
{\an8}ALL FOR ONE,
AND ONE FOR ALL!
170
00:21:24,324 --> 00:21:27,744
{\an8}ALL FOR ONE,
AND ONE FOR ALL!
171
00:21:28,245 --> 00:21:33,959
{\an8}ALL FOR ONE,
AND ONE FOR ALL!
172
00:21:43,093 --> 00:21:45,762
{\an8}THE PUNISHMENT
FOR THE OTHER EDUCATEE WAS TOO SOFT.
173
00:21:45,762 --> 00:21:49,099
{\an8}PUT HIM IN THE CONFINEMENT CELL,
AND SEND THIS EDUCATEE UP TO ME.
174
00:21:53,061 --> 00:21:54,813
{\an8}YOU'RE FUCKED NOW, BOY!
175
00:22:25,302 --> 00:22:27,387
{\an8}EVERY DRAFT OF MY CONFESSION...
176
00:22:29,639 --> 00:22:30,849
{\an8}THEY'RE ALL HERE...
177
00:22:31,391 --> 00:22:33,685
{\an8}I'VE READ THEM ALL.
178
00:22:38,356 --> 00:22:41,902
{\an8}THE COMMANDANT TOLD ME
THEY WERE FAR FROM READY FOR YOU.
179
00:22:41,902 --> 00:22:47,032
{\an8}HE SAID MY OLD DRAFTS WERE GIVEN
TO THE EDUCATEES TO WIPE THEIR ASSES.
180
00:23:04,216 --> 00:23:10,138
{\an8}DID YOU EVER IMAGINE THAT I'D KEEP THEM
UNSCRATCHED, AFTER ALL THIS TIME?
181
00:23:21,650 --> 00:23:22,609
{\an8}HOW...?
182
00:23:23,110 --> 00:23:26,154
{\an8}IT HAPPENED ON THE DAY OF LIBERATION,
183
00:23:26,154 --> 00:23:28,156
{\an8}A TIME FOR CELEBRATION.
184
00:23:28,156 --> 00:23:31,034
{\an8}I HAD A TOOTH TO PULL FOR GENERAL PHU,
185
00:23:31,034 --> 00:23:32,911
{\an8}AND WAS HEADING HOME, WHEN I SAW THE TANKS
186
00:23:32,911 --> 00:23:35,705
{\an8}OF THE LIBERATING ARMY
ADVANCING ACROSS THE BRIDGE.
187
00:23:35,705 --> 00:23:37,833
{\an8}I COULD BARELY CONTAIN MY GLEE.
188
00:23:39,668 --> 00:23:44,297
{\an8}BUT THEN, I SAW A PHANTOM APPROACHING,
189
00:23:44,297 --> 00:23:46,925
{\an8}FLYING HIGH TO AVOID FIRE.
190
00:23:46,925 --> 00:23:51,680
{\an8}SO HIGH, I THOUGHT, HE'LL NEVER HIT THEM.
191
00:23:54,808 --> 00:23:56,810
{\an8}AND HE DIDN'T.
192
00:23:57,269 --> 00:24:00,272
{\an8}HE DROPPED A LOAD OF NAPALM ON ME.
193
00:24:00,605 --> 00:24:03,900
{\an8}I WATCHED IT FALL IN SLOW MOTION.
194
00:24:04,359 --> 00:24:06,987
{\an8}IT WAS... YOU KNOW,
195
00:24:09,364 --> 00:24:10,448
{\an8}A DRAG.
196
00:24:13,076 --> 00:24:16,413
{\an8}THAT'S WHY I WAS SLOW
TO RESPOND SOMETIMES.
197
00:24:21,418 --> 00:24:23,295
{\an8}WHY DIDN'T YOU SAY SO IN THE LETTER?
198
00:24:23,295 --> 00:24:26,506
{\an8}AND WHAT WOULD YOU HAVE DONE?
SEND ME SOME AMERICAN MEDICINE?
199
00:24:31,094 --> 00:24:33,180
{\an8}ON THE SURFACE,
200
00:24:33,180 --> 00:24:37,017
{\an8}EVERYTHING ABOUT OUR HOME
IS DIFFERENT THAN I HAD IMAGINED.
201
00:24:39,603 --> 00:24:41,021
{\an8}I TOLD YOU NOT TO RETURN.
202
00:25:03,752 --> 00:25:06,213
{\an8}YOU CLAIM TO BE AN AGENT.
A MAN OF TWO FACES.
203
00:25:06,213 --> 00:25:09,883
{\an8}YEAH, THAT'S RIGHT...
BUT I SAY YOU'RE A DOUBLE AGENT.
204
00:25:09,883 --> 00:25:12,010
{\an8}YOU EXPOSED OUR SIDE TO AMERICA TOO,
DID YOU NOT?
205
00:25:13,053 --> 00:25:15,722
{\an8}COME NOW,
IT'S TIME YOU TELL THE TRUTH.
206
00:25:16,640 --> 00:25:17,807
{\an8}I ADMIT...
207
00:25:18,683 --> 00:25:20,977
{\an8}I HAVEN'T BEEN COMPLETELY HONEST.
208
00:25:22,312 --> 00:25:26,691
{\an8}I'VE BEEN CONCEALING FROM YOU,
FOR THE ENTIRE YEAR,
209
00:25:26,691 --> 00:25:29,986
{\an8}THE FACT THAT...
210
00:25:32,447 --> 00:25:36,701
{\an8}YOU'RE A MORON
WITHOUT A WHIT OF INTELLIGENCE.
211
00:25:37,202 --> 00:25:38,245
{\an8}I APOLOGIZE.
212
00:25:40,330 --> 00:25:42,666
{\an8}WE DON'T THINK THAT
YOU LIED IN YOUR CONFESSION.
213
00:25:42,666 --> 00:25:44,626
{\an8}IT'S WHAT YOU FAILED TO CONFESS.
214
00:25:45,377 --> 00:25:48,046
{\an8}WE DON'T ACCUSE YOU
OF DELIBERATE OBFUSCATION;
215
00:25:48,046 --> 00:25:50,048
{\an8}YOU NEED TO REMEMBER
WHAT YOU FORGOT.
216
00:25:50,048 --> 00:25:53,343
{\an8}YOU CAN'T REMEMBER WHAT
YOU'VE FORGOTTEN, YOU MORON.
217
00:25:53,343 --> 00:25:55,845
{\an8}"FORGETTING" MEANS YOU CAN'T REMEMBER.
218
00:25:56,930 --> 00:26:00,767
{\an8}THAT'S WHY WE'RE HERE TO HELP.
219
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
{\an8}COMRADE DOCTOR?
220
00:26:20,036 --> 00:26:22,956
{\an8}HEY, HEY, COMRADE, LISTEN TO ME...
221
00:27:18,720 --> 00:27:21,222
{\an8}IT'S BEEN THREE DAYS ALREADY, THREE.
222
00:27:21,222 --> 00:27:24,225
{\an8}DO YOU KNOW HOW MUCH ELECTRICITY
WE ARE WASTING HERE, COMRADE?
223
00:27:24,559 --> 00:27:29,731
{\an8}YOU DO REMEMBER THAT I HAVE A TRIP
TO THE POLITBURO IN TWO DAYS?
224
00:27:29,731 --> 00:27:32,275
{\an8}I WOULD LIKE THIS SETTLED BEFORE I GO.
225
00:27:36,237 --> 00:27:39,449
{\an8}HIS MIND IS LIKE A TANGERINE
WITH A THICK RIND.
226
00:27:39,449 --> 00:27:42,744
{\an8}WE MUST SHARPEN OUR NAILS
TO GET AT THE JUICE.
227
00:27:42,744 --> 00:27:44,371
{\an8}PLEASE.
228
00:27:44,371 --> 00:27:46,915
{\an8}AT LEAST...
TURN OUT THE LIGHTS.
229
00:27:49,584 --> 00:27:51,544
{\an8}THAT WE CANNOT DO.
230
00:27:52,253 --> 00:27:53,797
{\an8}YOU MUST BE ABLE TO SEE.
231
00:27:53,797 --> 00:27:55,590
{\an8}HE WILL NEVER SEE,
232
00:27:55,590 --> 00:27:58,593
{\an8}NOT FOR ALL THE LIGHT
IN THE WORLD.
233
00:27:58,593 --> 00:28:04,307
{\an8}HE'S BEEN UNDERGROUND FOR TOO LONG.
HE'S FUNDAMENTALLY BLIND.
234
00:28:14,150 --> 00:28:16,945
{\an8}OH MY, ALL THAT ELECTRICITY.
235
00:28:18,071 --> 00:28:20,782
{\an8}PLEASE. HELP ME.
236
00:28:21,574 --> 00:28:25,203
{\an8}YOU READ MY CONFESSION.
237
00:28:25,537 --> 00:28:31,960
{\an8}YOU DESCRIBE HOW YOU WROTE
CODED MESSAGES BETWEEN THE LINES.
238
00:28:34,963 --> 00:28:36,589
{\an8}WHAT I WANT
239
00:28:36,589 --> 00:28:39,926
{\an8}ARE THE MEMORIES THAT ARE
HIDDEN BETWEEN THE LINES.
240
00:28:45,682 --> 00:28:49,102
{\an8}DO YOU REMEMBER
WHAT YOU HAVE DISREMEMBERED?
241
00:28:51,312 --> 00:28:54,107
{\an8}LOOK...
NOW'S NOT THE TIME FOR A JOKE...
242
00:29:12,917 --> 00:29:16,963
{\an8}VISITORS OF THE PORT
MURMUR GREETINGS WITH ONE ANOTHER
243
00:29:20,175 --> 00:29:24,971
{\an8}THE OUTSTRETCHED STREET WELCOMES ME
TO JOIN IN ON THE FUN
244
00:29:27,640 --> 00:29:29,142
{\an8}HEY, MY FRIEND!
245
00:29:30,351 --> 00:29:33,354
{\an8}EVERY TIME YOU SEND ME HERE,
YOU DROP BY TO VISIT.
246
00:29:33,813 --> 00:29:40,737
{\an8}WELL, TOO BAD THAT I CAN'T SATISFY
YOUR SADISTIC CRAVINGS.
247
00:29:41,196 --> 00:29:44,282
{\an8}I'VE GROWN TO LOVE THIS FUCKING PLACE.
248
00:29:44,824 --> 00:29:46,618
{\an8}DON'T HAVE TO SIT TO SHIT.
249
00:29:46,618 --> 00:29:47,952
{\an8}DON'T EVEN HAVE TO
PULL DOWN MY UNDERWEAR.
250
00:29:47,952 --> 00:29:49,162
{\an8}HEY, FRIEND...
251
00:29:51,873 --> 00:29:53,374
{\an8}SAVE YOUR ENERGY.
252
00:30:03,968 --> 00:30:08,389
{\an8}OH LIFE IS BEAUTIFUL,
OVERFLOWING WITH POETIC INSPIRATIONS!
253
00:30:14,521 --> 00:30:16,731
{\an8}HOW COULD YOU DO THIS TO ME?
254
00:30:18,066 --> 00:30:19,359
{\an8}DO WHAT?
255
00:30:19,734 --> 00:30:21,277
{\an8}KEEP YOU ALIVE?
256
00:30:22,153 --> 00:30:24,948
{\an8}NO ONE VOLUNTEERS FOR THIS HELLHOLE.
257
00:30:24,948 --> 00:30:30,370
{\an8}BUT I REQUESTED THE POST WHEN
I HEARD YOU TWO WERE SENT HERE.
258
00:30:31,746 --> 00:30:33,957
{\an8}AND I DID EVERYTHING I COULD--
259
00:30:37,126 --> 00:30:39,879
{\an8}TO SPARE YOU UNDUE PAIN.
260
00:30:39,879 --> 00:30:42,632
{\an8}BUT THERE ARE LIMITS TO MY POWERS.
261
00:30:42,632 --> 00:30:44,801
{\an8}THE PARTY IS WATCHING.
262
00:30:45,552 --> 00:30:47,720
{\an8}AND YOU DIDN'T EXACTLY HELP.
263
00:30:48,263 --> 00:30:52,016
{\an8}I PROVED MYSELF A TRUE REVOLUTIONARY.
264
00:30:52,350 --> 00:30:55,144
{\an8}I'M NOT THE ONE
THAT NEEDS CONVINCING.
265
00:30:55,603 --> 00:30:57,480
{\an8}IT'S THE COMMANDANT.
266
00:30:58,022 --> 00:31:00,775
{\an8}BUT YOU'RE HIS SUPERIOR.
267
00:31:03,403 --> 00:31:07,073
{\an8}REVOLUTIONARIES HAVE AN
INBRED FEAR OF ONE ANOTHER.
268
00:31:12,161 --> 00:31:13,454
{\an8}THANK YOU.
269
00:31:13,830 --> 00:31:18,501
{\an8}HE COULD REPORT ME FOR SHIRKING MY DUTY.
270
00:31:19,127 --> 00:31:21,629
{\an8}BUT I CONFESSED EVERYTHING.
271
00:31:22,255 --> 00:31:24,716
{\an8}THERE'S ALWAYS SOMETHING MORE TO CONFESS.
272
00:31:25,383 --> 00:31:28,511
{\an8}THAT'S THE NATURE OF CONFESSION.
273
00:31:31,931 --> 00:31:34,851
{\an8}YOU'D BETTER PLAY YOUR PART WELL.
274
00:31:36,811 --> 00:31:38,771
{\an8}FOR I SHALL PLAY MINE.
275
00:31:44,652 --> 00:31:45,403
{\an8}RECALL.
276
00:32:03,129 --> 00:32:05,882
{\an8}HALF-BREED WITH 13 BUTTHOLES!
HALF-BREED WITH 13 BUTTHOLES!
277
00:32:06,424 --> 00:32:08,217
{\an8}FILTHY BASTARD!
278
00:32:16,559 --> 00:32:17,769
{\an8}MOM...
279
00:32:18,269 --> 00:32:20,146
{\an8}WHO IS MY FATHER?
280
00:32:28,529 --> 00:32:31,282
{\an8}WHY AM I A HALF-BREED?
281
00:32:40,500 --> 00:32:43,795
{\an8}(IN FRENCH)
WOULD YOU LIKE ME TO SHARE A SECRET?
282
00:32:44,587 --> 00:32:47,215
{\an8}YOU AND I, WE SHARE THE SAME EYES.
283
00:32:50,051 --> 00:32:50,802
{\an8}LOOK...
284
00:32:52,261 --> 00:32:54,263
{\an8}WOULD YOU LIKE ONE?
285
00:33:19,122 --> 00:33:21,165
{\an8}SEE, WHAT DID I TELL YOU!
286
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
{\an8}OH, HELLO.
287
00:35:04,769 --> 00:35:05,895
{\an8}YOU WANT A DRINK?
288
00:35:06,687 --> 00:35:08,689
{\an8}I MIGHT HAVE SOMETHING
TO QUENCH YOUR THIRST.
289
00:35:17,156 --> 00:35:21,285
{\an8}THIS IS ONLY A SIXTEEN-MILLIMETER VERSION,
MADE FOR SCREENING ON AIRPLANES,
290
00:35:21,619 --> 00:35:23,120
{\an8}BUT DECENT ENOUGH TO WATCH.
291
00:35:26,457 --> 00:35:28,084
{\an8}BRING BACK MEMORIES?
292
00:35:30,795 --> 00:35:31,546
{\an8}HERE...
293
00:35:32,421 --> 00:35:34,340
{\an8}A SPECIAL PROP I HAD PREPARED
FOR THIS SCENE.
294
00:35:44,058 --> 00:35:45,852
{\an8}I HAD TO WATCH IT AGAIN AND AGAIN,
295
00:35:45,852 --> 00:35:48,229
{\an8}TO TRACK ALL THE DIFFERENT WAYS
BON HAD BEEN KILLED.
296
00:35:50,022 --> 00:35:52,859
{\an8}ARE THERE A LOT OF VIETNAMESE LINES?
297
00:35:53,359 --> 00:35:56,737
{\an8}LOOKS LIKE DAMIANOS GAVE A SHOT
AT KEEPING HIS PROMISE WITH YOU.
298
00:35:57,738 --> 00:35:58,990
{\an8}HONESTLY,
299
00:35:59,365 --> 00:36:01,158
{\an8}I'VE COME TO LIKE DAMIANOS.
300
00:36:01,909 --> 00:36:04,078
{\an8}THIS MOVIE IS TRASH,
301
00:36:04,412 --> 00:36:07,248
{\an8}BUT THAT'S ONLY FROM OUR PERSPECTIVE.
302
00:36:08,082 --> 00:36:09,750
{\an8}HE'S AN AMERICAN,
303
00:36:09,750 --> 00:36:11,836
{\an8}AND FROM AN AMERICAN PERSPECTIVE...
304
00:36:13,337 --> 00:36:14,589
{\an8}IT'S PRETTY PROGRESSIVE.
305
00:36:15,840 --> 00:36:17,049
{\an8}STILL...
306
00:36:18,092 --> 00:36:21,888
{\an8}A SEQUENCE LIKE THIS ONE
IS ALMOST UNBEARABLE FOR US TO WATCH...
307
00:36:35,484 --> 00:36:37,862
{\an8}DOES IT REMIND YOU OF ANYTHING?
308
00:36:45,244 --> 00:36:46,287
{\an8}RECALL.
309
00:36:46,913 --> 00:36:47,747
{\an8}RETRIEVE.
310
00:36:49,874 --> 00:36:50,791
{\an8}RECLAIM.
311
00:36:58,466 --> 00:37:00,259
{\an8}THE DAY IS SOON WHEN SAIGON WILL FALL...
312
00:37:02,011 --> 00:37:04,639
{\an8}AND ALL OF YOU TRAITORS WHO HAVE CARRIED
A SNAKE INTO YOUR OWN HOME,
313
00:37:04,639 --> 00:37:08,100
{\an8}WILL BE ON YOUR KNEES, BEGGING FOR
A COWARD'S FLIGHT OUT OF HERE.
314
00:37:08,809 --> 00:37:11,187
{\an8}BUT EVEN THEN WE WILL
NEVER LET YOU GO.
315
00:37:11,187 --> 00:37:14,357
{\an8}OUR KATYUSHA ROCKETS WILL CHASE
YOU TO THE END OF THE SKIES,
316
00:37:14,357 --> 00:37:16,400
{\an8}RIP THROUGH THE BELLIES
OF YOUR WAR PLANES,
317
00:37:16,400 --> 00:37:18,361
{\an8}AND FRY YOU LIKE STUFFED PIG'S INTESTINES.
318
00:37:40,716 --> 00:37:41,884
{\an8}ALRIGHT, LET'S PLAY.
319
00:37:54,105 --> 00:37:55,398
{\an8}IT'S HOT IN HERE.
320
00:37:58,901 --> 00:38:00,569
{\an8}I DON'T THINK THIS IS NECESSARY.
321
00:38:08,869 --> 00:38:10,288
{\an8}THIS DOESN'T HAVE TO HAPPEN!
322
00:38:10,621 --> 00:38:13,541
{\an8}GIVE ME AN HOUR WITH HER ALONE.
323
00:38:14,250 --> 00:38:15,793
{\an8}HE JUST WANTS FIRST DIBS ON HER.
324
00:38:17,586 --> 00:38:19,505
{\an8}SERGEANT!
WHAT DID YOU JUST SAY?
325
00:38:19,880 --> 00:38:21,048
{\an8}WHY DON'T YOU SAY IT AGAIN?
326
00:38:21,841 --> 00:38:22,967
{\an8}I WAS JUST MAKING A JOKE...
327
00:38:23,467 --> 00:38:24,301
{\an8}YOU MOTHERFUCKER!
328
00:38:28,180 --> 00:38:30,891
{\an8}THE POOR GIRL LOOKS LIKE
SHE COULD USE A DRINK TOO.
329
00:38:31,600 --> 00:38:32,893
{\an8}WHAT DO YOU SAY, CAPTAIN?
330
00:38:36,188 --> 00:38:39,025
{\an8}SHOULD WE GIVE HER WHAT SHE'S ASKING FOR?
331
00:39:10,765 --> 00:39:12,892
{\an8}ONE MORE TIME,
WHO GAVE YOU THE ROLL OF FILM?
332
00:39:24,278 --> 00:39:25,362
{\an8}WHAT DID YOU SEE?
333
00:39:25,738 --> 00:39:26,781
{\an8}EVERYTHING.
334
00:39:28,365 --> 00:39:29,700
{\an8}TELL ME.
335
00:39:30,785 --> 00:39:33,621
{\an8}HE PUSHED THE BOTTLE DEEPER,
336
00:39:33,621 --> 00:39:36,248
{\an8}TILL HER JAW WAS STRETCHED...
337
00:39:36,248 --> 00:39:39,460
{\an8}AND BLOOD SPILLED FROM HER BROKEN LIP.
338
00:39:39,460 --> 00:39:43,214
{\an8}I COULDN'T BEAR IT. I WAS TERRIFIED...
339
00:39:43,214 --> 00:39:48,010
{\an8}THAT HER BROKEN LIP MIGHT SPILL MY NAME...
340
00:39:49,261 --> 00:39:52,807
{\an8}OR RATHER... WHAT I REALLY
COULDN'T BEAR WAS...
341
00:40:21,085 --> 00:40:24,463
{\an8}YOU TWO SHOULD TRADE
AND READ EACH OTHER'S.
342
00:40:25,881 --> 00:40:27,758
{\an8}SHE'S NOT AS GOOD A WRITER AS YOU,
343
00:40:28,759 --> 00:40:31,303
{\an8}BUT SHE'S A BETTER SPY.
344
00:40:31,679 --> 00:40:36,976
{\an8}SHE WAS ABLE TO ENDURE EVERYTHING
WITHOUT REVEALING THAT YOU WERE A SPY.
345
00:41:38,412 --> 00:41:39,705
{\an8}WHAT DO YOU SAY...
346
00:41:39,705 --> 00:41:42,791
{\an8}YOUR CONFESSION WASN'T EXACTLY ACCURATE,
WAS IT?
347
00:41:46,170 --> 00:41:47,296
{\an8}NO.
348
00:41:51,884 --> 00:41:55,012
{\an8}IT WASN'T HER MOUTH, WAS IT?
349
00:42:00,643 --> 00:42:01,518
{\an8}NO.
350
00:42:03,062 --> 00:42:06,023
{\an8}BUT I... BUT I...
351
00:42:07,358 --> 00:42:09,568
{\an8}SERGEANT, WHAT DID YOU JUST SAY?
352
00:42:10,444 --> 00:42:11,278
{\an8}WHY DON'T YOU SAY IT AGAIN?
353
00:42:11,779 --> 00:42:13,155
{\an8}I WAS JUST MAKING A JOKE...
354
00:42:32,258 --> 00:42:35,010
{\an8}BUT I... WENT BACK TO MY SEAT.
355
00:42:56,448 --> 00:42:59,159
{\an8}WHY ARE YOU IN THIS CAMP?
356
00:43:03,205 --> 00:43:05,749
{\an8}I'VE BEEN SEARCHING FOR AN ANSWER
FOR THE PAST TWO YEARS.
357
00:43:08,711 --> 00:43:11,130
{\an8}YOU DIDN'T WRITE A SINGLE WORD AGAINST ME.
358
00:43:18,053 --> 00:43:21,056
{\an8}I WANTED TO BELIEVE THAT THE SECRET
I HAD GUARDED WAS PRECIOUS.
359
00:43:24,893 --> 00:43:30,858
{\an8}YOU MUST'VE BEEN VERY DISAPPOINTED
TO FIND YOUR ANSWER IN ME?
360
00:43:32,026 --> 00:43:36,155
{\an8}NOTHING CAN DISAPPOINT ME NOW.
361
00:44:19,782 --> 00:44:23,494
{\an8}REMINDS ME OF THAT TIME BON
TOOK ON THOSE THREE WASTED MARINES.
362
00:44:23,869 --> 00:44:26,580
{\an8}IN THE BEER GARDEN. OUR LAST DAY...
363
00:44:29,416 --> 00:44:30,709
{\an8}BUT IT'S NOT AMERICAN BEER.
364
00:44:31,710 --> 00:44:33,587
{\an8}WE ARE IN POWER NOW.
365
00:44:33,587 --> 00:44:36,090
{\an8}WE DON'T NEED THE AMERICANS
OR FRENCH TO FUCK US OVER.
366
00:44:36,090 --> 00:44:38,133
{\an8}WE CAN FUCK OURSELVES JUST FINE.
367
00:44:47,142 --> 00:44:48,310
{\an8}GO SIT OVER THERE.
368
00:44:48,310 --> 00:44:50,604
{\an8}THIS SPOT, THE DARKEST SPOT,
IS FOR ME.
369
00:45:33,021 --> 00:45:37,151
{\an8}IT'S THE ONLY PLACE WHERE THE
COMMANDANT'S MEN WOULDN'T SEARCH.
370
00:45:37,151 --> 00:45:39,862
{\an8}YOU SHOULD BE SELECTIVE ABOUT ASKING
SOMEONE TO TAKE A PICTURE, YOU IDIOT.
371
00:45:39,862 --> 00:45:42,573
{\an8}SEE HOW THE BACKGROUND
IS IN FOCUS?
372
00:45:43,157 --> 00:45:46,994
{\an8}MAYBE THE MAJOR WAS MAKING
AN AESTHETIC STATEMENT
373
00:45:46,994 --> 00:45:50,247
{\an8}ABOUT THE TENSION BETWEEN
THE INDIVIDUAL AND HIS ENVIRONMENT--
374
00:45:50,581 --> 00:45:52,124
{\an8}THERE'S THAT CYNICISM AGAIN!
375
00:45:52,708 --> 00:45:54,209
{\an8}AND THAT PRETENTIOUS ATTITUDE.
376
00:45:54,209 --> 00:45:55,836
{\an8}THAT'S WHY THE COMMANDANT
DISTRUSTS YOU.
377
00:45:55,836 --> 00:45:57,588
{\an8}YOU SPEAK OUR LANGUAGE
378
00:45:57,588 --> 00:45:59,715
{\an8}LIKE IT'S BEEN
TRANSLATED FROM ENGLISH.
379
00:46:00,215 --> 00:46:02,759
{\an8}I BET YOUR MOTHER SPEAKS ENGLISH
IN YOUR DREAMS.
380
00:46:03,802 --> 00:46:06,805
{\an8}YOU THINK IN ENGLISH NOW!
381
00:46:10,726 --> 00:46:13,854
{\an8}TELL ME, DO YOU THINK
THERE IS SOMETHING MORE PRECIOUS?
382
00:46:20,777 --> 00:46:23,405
{\an8}WHAT DO YOU MEAN? NOT ANYTHING.
383
00:46:24,573 --> 00:46:25,574
{\an8}REALLY?
384
00:46:26,116 --> 00:46:28,494
{\an8}THERE ISN'T ANYTHING MORE PRECIOUS?
385
00:46:28,911 --> 00:46:31,205
{\an8}FOR INSTANCE... HAPPINESS?
386
00:46:32,581 --> 00:46:33,624
{\an8}IF THERE IS SUCH A THING.
387
00:46:33,624 --> 00:46:35,292
{\an8}- LOVE?
- SERIOUSLY?
388
00:46:35,667 --> 00:46:36,877
{\an8}NOT EVEN MONEY?
389
00:46:36,877 --> 00:46:37,961
{\an8}NO WAY.
390
00:46:37,961 --> 00:46:41,048
{\an8}YOU REALLY THINK THERE ISN'T ANYTHING
MORE PRECIOUS THAN THOSE THINGS?
391
00:46:41,465 --> 00:46:42,216
{\an8}REALLY?
392
00:46:42,841 --> 00:46:44,801
{\an8}THINK HARD, MY FRIEND.
393
00:46:44,801 --> 00:46:46,720
{\an8}THERE IS SOMETHING
EVEN MORE PRECIOUS.
394
00:46:52,100 --> 00:46:53,227
{\an8}OF COURSE NOT!
395
00:46:54,436 --> 00:46:57,773
{\an8}I'VE SACRIFICED EVERYTHING FOR THE
INDEPENDENCE AND FREEDOM OF MY COUNTRY,
396
00:46:57,773 --> 00:47:00,609
{\an8}AND YOU'RE SAYING THERE'S
SOMETHING MORE PRECIOUS?
397
00:47:00,609 --> 00:47:02,152
{\an8}HOW COULD YOU SAY SUCH A THING?
398
00:47:02,152 --> 00:47:05,739
{\an8}YOU CAN GRADUATE ONLY ONCE
YOU'VE PASSED THIS TEST.
399
00:47:06,823 --> 00:47:08,325
{\an8}I'LL GIVE YOU THREE TRIES.
400
00:47:19,962 --> 00:47:20,879
{\an8}BELIEF?
401
00:47:23,465 --> 00:47:24,925
{\an8}ARE YOU KIDDING ME?
402
00:47:25,634 --> 00:47:26,718
{\an8}YOU NOW HAVE TWO TRIES.
403
00:47:28,887 --> 00:47:29,972
{\an8}FAMILY?
404
00:47:30,430 --> 00:47:31,598
{\an8}NOT AS MUCH AS THIS.
405
00:47:32,140 --> 00:47:33,642
{\an8}ONE LAST CHANCE.
406
00:47:34,851 --> 00:47:37,062
{\an8}READ THE SENTENCE CAREFULLY.
407
00:47:37,062 --> 00:47:39,147
{\an8}THE ANSWER LIES WITHIN.
408
00:47:42,943 --> 00:47:45,153
{\an8}NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN
INDEPENDENCE AND FREEDOM...
409
00:47:50,576 --> 00:47:53,328
{\an8}NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN
INDEPENDENCE AND FREEDOM...
410
00:48:00,627 --> 00:48:05,048
{\an8}NOTHING IS MORE PRECIOUS THAN
INDEPENDENCE AND FREEDOM...
411
00:48:47,966 --> 00:48:49,509
{\an8}SORRY...
412
00:48:50,719 --> 00:48:53,513
{\an8}TO MAKE THE LESSON... SO TORTUROUS.
413
00:48:56,224 --> 00:48:58,018
{\an8}I LEARNED FOR MYSELF
414
00:48:58,810 --> 00:49:03,649
{\an8}THAT YOU HAVE TO LEARN IT THE HARD WAY,
IF YOU WANT TO TRULY LEARN.
415
00:49:12,574 --> 00:49:14,826
{\an8}YOU CAN'T SEE IT ANYMORE, CAN YOU?
416
00:49:18,330 --> 00:49:21,083
{\an8}I ASSUME THE PLEDGE
THAT WENT WITH IT IS ALSO GONE.
417
00:49:26,296 --> 00:49:29,966
{\an8}IT'S STILL THERE, DEEP UNDERNEATH.
418
00:49:35,597 --> 00:49:39,726
{\an8}WE ARE NOT ALLOWED SUCH SENTIMENTALISM,
COMRADE COMMISSAR.
419
00:49:43,689 --> 00:49:47,067
{\an8}INSTEAD, LET US TAKE POSITIVE ACTION.
420
00:49:49,778 --> 00:49:51,947
{\an8}BUZZ OFF, FOR FUCK'S SAKE...
421
00:49:53,198 --> 00:49:55,909
{\an8}WASN'T IT ENOUGH TO TAKE
MY WIFE AND SON TO YOUR SIDE?
422
00:49:56,702 --> 00:49:59,955
{\an8}DAMN IT, JUST GO AWAY.
423
00:50:01,164 --> 00:50:03,375
{\an8}CAN'T YOU SEE, IT'S FUCKING CRAMPED?
424
00:50:05,085 --> 00:50:09,131
{\an8}DIED WITHOUT JUSTICE, MY ASS!
425
00:50:09,131 --> 00:50:12,175
{\an8}IT'S WAR, NOBODY DIES WITH JUSTICE!
426
00:50:12,968 --> 00:50:13,719
{\an8}COMRADE!
427
00:50:14,302 --> 00:50:15,345
{\an8}OPEN IT.
428
00:50:28,316 --> 00:50:29,609
{\an8}YOU CAN LEAVE NOW.
429
00:51:02,642 --> 00:51:03,560
{\an8}SOME POOR SAP,
430
00:51:04,060 --> 00:51:06,480
{\an8}GOT BOMBED ON THE DAY THE WAR ENDED.
431
00:51:06,938 --> 00:51:09,941
{\an8}STILL CAN'T GO A DAY WITHOUT MORPHINE
BECAUSE OF THE PAIN.
432
00:51:10,942 --> 00:51:13,862
{\an8}TURN'S OUT THE FUCKER'S
JUST AS SORRY AS US.
433
00:52:16,591 --> 00:52:18,093
{\an8}I'VE SOME THINGS I SHOULD TELL YOU.
434
00:52:20,804 --> 00:52:23,181
{\an8}I'VE KEPT SECRETS FROM YOU.
435
00:52:23,181 --> 00:52:24,099
{\an8}AND YOU DON'T DESERVE THAT--
436
00:52:24,099 --> 00:52:25,141
{\an8}- AND YOU DON'T DESERVE THAT--
- DON'T TELL ME.
437
00:52:25,141 --> 00:52:26,518
{\an8}I DON'T WANT TO KNOW.
438
00:52:26,518 --> 00:52:28,520
{\an8}NO MORE CONFESSIONS.
439
00:52:29,062 --> 00:52:29,855
{\an8}IN THERE...
440
00:52:31,565 --> 00:52:34,860
{\an8}THEY MADE ME SAY THINGS I DIDN'T BELIEVE.
441
00:52:36,069 --> 00:52:37,737
{\an8}THINK THINGS I DIDN'T BELIEVE.
442
00:52:38,655 --> 00:52:41,616
{\an8}I DON'T CARE WHAT THEY
MADE YOU SAY IN THERE.
443
00:52:43,910 --> 00:52:44,995
{\an8}YOU'RE MY FRIEND...
444
00:52:47,163 --> 00:52:47,998
{\an8}AND--
445
00:52:47,998 --> 00:52:49,833
{\an8}- AND--
- WHAT I WANTED TO TELL YOU WAS...
446
00:52:51,668 --> 00:52:54,921
{\an8}I KNOW THERE'S NOTHING
YOU CAN DO ABOUT IT NOW, BUT...
447
00:52:54,921 --> 00:52:56,798
{\an8}YOU STINK. YOU KNOW THAT?
448
00:52:57,465 --> 00:52:58,675
{\an8}I MEAN, REALLY!
449
00:52:58,675 --> 00:53:00,343
{\an8}BACK IN SAIGON TOO.
450
00:53:00,343 --> 00:53:02,429
{\an8}EVEN BACK WHEN WE WERE LITTLE.
451
00:53:02,429 --> 00:53:06,600
{\an8}MAN AND I USED TO JOKE ABOUT IT
ALL THE TIME, TO OTHER PEOPLE. LIKE--
452
00:53:06,600 --> 00:53:08,852
{\an8}WHAT HAPPENS WHEN A JAPANESE GUY,
CHINESE GUY,
453
00:53:08,852 --> 00:53:10,937
{\an8}AND BON ALL GO INTO A PIGPEN--
454
00:54:25,387 --> 00:54:27,097
{\an8}QUIET THE CHILD!
455
00:54:50,954 --> 00:54:52,288
{\an8}YOU'RE SO HANDSOME.
456
00:54:54,916 --> 00:55:00,046
{\an8}CANNONS RESOUND
IN THE CITY EVERY NIGHT
457
00:55:00,046 --> 00:55:06,386
{\an8}THE STREET SWEEPER
STILLS HIS BROOM TO LISTEN
458
00:55:06,386 --> 00:55:10,890
{\an8}CANNONS PASS BY,
MOTHER WAKENS
459
00:55:10,890 --> 00:55:15,353
{\an8}CANNONS PASS BY,
CHILDREN CRY
460
00:55:15,353 --> 00:55:20,942
{\an8}MIDNIGHT ROCKETS
SPARK THE MOUNTAIN
461
00:55:21,484 --> 00:55:25,822
{\an8}CANNONS RESOUND
IN THE CITY EVERY NIGHT
462
00:55:25,822 --> 00:55:31,536
{\an8}THE STREET SWEEPER
STILLS HIS BROOM TO LISTEN
463
00:55:31,995 --> 00:55:36,458
{\an8}WITH EACH NIGHT FLIGHT
A CHILD IS STARTLED
464
00:55:36,458 --> 00:55:40,879
{\an8}LIFELESS BUNKERS,
OH YELLOW SKIN
465
00:55:40,879 --> 00:55:46,634
{\an8}WITH EACH BRIGHT NIGHT
ARE THE EYES OF OUR MOTHERLAND
466
00:55:47,218 --> 00:55:51,389
{\an8}THOUSANDS OF BOMBS
RAIN DOWN ON THE VILLAGES
467
00:55:51,389 --> 00:55:55,894
{\an8}THOUSANDS OF BOMBS
POUR DOWN ON THE FIELDS
468
00:55:55,894 --> 00:56:01,775
{\an8}THE DOORS OF OUR HOMES
BURN RED IN THE HAMLET
469
00:56:01,775 --> 00:56:05,945
{\an8}THOUSANDS OF TRUCKS
CARRY CLAYMORE GRENADES
470
00:56:05,945 --> 00:56:10,283
{\an8}THOUSANDS OF TRUCKS
CARRY BACK TO THE CITY
471
00:56:10,283 --> 00:56:15,914
{\an8}THE FLESH AND BONES
OF MOTHERS AND CHILDREN