1
00:01:13,464 --> 00:01:17,999
EXISTEM 33.000 KM DE
TUBAGENS ESPALHADAS
2
00:01:18,023 --> 00:01:21,744
PELO FUNDO DOS OCEANOS DO MUNDO
3
00:01:31,239 --> 00:01:37,326
A MANUTENÇÃO É FEITA POR
MERGULHADORES DE SATURAÇÃO
4
00:01:45,064 --> 00:01:49,223
QUE TRABALHAM A PROFUNDIDADES
DE MAIS DE 350 METROS.
5
00:02:02,966 --> 00:02:09,829
É UM DOS TRABALHOS
MAIS PERIGOSOS DO MUNDO
6
00:02:38,845 --> 00:02:43,320
ISTO É UMA HISTÓRIA VERÍDICA
7
00:02:50,113 --> 00:02:53,446
ABERDEENSHIRE, ESCÓCIA
8
00:02:55,940 --> 00:02:59,204
A tempestade Yulee continua
a atravessar o Reino Unido,
9
00:02:59,378 --> 00:03:01,206
levando a um raro aviso
vermelho meteorológico
10
00:03:01,380 --> 00:03:03,513
do Instituto Meteorológico
pela força dos ventos
11
00:03:03,687 --> 00:03:05,864
que assolam a costa
do leste da Escócia.
12
00:03:30,021 --> 00:03:31,500
Olá.
13
00:03:32,458 --> 00:03:34,155
Olá.
14
00:03:36,423 --> 00:03:37,720
Querem-me lá.
15
00:03:38,465 --> 00:03:39,790
Amanhã em Clipper Quay.
16
00:03:40,955 --> 00:03:42,493
Isso é ótimo.
17
00:03:44,258 --> 00:03:46,592
Tens um mês sem mim
a atrapalhar isto tudo
18
00:03:47,123 --> 00:03:47,975
Pois é.
19
00:03:48,000 --> 00:03:50,957
Provavelmente já vou ter isto
tudo emoldurado quando voltares.
20
00:03:51,037 --> 00:03:54,351
Ótimo. Quero vídeos.
21
00:03:54,563 --> 00:03:56,522
Quero relatórios.
Quero saber tudo.
22
00:03:56,547 --> 00:03:58,201
Sim. Vais ter.
23
00:03:58,447 --> 00:03:59,820
Todos os dias.
24
00:04:03,708 --> 00:04:06,102
Não te preocupes. Vou ficar bem.
25
00:04:07,558 --> 00:04:08,951
Eu sei.
26
00:04:09,502 --> 00:04:11,084
Lembra-te que isto é...
27
00:04:11,109 --> 00:04:14,243
é como ir para o espaço,
mas debaixo de água.
28
00:04:16,002 --> 00:04:18,483
O mais engraçado é achares
que isso me tranquiliza.
29
00:04:20,337 --> 00:04:22,271
Os humanos não deviam estar
no fundo do Mar do Norte.
30
00:04:22,295 --> 00:04:24,123
Eu sei. Eu sei.
31
00:04:25,603 --> 00:04:27,561
Mas é mesmo fixe.
32
00:04:30,347 --> 00:04:32,219
Ainda bem que és giro.
33
00:04:33,148 --> 00:04:34,706
Giro?
34
00:04:35,230 --> 00:04:38,096
O teu namorado
mergulhador giro e fixe?
35
00:04:38,475 --> 00:04:39,964
Marido? Noivo?
36
00:04:46,223 --> 00:04:50,066
PORTO DE ABERDEEN, posto avançado
de operações de mergulho do mar do norte
37
00:05:26,757 --> 00:05:29,020
Chris Lemons,
um dos mergulhadores.
38
00:05:29,178 --> 00:05:31,050
- Chris Lemons?
- Sim.
39
00:05:37,508 --> 00:05:39,205
- Olá.
- Olá.
40
00:05:41,685 --> 00:05:42,925
- Está tudo bem?
- Tudo bem, pá?
41
00:05:42,992 --> 00:05:44,558
Como é que vai isso?
42
00:05:57,766 --> 00:05:59,028
- Bom dia, Craig.
- Chris.
43
00:05:59,084 --> 00:06:00,577
Vou só ver como está o trabalho.
44
00:06:00,602 --> 00:06:02,604
- Depois conto-te.
- Está bem.
45
00:06:04,929 --> 00:06:06,060
Duncan.
46
00:06:06,234 --> 00:06:07,758
Olá, giraço.
47
00:06:08,082 --> 00:06:09,094
O que tens para mim?
48
00:06:09,119 --> 00:06:11,102
Ouvi dizer que temos
um novo capitão.
49
00:06:11,127 --> 00:06:13,914
Sim? Esperemos que este
não cancele o Natal.
50
00:06:13,985 --> 00:06:15,102
Pois, não é?
51
00:06:15,127 --> 00:06:16,868
- É bom ver-te.
- E a casa, como vai?
52
00:06:16,893 --> 00:06:18,480
- Já acabaste o meu quarto?
- Sim, está a correr bem.
53
00:06:18,520 --> 00:06:20,095
Acho que vamos
pintá-lo de cor-de-rosa.
54
00:06:20,226 --> 00:06:21,226
Pode ser?
55
00:06:21,251 --> 00:06:24,559
Ou verde, ou roxo, ou...
56
00:06:25,168 --> 00:06:27,562
Cor-de-rosa, na verdade...
é uma cor linda.
57
00:06:27,885 --> 00:06:29,496
Sabes, muita gente
pensa que é feminina.
58
00:06:29,521 --> 00:06:30,522
Onde vais?
59
00:06:38,736 --> 00:06:40,509
Vou levar dois frascos
de molho picante.
60
00:06:40,534 --> 00:06:42,014
Está bem.
61
00:06:49,468 --> 00:06:50,566
Olá, Stu.
62
00:06:50,591 --> 00:06:52,363
Viste a quantidade de
hélio que estão a carregar?
63
00:06:52,784 --> 00:06:54,516
Vai ser uma missão profunda.
64
00:06:55,201 --> 00:06:56,855
Quanto mais fundo
melhor, suponho.
65
00:07:06,170 --> 00:07:07,998
São 60 metros.
66
00:07:17,694 --> 00:07:18,880
Olá.
67
00:07:18,913 --> 00:07:20,959
- Bom dia, Chris.
- Consegui o lugar.
68
00:07:23,972 --> 00:07:26,022
Sim! Calma aí.
69
00:07:50,348 --> 00:07:51,793
Está tudo bem, rapazes?
70
00:07:52,437 --> 00:07:54,962
- Como vai isso?
- Olá, Chris. É bom ver-te.
71
00:07:57,953 --> 00:07:59,390
Então, já sabes
quem está a bordo?
72
00:08:00,124 --> 00:08:01,265
Quem?
73
00:08:01,451 --> 00:08:03,757
O Vulcan, o mergulhador número um.
74
00:08:03,913 --> 00:08:04,981
A sério?
75
00:08:05,023 --> 00:08:06,850
Já achava que ele era só um mito.
76
00:08:08,056 --> 00:08:11,233
Bem, vai ser uma sat divertida
se estiveres na equipa dele.
77
00:08:12,055 --> 00:08:14,446
- Entusiasmado por começar.
- Acredito que sim.
78
00:08:22,862 --> 00:08:24,211
Certo.
79
00:08:25,956 --> 00:08:29,323
Vão viver nas nossas
luxuosas latas de metal
80
00:08:29,401 --> 00:08:31,071
durante os próximos 28 dias,
81
00:08:31,102 --> 00:08:34,048
onde serão pressurizados
até aos 90 metros.
82
00:08:34,657 --> 00:08:36,421
Serão as minhas
mãos no fundo do mar
83
00:08:36,446 --> 00:08:38,094
a substituir uma
secção do oleoduto.
84
00:08:38,424 --> 00:08:40,228
O fluxo de gás não
pode ser interrompido,
85
00:08:40,253 --> 00:08:42,777
senão as casas das pessoas
ficam frias neste inverno.
86
00:08:43,142 --> 00:08:46,140
Quando o trabalho estiver feito,
têm quatro dias de descompressão
87
00:08:46,180 --> 00:08:48,469
em que as vossas mãos
podem fazer o que quiserem.
88
00:08:49,455 --> 00:08:53,821
- Muito bem.
- A equipa C é o Nick, o Alex e o Paul.
89
00:08:54,032 --> 00:08:57,901
A equipa B é o Stu, o Kirk e o Brad.
90
00:08:59,493 --> 00:09:02,372
A equipa A é o Duncan com o Chris
91
00:09:02,791 --> 00:09:06,621
e esse raio de sol aí.
92
00:09:07,630 --> 00:09:10,201
Pronto, vou começar a
pressurização antes da partida.
93
00:09:10,903 --> 00:09:14,385
Portas fecham dentro de dez
minutos, por isso toca a mexer.
94
00:09:17,092 --> 00:09:19,334
David, sou o Chris.
Prazer em conhecer-te.
95
00:09:19,711 --> 00:09:21,060
Só Dave.
96
00:09:21,132 --> 00:09:22,275
Dave. Desculpa.
97
00:09:22,527 --> 00:09:24,054
Ansioso por fazer sat contigo.
98
00:09:24,079 --> 00:09:25,864
Sim. Vemo-nos lá dentro.
99
00:09:27,820 --> 00:09:29,335
Sim, vemo-nos lá dentro.
100
00:09:29,527 --> 00:09:31,748
- Até já, Duncs.
- Até já.
101
00:09:35,597 --> 00:09:39,117
Sim. Vi que recebeste bem o Chris.
102
00:09:39,413 --> 00:09:41,323
Como se comporta o miúdo?
103
00:09:42,001 --> 00:09:43,133
É sólido.
104
00:09:43,158 --> 00:09:45,258
Trabalhou como
marinheiro de convés
105
00:09:45,283 --> 00:09:47,346
durante três anos
antes de ser escolhido,
106
00:09:48,072 --> 00:09:51,541
mas depois fez os primeiros
cinco mergulhos comigo,
107
00:09:51,586 --> 00:09:55,838
e como ambos sabemos, eu sou
o melhor “pai sat” que há.
108
00:09:58,257 --> 00:09:59,416
Boa.
109
00:10:02,232 --> 00:10:04,442
“Pai sat”? A sério?
110
00:10:05,017 --> 00:10:07,411
Soa estranho vindo da tua boca.
111
00:10:29,567 --> 00:10:32,183
Agora que sou um velho,
sou mais tipo beliche de baixo,
112
00:10:32,207 --> 00:10:34,646
só por precaução se a
Mãe Natureza chamar.
113
00:10:37,045 --> 00:10:39,054
A tua mulher?
114
00:10:39,182 --> 00:10:41,053
Não. Noiva.
115
00:10:42,971 --> 00:10:45,655
Quando aquela porta se fechar,
116
00:10:45,870 --> 00:10:47,872
tudo o que está lá fora
deixa de importar.
117
00:10:50,264 --> 00:10:52,701
Mantém o foco onde
deve estar, está bem?
118
00:10:57,651 --> 00:11:00,232
Olha, não te preocupes com ele.
119
00:11:02,201 --> 00:11:04,685
Aqui é um urso, mas
quando chega a casa,
120
00:11:04,734 --> 00:11:07,172
é um verdadeiro coração mole.
121
00:11:07,222 --> 00:11:10,007
É só o pai das duas meninas.
122
00:11:11,601 --> 00:11:13,483
Credo, trouxeste
chocolate suficiente?
123
00:11:13,875 --> 00:11:15,999
Só o suficiente para um por dia.
124
00:11:19,177 --> 00:11:21,671
Mergulhadores, podemos
trancar as portas?
125
00:11:25,583 --> 00:11:27,352
Equipa A pronta.
126
00:11:29,213 --> 00:11:30,672
Equipa B pronta.
127
00:11:30,850 --> 00:11:32,649
Equipa C pronta.
128
00:11:33,302 --> 00:11:35,297
Portas a fechar agora.
129
00:11:45,149 --> 00:11:47,586
Portas fechadas. Escadas recolhidas.
130
00:11:47,877 --> 00:11:51,152
96.4% de hélio.
3.6% de oxigénio.
131
00:11:51,223 --> 00:11:52,719
Proporções de gás confirmadas.
132
00:11:52,744 --> 00:11:54,361
Vou abrir as válvulas, rapazes.
133
00:11:54,409 --> 00:11:55,923
Vamos dar uma voltinha.
134
00:12:22,672 --> 00:12:24,348
Nunca me vou habituar a isto.
135
00:12:25,021 --> 00:12:26,215
O quê?
136
00:13:29,053 --> 00:13:31,053
CAMPO HUNTINGTON
137
00:14:14,202 --> 00:14:18,904
Aqui estamos nós
no fundo do mundo.
138
00:14:21,352 --> 00:14:26,023
Agora estão aptos a operar a
90 metros abaixo do nível do mar,
139
00:14:26,128 --> 00:14:29,024
onde estará completamente
escuro e um frio de rachar.
140
00:14:29,402 --> 00:14:32,339
E lembrem-se: se saírem da câmara
141
00:14:32,364 --> 00:14:34,584
antes da descompressão,
142
00:14:34,609 --> 00:14:37,675
o gás que agora satura
cada célula do vosso corpo
143
00:14:37,704 --> 00:14:39,533
vai expandir-se tão rapidamente
144
00:14:39,613 --> 00:14:43,007
que os vossos órgãos vitais
literalmente vão explodir.
145
00:14:43,447 --> 00:14:45,028
Ele diz sempre isso.
146
00:14:47,611 --> 00:14:49,177
Como te sentes, Duncan?
147
00:14:50,034 --> 00:14:51,456
Cinco estrelas, amigo.
148
00:14:51,505 --> 00:14:52,714
Cinco estrelas.
149
00:14:53,647 --> 00:14:55,167
Chris, Dave, tudo bem?
150
00:14:58,131 --> 00:14:59,959
Pronto, vou descansar um bocado.
151
00:14:59,996 --> 00:15:02,478
Vejo-vos quando
chegarmos ao local.
152
00:15:22,974 --> 00:15:24,071
Hora da comida.
153
00:15:24,541 --> 00:15:26,428
Por amor de Deus,
mostra algum pudor.
154
00:15:26,453 --> 00:15:27,790
Cobre-te.
155
00:15:33,658 --> 00:15:37,619
Naqueles tempos, quando comecei,
156
00:15:38,377 --> 00:15:39,967
só eram precisas duas coisas:
157
00:15:40,023 --> 00:15:43,561
um pouco de bom senso e
uma boa garrafa de uísque.
158
00:15:43,593 --> 00:15:44,678
Lá vamos nós.
159
00:15:44,757 --> 00:15:46,624
Era mesmo o velho oeste.
160
00:15:46,913 --> 00:15:48,915
Ainda bem que
agora já não é assim.
161
00:15:51,132 --> 00:15:52,266
Pois.
162
00:15:52,440 --> 00:15:55,172
Acho que sou o último
da minha espécie.
163
00:15:55,945 --> 00:15:57,211
Uma relíquia, no fundo.
164
00:15:58,723 --> 00:16:01,070
O que explica porque
é que me vão reformar.
165
00:16:05,215 --> 00:16:06,410
O que estás para aí a dizer?
166
00:16:07,734 --> 00:16:10,696
Bem, a empresa, na
sua sabedoria infinita,
167
00:16:10,721 --> 00:16:13,246
decidiu que 20 anos
já é suficiente para mim
168
00:16:13,292 --> 00:16:16,247
e, portanto, esta será
a minha última rotação.
169
00:16:19,731 --> 00:16:21,951
A sério? Porque é que
não disseste nada?
170
00:16:23,101 --> 00:16:26,175
Porque não quero que façam
uma grande confusão, percebes?
171
00:16:28,107 --> 00:16:29,456
Antes de entrarmos.
172
00:16:29,994 --> 00:16:31,698
Estás bem?
Está tudo certo contigo?
173
00:16:32,383 --> 00:16:33,950
Sim. Estás a brincar?
174
00:16:34,140 --> 00:16:37,753
Vai ser ótimo
ter algum tempo livre.
175
00:16:38,021 --> 00:16:39,963
Se calhar começo a jogar golfe.
176
00:16:40,990 --> 00:16:44,268
Mas achava mesmo que ainda
tinha uns dez anos pela frente.
177
00:16:44,687 --> 00:16:46,190
Ou mais.
178
00:16:48,730 --> 00:16:51,418
Se serve de consolo, é muito
provável que todos nós
179
00:16:51,443 --> 00:16:54,238
sejamos substituídos por máquinas
dentro de dez anos, portanto...
180
00:16:55,711 --> 00:16:57,884
Sim, isso consola-me, Dave.
Obrigado.
181
00:16:59,730 --> 00:17:00,900
De nada.
182
00:17:00,925 --> 00:17:02,229
Pronto, eu tentei.
183
00:17:02,332 --> 00:17:03,681
Vou para a cama.
184
00:17:03,828 --> 00:17:05,931
- Boa noite.
- Dorme bem.
185
00:17:09,888 --> 00:17:11,847
Então esta é a nossa
última sat juntos.
186
00:17:12,833 --> 00:17:15,400
Pois. Também não acredito.
187
00:17:21,018 --> 00:17:23,215
Porque não fazes como o Craig,
188
00:17:24,106 --> 00:17:25,989
ficas com o lugar de comando,
és tu quem manda?
189
00:17:26,801 --> 00:17:28,903
- O quê?
- Não.
190
00:17:29,434 --> 00:17:32,037
Eu não tenho perfil de gestor.
191
00:17:32,190 --> 00:17:35,412
E acho que não aguentava
ver-vos a divertirem-se sem mim.
192
00:17:36,298 --> 00:17:37,747
Pois, é justo.
193
00:17:40,123 --> 00:17:41,491
Olha, vê lá.
194
00:17:41,880 --> 00:17:44,753
És um grande mergulhador.
195
00:17:45,216 --> 00:17:47,435
Já não precisas de mim aqui.
196
00:18:11,647 --> 00:18:13,650
Então, a igreja leva 80 pessoas
197
00:18:13,738 --> 00:18:17,539
e o salão da
aldeia, ao lado, 150.
198
00:18:18,140 --> 00:18:22,125
Por isso, se desinvitarmos metade
dos meus primos ficamos bem.
199
00:18:23,441 --> 00:18:24,719
O que mais?
200
00:18:25,777 --> 00:18:28,312
Bem, hoje estou mesmo gira.
201
00:18:32,496 --> 00:18:34,195
Tens saudades minhas?
202
00:18:35,463 --> 00:18:36,595
Não...
203
00:18:37,003 --> 00:18:40,249
Estás mais entretido a ajudar o
Duncan com as palavras cruzadas.
204
00:18:41,016 --> 00:18:42,495
Adeus.
205
00:19:03,939 --> 00:19:06,588
Controlo Marítimo, aqui é o
navio de apoio a mergulho Tharos...
206
00:19:06,751 --> 00:19:08,712
- Capitão.
- ...a chegar a 127 milhas
207
00:19:08,737 --> 00:19:11,213
a leste de Aberdeen,
no campo petrolífero de Huntington.
208
00:19:11,351 --> 00:19:12,962
Muito obrigado, Tharos.
209
00:19:13,051 --> 00:19:16,083
Vamos estar mesmo no meio deste
sistema de tempestade toda a noite.
210
00:19:18,615 --> 00:19:19,791
O que achas?
211
00:19:21,843 --> 00:19:25,368
Está no limite, Capitão,
mas isto é o Mar do Norte.
212
00:19:28,869 --> 00:19:30,773
Estado do posicionamento dinâmico?
213
00:19:31,204 --> 00:19:34,625
A chegar ao local de mergulho,
a virar contra a ondulação.
214
00:19:35,344 --> 00:19:38,610
Propulsores direcionais a
manter a posição junto ao manifold.
215
00:19:45,895 --> 00:19:46,712
Bloqueado.
216
00:19:46,737 --> 00:19:48,427
Sistema de posicionamento
dinâmico online.
217
00:19:48,452 --> 00:19:49,998
A partir daqui são os computadores.
218
00:19:50,763 --> 00:19:52,268
Preparar operações de mergulho.
219
00:19:54,188 --> 00:19:55,265
Certo.
220
00:19:55,401 --> 00:19:57,012
Equipa A primeiro.
221
00:19:59,226 --> 00:20:00,688
Vamos lá, rapazes.
222
00:20:00,755 --> 00:20:02,946
Têm uma hora de aviso.
223
00:20:09,064 --> 00:20:10,228
Dave?
224
00:20:10,989 --> 00:20:14,275
Queres vir aqui abaixo para
um abraço de cinco minutos?
225
00:20:14,806 --> 00:20:15,515
Eu...
226
00:20:15,549 --> 00:20:16,942
Estou bem, Duncan. Obrigado.
227
00:20:16,967 --> 00:20:19,158
Está bem. Obrigado por considerares.
228
00:20:21,300 --> 00:20:22,692
Obrigado, senhor.
229
00:20:22,867 --> 00:20:23,995
De nada.
230
00:20:24,698 --> 00:20:28,839
Equipa A a entrar na câmara
húmida para a pressurização final.
231
00:20:39,191 --> 00:20:40,611
E as ferramentas?
232
00:20:41,394 --> 00:20:42,918
Tens a faca, a bússola,
233
00:20:42,943 --> 00:20:44,432
- os sinalizadores?
- Sim.
234
00:20:46,780 --> 00:20:47,823
E tu, Dave?
235
00:20:48,478 --> 00:20:49,494
Precisas de ajuda?
236
00:20:50,697 --> 00:20:52,177
Já me parecia que não. Pronto.
237
00:20:52,202 --> 00:20:53,480
Vemo-nos lá em cima.
238
00:20:54,561 --> 00:20:56,034
Certo. Obrigado.
239
00:21:03,347 --> 00:21:05,974
Controlo de Mergulho,
primeiro homem na cápsula.
240
00:21:09,629 --> 00:21:10,719
Tudo bem?
241
00:21:10,744 --> 00:21:12,762
- Sim.
- Olha.
242
00:21:13,224 --> 00:21:14,810
Agora estamos a trabalhar, está bem?
243
00:21:15,325 --> 00:21:17,630
Lá em baixo somos
só nós os dois.
244
00:21:19,277 --> 00:21:20,619
Segue a minha liderança.
245
00:21:24,050 --> 00:21:25,748
Toca a subir, Dave.
246
00:21:30,095 --> 00:21:31,735
Segundo homem na cápsula.
247
00:21:41,740 --> 00:21:43,625
Controlo de Mergulho,
três na cápsula.
248
00:21:43,728 --> 00:21:45,048
Recebido.
249
00:21:54,575 --> 00:21:56,010
A posicionar cápsula.
250
00:21:59,842 --> 00:22:01,566
A descolar da câmara sat.
251
00:22:12,029 --> 00:22:14,669
A cápsula está
sobre a “moon pool”.
252
00:22:20,102 --> 00:22:21,102
ROV.
253
00:22:21,506 --> 00:22:22,735
Olhos em cima.
254
00:22:35,665 --> 00:22:37,087
A iniciar descida.
255
00:22:38,510 --> 00:22:39,555
Estável nos dois.
256
00:22:52,142 --> 00:22:54,455
Cápsula saiu da superfície às 21:17.
257
00:23:09,635 --> 00:23:11,996
Cápsula a passar os 30 metros.
258
00:23:23,260 --> 00:23:25,072
Aí estão os 60 metros.
259
00:23:41,754 --> 00:23:44,333
E chegámos à profundidade pretendida.
260
00:23:46,025 --> 00:23:47,302
90 metros.
261
00:23:49,046 --> 00:23:50,395
Cápsula, podem abrir a porta.
262
00:23:52,005 --> 00:23:54,138
Recebido, Controlo de Mergulho.
263
00:24:09,435 --> 00:24:11,203
Que ondulação.
264
00:24:11,275 --> 00:24:14,006
Deve estar com ondas
de seis metros lá em cima.
265
00:24:14,510 --> 00:24:19,999
Cápsula, custa-me admitir,
mas aqui em cima está igual.
266
00:24:20,275 --> 00:24:22,505
Que posso dizer, rapazes?
Ainda tenho jeito para isto.
267
00:24:22,858 --> 00:24:24,512
Sempre a mesma coisa.
268
00:24:25,370 --> 00:24:26,590
Vamos lá. Bora.
269
00:24:26,982 --> 00:24:29,537
A ligar o fornecimento
de água quente.
270
00:24:33,945 --> 00:24:35,865
Está a aquecer agora.
271
00:24:37,294 --> 00:24:38,599
Parece um banho.
272
00:24:38,624 --> 00:24:40,132
Queres que adormeça em serviço?
273
00:24:40,706 --> 00:24:43,210
Lá em baixo estão dois
graus acima de zero.
274
00:24:43,716 --> 00:24:45,788
Mas esqueci-me
que gostas de sofrer.
275
00:24:48,513 --> 00:24:49,819
Sim, está bom.
276
00:24:51,931 --> 00:24:52,969
A entrar.
277
00:24:56,034 --> 00:24:57,047
O capacete.
278
00:24:58,298 --> 00:25:00,039
Fornecimento de gás principal ligado.
279
00:25:06,902 --> 00:25:08,720
E ligacão feita.
280
00:25:11,011 --> 00:25:12,136
A descer o capacete.
281
00:25:13,760 --> 00:25:15,066
Mão no capacete.
282
00:25:16,988 --> 00:25:18,418
Agarra mais abaixo.
283
00:25:18,522 --> 00:25:20,919
Pronto. É teu.
284
00:25:22,021 --> 00:25:23,849
- Tudo bem?
- Capacete colocado.
285
00:25:27,998 --> 00:25:29,783
Teste de comunicações.
Teste de comunicações.
286
00:25:30,935 --> 00:25:32,167
Comunicações claras.
287
00:25:32,192 --> 00:25:34,588
Mergulhador de stand-by para Controlo
de Mergulho. Estão a receber bem?
288
00:25:34,879 --> 00:25:36,212
Sim, está a passar.
289
00:25:36,900 --> 00:25:39,736
Duncan,
isto vai ser um turno longo.
290
00:25:39,761 --> 00:25:42,713
Só quero confirmar que tens
a fralda para adultos posta.
291
00:25:42,887 --> 00:25:44,688
Muito engraçado.
292
00:25:44,796 --> 00:25:47,556
Sabes que temos a
mesma idade, não sabes?
293
00:25:47,656 --> 00:25:50,006
E, já agora,
sou um profissional.
294
00:25:50,070 --> 00:25:53,689
Não tenho um movimento
intestinal irregular desde 95.
295
00:25:55,099 --> 00:25:57,010
Está bem. Vamos a isso.
296
00:25:57,315 --> 00:25:58,822
Botijas de emergência a descer.
297
00:26:00,670 --> 00:26:02,455
- Tudo certo.
- Sim.
298
00:26:03,050 --> 00:26:04,225
Certo.
299
00:26:04,989 --> 00:26:06,469
Mergulhador pronto?
300
00:26:06,764 --> 00:26:07,939
Pronto.
301
00:26:23,674 --> 00:26:26,391
Mergulhador um na água a 90 metros.
302
00:26:28,222 --> 00:26:30,311
Cápsula, ligar luzes
para o mergulhador um.
303
00:26:32,498 --> 00:26:33,743
A funcionar.
304
00:26:46,184 --> 00:26:47,443
Força.
305
00:26:56,457 --> 00:26:58,329
Mergulhador um a sair da cápsula.
306
00:27:12,701 --> 00:27:15,573
Certo. O fluxo de gás está bom.
307
00:27:15,795 --> 00:27:17,668
Umbilical ligado.
308
00:27:19,741 --> 00:27:20,861
Estás fixo.
309
00:27:22,266 --> 00:27:24,066
Teste de comunicações.
Teste de comunicações.
310
00:27:24,091 --> 00:27:25,744
Alto e bom som.
311
00:27:25,980 --> 00:27:27,439
Estás pronto para começar?
312
00:27:27,873 --> 00:27:29,527
Vejo-te daqui a seis horas.
313
00:27:29,866 --> 00:27:31,456
Certo. Tem cuidado, irmão.
314
00:27:51,151 --> 00:27:54,698
Mergulhador dois
na água a 93 metros.
315
00:27:59,179 --> 00:28:01,634
Respira um pouco mais devagar, sim?
316
00:28:04,721 --> 00:28:06,034
Percebido.
317
00:28:09,032 --> 00:28:10,971
Mergulhador dois a sair da cápsula.
318
00:28:30,148 --> 00:28:32,151
Contacto com o fundo,
mergulhador dois.
319
00:28:36,797 --> 00:28:38,843
Cápsula, rumo ao local?
320
00:28:48,984 --> 00:28:50,697
Cápsula, rumo ao local?
321
00:28:51,438 --> 00:28:54,964
Mergulhador dois
a zero nove zero graus.
322
00:29:00,444 --> 00:29:01,774
É por aqui.
323
00:29:25,832 --> 00:29:27,660
Capitão, ambos os
mergulhadores no local.
324
00:29:28,101 --> 00:29:29,700
Desçam o cabo de alimentação.
325
00:29:29,850 --> 00:29:31,122
Percebido.
326
00:29:40,169 --> 00:29:41,431
A aproximar do fundo.
327
00:29:41,456 --> 00:29:43,349
Duncan, avisa os
mergulhadores, sim?
328
00:29:43,715 --> 00:29:45,068
Percebido.
329
00:29:45,223 --> 00:29:48,192
Mergulhadores, cabo de
alimentação a aproximar-se do fundo.
330
00:29:49,609 --> 00:29:51,067
Recebido, cápsula.
331
00:30:00,453 --> 00:30:01,835
Tenho o conector.
332
00:30:02,416 --> 00:30:04,462
A dirigir-me ao manifold agora.
333
00:30:20,396 --> 00:30:22,441
Cápsula, manifold com energia.
334
00:30:26,133 --> 00:30:28,875
Mergulhador um, prepara
os tubos para instalação.
335
00:30:29,176 --> 00:30:30,830
- Percebido.
- Mergulhador dois,
336
00:30:30,919 --> 00:30:33,574
segue para o poço três
para iniciar equalização.
337
00:30:34,520 --> 00:30:36,565
Percebido. A entrar no manifold.
338
00:30:40,237 --> 00:30:42,486
Cápsula, tudo parece
bem aqui de cima.
339
00:30:49,934 --> 00:30:51,789
Como está isso, mergulhador dois?
340
00:30:53,574 --> 00:30:55,358
Há ferrugem nas colunas.
341
00:30:55,383 --> 00:30:57,211
Está tudo coberto de organismos.
342
00:30:59,503 --> 00:31:01,506
A visibilidade não é grande coisa.
343
00:31:05,101 --> 00:31:06,991
Tenho de cortar nos doces.
344
00:31:13,992 --> 00:31:15,985
Acabámos de perder os hidroacústicos.
345
00:31:18,101 --> 00:31:19,711
Ainda estamos em posição?
346
00:31:22,075 --> 00:31:23,686
A verificar agora.
347
00:31:30,351 --> 00:31:34,477
Cápsula, tenho uma leitura de mais
de mil psi na cabeça do poço três.
348
00:31:34,742 --> 00:31:36,109
É demasiado alto.
349
00:31:36,750 --> 00:31:38,766
Certo.
Deixa ver se consigo resolver isto.
350
00:31:55,536 --> 00:31:58,104
Alerta. Alerta.
351
00:31:59,323 --> 00:32:00,585
Alerta.
352
00:32:00,759 --> 00:32:02,282
Capitão, os propulsores
foram abaixo.
353
00:32:02,605 --> 00:32:04,041
- Quantos?
- Todos.
354
00:32:04,130 --> 00:32:05,706
Estou a ver o mesmo aqui, Capitão.
355
00:32:16,037 --> 00:32:17,724
Chris? O navio está a mover-se.
356
00:32:17,749 --> 00:32:19,359
Sai daí já.
357
00:32:19,483 --> 00:32:21,380
O quê? Dave, repete?
358
00:32:21,626 --> 00:32:23,211
O navio está a mover-se.
359
00:32:23,302 --> 00:32:26,000
Sai do manifold agora mesmo.
360
00:32:28,263 --> 00:32:29,373
Percebido.
361
00:32:37,464 --> 00:32:38,596
Alerta. Alerta.
362
00:32:38,628 --> 00:32:40,120
Sistema de
posicionamento dinâmico...
363
00:32:40,211 --> 00:32:41,791
Estou a perder tudo aqui.
364
00:32:42,545 --> 00:32:44,721
- E a energia?
- À deriva, sem energia.
365
00:32:44,746 --> 00:32:46,737
Capitão, estamos a derivar
sem controlo.
366
00:32:46,887 --> 00:32:48,367
Abortar. Abortar.
367
00:32:48,392 --> 00:32:49,523
Estamos a ser arrastados.
368
00:32:49,548 --> 00:32:52,116
Duncan, dá o máximo de
umbilical aos mergulhadores.
369
00:32:54,296 --> 00:32:57,341
Chris, os nossos umbilicais
estão sobre o manifold.
370
00:32:57,366 --> 00:33:00,047
Temos de os usar
para subir até ao topo.
371
00:33:05,515 --> 00:33:06,873
Chris, tens mesmo de te mexer.
372
00:33:06,979 --> 00:33:08,807
Sim. Sim, já vou. Já vou.
373
00:33:23,692 --> 00:33:25,738
Mergulhadores, onde estão?
374
00:33:31,032 --> 00:33:32,946
Mergulhador um
no topo do manifold.
375
00:33:36,613 --> 00:33:39,660
Cápsula, não vos consigo ver.
376
00:33:42,853 --> 00:33:45,353
Mergulhador dois também no topo.
377
00:34:00,803 --> 00:34:02,388
O meu umbilical está preso.
378
00:34:06,437 --> 00:34:08,147
O vento está a fazer-nos rodar.
379
00:34:08,867 --> 00:34:10,763
O cabo de alimentação
está prestes a rebentar!
380
00:34:18,958 --> 00:34:21,895
Controlo de Mergulho,
não há mais umbilical na cápsula.
381
00:34:21,920 --> 00:34:23,489
É tudo o que temos.
382
00:34:38,418 --> 00:34:39,684
O navio não está à deriva.
383
00:34:40,451 --> 00:34:42,683
É isso. Vejam, está esticado.
384
00:34:43,499 --> 00:34:45,184
O Chris tornou-se a âncora.
385
00:34:48,072 --> 00:34:49,802
Isso não vai aguentar.
Vai partir.
386
00:34:57,416 --> 00:34:59,300
Cápsula, preciso de folga
para o mergulhador um.
387
00:34:59,890 --> 00:35:01,347
Já não há mais folga.
388
00:35:04,023 --> 00:35:05,416
Não consigo chegar até ti.
389
00:35:12,795 --> 00:35:14,014
O meu fornecimento de gás.
390
00:35:14,101 --> 00:35:15,240
Não consigo respirar.
391
00:35:19,467 --> 00:35:21,921
Chris, muda para a reserva.
392
00:35:23,061 --> 00:35:24,827
Chris, olha para mim.
393
00:35:25,076 --> 00:35:27,116
Muda para o ar de emergência.
394
00:35:33,579 --> 00:35:34,734
Boa.
395
00:35:37,126 --> 00:35:38,257
Boa.
396
00:35:38,828 --> 00:35:40,961
Agora respira devagar e fundo.
397
00:35:40,987 --> 00:35:42,852
Senão vais gastar
todo o ar de reserva.
398
00:35:43,251 --> 00:35:44,426
Percebido?
399
00:35:47,555 --> 00:35:48,573
Controlo de Mergulho?
400
00:35:48,606 --> 00:35:50,197
Mergulhador dois em ar de reserva.
401
00:35:53,117 --> 00:35:54,586
Quanto tempo de ar ainda tem?
402
00:35:55,597 --> 00:35:56,883
Dez minutos.
403
00:36:03,046 --> 00:36:04,830
E agora, o que fazemos?
404
00:36:06,530 --> 00:36:09,337
O teu umbilical vai arrebentar.
405
00:36:11,120 --> 00:36:13,166
Vais ser puxado
para fora da estrutura.
406
00:36:14,968 --> 00:36:17,164
Eu vou voltar por ti,
407
00:36:17,805 --> 00:36:20,203
mas tens de fazer uma
coisa por mim, está bem?
408
00:36:20,655 --> 00:36:24,446
Tens de conseguir voltar
ao topo do manifold.
409
00:36:25,080 --> 00:36:27,199
Não te posso resgatar
se não te encontrar.
410
00:36:27,348 --> 00:36:28,480
Percebido?
411
00:36:31,594 --> 00:36:32,965
Apenas certifica-te de que eu...
412
00:36:55,496 --> 00:36:57,541
Chris, estás aí? Estás a ouvir?
413
00:36:58,659 --> 00:36:59,840
Chris?
414
00:37:00,739 --> 00:37:02,523
Chris, estás aí?
415
00:37:04,224 --> 00:37:06,310
Cápsula? Cápsula, ouvem-me?
416
00:37:07,055 --> 00:37:08,537
Estou a voltar para vocês agora.
417
00:38:03,084 --> 00:38:05,701
Sem sinal visual ou auditivo
dos mergulhadores ou cápsula.
418
00:38:06,550 --> 00:38:08,248
Condição desconhecida.
419
00:38:16,300 --> 00:38:18,034
Imagem do ROV está online de novo
420
00:38:18,625 --> 00:38:20,120
Consegues aproximar-te?
421
00:38:21,009 --> 00:38:22,965
O Dave voltou para a cápsula.
422
00:38:37,279 --> 00:38:39,629
Duncan, se me consegues ouvir,
423
00:38:39,740 --> 00:38:41,389
estou de volta à plataforma.
424
00:38:55,149 --> 00:38:56,462
O que aconteceu?
425
00:38:57,125 --> 00:38:58,704
O umbilical dele rebentou.
426
00:39:00,493 --> 00:39:01,611
Ele desapareceu.
427
00:39:16,063 --> 00:39:17,634
Ainda não há notícias do Chris.
428
00:39:18,446 --> 00:39:20,076
Mas mantemos a cápsula em baixo
429
00:39:20,109 --> 00:39:22,196
até recuperarmos
o controlo do navio.
430
00:39:22,950 --> 00:39:24,728
Vamos dando atualizações
assim que possível.
431
00:39:25,985 --> 00:39:27,385
Capitão?
432
00:39:27,613 --> 00:39:30,878
Porque não lançamos
âncora para parar a deriva?
433
00:39:31,428 --> 00:39:33,284
Não temos controlo do navio.
434
00:39:33,907 --> 00:39:35,965
Há quilómetros de
oleoduto lá em baixo.
435
00:39:35,990 --> 00:39:38,222
A âncora podia prender-se
a um deles e rebentá-lo.
436
00:39:38,489 --> 00:39:41,579
Há muito mais fundo
do mar do que oleoduto.
437
00:39:41,791 --> 00:39:44,981
Se não largarmos já, não sabemos
o quão longe vamos acabar do Chris.
438
00:39:47,742 --> 00:39:49,974
Não posso arriscar
um desastre ambiental.
439
00:39:51,795 --> 00:39:53,325
Temos de encontrar outra solução.
440
00:40:14,583 --> 00:40:19,083
OXIGÉNIO RESTANTE
441
00:40:30,486 --> 00:40:31,650
Duncan!
442
00:40:32,744 --> 00:40:33,962
Dave?
443
00:40:35,473 --> 00:40:37,111
Duncan, não te consigo ver.
444
00:40:45,437 --> 00:40:47,151
Duncan, não sei onde estou.
445
00:41:00,019 --> 00:41:01,382
Mani... manifold...
446
00:41:01,757 --> 00:41:02,710
O manifold...
447
00:41:04,179 --> 00:41:05,441
Certo.
448
00:41:05,639 --> 00:41:06,866
Certo, 90 graus.
449
00:41:07,843 --> 00:41:09,077
90 graus.
450
00:41:11,579 --> 00:41:13,438
Certo. Certo.
451
00:41:13,962 --> 00:41:15,204
Merda.
452
00:41:25,892 --> 00:41:27,676
Encontra o manifold.
453
00:41:29,115 --> 00:41:30,203
Encontra o manifold...
454
00:41:31,634 --> 00:41:33,002
Manifold.
455
00:41:34,449 --> 00:41:35,842
Manifold.
456
00:41:45,682 --> 00:41:46,682
Ponte?
457
00:41:46,791 --> 00:41:48,140
Fizemos os diagnósticos.
458
00:41:48,329 --> 00:41:49,595
Não há falha nos propulsores.
459
00:41:49,643 --> 00:41:50,774
Têm a certeza?
460
00:41:50,925 --> 00:41:52,112
Cem por cento.
461
00:41:52,765 --> 00:41:54,245
Testámos duas vezes.
462
00:41:57,734 --> 00:42:00,741
Se os propulsores ainda funcionam,
podemos desligar os computadores
463
00:42:00,766 --> 00:42:02,054
e controlar o navio manualmente.
464
00:42:02,079 --> 00:42:05,305
Capitão, este sistema
foi feito para uso em porto,
465
00:42:05,377 --> 00:42:07,297
nunca em condições como estas.
466
00:42:08,268 --> 00:42:09,578
Entendo.
467
00:42:12,001 --> 00:42:15,962
Se falharmos,
colocamos todo o navio em risco.
468
00:42:16,501 --> 00:42:20,087
Mas se continuarmos à deriva,
podemos perder o rasto
469
00:42:20,112 --> 00:42:22,056
do mergulhador número dois.
470
00:42:22,691 --> 00:42:24,221
Do Chris.
471
00:42:30,665 --> 00:42:32,330
E eu não consigo fazer isto sem ti.
472
00:42:40,066 --> 00:42:41,459
Ouçam bem.
473
00:42:41,672 --> 00:42:44,109
Enquanto o sistema de posicionamento
não estiver online,
474
00:42:44,236 --> 00:42:46,090
o Imediato e eu vamos...
475
00:42:46,857 --> 00:42:50,574
assumir o controlo manual do
navio para parar a nossa deriva.
476
00:42:51,715 --> 00:42:53,551
DPO, coloca-nos em modo manual.
477
00:42:57,216 --> 00:42:58,739
Propulsores em manual.
478
00:43:04,903 --> 00:43:08,834
Boreste, um quatro
zero graus a 30%.
479
00:43:16,286 --> 00:43:17,496
Popa 40.
480
00:43:17,567 --> 00:43:19,131
- Popa 40.
- Agora!
481
00:43:27,901 --> 00:43:29,675
A sair da linha de deriva.
482
00:43:30,112 --> 00:43:33,753
Distância até ao local de mergulho:
630 pés e a aumentar.
483
00:43:36,573 --> 00:43:41,113
OXIGÉNIO RESTANTE
484
00:43:42,221 --> 00:43:43,580
Onde está? Onde está?
485
00:43:43,986 --> 00:43:45,205
Onde está?!
486
00:43:54,383 --> 00:43:56,603
Sim. Sim!
487
00:43:56,715 --> 00:43:57,934
Lindo.
488
00:44:02,403 --> 00:44:03,419
Certo...
489
00:44:12,474 --> 00:44:13,598
Certo.
490
00:44:14,020 --> 00:44:16,153
Certo. Tenho de subir.
491
00:44:16,596 --> 00:44:18,114
Tenho de subir.
492
00:46:24,278 --> 00:46:25,544
Chris.
493
00:46:27,043 --> 00:46:29,044
Voltei a cair nesse buraco outra vez.
494
00:46:31,379 --> 00:46:33,178
Deixei-me ir abaixo outra vez.
495
00:46:40,721 --> 00:46:44,775
Eu sei que dizes que
estás sempre em segurança
496
00:46:46,001 --> 00:46:47,517
na tua lata de sardinhas...
497
00:46:51,042 --> 00:46:52,878
...mas assim que sais...
498
00:46:56,738 --> 00:46:58,645
...é como se estivesses
a roubar cada segundo.
499
00:47:12,168 --> 00:47:15,685
E eu sei que é extraordinário...
500
00:47:20,992 --> 00:47:23,133
...mas o que nós temos
também é extraordinário.
501
00:47:38,963 --> 00:47:40,446
Desculpa.
502
00:47:40,871 --> 00:47:42,525
Não sei o que estou a dizer.
503
00:47:45,352 --> 00:47:46,547
É só que...
504
00:47:51,151 --> 00:47:52,431
Volta para casa.
505
00:48:05,606 --> 00:48:07,045
Por favor, volta para casa.
506
00:48:26,769 --> 00:48:32,191
TEMPO SEM OXIGÉNIO
507
00:48:48,586 --> 00:48:50,458
Agora é uma operação
de resgate de corpo.
508
00:48:54,824 --> 00:48:56,066
Não, ainda não é.
509
00:49:04,120 --> 00:49:05,470
Popa a 40%.
510
00:49:11,625 --> 00:49:14,541
Distância ao local de mergulho: 570 pés.
511
00:49:14,976 --> 00:49:16,370
ROV, estão dentro do alcance?
512
00:49:16,395 --> 00:49:17,701
No limite exterior agora.
513
00:49:17,750 --> 00:49:19,682
Então porque é que ainda não
encontraste o meu mergulhador?
514
00:49:19,707 --> 00:49:20,930
Percebido.
515
00:49:34,084 --> 00:49:36,130
Anda lá, anda lá, anda lá.
516
00:49:37,348 --> 00:49:38,763
Ondulação a chegar.
517
00:49:51,091 --> 00:49:52,498
Mantém o navio estável.
518
00:49:55,515 --> 00:49:57,343
Como estamos com o
posicionamento dinâmico?
519
00:49:57,728 --> 00:49:59,545
A única opção que resta
é um reset completo.
520
00:50:01,046 --> 00:50:02,583
Só é feito durante manutenção.
521
00:50:02,608 --> 00:50:04,553
Cada parte é iniciada em sequência.
522
00:50:04,743 --> 00:50:05,905
Demora horas.
523
00:50:06,770 --> 00:50:08,702
Então é melhor arranjares
uma alternativa, não é?
524
00:50:12,169 --> 00:50:14,797
Estibordo, zero nove zero
graus a 30%.
525
00:50:15,334 --> 00:50:16,789
Trinta por cento.
526
00:50:25,706 --> 00:50:27,073
Aproximar.
527
00:50:32,317 --> 00:50:34,286
Alguém vê alguma coisa?
528
00:51:00,368 --> 00:51:02,196
Onde raio é que ele está?
529
00:51:05,836 --> 00:51:07,266
E em cima?
530
00:51:36,398 --> 00:51:37,672
Meu Deus.
531
00:51:50,686 --> 00:51:51,975
Ele ainda está vivo.
532
00:52:20,540 --> 00:52:21,861
Tem os olhos fechados.
533
00:52:23,478 --> 00:52:25,361
Todos os membros parecem intactos.
534
00:52:27,160 --> 00:52:28,614
Sem sinais de respiração.
535
00:52:32,605 --> 00:52:35,519
Os espasmos involuntários são de...
536
00:52:36,272 --> 00:52:38,535
falta de oxigénio no cérebro.
537
00:52:47,078 --> 00:52:49,123
Anda lá, onde é que está?
538
00:52:54,176 --> 00:52:55,785
Apanhei-te.
539
00:52:56,633 --> 00:52:57,864
Ponte?
540
00:52:57,889 --> 00:52:59,475
Acho que encontrei
uma solução alternativa.
541
00:52:59,805 --> 00:53:00,864
Diz-me.
542
00:53:00,909 --> 00:53:02,678
Todo o sistema do posicionamento dinâmico
543
00:53:02,703 --> 00:53:04,865
passa por uma CPU de arranque,
544
00:53:05,402 --> 00:53:07,342
é por isso que demora
tanto a iniciar,
545
00:53:08,144 --> 00:53:09,863
por isso vou reprogramar
tudo fisicamente
546
00:53:09,888 --> 00:53:11,455
e ignorar o sistema.
547
00:53:11,904 --> 00:53:14,146
De certeza que consegues
voltar a ligá-lo corretamente?
548
00:53:14,446 --> 00:53:17,232
Tens de acertar na
sequência exatamente.
549
00:53:18,046 --> 00:53:19,349
Eu consigo.
550
00:53:20,224 --> 00:53:22,349
DPO, avança. Faz isso.
551
00:53:32,605 --> 00:53:34,582
Porque não usam o
ROV para pegar no Chris
552
00:53:34,607 --> 00:53:35,972
e levá-lo até à cápsula?
553
00:53:37,106 --> 00:53:38,583
Está preparado para
apanhar humanos.
554
00:53:39,829 --> 00:53:41,970
Conseguem agarrar o
anel em D do arnês dele
555
00:53:41,995 --> 00:53:43,866
com as pinças do ROV.
556
00:53:44,477 --> 00:53:47,484
Os ROVs só são usados
para recolher corpos.
557
00:53:47,610 --> 00:53:51,342
As pinças são demasiado perigosas
para serem usadas em alguém vivo.
558
00:53:52,578 --> 00:53:55,812
Não estou a ver outra solução.
559
00:53:55,842 --> 00:53:56,953
Tu estás?
560
00:53:59,816 --> 00:54:02,993
Olhem, o Chris
está vivo agora, e...
561
00:54:03,161 --> 00:54:05,282
e não quero fazer nada
que possa mudar isso.
562
00:54:08,403 --> 00:54:10,841
Mas estes rapazes são
minha responsabilidade.
563
00:54:13,607 --> 00:54:15,739
Vou assumir os controlos.
564
00:55:34,447 --> 00:55:35,838
Merda...
565
00:55:37,729 --> 00:55:39,861
Está bem. Reduz nos
propulsores da frente
566
00:55:39,886 --> 00:55:42,025
e deixa os de trás
fazerem o trabalho, certo?
567
00:55:43,247 --> 00:55:44,338
Percebido.
568
00:56:55,566 --> 00:56:56,753
Apanhámo-lo.
569
00:56:57,181 --> 00:56:58,691
Certo, tudo bem.
570
00:57:01,727 --> 00:57:03,137
A subir agora.
571
00:57:11,541 --> 00:57:12,716
Vamos lá.
572
00:57:26,774 --> 00:57:28,633
Ele deve estar preso
em alguma coisa.
573
00:57:28,978 --> 00:57:30,617
Verifica a câmara inferior.
574
00:57:39,267 --> 00:57:41,922
Porque raio é que esse
mosquetão está preso?
575
00:57:43,832 --> 00:57:46,659
Para ele não ser levado pela
corrente quando está inconsciente.
576
00:57:48,798 --> 00:57:50,081
Miúdo esperto.
577
00:57:59,549 --> 00:58:01,488
A posicionar de frente para o Chris.
578
00:58:24,123 --> 00:58:31,124
TEMPO SEM OXIGÉNIO
579
00:58:51,697 --> 00:58:55,173
Eu e o Chris conhecemo-nos numa
operação de resgate subaquático.
580
00:58:58,100 --> 00:59:01,033
Um barco de pesca de lagosta
afundou ao largo da Escócia.
581
00:59:10,587 --> 00:59:13,243
Demorámos um dia a
encontrar os destroços.
582
00:59:14,198 --> 00:59:17,047
E fomos alternando,
passámos lá horas.
583
00:59:19,202 --> 00:59:20,681
Horas...
584
00:59:41,213 --> 00:59:43,955
Não conseguimos
encontrar o último corpo.
585
00:59:46,227 --> 00:59:49,361
Provavelmente foi
levado pela corrente.
586
00:59:53,749 --> 00:59:56,024
No fim, decidiram que...
587
00:59:56,399 --> 01:00:00,297
não valia a pena gastar mais para
continuar a procurar apenas um corpo.
588
01:00:01,045 --> 01:00:04,986
Então deram à esposa uma caixa...
589
01:00:07,210 --> 01:00:09,465
...cheia de coisas que
limparam do cacifo dele.
590
01:00:12,021 --> 01:00:13,351
Imagina...
591
01:00:13,494 --> 01:00:17,781
uma caixa de tralha inútil,
recordações.
592
01:00:21,575 --> 01:00:26,270
Eu não vou dar
uma caixa à Morag.
593
01:00:30,159 --> 01:00:31,262
Não vais.
594
01:00:33,332 --> 01:00:34,849
Não vamos desistir dele.
595
01:00:37,548 --> 01:00:38,646
Boa.
596
01:00:53,609 --> 01:00:55,568
Cinco, seis, sete, oito.
597
01:01:05,144 --> 01:01:07,712
Um onze, dois onze,
598
01:01:07,886 --> 01:01:10,802
três onze, quatro onze,
cinco onze.
599
01:01:22,718 --> 01:01:24,319
Não, não...
600
01:01:36,303 --> 01:01:37,452
Sim!
601
01:01:47,348 --> 01:01:49,525
O sistema de posicionamento
está novamente online.
602
01:01:49,950 --> 01:01:51,154
Muito bem.
603
01:01:51,368 --> 01:01:53,177
Levem-nos de volta ao manifold.
604
01:01:54,786 --> 01:01:56,092
Sim, Capitão.
605
01:01:58,099 --> 01:01:59,536
Sistema bloqueado e ativo.
606
01:01:59,945 --> 01:02:01,412
Vamos buscar o Chris.
607
01:02:01,945 --> 01:02:03,555
Modo automático ativado.
608
01:02:14,032 --> 01:02:15,172
Finalmente.
609
01:02:15,892 --> 01:02:16,892
Cápsula, ouvem-me?
610
01:02:17,063 --> 01:02:18,156
Sim, sim.
611
01:02:18,181 --> 01:02:19,749
Recebemos, Controlo de Mergulho.
612
01:02:22,204 --> 01:02:23,596
Como estão por aí?
613
01:02:24,132 --> 01:02:25,866
Estamos bem. E o Chris?
614
01:02:26,211 --> 01:02:28,913
Encontrámo-lo.
Está em cima do manifold.
615
01:02:30,716 --> 01:02:34,226
Não responde, mas estamos
a regressar o mais rápido possível.
616
01:02:34,864 --> 01:02:36,140
Acelera.
617
01:02:36,995 --> 01:02:38,779
160 pés até ao manifold.
618
01:02:50,650 --> 01:02:51,830
Gás está bom.
619
01:02:52,783 --> 01:02:55,416
Hoje não vou perder
dois mergulhadores.
620
01:02:59,175 --> 01:03:00,401
Percebido.
621
01:03:01,992 --> 01:03:03,137
Pronto a avançar.
622
01:03:13,945 --> 01:03:17,000
Mergulhador um na água,
pronto e à espera.
623
01:03:17,554 --> 01:03:19,281
A chegar ao local de mergulho.
624
01:03:24,009 --> 01:03:25,298
Tenho o Chris à vista.
625
01:03:26,994 --> 01:03:28,213
Aproxima-me dele.
626
01:03:32,277 --> 01:03:33,847
Capitão, temos de
ir além do mínimo.
627
01:03:34,301 --> 01:03:35,730
Temos de baixar mais o Dave.
628
01:03:35,964 --> 01:03:37,226
Faz isso.
629
01:03:38,119 --> 01:03:39,642
A descer para 6 metros.
630
01:03:44,714 --> 01:03:46,239
A estabilizar. A estabilizar.
631
01:03:51,823 --> 01:03:52,823
Fixado, Capitão.
632
01:03:53,168 --> 01:03:54,924
Mergulhador um
autorizado a prosseguir.
633
01:04:37,157 --> 01:04:38,493
Já o tenho!
634
01:04:40,765 --> 01:04:42,523
Cápsula, estou a subir
de volta até vocês.
635
01:04:56,720 --> 01:04:58,142
Ele está pesado.
636
01:05:12,019 --> 01:05:13,201
Merda, perdemos o mínimo.
637
01:05:13,226 --> 01:05:14,706
Cápsula, preparem-se para impacto.
638
01:05:32,915 --> 01:05:34,177
Duncan?
639
01:05:35,638 --> 01:05:36,914
Duncan?
640
01:05:38,372 --> 01:05:40,855
Estou bem. E o Dave e o Chris?
641
01:05:54,901 --> 01:05:56,745
Duncan, estás aí?
642
01:05:59,327 --> 01:06:02,200
Estou contigo, amigo.
Estou contigo.
643
01:06:17,445 --> 01:06:20,398
Dave, estás a forçar demasiado.
644
01:06:21,430 --> 01:06:22,913
Vai com a ondulação.
645
01:06:23,656 --> 01:06:25,964
Sobe quando a cápsula
estiver a descer
646
01:06:26,083 --> 01:06:28,242
e agarra-te quando estiver a subir.
647
01:06:29,933 --> 01:06:31,024
Percebido.
648
01:07:03,927 --> 01:07:05,841
Duncan, isto não está a resultar.
649
01:07:08,042 --> 01:07:09,565
Tu consegues, amigo.
650
01:07:09,942 --> 01:07:11,508
Mais um esforço.
651
01:07:42,553 --> 01:07:44,092
Aí vem ele.
652
01:07:47,693 --> 01:07:49,347
A chegar agora.
653
01:07:58,064 --> 01:07:59,717
Espera.
654
01:08:00,758 --> 01:08:01,889
Agora! Agora!
655
01:08:01,914 --> 01:08:02,971
Agora!
656
01:08:52,227 --> 01:08:54,329
Duncan, estou na plataforma.
657
01:08:54,856 --> 01:08:56,423
Pronto para o guincho.
658
01:09:27,651 --> 01:09:31,736
TEMPO SEM OXIGÉNIO
659
01:09:39,929 --> 01:09:41,226
Chris.
660
01:09:42,953 --> 01:09:44,624
Estás bem. Estás em segurança.
661
01:09:44,719 --> 01:09:46,155
Estás na cápsula.
662
01:09:48,438 --> 01:09:49,977
Está tudo bem, amigo.
663
01:09:50,200 --> 01:09:51,462
Estás bem.
664
01:10:09,764 --> 01:10:11,061
Vamos lá.
665
01:10:19,039 --> 01:10:20,344
Vá lá!
666
01:10:42,862 --> 01:10:44,026
Está bem, amigo.
667
01:10:44,883 --> 01:10:46,080
Estás bem.
668
01:10:46,169 --> 01:10:48,693
Está tudo bem. Estás seguro.
Estás na cápsula.
669
01:11:05,630 --> 01:11:08,155
Consegues ouvir-me, Chris?
Sou o Duncan.
670
01:11:28,955 --> 01:11:30,218
Está a respirar?
671
01:11:31,567 --> 01:11:33,656
Sim. Está.
672
01:11:34,126 --> 01:11:35,492
Vamos tirar-te daí.
673
01:11:42,840 --> 01:11:44,040
Cápsula, a ligação está fraca.
674
01:11:44,065 --> 01:11:45,850
Qual é o estado do Chris?
675
01:11:47,400 --> 01:11:49,053
O Chris está a respirar.
676
01:11:53,973 --> 01:11:55,614
Mas não reage.
677
01:11:59,648 --> 01:12:00,648
Não...
678
01:12:10,149 --> 01:12:12,848
Meia hora sem
oxigénio no cérebro.
679
01:12:24,480 --> 01:12:26,525
Sou eu, Duncan. Consegues ouvir-me?
680
01:12:27,497 --> 01:12:29,239
Olá, amigo.
681
01:12:29,303 --> 01:12:30,652
Olá.
682
01:12:31,060 --> 01:12:32,506
Estás de volta à cápsula.
683
01:12:32,994 --> 01:12:34,605
Estás bem.
684
01:12:39,032 --> 01:12:40,375
Vamos lá, amigo.
685
01:12:41,078 --> 01:12:42,571
Consegues ouvir-me?
686
01:13:13,679 --> 01:13:14,941
Chris.
687
01:13:15,075 --> 01:13:16,294
Sou o Dave.
688
01:13:17,497 --> 01:13:18,600
Apanhámos-te.
689
01:13:18,625 --> 01:13:21,281
Se me consegues ouvir,
mexe os olhos.
690
01:13:21,791 --> 01:13:23,532
Aperta a minha mão.
691
01:13:27,215 --> 01:13:28,999
Dá-me um sinal.
692
01:13:48,673 --> 01:13:49,954
Chegámos tarde demais.
693
01:14:24,829 --> 01:14:27,963
Não interessa como,
tu trouxeste-o de volta.
694
01:14:31,070 --> 01:14:32,550
Trouxemos.
695
01:14:44,732 --> 01:14:46,067
Dave.
696
01:14:48,783 --> 01:14:50,175
Estás bem?
697
01:14:55,931 --> 01:14:57,499
Sim. Sim, estamos bem, Chris.
698
01:14:57,524 --> 01:14:59,594
- E tu?
- Sim, estamos bem.
699
01:15:05,163 --> 01:15:07,165
Duncan, o que se
passa aí em baixo?
700
01:15:08,848 --> 01:15:13,549
Ponte, o Chris está
consciente e está a falar.
701
01:15:18,990 --> 01:15:20,165
Sim!
702
01:15:53,110 --> 01:15:54,351
O que aconteceu?
703
01:15:56,465 --> 01:15:57,664
Bem...
704
01:15:58,909 --> 01:16:01,002
demos um beijo mas
conto-te isso depois.
705
01:16:17,182 --> 01:16:18,681
Bom trabalho, Capitão.
706
01:16:25,062 --> 01:16:27,455
Tu também. Vocês todos.
707
01:16:36,683 --> 01:16:37,683
Vamos levá-los para casa.
708
01:16:37,729 --> 01:16:39,426
Sim, Capitão.
709
01:16:54,572 --> 01:16:56,444
Assustaste-nos um
bocadinho, Duncs.
710
01:16:56,602 --> 01:16:59,135
Acho que até me
borrei um bocadinho.
711
01:17:01,144 --> 01:17:03,121
Assim que a escotilha fechar, avisa.
712
01:17:03,146 --> 01:17:04,549
Vou trazer-vos para cima.
713
01:17:24,695 --> 01:17:27,773
DIA DE DESCOMPRESSÃO 1
714
01:17:41,494 --> 01:17:43,041
Desculpa acordar-te.
715
01:17:43,320 --> 01:17:45,260
Tudo bem. Não estava a dormir.
716
01:17:47,192 --> 01:17:48,412
Estás a sentir-te bem?
717
01:17:49,606 --> 01:17:50,870
Tendo em conta tudo.
718
01:17:52,683 --> 01:17:53,964
Certo, respira normalmente.
719
01:18:00,383 --> 01:18:01,625
Fiz asneira?
720
01:18:05,944 --> 01:18:07,256
Foi apenas azar.
721
01:18:09,106 --> 01:18:10,543
Mas fizeste o teu trabalho.
722
01:18:10,617 --> 01:18:12,093
Chegaste ao topo do manifold.
723
01:18:13,746 --> 01:18:15,093
Apenas segui ordens.
724
01:18:20,464 --> 01:18:21,836
Quanto tempo estive desaparecido?
725
01:18:24,159 --> 01:18:25,856
Cerca de 40 minutos.
726
01:18:28,284 --> 01:18:29,516
Devia estar morto.
727
01:18:34,986 --> 01:18:36,074
Pois.
728
01:18:39,400 --> 01:18:40,610
Pulso forte.
729
01:18:41,646 --> 01:18:42,845
Sabes, é...
730
01:18:43,999 --> 01:18:45,652
é estranho, na verdade.
731
01:18:46,117 --> 01:18:47,431
Sim, eu sei que estás bem.
732
01:18:49,132 --> 01:18:50,568
Não, quero dizer...
733
01:18:51,038 --> 01:18:52,276
é só...
734
01:18:54,721 --> 01:18:56,505
Fiquei triste pela Morag.
735
01:18:58,572 --> 01:19:00,253
Senti que a tinha desiludido.
736
01:19:04,293 --> 01:19:06,210
Prometi-lhe que ia correr
tudo bem, e depois...
737
01:19:07,935 --> 01:19:09,308
...depois aquilo aconteceu.
738
01:19:13,114 --> 01:19:15,161
E fiquei em choque.
739
01:19:17,565 --> 01:19:18,676
Foi...
740
01:19:19,730 --> 01:19:21,021
pacífico.
741
01:19:23,212 --> 01:19:25,433
Foi como adormecer.
742
01:19:31,221 --> 01:19:33,136
Não é assim tão mau.
743
01:19:39,297 --> 01:19:41,774
Vou deixar-te descansar.
744
01:19:47,762 --> 01:19:49,241
Obrigado.
745
01:20:35,095 --> 01:20:38,517
DIA DE DESCOMPRESSÃO 2
746
01:20:44,664 --> 01:20:46,188
Morag Martin, estou a ouvir.
747
01:20:47,830 --> 01:20:49,814
Essa foi a tua melhor
voz de diretora.
748
01:20:51,103 --> 01:20:52,713
Bem, não era uma
voz que esperava ouvir
749
01:20:52,738 --> 01:20:54,751
- por umas semanas, por isso...
- Pois.
750
01:20:55,301 --> 01:20:57,774
A nossa rotação foi
encurtada, então...
751
01:20:58,916 --> 01:20:59,937
O que aconteceu?
752
01:21:00,695 --> 01:21:03,437
Houve um problema
com o navio, por isso...
753
01:21:03,502 --> 01:21:05,504
Vou voltar a Aberdeen
depois de amanhã.
754
01:21:06,226 --> 01:21:07,674
Vou buscar-te, então.
755
01:21:07,981 --> 01:21:10,046
Não, não.
Não precisas de fazer isso.
756
01:21:10,129 --> 01:21:11,555
Eu arranjo maneira de voltar.
757
01:21:12,788 --> 01:21:14,051
Amo-te.
758
01:21:14,791 --> 01:21:16,097
Amo-te.
759
01:21:31,527 --> 01:21:37,989
ÚLTIMO DIA DE DESCOMPRESSÃO
760
01:22:21,853 --> 01:22:23,900
Então, depois disto tudo,
ainda vais ter saudades?
761
01:22:25,038 --> 01:22:26,649
Todos os malditos dias.
762
01:22:26,689 --> 01:22:28,408
Porque não falas com a gestão?
763
01:22:28,477 --> 01:22:29,690
Voltas à rotação.
764
01:22:29,865 --> 01:22:31,215
Isto resolve-se.
765
01:22:31,375 --> 01:22:32,252
Boa ideia.
766
01:22:33,507 --> 01:22:34,636
Esqueci-me da almofada.
767
01:22:35,724 --> 01:22:37,770
- Vá lá, Duncan.
- Então...
768
01:22:38,882 --> 01:22:41,189
- Gosto de ti, mano.
- Também gosto de ti, Duncs.
769
01:22:42,953 --> 01:22:44,022
Pois.
770
01:22:44,047 --> 01:22:46,235
Precisas de ajuda
para descer a prancha?
771
01:22:46,260 --> 01:22:47,610
Não, estou bem.
772
01:22:50,743 --> 01:22:51,945
Cuida-te, Duncan.
773
01:22:52,619 --> 01:22:53,837
Tu também.
774
01:23:41,669 --> 01:23:43,129
Como te sentes, Duncs?
775
01:23:47,501 --> 01:23:50,297
Ainda não estou
pronto para a reforma.
776
01:23:54,988 --> 01:23:56,816
És um bom homem, Duncan.
777
01:24:20,206 --> 01:24:21,251
Olá.
778
01:24:21,276 --> 01:24:22,458
Olá.
779
01:24:29,305 --> 01:24:30,349
Estás bem?
780
01:24:30,374 --> 01:24:31,710
Sim, houve um acidente.
781
01:24:37,774 --> 01:24:40,081
O que aconteceu?
782
01:24:40,348 --> 01:24:43,317
Um mergulhador ficou
preso no fundo do mar
783
01:24:43,373 --> 01:24:44,941
e teve de ser resgatado.
784
01:24:45,217 --> 01:24:46,436
Meu Deus.
785
01:24:47,185 --> 01:24:48,481
Está tudo bem com ele?
786
01:24:51,384 --> 01:24:54,300
Houve um momento
complicado, mas...
787
01:24:56,007 --> 01:24:57,748
...mas agora está tudo bem.
788
01:25:06,946 --> 01:25:08,774
Foste tu, não foste?
789
01:25:12,455 --> 01:25:13,761
Chris.
790
01:25:28,134 --> 01:25:29,788
Anda cá.
791
01:25:40,930 --> 01:25:43,454
Sempre soube que
ia voltar para ti.
792
01:25:48,982 --> 01:25:50,232
Amo-te, Chris.
793
01:25:51,889 --> 01:25:53,302
Também te amo.
794
01:26:03,389 --> 01:26:04,912
Anda cá.
795
01:26:44,582 --> 01:26:50,848
O CHRIS FICOU SEM OXIGÉNIO
DURANTE 29 MINUTOS
796
01:26:56,526 --> 01:27:01,838
ELE NÃO TEVE NENHUM DANO
FÍSICO OU MENTAL PERMANENTE
797
01:27:06,673 --> 01:27:10,053
ISSO PODE TER SIDO O
RESULTADO DA COMBINAÇÃO
798
01:27:10,077 --> 01:27:13,457
PECULIAR ENTRE PROFUNDIDADE
E TEMPERATURA...
799
01:27:16,276 --> 01:27:19,830
MAS ATÉ HOJE NENHUM ESPECIALISTA
CONSEGUIU DAR UMA
800
01:27:19,855 --> 01:27:23,627
EXPLICAÇÃO DEFINITIVA
PARA A SUA SOBREVIVÊNCIA.
801
01:27:45,631 --> 01:27:48,268
Há uma pessoa nesta sala
que vai mesmo odiar isto,
802
01:27:48,354 --> 01:27:50,017
deve ser um dos
únicos homens aqui
803
01:27:50,042 --> 01:27:51,802
que já me deu um
beijo decente nos lábios.
804
01:28:08,536 --> 01:28:11,825
3 SEMANAS DEPOIS DO INCIDENTE
805
01:28:11,886 --> 01:28:16,653
O CHRIS, O DAVE E O DUNCAN
VOLTARAM AO FUNDO DO MAR DO NORTE
806
01:28:26,963 --> 01:28:29,167
PARA TERMINAR O TRABALHO
QUE TINHAM COMEÇADO
807
01:28:33,677 --> 01:28:35,950
Mergulhador 2 na
água a 91 metros.
808
01:28:38,913 --> 01:28:39,914
E Chris...
809
01:28:40,256 --> 01:28:41,750
não faças merda desta vez.
810
01:28:42,650 --> 01:28:43,650
Percebido.
811
01:28:50,881 --> 01:28:55,427
Resgate em Alto Mar
812
01:30:03,039 --> 01:30:04,540
Legendas: Nisbgui (Adaptação | Tradução)