1 00:02:56,339 --> 00:03:00,411 USS CHARLOTTE 1944 - BRITANSKI DJEVIČANSKI OTOCI 2 00:03:19,028 --> 00:03:21,097 Jimmy! Jimmy! 3 00:03:21,178 --> 00:03:22,316 Brian! 4 00:03:22,505 --> 00:03:25,333 Jimmy, ovuda! Dođi ovdje! 5 00:03:27,759 --> 00:03:29,311 Dođi ovdje! 6 00:03:30,646 --> 00:03:32,990 Jimmy, ovuda! Dođi ovdje! 7 00:03:35,472 --> 00:03:36,643 Jimmy! 8 00:03:41,530 --> 00:03:43,964 Nešto je bilo ovdje. 9 00:03:52,753 --> 00:03:54,280 Jimmy? 10 00:03:57,227 --> 00:03:58,952 Držim te! 11 00:04:32,702 --> 00:04:39,528 POSLJEDNJI DAH 12 00:06:29,588 --> 00:06:32,450 Hej, Levi! Jesi li napokon pronašao Charlotte? 13 00:06:32,481 --> 00:06:36,884 Mislim da je tu negdje dolje. - Hej, jebite se seronje! 14 00:06:36,915 --> 00:06:39,639 Divim se posvećenosti! 15 00:06:40,255 --> 00:06:43,342 Ostao si bez teksta! - Vjerujemo u tebe, Levi! 16 00:06:43,373 --> 00:06:45,216 Stvarno? - Ja ne. 17 00:07:07,178 --> 00:07:10,427 Provjera komunikacije. Jedan, dva, potvrdi, Levi. 18 00:07:11,291 --> 00:07:14,074 Provjera komunikacije. Jedan, dva. Jedan, dva. 19 00:07:14,105 --> 00:07:15,424 Levi? 20 00:07:15,996 --> 00:07:18,996 Levi? Toliko si zauzet pletenjem kapa? 21 00:07:19,162 --> 00:07:22,380 Što misliš da radim ovdje gore po cijeli dan dok se ti zabavljaš? 22 00:07:22,411 --> 00:07:25,548 Treba napuniti boce za kisik, ostrugati hrđu, 23 00:07:25,579 --> 00:07:29,174 srediti opremu. Nema vremena za sjedenje. 24 00:07:30,085 --> 00:07:31,075 Kako ne. 25 00:07:31,106 --> 00:07:33,610 Znači sve će biti sjajno i novo kad se vratim? 26 00:07:33,641 --> 00:07:34,942 Cakum-pakum. 27 00:07:34,973 --> 00:07:36,980 U redu. Idemo. 28 00:07:37,155 --> 00:07:41,507 Dakle, krenut ću sjeverno od markera... 29 00:07:41,854 --> 00:07:43,362 4-63, u redu? 30 00:07:43,393 --> 00:07:44,807 Primljeno. 31 00:07:47,206 --> 00:07:48,965 Hej, Levi... 32 00:07:49,390 --> 00:07:53,188 znaš li da sad imaju računalne markere? 33 00:07:53,286 --> 00:07:56,338 Sa NFC čipom možeš skenirati pod vodom. 34 00:07:56,369 --> 00:07:59,770 Ako ga baš želiš, odbit ću ti od plaće. 35 00:07:59,999 --> 00:08:03,105 Iskreno, a kad će ta plaća? 36 00:08:03,136 --> 00:08:05,329 Noah, radio prekida. 37 00:08:05,860 --> 00:08:07,285 Što si pitao? 38 00:08:07,316 --> 00:08:10,971 Čisto informativno. Malo je providno. 39 00:08:12,525 --> 00:08:16,436 U redu, imamo nešto u pijesku. 40 00:08:17,835 --> 00:08:20,075 Pripazi, prijatelju. 41 00:08:24,367 --> 00:08:25,660 Sranje! 42 00:08:26,142 --> 00:08:28,781 Ova stvar je baš zaglavljena ovdje. 43 00:08:37,575 --> 00:08:39,048 Levi... 44 00:08:39,668 --> 00:08:42,439 Levi? Levi! 45 00:08:42,716 --> 00:08:44,076 Da? 46 00:08:44,386 --> 00:08:46,802 Mislim da imamo nešto. 47 00:08:46,833 --> 00:08:48,212 Nešto veliko. 48 00:08:48,567 --> 00:08:50,889 Prekriveno pijeskom. 49 00:08:51,115 --> 00:08:52,633 Što je to? 50 00:08:53,015 --> 00:08:55,308 Mislim da je to... 51 00:08:55,339 --> 00:08:58,034 to što viri toranj za topove. 52 00:08:59,526 --> 00:09:01,459 Ovo je ratni brod. 53 00:09:07,888 --> 00:09:09,301 Ulazim. 54 00:09:14,245 --> 00:09:15,763 Okrećem se. 55 00:09:20,287 --> 00:09:21,512 Levi, čuješ li me? 56 00:09:21,543 --> 00:09:25,089 Noah, da, čujem te! - Levi? 57 00:09:25,339 --> 00:09:27,347 Signal je slab. 58 00:09:27,378 --> 00:09:29,029 Prekida se. 59 00:09:30,544 --> 00:09:32,500 Noah, nastavi pričati. 60 00:09:32,531 --> 00:09:34,853 I dalje te čujem. 61 00:09:35,134 --> 00:09:37,341 Kod stepeništa sam. 62 00:09:37,668 --> 00:09:39,117 Ali, Noah... 63 00:09:42,686 --> 00:09:45,375 Noah? Noah! 64 00:09:48,064 --> 00:09:50,510 Noah, vraćaj se gore. 65 00:09:50,888 --> 00:09:53,709 Gubim signal... 66 00:09:54,033 --> 00:09:56,114 Spustit ću se malo dublje. 67 00:09:56,145 --> 00:09:59,145 Dobro, dobro. Dolazi gore. 68 00:09:59,578 --> 00:10:01,838 Dobar momak, dobar momak. 69 00:10:01,869 --> 00:10:04,367 Skoro da nema raslinja. 70 00:10:05,193 --> 00:10:08,938 To što je pod pijeskom ga je zaštitilo, 71 00:10:08,969 --> 00:10:14,755 smanjilo nivo kisika, održavajući organsko raslinje na minimumu. 72 00:10:17,359 --> 00:10:19,428 Kao da je potonuo jučer. 73 00:10:23,794 --> 00:10:25,022 Levi? 74 00:10:26,723 --> 00:10:28,274 Levi? 75 00:10:30,320 --> 00:10:33,810 Levi, izgubio sam vezu. Vraćam se. 76 00:10:35,240 --> 00:10:39,018 Pretpostavljam da ćemo se sljedeći put bolje upoznati. 77 00:10:55,303 --> 00:10:58,063 To. - To! Eno ga! 78 00:10:59,121 --> 00:11:00,271 Charlotte, dušo! 79 00:11:00,302 --> 00:11:03,098 Volim te! - Volim te! Volim te! 80 00:11:03,129 --> 00:11:06,035 Kakav dan! - Plačeš? 81 00:11:06,066 --> 00:11:07,918 Ne plačem. 82 00:11:07,949 --> 00:11:10,575 Levi, plačeš li? - Ne! 83 00:11:13,399 --> 00:11:15,403 To! - Našao si Charlotte! 84 00:11:15,434 --> 00:11:17,775 Charlotte, dušo! 85 00:11:24,917 --> 00:11:26,503 Hvala momče. 86 00:11:30,031 --> 00:11:32,928 40 godina je tražim. 87 00:11:34,057 --> 00:11:36,331 Volio bi da si mogao biti tamo dolje. 88 00:11:36,362 --> 00:11:40,027 Da budeš prvi koji će je vidjeti. - Pa, bit će dovoljno što ću vidjeti 89 00:11:40,058 --> 00:11:42,872 one govnare iz marine sa svojim 90 00:11:42,903 --> 00:11:46,310 fensi ronilačkim čarterima kako će se zagrcnuti. 91 00:11:46,347 --> 00:11:52,224 Ludi stari Levi je sve vrijeme bio u pravu, i vrijedilo je toga. 92 00:11:59,917 --> 00:12:02,238 Trebali bi je čuvati u tajnosti. 93 00:12:02,871 --> 00:12:05,370 Nitko ne zna gdje je Charlotte, osim tebe i mene. 94 00:12:05,395 --> 00:12:09,445 Dovest ćemo super-bogate tehnološke momke, ili Wall Street ili što god. 95 00:12:09,470 --> 00:12:12,095 Ti momci će platiti koliko god, samo da stave slike na svoj Instragram. 96 00:12:12,120 --> 00:12:15,262 Pet, deset tisuća po ronjenju, laganica. 97 00:12:15,661 --> 00:12:20,071 Vrhunski zaroni, isključivo za vrhunske bogataše. 98 00:12:20,952 --> 00:12:24,301 Mogli bi nabaviti novi motor za staru gospođicu Rust-Bucket. 99 00:12:24,326 --> 00:12:27,093 Nov motor? Što je sa podom od mahagonija? 100 00:12:27,118 --> 00:12:29,830 Pazi sad... mesingana ograda. 101 00:12:29,855 --> 00:12:33,346 A što kažeš na ovo? Heliodrom! - Naravno. Podrazumijeva se. 102 00:12:33,371 --> 00:12:36,948 Morat ćemo ga napraviti. - To je bitno za poslovni plan. 103 00:12:36,973 --> 00:12:39,695 Znaš, možda će nam trebati još jedan. 104 00:12:39,837 --> 00:12:40,861 Naravno! 105 00:12:40,886 --> 00:12:44,685 Moramo imati rezervni, da ne bude nekih problema. 106 00:12:51,395 --> 00:12:56,890 Ipak ćemo se držati onog našeg, 45 dolara za zaron odavde. 107 00:12:56,915 --> 00:13:00,497 Mislim, kad sredimo dokumentaciju. 108 00:13:01,647 --> 00:13:04,785 Za ludog starog Levia. Bio si u pravu sve vrijeme. 109 00:13:04,810 --> 00:13:07,040 U to ime. 110 00:13:32,602 --> 00:13:33,671 Sranje. 111 00:13:33,953 --> 00:13:36,636 Zdravo, ovdje Noah. Trenutno se ne mogu javiti, 112 00:13:36,661 --> 00:13:40,315 ostavite poruku poslije zvučnog signala. Nazvat ću vas. 113 00:13:40,346 --> 00:13:43,597 Hvala! - Sranje! I dalje koristi govornu poštu. 114 00:13:43,628 --> 00:13:46,431 Tko uopće ima govornu poštu? - Hej, mislim da je tamo. 115 00:13:46,462 --> 00:13:50,727 Ogrlice i narukvice. Ručni rad. - Ne hvala, djevojčice. 116 00:13:52,503 --> 00:13:54,783 Oprosti zbog mog brata. 117 00:13:55,837 --> 00:13:59,386 Predivno je. Koliko? - 40 dolara. 118 00:14:01,115 --> 00:14:05,317 Hajde, Sam. Možeš li reći "ne" takvom osmijehu? 119 00:14:07,189 --> 00:14:08,558 Dobro... 120 00:14:11,010 --> 00:14:12,837 Imam samo 20. 121 00:14:13,425 --> 00:14:15,356 Nema problema. 122 00:14:17,726 --> 00:14:21,056 Hej... Što ti je sa prstom? 123 00:14:21,087 --> 00:14:23,300 Porezala sam ga na koraljima. 124 00:14:23,331 --> 00:14:25,870 Mogu li pogledati? 125 00:14:31,380 --> 00:14:33,028 Fuj, Sam! 126 00:14:33,059 --> 00:14:34,486 Brett! 127 00:14:34,997 --> 00:14:38,271 Što je? - Mogu li dobiti tvoju vodu? 128 00:14:38,991 --> 00:14:40,335 Hvala. 129 00:14:43,482 --> 00:14:46,096 Dobro. To je moja voda. Što... 130 00:14:48,551 --> 00:14:49,972 Drži. 131 00:14:50,182 --> 00:14:51,685 Imaš 20? -Što? 132 00:14:51,716 --> 00:14:54,114 Riley, molim te. Nemam više keša. 133 00:14:54,145 --> 00:14:55,587 Evo ti. 134 00:14:56,632 --> 00:14:59,634 Dakle, dat ću ti... Ne tako brzo. 135 00:14:59,856 --> 00:15:02,200 Dat ću ti 40 za narukvicu. 136 00:15:02,231 --> 00:15:06,261 Tvoj prst je inficiran, trebali bi se pobrinuti za njega. 137 00:15:06,292 --> 00:15:10,557 Odnjet ćeš ovo svojoj mami i zamoliti je da kupi ovaj lijek. 138 00:15:10,588 --> 00:15:13,037 U redu, hvala. 139 00:15:16,162 --> 00:15:20,151 Misliš da ima travu? - Logan, ona ima 10 godina. 140 00:15:20,451 --> 00:15:23,879 Stvarno? To znači ne. 141 00:15:23,990 --> 00:15:26,122 Kretenu jedan. 142 00:15:26,943 --> 00:15:28,279 Što je? 143 00:15:29,517 --> 00:15:31,154 Što?! 144 00:15:36,377 --> 00:15:39,070 Logan, zar ne možeš nositi torbu kao normalna osoba? 145 00:15:39,101 --> 00:15:42,688 Oprosti. Htio sam jednu sa kotačima. 146 00:15:47,101 --> 00:15:49,844 Ovo mjesto je rupčaga. 147 00:15:50,627 --> 00:15:52,329 Ronjenje kod Levija. 148 00:15:52,360 --> 00:15:56,024 Nije Ronjenje kod Noe. Nego kod Levija. 149 00:15:56,055 --> 00:15:58,145 Nekako pokazuje nedostatak ambicije, zar ne? 150 00:15:58,176 --> 00:16:00,712 Što, hoće li biti sluga do kraja života? 151 00:16:00,743 --> 00:16:03,847 Umukni! Sviđa mi se. 152 00:16:03,995 --> 00:16:07,852 Što djevojka treba napraviti da bi ovdje dobila piće? 153 00:16:08,032 --> 00:16:10,366 Za početak me zagrliti! 154 00:16:10,396 --> 00:16:13,301 Noah! Moj bože, stvarno si ovdje! 155 00:16:13,340 --> 00:16:17,515 Zdravo, Riley. Kako si? - Drago mi je što te vidim. 156 00:16:21,444 --> 00:16:23,651 Tako si mi nedostajao. 157 00:16:24,042 --> 00:16:26,939 Prestani, čovječe. I ti si meni nedostajao. 158 00:16:26,970 --> 00:16:30,017 Ej, jel' ti izbjegavaš moje pozive, prijatelju? 159 00:16:30,048 --> 00:16:33,497 Signal je ovdje sranje, čovječe. 160 00:16:41,405 --> 00:16:43,055 Zdravo, Sam. 161 00:16:46,143 --> 00:16:50,477 Nisam bila sigurna želiš li da dođem. - Naravno da želim! 162 00:16:52,847 --> 00:16:56,288 Hej, baci pogled. Black 40. 163 00:16:56,405 --> 00:16:59,187 Ova flaša je 2000. - Lijepo. 164 00:16:59,218 --> 00:17:01,517 Kako bi bilo da nam nađeš čaše, kompa? 165 00:17:01,548 --> 00:17:04,237 Pobrinut ću se za to umjesto tebe. - Hej, momci, upoznajte Levija. 166 00:17:04,268 --> 00:17:08,935 Mi ovdje radimo nešto što se zove Regulator. 167 00:17:08,966 --> 00:17:11,755 To je prva klasa, čovječe. 168 00:17:11,786 --> 00:17:14,268 Dakle, ne bi trebao raditi koktele. 169 00:17:14,299 --> 00:17:16,482 Da, ali sada si u mom jebenom baru, 170 00:17:16,513 --> 00:17:19,650 tako da je ovo moje jebeno piće, Ben. 171 00:17:19,681 --> 00:17:22,061 Zovem se Brett. 172 00:17:24,922 --> 00:17:27,652 Sjećaš li se toga? - Radi se o zvijezdama. 173 00:17:27,683 --> 00:17:31,028 Dakle, ovo je dijetalna kola... 174 00:17:31,236 --> 00:17:33,266 preko mog... 175 00:17:33,813 --> 00:17:35,237 Black 40. 176 00:17:36,753 --> 00:17:38,951 To je strašno. - Sviđa mi se. 177 00:17:38,998 --> 00:17:42,965 U svakom slučaju, ljudi, hvala vam što ste došli. 178 00:17:42,996 --> 00:17:46,548 Cijenim to. Živjeli. - Hvala. - Živjeli. 179 00:17:57,305 --> 00:18:02,282 Cijelu večer se šetaš sa osmijehom na licu. 180 00:18:03,046 --> 00:18:06,865 Što je? Zar ne mogu biti sretan što vidim svoje prijatelje? 181 00:18:06,896 --> 00:18:09,114 Mislim da imaš djevojku. 182 00:18:15,067 --> 00:18:17,231 Tko? Hajde, da čujemo. 183 00:18:17,262 --> 00:18:18,669 Da, kako se zove, kompa? 184 00:18:18,700 --> 00:18:21,596 Hajde! Tko je to? Hajde! 185 00:18:24,923 --> 00:18:26,130 Charlotte. 186 00:18:26,310 --> 00:18:27,517 Charlotte? 187 00:18:27,548 --> 00:18:29,152 Konačno! 188 00:18:29,608 --> 00:18:32,983 Ne, šalim se! Šalim se. Ne, ne, to je... Charlotte. 189 00:18:33,807 --> 00:18:36,420 USS Charlotte. To je olupina iz Drugog svjetskog rata. 190 00:18:36,451 --> 00:18:38,315 To je brod. 191 00:18:38,716 --> 00:18:40,268 Jebeni brod! 192 00:18:40,299 --> 00:18:41,676 Umukni. 193 00:18:43,735 --> 00:18:45,305 Našli smo je danas. 194 00:18:45,367 --> 00:18:49,195 Sahranjena 80 godina. Nestala, duh. 195 00:18:49,437 --> 00:18:52,308 Prošlog mjeseca je bila tropska oluja. 196 00:18:52,339 --> 00:18:57,806 Sigurno je pomaknula pijesak, vide se manji dijelovi. To je nevjerojatno. 197 00:18:57,837 --> 00:19:00,889 Dakle, nitko nije bio unutra? - Ne. 198 00:19:00,975 --> 00:19:03,683 Sranje! To je to. To je zaron koji ćemo napraviti dok smo ovdje. 199 00:19:03,714 --> 00:19:05,163 Ne. Ne, zaboravi. - Ma daj, kompa! 200 00:19:05,194 --> 00:19:07,214 To će biti zaron života. - Ne. 201 00:19:07,245 --> 00:19:09,959 Vidimo se jednom u dvije godine. 202 00:19:09,990 --> 00:19:12,163 Znate, moramo očuvati vezu čvrstom. - Prijavljujemo sutra. 203 00:19:12,194 --> 00:19:14,262 To je onda zabranjena zona. 204 00:19:14,293 --> 00:19:17,627 Povjesničari moraju napraviti istraživanje i dokumentaciju o svemu tome. 205 00:19:17,658 --> 00:19:19,240 Ona nije u međunarodnim vodama, 206 00:19:19,271 --> 00:19:21,064 tako da će sve biti pod lokalnom jurisdikcijom. 207 00:19:21,095 --> 00:19:25,062 Dobro, nitko trenutno ne zna za to, jel' tako? 208 00:19:25,775 --> 00:19:26,869 U čemu je poanta? 209 00:19:26,900 --> 00:19:30,904 Samo pričekate još jedan dan da to prijavite "vlastima", 210 00:19:30,935 --> 00:19:33,591 a mi ćemo sutra zaroniti. 211 00:19:33,622 --> 00:19:36,441 Nema šanse. - Platit ću vam. 212 00:19:36,472 --> 00:19:38,162 Moj Bože. - Da. 213 00:19:38,193 --> 00:19:40,367 Hej, Levi? - Brett... Hej, hej! Brett! 214 00:19:40,398 --> 00:19:43,503 Molim te, ne radi to. Ne radi to. -Hej. 215 00:19:47,231 --> 00:19:51,302 Ovaj momak ovdje je odao vašu tajnu. 216 00:19:51,333 --> 00:19:55,380 Vidi, platit ću ti 1000 dolara da sutra zaronimo do Charlotte. 217 00:19:55,411 --> 00:19:58,040 Brett! Ne želimo tvoj novac. 218 00:19:58,071 --> 00:20:02,357 Uz dužno poštovanje, želite. Samo želiš više. Dakle... 2,000? 219 00:20:06,313 --> 00:20:08,364 Konačna ponuda... 220 00:20:09,770 --> 00:20:12,244 10.000. -Isuse! 221 00:20:12,275 --> 00:20:14,153 Trebaju mi neke dobre stvari za moj Instagram. 222 00:20:14,184 --> 00:20:19,288 Hvala ti na ponudi, Ben, ali ne želimo tvoj novac. 223 00:20:23,752 --> 00:20:25,379 Zovem se Brett. 224 00:20:26,252 --> 00:20:27,551 Brett. 225 00:20:27,885 --> 00:20:30,210 Dakle, što ćemo raditi naredna tri dana? 226 00:20:30,241 --> 00:20:31,494 Da pijemo? 227 00:20:31,525 --> 00:20:33,076 Da! -Da. 228 00:20:40,201 --> 00:20:41,906 Trebali bi se slikati! 229 00:20:41,937 --> 00:20:43,382 Čekajte! Moram naći Noah. 230 00:20:43,413 --> 00:20:44,906 Slikaj nas troje. 231 00:20:44,930 --> 00:20:46,768 Kasnije ćemo sa njim. 232 00:20:46,792 --> 00:20:48,941 Slikaj samo nas troje. 233 00:20:49,913 --> 00:20:51,224 O, Bože. 234 00:20:51,255 --> 00:20:52,753 Hajde. 235 00:20:52,784 --> 00:20:54,658 Slikaj, Sam! - U redu! Oprostite. 236 00:20:54,689 --> 00:20:57,102 Još jedna, još jedna. 237 00:20:57,133 --> 00:20:59,344 Slikaj. - U redu. 238 00:20:59,375 --> 00:21:01,203 Dobro. - U redu. 239 00:21:01,983 --> 00:21:03,273 Što je? 240 00:21:09,483 --> 00:21:10,811 Hej. 241 00:21:11,206 --> 00:21:12,623 Hej. 242 00:21:13,255 --> 00:21:16,818 Mogu li sjesti sa tobom? - Naravno. 243 00:21:20,880 --> 00:21:22,605 Sve u redu? 244 00:21:25,103 --> 00:21:26,690 Pa... 245 00:21:26,926 --> 00:21:29,857 Brett ponekad malo pretjeruje. 246 00:21:30,139 --> 00:21:33,867 Znaš, što više novca zaradi, više postaje... 247 00:21:33,898 --> 00:21:35,105 Brett. - Brett. 248 00:21:36,553 --> 00:21:38,493 Da. Znam. 249 00:21:44,852 --> 00:21:48,889 Pa, kako... Kako ide doktoriranje? 250 00:21:51,489 --> 00:21:52,993 Prilično dobro. 251 00:21:54,235 --> 00:21:56,926 Kako je... na otoku? 252 00:21:58,712 --> 00:22:00,980 Da, to je... 253 00:22:01,437 --> 00:22:03,644 jednostavan život. 254 00:22:04,848 --> 00:22:06,636 Dakle, svi smo dobro. 255 00:22:11,691 --> 00:22:12,926 Da. 256 00:22:17,345 --> 00:22:20,767 Hajde, idemo na piće sa ostalima. 257 00:22:20,798 --> 00:22:24,884 A ako budeš imala sreće, možda ću te zamoliti i za ples. 258 00:22:24,915 --> 00:22:27,613 Hoćeš li plesati sa mnom? 259 00:22:35,228 --> 00:22:36,435 Koj k..?! 260 00:22:36,466 --> 00:22:39,304 Zar nisi platio račun za struju? 261 00:22:41,389 --> 00:22:43,824 Prokleti Ernesto me je opljačkao. 40 dolara za ovo. 262 00:22:43,855 --> 00:22:48,948 20 za benzin, još 20 za buđenje. 263 00:22:49,889 --> 00:22:51,476 Čovječe. 264 00:22:51,941 --> 00:22:54,105 Duguješ mi 40 i masažu leđa. 265 00:22:54,136 --> 00:22:57,308 Nemam trenutno, dat ću ti sljedeći tjedan. 266 00:22:57,339 --> 00:22:59,457 Ne brini. Mogu pokriti benzin. 267 00:22:59,488 --> 00:23:01,143 Hvala. 268 00:23:17,133 --> 00:23:18,961 Bilo je vrijeme! 269 00:23:23,857 --> 00:23:26,933 To je to? Nisi platio struju? 270 00:23:26,964 --> 00:23:30,926 Malo sam kratak. - Kako to misliš "kratak"? Koliko? 271 00:23:30,957 --> 00:23:33,784 Dvadeset - trideset tisuća. 272 00:23:33,815 --> 00:23:36,229 Što koj k..., Levi?! 273 00:23:36,260 --> 00:23:39,156 Pa koliko, dvadeset ili trideset? 274 00:23:39,479 --> 00:23:41,824 Trideset šest. 275 00:23:41,926 --> 00:23:44,513 Čekaj, čekaj. Ne razumijem. 276 00:23:44,544 --> 00:23:48,341 Ne možeš dugovati 36.000 za struju. Nemoguće je. 277 00:23:48,517 --> 00:23:53,611 Bilo je tu i drugih stvari. Puno drugih stvari. 278 00:23:54,651 --> 00:23:58,444 Odakle ti novac da pokriješ 36.000? 279 00:23:58,493 --> 00:24:01,424 Založio sam brod. 280 00:24:01,884 --> 00:24:04,408 Jebi ga, Levi! 281 00:24:07,689 --> 00:24:10,822 Možeš li to vratiti? - Ne. 282 00:24:11,280 --> 00:24:14,973 Bar smo propali slavno. - Da. 283 00:24:16,126 --> 00:24:18,195 Našli smo Charlotte. 284 00:24:25,413 --> 00:24:26,661 Hej... 285 00:24:27,981 --> 00:24:31,942 Zašto ne razgovaram sa Brettom? - Ne želim taj usrani novac. 286 00:24:31,973 --> 00:24:36,718 Što možemo izgubiti? Idemo probati. 287 00:24:44,506 --> 00:24:50,126 Idite kući i recite da ste ovo dobili u Brettovom baru. 288 00:25:02,644 --> 00:25:05,333 Brett! - U redu, Coca-cola. 289 00:25:06,817 --> 00:25:09,057 Oprostite. Hej, Brett! 290 00:25:10,719 --> 00:25:12,349 Samo minutu. Da? 291 00:25:12,380 --> 00:25:14,138 Pet minuta. 292 00:25:15,679 --> 00:25:19,368 Hej, što ima, čovječe? Imaš nešto za mene? 293 00:25:19,762 --> 00:25:21,653 Nemam ništa. 294 00:25:25,928 --> 00:25:27,300 Ti... 295 00:25:28,885 --> 00:25:32,557 Hoćeš roniti do Charlotte? - Naravno. 296 00:25:32,694 --> 00:25:35,522 Dobro, to će biti 50. 297 00:25:35,657 --> 00:25:38,159 50 čega? - 50.000. 298 00:25:41,427 --> 00:25:45,161 Čovječe, ovo postaje stvarno! 299 00:25:47,713 --> 00:25:50,299 Dobro, 50 tisuća. 300 00:25:50,666 --> 00:25:51,889 Dobro. 301 00:25:51,920 --> 00:25:55,526 Ti i ja se nađemo ovdje u 6:30. I pokušaj se otrijezniti. 302 00:25:55,557 --> 00:25:56,958 Ne, ne ne! 303 00:25:56,989 --> 00:25:58,886 Svi idemo. 304 00:25:58,981 --> 00:26:01,135 Ne idemo. Vodim samo tebe i to je to. 305 00:26:01,166 --> 00:26:03,339 50.000 ili ništa. 306 00:26:04,674 --> 00:26:05,784 Za sve nas. 307 00:26:05,815 --> 00:26:08,741 Znaš, mogao bi sjediti i piti rum sljedeća tri dana, 308 00:26:08,772 --> 00:26:12,983 ali izgleda da vam je jako potreban moj novac. 309 00:26:13,014 --> 00:26:15,421 Brett, ovo je suludo. 310 00:26:15,452 --> 00:26:18,045 To je protuzakonito, ali prije svega opasno. 311 00:26:18,076 --> 00:26:21,774 Ne mogu povesti cijelu grupu. - Svi smo ronitelji sa cerifikatom. 312 00:26:21,805 --> 00:26:25,702 I imat ćemo odličnog vodiča. 313 00:26:29,782 --> 00:26:31,490 Charlotte, dušo! 314 00:26:32,679 --> 00:26:36,483 Charlotte, dušo! Uspjeli smo. - Što? -Ronimo sutra. 315 00:26:36,514 --> 00:26:40,360 Što? - Ne pij više, u redu? Sutra u 6:30, ronimo do broda. 316 00:26:40,385 --> 00:26:43,613 Logan, ne pij više. Ne, ne, ne! 317 00:26:43,644 --> 00:26:45,126 Logan, nemoj. 318 00:26:45,157 --> 00:26:46,606 Rokenrol. 319 00:26:46,855 --> 00:26:48,268 To! To! 320 00:26:48,299 --> 00:26:49,575 Da. - Da. 321 00:27:16,195 --> 00:27:17,782 U redu. 322 00:27:24,990 --> 00:27:26,861 Dobro jutro. - Zdravo. 323 00:27:26,892 --> 00:27:29,412 Netko je malo mamuran? 324 00:27:29,443 --> 00:27:31,478 Malkice. 325 00:27:37,752 --> 00:27:41,364 Hej, gdje je onaj Logan osmjeh? 326 00:27:45,329 --> 00:27:48,260 Nas petoro smo uvijek bili tako povezani. 327 00:27:48,291 --> 00:27:50,846 I dalje smo. - Nismo. 328 00:27:52,142 --> 00:27:55,736 Stvari su se promijenile. Mislim da lutamo. 329 00:27:55,909 --> 00:27:57,748 O čemu pričaš? 330 00:27:57,779 --> 00:28:01,417 Sedam godina otkako smo završili koledž. 331 00:28:01,448 --> 00:28:05,804 Prošlo je skoro dvije godine otkako se nismo vidjeli, i svatko radi svoje. 332 00:28:05,835 --> 00:28:08,598 Ti radiš svoja sranja. 333 00:28:08,907 --> 00:28:11,048 Slažem boce s kisikom, Logan. 334 00:28:11,079 --> 00:28:14,225 Mislim da je diskutabilno pričati o sranjima. 335 00:28:14,256 --> 00:28:15,808 Oprosti. 336 00:28:21,978 --> 00:28:23,909 Slušaj... 337 00:28:27,184 --> 00:28:30,473 Imaš dobro srce, Logan. 338 00:28:30,621 --> 00:28:33,654 Srce mi je sa ove strane. - Dobro. 339 00:28:33,685 --> 00:28:36,270 Imaš dobro srce, Logan. 340 00:28:36,984 --> 00:28:38,860 To mi puno znači, u redu? 341 00:28:38,891 --> 00:28:41,788 Hajde, idemo na ronjenje. 342 00:28:41,819 --> 00:28:44,625 Ding, ding, ding! Dobro jutro, mornari! 343 00:28:44,656 --> 00:28:45,559 Sranje. 344 00:28:45,590 --> 00:28:47,528 Govori vaš kapetan. 345 00:28:47,559 --> 00:28:51,574 Nema izlaza u slučaju nužde, a jedini put je dolje. 346 00:28:51,605 --> 00:28:53,195 Kako si živ? - Ne znam. 347 00:28:53,226 --> 00:28:55,698 Ne znam, ali osjećam se odlično. 348 00:28:55,729 --> 00:29:01,283 Popio je duplo više od ostalih. Kako mu to uspijeva? 349 00:29:01,314 --> 00:29:03,410 Molim te prestani. 350 00:29:42,270 --> 00:29:45,029 Zdravo. - Zdravo, Sam. 351 00:29:47,871 --> 00:29:51,752 Pletenje... to je vježba za motoriku lijeve ruke, zar ne? 352 00:29:51,783 --> 00:29:54,265 Terapija za pokretljivost. 353 00:29:54,462 --> 00:29:58,945 Kažu da bi mogao zgubiti svu funkcionalnost ako ne nastavim. 354 00:29:58,976 --> 00:30:01,242 Ništa ti ne promakne, zar ne? 355 00:30:01,273 --> 00:30:03,992 Ja sam doktor. To mi je posao. 356 00:30:04,023 --> 00:30:08,101 Prepisuješ puno pletenja? - Voljela bi. 357 00:30:08,132 --> 00:30:10,891 Međutim, ne pomaže puno kod prostrijelnih rana na trbuhu. 358 00:30:10,922 --> 00:30:12,466 Gdje radiš? 359 00:30:12,497 --> 00:30:15,382 New York. Ne u dobrom djelu. 360 00:30:22,591 --> 00:30:25,819 Želio je ovo, a ja to. 361 00:30:29,434 --> 00:30:33,650 I ja sam izabrao ovo umjesto nečeg drugog. 362 00:30:41,387 --> 00:30:42,939 Znači, nema više ronjenja? 363 00:30:42,970 --> 00:30:46,356 Ako ispletem dovoljno kapa, tko zna. 364 00:30:46,387 --> 00:30:50,990 Još uvijek čuvam svoj komplet. Zovu me Crveni torpedo. 365 00:30:57,935 --> 00:31:01,658 Hej, Sam! Pogledaj ova dva glupana. 366 00:31:02,496 --> 00:31:06,283 Jack, ja letim! 367 00:31:24,027 --> 00:31:26,089 Što je to? 368 00:31:26,880 --> 00:31:30,612 Lampe. Dolje će biti mračno. 369 00:31:31,317 --> 00:31:33,782 Idemo u neistraženu olupinu. 370 00:31:33,813 --> 00:31:37,020 Znam da ste svi prilično dobri ronitelji, ali ovo je drugačije. 371 00:31:37,051 --> 00:31:40,292 Dakle, što god da se dogodi, moramo ostati zajedno. 372 00:31:40,323 --> 00:31:43,770 I molim vas, ne budite previše samouvjereni. 373 00:31:43,801 --> 00:31:46,352 Katapult! - Logan! 374 00:31:47,667 --> 00:31:51,146 Sranje! Njegov BCD nije povezan. 375 00:32:31,255 --> 00:32:33,599 Jesi li dobro? - Da, da, da. Dobro sam. - Dobro. 376 00:32:33,630 --> 00:32:35,222 Onda uzmi ovo, ti glupo sranje... 377 00:32:35,253 --> 00:32:37,935 Oprosti! Prošlo je neko vrijeme. Moj BCD se nije napuhao. 378 00:32:37,966 --> 00:32:41,530 Još jedna ovakva stvar i putovanje je gotovo. Kužiš? - Da. 379 00:32:41,561 --> 00:32:44,630 Molim te, ne ljuti se na mene. 380 00:32:44,661 --> 00:32:48,971 Ovo ide ovdje. U redu? 381 00:32:49,002 --> 00:32:52,422 U redu. Bit ću dobar. Molim te nemoj se ljutiti? 382 00:32:52,453 --> 00:32:54,737 U redu. Dođi ovdje, prijatelju. 383 00:32:55,966 --> 00:32:57,110 Oprošteno ti je. 384 00:32:57,141 --> 00:32:59,460 U redu, idemo. 385 00:33:00,417 --> 00:33:02,356 I, Logan, budi oprezan. 386 00:33:02,387 --> 00:33:05,421 Oprezan, super oprezan. 387 00:33:17,308 --> 00:33:19,118 Evo je. 388 00:33:19,381 --> 00:33:21,484 USS CHARLOTTE, 389 00:33:21,679 --> 00:33:24,580 zakopana u pijesku 80 godina. 390 00:33:24,611 --> 00:33:28,887 Bože, ući ćemo u to? 391 00:33:28,918 --> 00:33:30,538 Da! 392 00:33:31,701 --> 00:33:36,267 Hej, jesmo li sigurni u vezi ovoga? - Da, Logan, ja jesam. 393 00:33:36,298 --> 00:33:38,021 Hajde. - U redu. 394 00:33:49,868 --> 00:33:53,790 Uđite glavom prema dolje. Ima dosta mjesta u hodniku. 395 00:33:56,092 --> 00:34:00,956 Kad uđete, sve je u redu. Manje - više je neoštećena. 396 00:34:00,987 --> 00:34:02,952 Nastavite, ali ostanite na vidiku. 397 00:34:02,983 --> 00:34:06,061 Moramo napraviti mjesta za ostale. 398 00:34:13,691 --> 00:34:16,384 Hej, Riley, ovdje. 399 00:34:17,639 --> 00:34:19,093 U redu. 400 00:34:20,512 --> 00:34:23,663 Što je to? - Vodilica. 401 00:34:23,963 --> 00:34:26,482 Ne želimo se izgubiti. 402 00:34:34,116 --> 00:34:36,281 Jaka je, ali ipak budite oprezni. 403 00:34:36,312 --> 00:34:39,204 Ovdje može značiti razliku između života i smrti. 404 00:34:39,235 --> 00:34:43,261 Hej, ovo je isto kao ono ronjenje u pećini u Mexicu, u redu? 405 00:34:43,292 --> 00:34:46,274 U redu, naravno. - Idemo. 406 00:34:47,349 --> 00:34:49,299 Samo polako. 407 00:34:50,712 --> 00:34:55,751 Čim se netko spusti na dvije trećine kisika, vraćamo se. 408 00:34:56,619 --> 00:34:58,654 Dišite polako. 409 00:35:00,755 --> 00:35:04,941 Idemo lijevo. Ostanite zajedno. 410 00:35:08,620 --> 00:35:12,963 Uvjerite se da vidite najmanje dva ronitelja ispred sebe. 411 00:35:13,725 --> 00:35:17,484 Ako počnete zaostajati, zovite. 412 00:35:19,116 --> 00:35:22,807 Vodite računa da vam je vodilica uvijek na vidiku. 413 00:35:45,739 --> 00:35:48,768 Do ovdje sam išao jučer. 414 00:35:53,997 --> 00:35:57,674 Ovdje ima nekih palih greda, ali možemo proći. 415 00:35:59,937 --> 00:36:03,414 Pazite se kad prolazite ispod greda 416 00:36:03,775 --> 00:36:06,413 i ne dirajte ništa oštro. 417 00:36:12,305 --> 00:36:15,305 Hej, čovječe, ovo je strava! 418 00:36:15,737 --> 00:36:18,322 Hajde, stavi ga ovdje. - Samo nastavi s tim, Brett. 419 00:36:18,353 --> 00:36:21,675 Napravi mjesta za ronitelje iza tebe. 420 00:36:21,706 --> 00:36:25,475 Sve u redu, Logan? - Super, moj prijatelju. 421 00:36:25,506 --> 00:36:28,495 Možeš ti ovo. Samo nastavi. 422 00:36:29,977 --> 00:36:32,654 Sam. - Noah, dobro sam. 423 00:36:32,685 --> 00:36:35,581 Prestani brinuti. Hajde da uživamo. 424 00:36:35,612 --> 00:36:39,190 Hej, momci, možemo se spustiti niz stepenice. 425 00:36:39,697 --> 00:36:43,766 Brett, pričekaj. Ne udaljavaj se previše. 426 00:37:01,726 --> 00:37:04,450 Jebem ti. 427 00:37:08,443 --> 00:37:10,111 Ovo je neka vrsta... 428 00:37:10,142 --> 00:37:14,721 Ne znam, tu su stolovi i tako to. 429 00:37:16,269 --> 00:37:18,304 Kakvo je ovo mjesto? 430 00:37:18,524 --> 00:37:21,283 Hej, mornaru, dođi ovdje. 431 00:37:21,314 --> 00:37:23,211 Razumijem, kapetane! 432 00:37:23,370 --> 00:37:24,883 Da li su stupovi podignuti, 433 00:37:24,914 --> 00:37:28,052 kobilice postrojene, pramac i krma? 434 00:37:28,083 --> 00:37:30,689 Da, i vjetar je u jedrima, kapetane. 435 00:37:30,720 --> 00:37:33,166 Onda je vrijeme za dobru luku. 436 00:37:33,197 --> 00:37:37,283 Da, i vidi kakvo blago je Crnobradi ostavio. 437 00:37:37,314 --> 00:37:40,555 Pravac kormilo! - Pravac kormilo! 438 00:37:42,676 --> 00:37:44,779 Zašto ovdje ne raste više stvari? 439 00:37:44,810 --> 00:37:47,816 Hej, Riley, dođi ovdje. Treba nam sudac. 440 00:37:47,847 --> 00:37:50,882 Pazi na njega da ne vara. 441 00:37:50,930 --> 00:37:54,095 Dobro. - U redu. Kamen, papir, škare. 442 00:37:54,126 --> 00:37:57,227 Ne! Ne. Idete na "sad", u redu? 443 00:37:57,258 --> 00:37:59,641 Dobro, čekamo "sad". 444 00:37:59,672 --> 00:38:03,119 Kamen, papir, škare. Sad! 445 00:38:03,150 --> 00:38:04,668 To! 446 00:38:04,883 --> 00:38:07,969 U redu, opet. igramo do 3. 447 00:38:12,105 --> 00:38:13,625 Hej, Brett! 448 00:38:15,314 --> 00:38:17,425 Hej, Noah! - Dođi ovdje. 449 00:38:17,456 --> 00:38:19,675 Što je sad? Ne prekidaj nas. 450 00:38:22,385 --> 00:38:24,509 Dosta je bilo. Trebali bi se vratiti. 451 00:38:24,540 --> 00:38:26,306 Mislim da sam te dovoljno platio da budem taj 452 00:38:26,337 --> 00:38:28,157 koji će reći koliko daleko idemo. 453 00:38:28,188 --> 00:38:29,837 Što? O čemu on priča? 454 00:38:29,868 --> 00:38:34,955 Recimo samo da sam ja taj koji drži Noah i njegov mali čamac na površini. 455 00:38:34,986 --> 00:38:38,575 Hajde, naprijed i... dolje! Hajde! 456 00:38:39,789 --> 00:38:44,039 Hajde, nije sigurno ako se ne držimo zajedno, zar ne? 457 00:38:46,130 --> 00:38:50,138 Dovraga. Ne možemo ga pustiti da ide sam. 458 00:38:50,169 --> 00:38:52,107 I okret! 459 00:39:06,320 --> 00:39:09,631 Hej, sestro, dođi ovi vidjeti. 460 00:39:12,265 --> 00:39:14,920 Neka vrsta ambulante. 461 00:39:25,174 --> 00:39:27,992 Hej, Sam, dođi ovdje. 462 00:39:28,105 --> 00:39:29,587 Pogledaj. 463 00:39:31,295 --> 00:39:33,888 Ovo je tvoj novi ured. 464 00:39:37,510 --> 00:39:39,801 To je operacijski stol. 465 00:39:41,549 --> 00:39:42,864 Hitna služba. 466 00:39:42,889 --> 00:39:45,663 Sjajno! Ako netko od nas dobije upalu slijepog crijeva 467 00:39:45,688 --> 00:39:47,343 mogla bi pomoći. 468 00:39:47,368 --> 00:39:50,783 Da, samo da nađem vilicu i izvadit ću tvoje. 469 00:40:01,388 --> 00:40:03,733 Hej ho, idemo dolje. 470 00:40:03,984 --> 00:40:08,008 Brett, ideš predaleko. - Imaš vodilicu, zar ne? 471 00:40:08,033 --> 00:40:09,582 Sigurni smo. 472 00:40:09,613 --> 00:40:12,682 Brett, rekao sam pričekaj! 473 00:40:13,034 --> 00:40:15,216 Još samo malo. 474 00:40:15,445 --> 00:40:19,025 Ovo su sve stvari iz Drugog svjetskog rata? 475 00:40:20,103 --> 00:40:23,000 Hej, možda je ovdje nacističko zlato. 476 00:40:23,025 --> 00:40:26,887 Brett, moramo se vratiti. 477 00:40:27,164 --> 00:40:30,662 Hej, vidi! Otvorilo se. Kao da brod želi da idemo dalje. 478 00:40:30,687 --> 00:40:35,092 Samo polako. Počinjemo ostajati bez kisika. 479 00:40:41,852 --> 00:40:43,094 Vidi ovo! 480 00:40:43,308 --> 00:40:45,301 Pogledaj! - To je zračni džep. 481 00:40:45,326 --> 00:40:49,609 U redu. Idemo gore, a onda se možemo vratiti. 482 00:40:58,994 --> 00:41:02,487 Čovječe, možemo li disati ovdje? - Vjerojatno. 483 00:41:03,924 --> 00:41:06,544 Zrak je zrak, čak i ako je star. 484 00:41:06,666 --> 00:41:08,364 U redu, skidam je. 485 00:41:29,770 --> 00:41:32,656 Prešao sam vas! - Jebeni seronjo. 486 00:41:34,417 --> 00:41:38,590 Žao mi je, nisam mogao odoljeti. Zrak je u redu. 487 00:41:39,770 --> 00:41:41,796 Malo je smrdljivo, ali je u redu. 488 00:41:41,827 --> 00:41:43,467 Ovdje ima zraka. 489 00:41:43,498 --> 00:41:47,944 Hajdemo ostati malo, predahnimo i vraćamo se. 490 00:41:49,118 --> 00:41:50,989 Dovoljno smo daleko. 491 00:42:04,011 --> 00:42:08,684 Mislim da je ovo savršeno vrijeme za malu proslavu. - Što je to? 492 00:42:08,715 --> 00:42:10,739 Posljednje od "Brett's Wall Street" ruma. 493 00:42:10,770 --> 00:42:13,648 Ponio sam ga da popijem poslije ronjenja. 494 00:42:13,679 --> 00:42:15,559 A kako smo već izronili... 495 00:42:15,590 --> 00:42:17,919 Ne ne, ne. Stani. Stani! Stani! 496 00:42:17,950 --> 00:42:20,829 Što god popiješ ovdje dolje je kao 10 puta na površini. 497 00:42:20,860 --> 00:42:22,584 U redu. Samo gutljaj. 498 00:42:22,625 --> 00:42:26,012 Ne! Ako to popiješ, mogao bi završiti mrtav. 499 00:42:26,151 --> 00:42:27,358 Ma daj! 500 00:42:28,724 --> 00:42:31,655 Ne pij i ne roni, prijatelju. Opasno je. 501 00:42:38,451 --> 00:42:40,312 "Jimmy Scott." 502 00:42:40,888 --> 00:42:43,421 Pitam se što mu se dogodilo. 503 00:42:51,789 --> 00:42:53,340 Ima li još nekog ovdje? 504 00:42:53,371 --> 00:42:57,300 Nevjerujem. Nitko drugi ne zna da je ovdje. 505 00:42:59,133 --> 00:43:00,347 Što? 506 00:43:18,584 --> 00:43:20,204 Jesi li dobro? 507 00:43:23,581 --> 00:43:25,416 Što je to bilo?! 508 00:43:26,243 --> 00:43:28,857 Ne znam. Možda delfin, ili... 509 00:43:29,086 --> 00:43:31,622 Što? - Barakuda? 510 00:43:31,653 --> 00:43:32,860 Riley! 511 00:43:39,315 --> 00:43:40,969 Što je sa vodilicom? 512 00:43:41,000 --> 00:43:44,517 Ne brini, sjećam se prvih vezova. 513 00:43:44,548 --> 00:43:46,439 Naći ćemo je. 514 00:43:46,470 --> 00:43:48,087 Za 30 minuta... 515 00:43:48,118 --> 00:43:50,363 moramo izaći. - U redu. 516 00:44:13,712 --> 00:44:16,605 Jesi li siguran da je ovo pravi put? 517 00:44:16,636 --> 00:44:17,907 Jesam. 518 00:44:18,671 --> 00:44:21,357 Jesmo li otuda došli? 519 00:44:22,531 --> 00:44:24,765 Jesmo li se izgubili? 520 00:44:26,203 --> 00:44:28,564 Sam, jesmo li se izgubili? 521 00:44:28,705 --> 00:44:30,644 Hej, što se događa? 522 00:44:30,675 --> 00:44:35,040 Da, što se događa? - Samo se smirite. 523 00:44:35,071 --> 00:44:38,165 Kontrolirajte svoje disanje i recite mi koliko kisika imate. 524 00:44:38,196 --> 00:44:40,125 Hajde da ne gubimo vrijeme čitajući brojeve. 525 00:44:40,156 --> 00:44:42,518 Samo da izađemo. - Da, idemo! 526 00:44:42,549 --> 00:44:46,880 Hej, smirite se. Samo mi recite stanje kisika. 527 00:44:46,911 --> 00:44:49,939 Jedini način da upadnemo u nevolju je da paničarimo. 528 00:44:49,970 --> 00:44:52,171 Hej! Tamo! Mislim da vidim dnevnu svjetlost. 529 00:44:52,202 --> 00:44:53,861 Riley, nismo odatle došli. 530 00:44:53,892 --> 00:44:56,463 Nije me briga, samo želim otiči odavde. 531 00:44:56,494 --> 00:44:58,624 Riley, čekaj! - Riley! Stani! 532 00:44:58,655 --> 00:45:01,969 Tamo je dnevno svjetlo! Možemo izaći! 533 00:45:03,314 --> 00:45:05,736 Sranje! - Ostani sa nama. 534 00:45:06,208 --> 00:45:07,828 Mogu je vidjeti! 535 00:45:08,550 --> 00:45:11,547 Tamo! Možemo izaći. 536 00:45:13,669 --> 00:45:16,102 Hajde! Hajde! 537 00:45:16,225 --> 00:45:19,717 Riley, tu sam! - Moram izaći. 538 00:45:19,748 --> 00:45:22,731 Guram! Guram! - Moram izaći! 539 00:45:22,762 --> 00:45:25,948 Riley, stani! Stani! Trošiš zrak. 540 00:45:27,550 --> 00:45:30,751 Drži disanje pod kontrolom. 541 00:45:31,098 --> 00:45:33,738 Moraš usporiti disanje. 542 00:45:34,180 --> 00:45:37,076 Reci mi koliko imaš kisika. 543 00:45:38,304 --> 00:45:40,891 Imam 30%. 544 00:45:45,991 --> 00:45:48,731 Riley. - Riley? 545 00:45:49,064 --> 00:45:51,184 Ispod 15%. 546 00:45:52,224 --> 00:45:56,813 Dobro je, Riley. 15% je još uvijek dosta. 547 00:45:56,945 --> 00:45:59,601 Ako dođe do nečega, dijeli ćemo. 548 00:45:59,632 --> 00:46:02,203 Ostalo mi je skoro dvije trećine. 549 00:46:03,643 --> 00:46:07,255 Ne brini, Riley. Brzo ćemo izaći odavde. 550 00:46:08,505 --> 00:46:12,068 Slušaj, jednostavno je. Znamo gdje je ta svjetlost. 551 00:46:12,099 --> 00:46:13,862 Blizu je izlaza. 552 00:46:13,893 --> 00:46:18,224 Sve što trebamo učiniti je da se popnemo za dva nivoa, u redu? 553 00:46:20,031 --> 00:46:22,091 Što je to bilo? 554 00:46:22,832 --> 00:46:25,436 Sigurno je oblak prošao ispred sunca. 555 00:46:25,467 --> 00:46:28,718 Bilo je sunčano kad smo krenuli. 556 00:46:28,749 --> 00:46:32,210 Pratite me, samo polako. 557 00:46:33,876 --> 00:46:36,307 Idemo gore i vani smo. 558 00:46:36,539 --> 00:46:37,799 Da. 559 00:46:39,696 --> 00:46:41,317 Pizdin dim. 560 00:46:59,200 --> 00:47:01,269 To nije bio oblak. 561 00:47:05,097 --> 00:47:07,452 A nema ni barakude. 562 00:47:41,658 --> 00:47:45,597 Evo. Idemo gore. 563 00:48:10,840 --> 00:48:13,186 Riley, kisik? 564 00:48:13,388 --> 00:48:16,115 14%. - Dobro je, Riley. 565 00:48:16,146 --> 00:48:19,401 Što sporije ideš, više kisika štediš. 566 00:48:19,463 --> 00:48:21,669 Hajde, idemo. 567 00:48:31,474 --> 00:48:33,287 Hej, to je to! 568 00:48:33,319 --> 00:48:35,601 Ovuda smo prošli. 569 00:48:35,871 --> 00:48:39,078 Ovo je izlaz. Logan, idi. 570 00:48:56,080 --> 00:48:58,715 Gore onim stepenicama i vani smo. 571 00:48:58,746 --> 00:49:01,479 Dobro, idemo. Samo polako. 572 00:49:01,510 --> 00:49:05,339 Misliš da sam neozbiljan, ali stvarno, hvala ti. 573 00:49:05,370 --> 00:49:08,007 Nema na čemu, Logan. Hajde sad. Idemo. 574 00:49:08,038 --> 00:49:10,406 Da, i piće na brodu. 575 00:49:10,437 --> 00:49:12,029 Ovdje za kormilom! 576 00:49:23,873 --> 00:49:25,718 Moja noga! 577 00:49:34,842 --> 00:49:36,778 Riley! Riley! 578 00:49:37,032 --> 00:49:39,614 Riley! -Što je? - Moramo ga izvuči odavde! 579 00:49:39,645 --> 00:49:41,449 Morski pas, vratit će se. 580 00:49:41,480 --> 00:49:43,308 Vodi ga na sigurno Brett. Odmah! 581 00:49:43,339 --> 00:49:44,704 Hajde. 582 00:49:46,589 --> 00:49:48,834 Idi, idi, idi! Odmah! Idi! 583 00:50:06,715 --> 00:50:10,062 Hej, sestro! Dođi ovdje! 584 00:50:11,158 --> 00:50:14,165 Otkinuo mi je nogu! - Još je tu, Logan. 585 00:50:14,196 --> 00:50:17,886 Još je tu. - Moramo zaustaviti krvarenje. 586 00:50:17,917 --> 00:50:21,850 Brett, isprazni njegov BCD. Neka bude negativan u vodi! 587 00:50:23,076 --> 00:50:26,124 Logan, nije tako loše. - Osjećaj je stvarno gadan! 588 00:50:26,155 --> 00:50:27,272 Nije to ništa, Logan. 589 00:50:27,303 --> 00:50:29,435 Viđala sam ljude sa prostrijelnim ranama na glavi 590 00:50:29,466 --> 00:50:33,431 i bolničare kako donose ostatak lubanje u plastičnoj vrečici. 591 00:50:33,462 --> 00:50:35,421 Sutrdan već gledaju TV. 592 00:50:35,452 --> 00:50:37,882 Mislim da mu ne pomaže to što mu pričaš. 593 00:50:37,913 --> 00:50:39,938 Morski pas je otišao. Ovdje smo sigurni. 594 00:50:39,969 --> 00:50:42,775 Logan, ne brini. Zaustavit ću krvarenje. 595 00:50:42,806 --> 00:50:45,384 Brett, drži ga da mogu raditi. 596 00:50:45,415 --> 00:50:47,874 Bit će sve u redu. 597 00:50:53,270 --> 00:50:56,205 Riley, okreni se. 598 00:51:08,052 --> 00:51:10,458 Budite tihi. 599 00:51:13,120 --> 00:51:15,347 Ostanite mirni. 600 00:51:15,442 --> 00:51:18,740 Što se događa? - Noah? 601 00:51:38,474 --> 00:51:41,719 Morski psi nemaju uši, zar ne? 602 00:51:41,750 --> 00:51:43,129 Imaju. 603 00:51:49,136 --> 00:51:51,970 Idi, idi, idi! - Ubaci ga unutra! 604 00:52:05,470 --> 00:52:09,783 Podigni ga, Riley. Dovedi ga ovdje. 605 00:52:10,572 --> 00:52:13,056 Noah, trebaš mi ovdje. 606 00:52:13,586 --> 00:52:14,865 Dolazim. 607 00:52:16,353 --> 00:52:17,314 U redu. 608 00:52:17,345 --> 00:52:19,462 Noah, moraš preuzeti. 609 00:52:19,493 --> 00:52:21,837 Kada to učiniš, pritisni što jače. 610 00:52:21,868 --> 00:52:24,119 U redu. - Idemo! Hajde. 611 00:52:24,811 --> 00:52:26,658 To boli! 612 00:52:26,971 --> 00:52:28,171 Sranje! 613 00:52:28,770 --> 00:52:32,529 Što ćemo sad?! - Riley, drži svjetlo. 614 00:52:32,560 --> 00:52:35,266 Moramo zaustaviti krvarenje, ili je mrtav. 615 00:52:35,297 --> 00:52:37,999 Noah, pritisni što jače. 616 00:52:38,710 --> 00:52:40,583 Moram naći stezaljku. 617 00:52:41,619 --> 00:52:45,130 Logan, ostani sa nama. Podnesi bol. 618 00:52:45,161 --> 00:52:47,092 Izdrži, u redu? 619 00:52:59,762 --> 00:53:01,107 Hajde... 620 00:53:01,305 --> 00:53:03,097 Hajde, hajde! 621 00:53:03,412 --> 00:53:05,308 Evo je. To! 622 00:53:10,692 --> 00:53:12,692 Logan, slušaj me. 623 00:53:12,723 --> 00:53:14,653 Tvoja bedrena arterija je presječena. 624 00:53:14,684 --> 00:53:16,046 Moram je stegnuti. 625 00:53:16,077 --> 00:53:18,388 Boljet će te... jako. 626 00:53:18,419 --> 00:53:21,646 Pokušaj ostati miran, u redu? 627 00:53:21,677 --> 00:53:23,356 U redu. 628 00:53:24,248 --> 00:53:26,490 Brett, dođi ovdje! 629 00:53:28,855 --> 00:53:32,052 Brett, moraš ga čvrsto držati. 630 00:53:32,083 --> 00:53:33,724 Ne, ne, ne! Što to radiš? Stani! 631 00:53:33,755 --> 00:53:36,202 Tu smo, prijatelju. - Ne drži me! 632 00:53:36,233 --> 00:53:38,413 Ne drži me... 633 00:53:41,362 --> 00:53:44,951 Logan, moramo ovo napraviti. - Pokušaj ostati miran, prijatelju. 634 00:53:44,982 --> 00:53:47,527 Pokušaj ostati miran! 635 00:53:51,426 --> 00:53:54,905 Riley, moraš svjetlo držati mirno. 636 00:53:57,311 --> 00:53:58,666 Nema šanse. 637 00:53:58,697 --> 00:54:01,428 Moraš ga spasiti. - Moram naći anestetik. 638 00:54:19,846 --> 00:54:21,337 Jebi ga! 639 00:54:22,239 --> 00:54:23,515 Hajde. 640 00:54:23,546 --> 00:54:25,132 Hajde, hajde, hajde. Hajde. 641 00:54:32,550 --> 00:54:33,934 Hajde. 642 00:54:42,690 --> 00:54:47,068 Logan, bol će nestati za par sekundi, u redu? 643 00:54:52,141 --> 00:54:56,834 Eto, prijatelju. To je kao dobar veliki udarac bonga. 644 00:54:56,865 --> 00:54:58,417 Sve je dobro. 645 00:54:58,728 --> 00:55:00,565 Sranje! Manje krvi dolazi. 646 00:55:00,596 --> 00:55:02,192 To je dobro, zar ne? 647 00:55:02,223 --> 00:55:05,229 To znači da mu krvni pritisak opada. 648 00:55:05,260 --> 00:55:07,390 Ne mogu naći arteriju. 649 00:55:07,421 --> 00:55:09,662 Ne želim biti ovdje. 650 00:55:09,860 --> 00:55:12,981 Ne želim biti ovdje. - Logan, ostani sa nama! 651 00:55:13,012 --> 00:55:15,703 Svi smo uz tebe, prijatelju! Čuješ li me? 652 00:55:15,734 --> 00:55:18,355 Ja, Brett, Riley i Sam. -Sranje! 653 00:55:18,386 --> 00:55:21,736 Izdrži. Čuješ li me? - Gdje si? 654 00:55:21,767 --> 00:55:25,085 Logan, samo se drži. 655 00:55:25,277 --> 00:55:26,899 Čuješ li me? 656 00:55:28,775 --> 00:55:31,017 Logan, ostani sa nama. 657 00:55:31,319 --> 00:55:33,530 Možeš li otvoriti prozor? 658 00:55:33,561 --> 00:55:35,421 Što si rekao? 659 00:55:35,569 --> 00:55:38,616 Tako je... tako je toplo ovdje. 660 00:55:38,647 --> 00:55:39,561 Logan... 661 00:55:39,592 --> 00:55:42,241 Uspjela sam, Logan! 662 00:55:42,548 --> 00:55:44,616 Logan? - Logan! 663 00:55:46,048 --> 00:55:47,593 Logan! 664 00:55:52,758 --> 00:55:54,331 Logan? 665 00:55:55,156 --> 00:55:57,039 Sam! - Okrenite ga na leđa. 666 00:55:57,070 --> 00:55:59,789 Hajde. - Počinjem oživljavanje. 667 00:55:59,820 --> 00:56:04,750 Jedan, dva, tri, četiri, pet. 668 00:56:05,601 --> 00:56:09,715 Otvorite mu masku, moramo ubaciti zrak u njega. 669 00:56:10,825 --> 00:56:15,825 Stani. Jedan, dva, tri, četiri. 670 00:56:15,991 --> 00:56:17,232 Opet. 671 00:56:27,795 --> 00:56:29,691 Je li mrtav? 672 00:56:30,037 --> 00:56:31,865 Sam, je li mrtav? 673 00:56:34,042 --> 00:56:37,077 Sam, da probamo opet? - Žao mi je. 674 00:56:55,450 --> 00:56:58,084 Moramo nešto učiniti. 675 00:57:02,225 --> 00:57:04,070 Hoće krv. 676 00:57:05,675 --> 00:57:08,338 Što to govoriš? - Govorim ono što ti misliš, 677 00:57:08,369 --> 00:57:11,265 jer ti si previše dobar da to kažeš. 678 00:57:11,296 --> 00:57:14,882 Brett, o čemu pričaš? 679 00:57:20,302 --> 00:57:21,992 Jebi ga! 680 00:57:47,198 --> 00:57:49,576 To je to! Idemo! 681 00:57:57,697 --> 00:58:00,801 Riley! - Porezala sam se! 682 00:58:02,759 --> 00:58:04,442 Jebeš to! 683 00:58:04,918 --> 00:58:09,333 Hej, Brett, ne možemo tuda. Morski pas ga blokira. 684 00:58:09,358 --> 00:58:11,943 Moramo se vratiti u zračni džep. 685 00:58:12,283 --> 00:58:13,470 Brett, idemo. 686 00:58:22,161 --> 00:58:24,961 Dali ju je ugrizao? - Zakačila je nogu na vrata. 687 00:58:24,986 --> 00:58:26,679 Hej! Hej, hej, hej! 688 00:58:29,057 --> 00:58:31,092 Možeš me pogurati? 689 00:58:33,309 --> 00:58:36,309 U redu je, Riley. - U redu je, Riley. U redu je. 690 00:58:37,652 --> 00:58:39,916 Brett, treba mi više svjetla. 691 00:58:42,224 --> 00:58:44,293 Još malo, u redu? 692 00:58:48,925 --> 00:58:50,198 Jebi ga! 693 00:59:03,259 --> 00:59:05,242 Zašto nam nisi rekao? 694 00:59:05,267 --> 00:59:07,283 Zašto nam nisi rekao da ima morskih pasa? 695 00:59:07,308 --> 00:59:11,120 Ovdje ih nikada nije bilo. - Pa što je onda ono tamo? 696 00:59:11,145 --> 00:59:13,495 Brett, ohladi! - Da ohladim?! 697 00:59:13,520 --> 00:59:17,684 On je taj koji nas je dovukao ovdje. Mora biti glavni! 698 00:59:17,709 --> 00:59:20,410 Ti si bio taj koji je forsirao ovo. - Da, jer sam mislio da znaš što radiš! 699 00:59:20,435 --> 00:59:24,156 Nije zabilježen napad morskih pasa godinama. - Dobro, koliko? 700 00:59:24,181 --> 00:59:27,042 Dvije godine? Pet godina? Pedeset godina? 701 00:59:27,067 --> 00:59:29,293 Ne znam! Ne znam. 702 00:59:31,137 --> 00:59:33,991 Zar ti nisam rekao? - Što? 703 00:59:34,140 --> 00:59:37,255 To što si ga ostavila bila je najbolja odluka koju si ikada donijela. 704 00:59:37,280 --> 00:59:39,728 Što? - Da, jer si sanjar. 705 00:59:39,753 --> 00:59:42,446 Ti si gori od sanjara. Ti si jebeni gubitnik! - Prekinite! 706 00:59:42,471 --> 00:59:45,329 Nisam želio da je povučeš za sobom! 707 00:59:45,354 --> 00:59:49,041 Dobro ćeš se uklopiti na Wall Streetu, govno jedno! 708 00:59:50,596 --> 00:59:52,793 Umuknite! Samo umuknite! 709 00:59:54,270 --> 00:59:55,684 Jebi ga! 710 00:59:55,709 --> 00:59:58,628 Moramo zajedno surađivati da bi izašli odavde. 711 01:00:02,845 --> 01:00:05,637 Ostalo mi je 6% kisika. 712 01:00:14,361 --> 01:00:15,691 Dobro. 713 01:00:17,019 --> 01:00:18,926 Morski pas... jeo je. 714 01:00:18,951 --> 01:00:21,629 Nas troje, izlazimo. 715 01:00:21,654 --> 01:00:24,293 Morski pas je sit, možda je čak i izašao iz olupine. 716 01:00:24,318 --> 01:00:29,029 Riley, 6% nije dovoljno ako naletimo na bilo kakav problem. 717 01:00:29,054 --> 01:00:30,421 Moraš ostati ovdje. 718 01:00:30,446 --> 01:00:32,245 Obećavam, čim stignem do čamca 719 01:00:32,270 --> 01:00:34,631 uzet ću novu bocu i vratit ću se po tebe, u redu? 720 01:00:34,656 --> 01:00:37,461 Hej, hej, hej... Ostat ću sa tobom. 721 01:00:37,486 --> 01:00:38,486 Sam. 722 01:00:38,923 --> 01:00:40,798 Čekat ću sa Riley. 723 01:00:41,704 --> 01:00:44,768 Ako je ostavimo ovdje i nešto se dogodi, ostaje zarobljena. 724 01:00:44,793 --> 01:00:47,309 Još uvijek imam 27% u boci. 725 01:00:47,635 --> 01:00:52,664 Čekat ćemo ovdje dok je dobar zrak, a onda ćemo zajedno izaći. 726 01:01:02,360 --> 01:01:03,761 Vraćamo se odmah. 727 01:01:03,786 --> 01:01:06,490 Nastavite razgovarati da bi provjeravali zrak. 728 01:01:06,515 --> 01:01:09,496 Ako se pokvari, nemojte čekati. Samo idite. 729 01:01:11,370 --> 01:01:12,748 Da krenemo. 730 01:01:47,636 --> 01:01:49,089 Dobro je. 731 01:01:49,940 --> 01:01:53,354 Gore ovim stepenicama, tamo je naš izlaz. 732 01:01:58,720 --> 01:01:59,936 Brett. 733 01:02:10,000 --> 01:02:11,442 Jesi li dobro? 734 01:02:13,702 --> 01:02:16,215 Hej, Brett, pogledaj me. 735 01:02:19,164 --> 01:02:22,923 Bio je već mrtav. Izvukao si nas iz one prostorije. 736 01:02:22,948 --> 01:02:26,259 Tako mi je žao, stari. Ja sam se zalagao za sve ovo. 737 01:02:26,284 --> 01:02:28,593 Ovo je isto i moja greška. 738 01:02:30,837 --> 01:02:34,802 Hajde, idemo. Idemo više odavde. 739 01:03:07,768 --> 01:03:11,152 Ovuda smo prošli kad smo ulazili. 740 01:03:17,890 --> 01:03:21,372 Hej... pogledaj ovo. 741 01:03:21,595 --> 01:03:23,044 Odmah je pukla. 742 01:03:23,069 --> 01:03:25,398 Odlično, samo kad nam ne treba. 743 01:03:26,200 --> 01:03:28,243 Znaš li koliko je ovo jako? 744 01:03:28,268 --> 01:03:30,886 Nikad nisam vidio da je neka pukla. 745 01:03:31,842 --> 01:03:33,845 U redu, idemo po bocu. 746 01:03:33,889 --> 01:03:34,992 Morski pas! 747 01:03:47,155 --> 01:03:48,395 Brett! 748 01:03:50,945 --> 01:03:53,779 Priklješten sam. Moraš podignuti gredu. 749 01:04:01,678 --> 01:04:03,745 Dobro je, izvukao sam se. 750 01:04:05,664 --> 01:04:07,850 Brett. - U redu. 751 01:04:12,319 --> 01:04:13,751 Jebi ga. 752 01:04:16,079 --> 01:04:18,192 Brett, bježi! Bježi! Bježi! 753 01:04:40,457 --> 01:04:41,549 Noah! 754 01:04:42,492 --> 01:04:45,489 Što sad?! Što ćemo sada? 755 01:04:45,514 --> 01:04:48,661 Brett, ostani gdje jesi. 756 01:06:03,904 --> 01:06:05,566 Da li bi preživio? 757 01:06:07,032 --> 01:06:10,169 Čak i da si na vrijeme zaustavila krvarenje? 758 01:06:13,479 --> 01:06:14,827 Ne znam. 759 01:06:26,475 --> 01:06:29,681 Završit ćemo mrtvi, kao i svi ti momci. 760 01:06:31,979 --> 01:06:34,823 Noah! - Jeste li stigli do čamca? 761 01:06:37,788 --> 01:06:39,054 Gdje je Brett? 762 01:06:40,935 --> 01:06:42,322 Nismo uspjeli. 763 01:06:43,732 --> 01:06:47,127 Noah! Noah! 764 01:06:50,059 --> 01:06:51,507 Jebeš ti ovo! 765 01:07:11,364 --> 01:07:13,444 Saberi se, čovječe. 766 01:07:13,992 --> 01:07:15,846 Samo ostani pribran. 767 01:07:16,250 --> 01:07:18,527 Moraš pronaći izlaz. 768 01:07:30,001 --> 01:07:31,499 Zdravo. 769 01:07:32,141 --> 01:07:35,605 Izgleda da se morski pas uvijek vraća na isto mjesto, jel' tako? 770 01:07:35,630 --> 01:07:38,766 Brett može pričekati, dok se morski pas ne vrati tamo. 771 01:07:38,968 --> 01:07:41,463 Može pobjeći i iskoristi posljednji izlaz. 772 01:07:42,397 --> 01:07:44,052 Što ćemo sada? 773 01:07:44,343 --> 01:07:46,688 Moramo naći drugi izlaz. 774 01:07:48,613 --> 01:07:50,578 Pet minuta, maksimum. 775 01:09:29,038 --> 01:09:31,177 Kakvo je ovo mjesto? 776 01:09:31,544 --> 01:09:33,916 Ovo je skladište streljiva. 777 01:09:34,385 --> 01:09:38,838 Odavde su granate upućivane na topovske kule. 778 01:09:39,664 --> 01:09:41,251 Tamo gore? 779 01:09:56,053 --> 01:09:57,537 Što ćemo sad? 780 01:09:57,562 --> 01:09:59,389 Da dovedemo Riley i da nastavimo dalje? 781 01:09:59,414 --> 01:10:01,586 Da. Ti ostani ovdje. 782 01:10:01,821 --> 01:10:04,146 Nema smisla da oboje trošimo kisik. 783 01:10:04,570 --> 01:10:05,790 Čekaj! 784 01:10:51,386 --> 01:10:53,226 Dnevno svjetlo, dušo. 785 01:10:53,951 --> 01:10:56,410 I bez jebenih morskih pasa. 786 01:10:59,637 --> 01:11:03,050 Tako se Brett izvlači iz ove situacije. 787 01:11:12,890 --> 01:11:17,217 Levi? Levi! Levi! Levi! 788 01:11:19,189 --> 01:11:20,278 Ben! 789 01:11:20,303 --> 01:11:22,739 Levi, dolazim gore, čovječe! 790 01:11:25,114 --> 01:11:26,770 Ben! - Hej! 791 01:11:27,092 --> 01:11:28,989 Hej, Levi! - Ben! 792 01:11:29,014 --> 01:11:30,972 Što se jebote dogodilo?! 793 01:11:31,193 --> 01:11:33,295 Zovem se Brett! 794 01:11:33,446 --> 01:11:34,446 B-R-E... 795 01:11:34,828 --> 01:11:36,522 Tamo je morski pas! 796 01:11:36,568 --> 01:11:39,475 Ostali su zarobljeni tamo dolje. Ne znam ni da li je Noah živ. 797 01:11:39,500 --> 01:11:40,809 Plivaj, Ben! 798 01:11:40,834 --> 01:11:42,559 Jebem ti...! 799 01:11:45,672 --> 01:11:48,438 Samo plivaj! Hajde! 800 01:11:49,400 --> 01:11:53,666 Možeš ti to. Dolazi ovdje! Plivaj do mene! 801 01:11:59,100 --> 01:12:02,890 Hajde, mali. Dolazi ovdje... odmah! 802 01:12:12,344 --> 01:12:13,611 Sranje! 803 01:12:16,961 --> 01:12:18,535 Plivaj! 804 01:12:19,689 --> 01:12:23,498 Plivaj, Ben! - Jebeš ovo sranje! 805 01:12:25,668 --> 01:12:26,833 Plivaj! 806 01:12:33,286 --> 01:12:35,886 Hajde! Iza tebe! 807 01:12:44,970 --> 01:12:46,626 Dolazi ovamo! Plivaj! 808 01:12:55,721 --> 01:12:56,908 Benny... 809 01:13:16,941 --> 01:13:18,980 Koliko kisika imaš? 810 01:13:20,016 --> 01:13:21,304 10 bara. 811 01:13:21,342 --> 01:13:24,192 Ne brini, ovdje ima dosta zraka. 812 01:13:24,624 --> 01:13:26,258 Već smo napredovali jedan nivo. 813 01:13:26,283 --> 01:13:29,428 Moramo nastaviti, potpuno isto kao prošli put. 814 01:13:29,453 --> 01:13:31,098 Vraćamo se odmah po tebe. 815 01:13:31,123 --> 01:13:33,843 Odmah se vraćamo. - Dobro. 816 01:13:43,840 --> 01:13:45,253 Super. 817 01:14:23,719 --> 01:14:26,210 Hej, pogledaj. 818 01:14:26,733 --> 01:14:28,514 Tu su vrata. 819 01:14:28,638 --> 01:14:30,914 Sklonimo ovu rešetku s puta. 820 01:14:35,417 --> 01:14:36,790 Spusti. 821 01:14:38,176 --> 01:14:41,975 Dobro, idemo. Vrata. 822 01:14:47,027 --> 01:14:50,544 Moraš mi pomoći. Prijeđi na drugu stranu. 823 01:14:54,791 --> 01:14:56,946 Ovdje, moramo zajedno vuči. 824 01:14:58,083 --> 01:15:00,063 I... vuci! 825 01:15:11,857 --> 01:15:13,788 Ima ih puno. 826 01:15:15,720 --> 01:15:18,318 Sigurno su bili zarobljeni kad je brod potonuo. 827 01:15:18,343 --> 01:15:19,728 Jadnici. 828 01:15:23,011 --> 01:15:24,848 Sam, vidi! 829 01:15:26,717 --> 01:15:28,545 Dnevno svjetlo! -Da. 830 01:15:32,125 --> 01:15:34,194 Morski pas! Zatvaraj vrata! 831 01:15:41,557 --> 01:15:43,275 Ovo je sljepa ulica. 832 01:15:43,876 --> 01:15:45,912 Moramo se vratiti do Riley. 833 01:15:53,646 --> 01:15:56,180 Je li to isti morski pas? - Što? - Izgledao je drugačije. 834 01:15:56,205 --> 01:15:58,026 Ima još morskih pasa? 835 01:15:58,119 --> 01:15:59,832 Ima li?! 836 01:16:00,809 --> 01:16:02,589 Mislim da ima. 837 01:16:04,506 --> 01:16:05,961 Zarobljeni smo. 838 01:16:06,824 --> 01:16:10,341 Postoje dva izlaza, morski psi na obje strane. 839 01:16:15,512 --> 01:16:18,315 Ovdje nikad nije bilo morskih pasa. 840 01:16:24,170 --> 01:16:26,426 Oluja koja je otkrila olupinu 841 01:16:26,906 --> 01:16:29,286 sigurno je utjecala i na morske pse. 842 01:16:29,940 --> 01:16:31,567 Tako mi je žao. 843 01:16:33,277 --> 01:16:34,881 Ovo je sve moja krivica. 844 01:16:35,436 --> 01:16:36,768 Nije. 845 01:16:37,960 --> 01:16:40,695 Brett je inzinstirao na ovome. - Nije. 846 01:16:41,232 --> 01:16:45,140 Ponudio sam ga dovesti ovdje za novac. 847 01:16:47,598 --> 01:16:50,046 I dalje je njegova krivica. 848 01:16:52,237 --> 01:16:57,585 Iskoristio bi svaku priliku da bude veći od tebe. 849 01:16:59,150 --> 01:17:01,736 Svaku šansa da te ponizi. 850 01:17:02,214 --> 01:17:04,627 A ja mu se nikad nisam suprotstavila. 851 01:17:06,967 --> 01:17:11,070 Trebala sam se suprostaviti i zauzeti za tebe. 852 01:17:12,797 --> 01:17:16,194 Ali sam dozvolila da te odvoji od mene. 853 01:17:22,776 --> 01:17:27,431 Zar ne možemo jednostavno ubiti morskog psa i otići odavde? 854 01:17:27,827 --> 01:17:29,917 Ne možemo ubiti morskog psa. 855 01:17:29,948 --> 01:17:31,538 Ne možemo? 856 01:17:34,066 --> 01:17:36,530 Morski psi ne mogu plivati unazad. 857 01:17:37,631 --> 01:17:39,129 Što? 858 01:17:40,527 --> 01:17:43,975 U skladištu je bio kavez. 859 01:17:44,299 --> 01:17:48,481 Ako ga uspijemo namamiti da uđe u njega, bio bi zarobljen. 860 01:17:48,676 --> 01:17:50,879 Kako da ga namamimo? 861 01:17:51,050 --> 01:17:53,379 Voli krv, zar ne? 862 01:17:56,166 --> 01:17:58,261 Bedro mi je rasječeno. 863 01:18:21,762 --> 01:18:24,313 Riley, spremni smo. 864 01:18:28,067 --> 01:18:31,023 Sam će otvoriti vrata, a morski pas ulazi u kavez. 865 01:18:31,054 --> 01:18:33,326 Čim vidiš morskog psa kako ide prema tebi 866 01:18:33,357 --> 01:18:36,857 isplivaj ovuda, a ja ću zalupiti vrata iza tebe, u redu? 867 01:18:36,888 --> 01:18:38,058 U redu. 868 01:18:38,089 --> 01:18:40,849 Riley, možeš ti ovo. 869 01:18:55,236 --> 01:18:57,824 Sam, vrijeme je za akciju. 870 01:19:00,374 --> 01:19:02,004 Spremna. 871 01:19:02,582 --> 01:19:05,764 Riley, jesi li spremna? - Jesam. 872 01:19:08,426 --> 01:19:09,660 Što je ovo?! 873 01:19:09,691 --> 01:19:12,359 Hajde, Riley. - Je li to Jimmy? Tko je to? 874 01:19:12,390 --> 01:19:16,150 Riley, ostani fokusirana. Možeš ti ovo. 875 01:19:19,949 --> 01:19:22,880 Je li to Jimmy? - Sam, otvori vrata. 876 01:19:31,978 --> 01:19:33,938 Gdje je taj morski pas? 877 01:19:35,861 --> 01:19:39,093 Mora stići prije nego što ostanem bez kisika. 878 01:19:39,915 --> 01:19:43,156 Riley, koliko kisika imaš? 879 01:19:47,234 --> 01:19:49,460 Šest bara. Potpuno je u crvenom. 880 01:19:49,491 --> 01:19:52,375 Izdrži. Diši polako. 881 01:19:52,406 --> 01:19:56,611 A da riskiramo i krenemo? - Ne još, budi mirna. 882 01:19:56,988 --> 01:19:59,506 Ne želim se udaviti. 883 01:20:03,047 --> 01:20:04,737 Riley... 884 01:20:05,557 --> 01:20:07,006 O, moj Bože! 885 01:20:11,640 --> 01:20:14,701 Ne, ne, ne, hajde. Ovdje, ti gade. 886 01:20:21,912 --> 01:20:25,277 Riley, idi! Idi, idi, idi! 887 01:20:29,206 --> 01:20:32,286 Riley! Moramo ga izvuči odavde! 888 01:20:33,122 --> 01:20:34,515 Riley! 889 01:20:34,994 --> 01:20:37,063 Riley, idemo, idemo! 890 01:20:51,808 --> 01:20:53,608 Noah, hajde. 891 01:20:53,981 --> 01:20:56,912 Još samo malo, još malo. 892 01:20:57,061 --> 01:20:59,385 Samo da izađemo na površinu. 893 01:20:59,416 --> 01:21:02,523 Riley, čekaj! Uspori malo. 894 01:21:02,554 --> 01:21:04,397 Moramo polako izroniti. 895 01:21:04,428 --> 01:21:06,640 Moramo usporiti pred kraj... 896 01:21:08,060 --> 01:21:09,648 Riley! 897 01:21:16,319 --> 01:21:19,835 Noah, gurnut ću te prema površini i odvući morskog psa od tebe. 898 01:21:19,866 --> 01:21:23,045 Ne. Sam! - Ideš! - Ne! 899 01:21:23,076 --> 01:21:26,030 Hajde! Dođi po mene! 900 01:22:43,430 --> 01:22:45,879 Ne, ne. Stani! Stani! 901 01:22:46,186 --> 01:22:48,248 Idi po Sam. Stani! Stani! 902 01:26:23,843 --> 01:26:26,414 Sam! Sam, ovdje! 903 01:26:26,604 --> 01:26:28,921 Hajde, požuri! 904 01:26:34,279 --> 01:26:36,693 Hajde, uhvatit ću te! 905 01:26:54,632 --> 01:26:56,011 Levi? 906 01:26:59,069 --> 01:27:00,458 Ne. 907 01:27:00,605 --> 01:27:01,888 Brett? 908 01:27:53,200 --> 01:27:55,423 Deset minuta i stigli smo! 909 01:28:11,621 --> 01:28:13,386 To je to. 910 01:28:15,597 --> 01:28:17,910 Levi. Levi. 911 01:28:21,424 --> 01:28:23,610 Bolje da pletem čarape? 912 01:28:23,641 --> 01:28:25,296 Što ti misliš? 913 01:28:25,353 --> 01:28:28,938 Da? Bili to bilo lakše? 914 01:28:29,113 --> 01:28:31,756 Hej, trebat će mi pomoć (ruka). 915 01:28:34,977 --> 01:28:37,949 Jel' mislila ova... 916 01:28:38,368 --> 01:28:40,931 ili ova? 917 01:28:41,571 --> 01:28:45,915 Ova, ili ova? Ova, ili ova? Ova, ili ova? Ova, ili ova... 918 01:28:51,571 --> 01:28:55,915 SVRŠETAK