1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:02:53,390 --> 00:02:56,654
Storm Yulee continuă
drumul său în Marea Britanie,
4
00:02:56,828 --> 00:02:58,656
Promptând un rar
avertizare cu vreme roșie
5
00:02:58,830 --> 00:03:00,963
de la Met Office
pentru puterea vânturilor
6
00:03:01,137 --> 00:03:03,313
Baterea coastei
din estul Scoției.
7
00:03:27,468 --> 00:03:28,947
Bună.
8
00:03:29,905 --> 00:03:31,602
Hi.
9
00:03:33,604 --> 00:03:35,519
Mă vor.
10
00:03:35,693 --> 00:03:37,478
Mâine la Clipper Quay.
11
00:03:38,479 --> 00:03:40,829
Grozav.
12
00:03:41,830 --> 00:03:43,614
Îți dă o lună fără mine
Intrând în cale
13
00:03:43,788 --> 00:03:45,616
- Dintre toate aceste lucruri.
- mm-hmm. Mm-hmm. Da.
14
00:03:45,790 --> 00:03:47,183
Probabil că voi avea
Întregul loc încadrat
15
00:03:47,357 --> 00:03:48,402
Până când te -ai întors.
16
00:03:48,576 --> 00:03:51,796
Bun. Vreau actualizări video.
17
00:03:51,970 --> 00:03:53,929
Vreau rapoarte.
Vreau să aud totul despre asta.
18
00:03:54,103 --> 00:03:55,757
Da. Le vei primi.
19
00:03:55,931 --> 00:03:57,889
Zilnic.
20
00:04:01,066 --> 00:04:03,460
Nu vă faceți griji. Voi fi bine.
21
00:04:04,853 --> 00:04:06,246
Știu.
22
00:04:06,420 --> 00:04:08,378
Amintiți -vă doar, este, uh ...
23
00:04:08,552 --> 00:04:11,686
Este ca și cum ai intra în spațiu
Dar este sub apă.
24
00:04:13,383 --> 00:04:15,864
Ce e hilar este să crezi
Mi se pare reconfortant.
25
00:04:17,779 --> 00:04:19,563
Oamenii nu ar trebui să fie
în partea de jos a Mării Nordului.
26
00:04:19,737 --> 00:04:21,565
Știu. Știu.
27
00:04:23,045 --> 00:04:25,003
Dar este destul de mișto.
28
00:04:27,789 --> 00:04:29,660
Este un lucru bun că ești drăguț.
29
00:04:29,834 --> 00:04:31,314
- Da?
- mm-hmm.
30
00:04:31,488 --> 00:04:32,794
- drăguț?
- mm-hmm.
31
00:04:32,968 --> 00:04:35,492
Iubitul tău drăguț și cool?
32
00:04:35,666 --> 00:04:36,972
Soț? Logodnic?
33
00:05:24,193 --> 00:05:26,456
Uh, Chris Lemons,
unul dintre scafandri.
34
00:05:26,630 --> 00:05:28,502
- Chris Lemons?
- Da.
35
00:05:34,943 --> 00:05:36,640
- Hei.
- Hei.
36
00:05:39,034 --> 00:05:40,252
- Bine, băieți?
- Bine, prietene?
37
00:05:40,427 --> 00:05:41,993
Cum stă treaba?
38
00:05:55,050 --> 00:05:56,312
- Oh, dimineață, Craig.
- Chris.
39
00:05:56,486 --> 00:05:57,922
Voi afla
despre slujbă.
40
00:05:58,096 --> 00:06:00,098
- Îți voi spune mai târziu.
- În regulă.
41
00:06:02,362 --> 00:06:03,493
Duncan.
42
00:06:03,667 --> 00:06:05,190
Bună ziua, frumos.
43
00:06:05,365 --> 00:06:06,540
Ce ai pentru mine?
44
00:06:06,714 --> 00:06:08,542
Ei bine, aud că avem
un nou căpitan.
45
00:06:08,716 --> 00:06:11,196
Oh da? Să sperăm că acesta
Nu anulează Crăciunul, nu?
46
00:06:11,371 --> 00:06:12,676
Da, nu?
47
00:06:12,850 --> 00:06:14,374
- Mă bucur să te văd.
- Cum vine casa?
48
00:06:14,548 --> 00:06:15,984
- Îmi termini camera?
- Da, merge bine.
49
00:06:16,158 --> 00:06:17,377
Cred că vom face
pictează -l roz.
50
00:06:17,551 --> 00:06:18,508
Este în regulă?
51
00:06:18,682 --> 00:06:21,990
Sau verde sau violet sau ...
52
00:06:22,599 --> 00:06:24,993
Rozul este de fapt ...
Aceasta este o culoare frumoasă.
53
00:06:25,167 --> 00:06:26,777
Știi, mulți oameni
Cred că este feminin.
54
00:06:26,951 --> 00:06:27,952
Unde te duci?
55
00:06:36,221 --> 00:06:37,788
Doar luând două sticle
de sos fierbinte.
56
00:06:37,962 --> 00:06:39,442
Bine.
57
00:06:46,797 --> 00:06:48,320
Hei, Stu.
58
00:06:48,495 --> 00:06:49,931
Am văzut cât de mult heliu
Se încarcă la bord?
59
00:06:50,105 --> 00:06:52,455
Hmm. Va fi unul profund.
60
00:06:52,629 --> 00:06:54,718
Presupun mai bine cu atât mai bine, cred.
61
00:07:03,597 --> 00:07:05,425
Asta înseamnă 200 de metri.
62
00:07:15,043 --> 00:07:16,305
- Hei.
- Nu?
63
00:07:16,479 --> 00:07:18,525
- Dimineața, Chris.
- a făcut tăierea.
64
00:07:21,397 --> 00:07:23,965
Da! Ușor acolo.
65
00:07:47,771 --> 00:07:49,686
Bine, flăcăi?
66
00:07:49,860 --> 00:07:52,384
- Cum stă treaba?
- Bună, Chris. Mă bucur să te văd.
67
00:07:55,039 --> 00:07:56,476
Deci ai auzit cine este la bord?
68
00:07:56,650 --> 00:07:58,216
Cine este asta?
69
00:07:58,390 --> 00:08:00,784
Vulcanul, el însuși însuși.
70
00:08:00,958 --> 00:08:02,394
Oh da?
71
00:08:02,569 --> 00:08:04,396
Începusem să mă gândesc
El a fost doar un mit.
72
00:08:05,659 --> 00:08:08,836
Ei bine, ar trebui să fie un sâmbătă distractiv
Dacă ești în echipa lui.
73
00:08:09,010 --> 00:08:10,315
Încântat să intre acolo.
74
00:08:10,490 --> 00:08:11,969
Da, pariez.
75
00:08:20,282 --> 00:08:21,631
Bine.
76
00:08:23,633 --> 00:08:26,331
Te vei trăi mult
În conservele noastre de staniu plin de farmec
77
00:08:26,506 --> 00:08:28,159
Pentru următoarele 28 de zile,
78
00:08:28,333 --> 00:08:31,467
Unde veți fi presurizat
până la 300 de metri.
79
00:08:31,641 --> 00:08:33,600
Vei fi mâinile mele
pe fundul mării
80
00:08:33,774 --> 00:08:35,427
Înlocuirea unei secțiuni de conductă.
81
00:08:35,602 --> 00:08:37,560
Nu pot avea fluxul de gaz
întrerupt,
82
00:08:37,734 --> 00:08:40,258
sau casele oamenilor vor fi rece
iarna asta.
83
00:08:40,432 --> 00:08:43,479
Odată ce a terminat slujba, vei
au patru zile de decompresie
84
00:08:43,653 --> 00:08:45,612
Când mâinile tale pot face
Orice vor ei.
85
00:08:47,396 --> 00:08:51,139
Bine.
Echipa C: Nick, Alex și Paul.
86
00:08:51,313 --> 00:08:55,317
Echipa B este Stu, Kirk și Brad.
87
00:08:56,361 --> 00:09:00,104
Echipa A este Duncan, cu Chris
88
00:09:00,278 --> 00:09:04,108
Și acel pachet de bucurie acolo.
89
00:09:05,109 --> 00:09:07,372
Corect, încep să explodezi
înainte de plecare.
90
00:09:08,373 --> 00:09:11,855
Ușile se închid în zece minute,
Deci, faceți crăpătură.
91
00:09:14,249 --> 00:09:16,599
David, este Chris.
Încântat de cunoştinţă.
92
00:09:16,773 --> 00:09:18,122
Doar Dave.
93
00:09:18,296 --> 00:09:19,689
Dave. Îmi pare rău.
94
00:09:19,863 --> 00:09:21,604
Uh, aștept cu nerăbdare
să faci șezut cu tine.
95
00:09:21,778 --> 00:09:23,563
Da. Ne vedem acolo.
96
00:09:24,607 --> 00:09:26,783
Da, ne vedem acolo.
97
00:09:26,957 --> 00:09:29,177
- Ne vedem acolo, Duncs.
- Da.
98
00:09:33,268 --> 00:09:36,140
Da. Văd că l -ai făcut pe Chris
Simțiți -vă frumos și bine ați venit.
99
00:09:36,314 --> 00:09:38,752
Cum este copilul, oricum?
100
00:09:38,926 --> 00:09:40,231
Solid.
101
00:09:40,405 --> 00:09:42,451
El, uh, a lucrat ca punte
102
00:09:42,625 --> 00:09:44,758
timp de trei ani
Înainte să ia din cap,
103
00:09:44,932 --> 00:09:49,066
Dar atunci a făcut -o
Primele sale cinci scufundări cu mine,
104
00:09:49,240 --> 00:09:53,549
Și așa cum știm amândoi, eu sunt
Cel mai bun tati Sat din jur.
105
00:09:55,551 --> 00:09:57,292
Bun.
106
00:09:59,642 --> 00:10:02,253
„Sat Daddy”? Într -adevăr?
107
00:10:02,427 --> 00:10:04,821
Sună ciudat
ieșind din gură.
108
00:10:26,843 --> 00:10:29,411
Ca bătrân,
Găsesc că sunt un tip de jos, de jos,
109
00:10:29,585 --> 00:10:31,543
Știi, doar în caz
Mama natură apelează.
110
00:10:34,111 --> 00:10:36,461
Ești, uh ... soția ta?
111
00:10:36,636 --> 00:10:38,507
Uh, nu. Logodnică.
112
00:10:40,465 --> 00:10:43,468
Cuvânt de sfat:
Odată ce acea ușă se închide,
113
00:10:43,643 --> 00:10:45,645
totul afară
este doar o distragere.
114
00:10:47,647 --> 00:10:50,084
Păstrează -ți concentrarea
Unde trebuie să fie, da?
115
00:10:55,002 --> 00:10:58,048
Hei. Nu -ți face griji pentru el.
116
00:10:59,615 --> 00:11:01,965
Este un grizzly când este aici,
Dar, știi,
117
00:11:02,139 --> 00:11:04,576
Odată ce ajunge acasă,
Este un adevărat soft.
118
00:11:04,751 --> 00:11:07,536
Este doar tătic
la cele două fetițe ale sale.
119
00:11:09,146 --> 00:11:11,105
Hristos, ai
suficientă ciocolată acolo?
120
00:11:11,279 --> 00:11:15,065
Suficient pentru o zi.
121
00:11:16,588 --> 00:11:19,635
Scafandri, suntem buni
să blochezi ușile?
122
00:11:22,986 --> 00:11:25,597
Echipa în picioare.
123
00:11:26,686 --> 00:11:28,078
Echipa B în picioare.
124
00:11:28,252 --> 00:11:30,211
Echipa C în picioare.
125
00:11:31,212 --> 00:11:33,780
Ușile care se închid acum.
126
00:11:42,136 --> 00:11:45,182
Ușile închise. Scări departe.
127
00:11:45,356 --> 00:11:48,403
96,4% heliu. 3,6% oxigen.
128
00:11:48,577 --> 00:11:49,970
Raporturile de gaz confirmate.
129
00:11:50,144 --> 00:11:51,667
Activez robinetele, băieți.
130
00:11:51,841 --> 00:11:53,756
Hai să mergem la plimbare.
131
00:12:20,000 --> 00:12:22,002
Nu mă voi obișnui niciodată cu asta.
132
00:12:22,176 --> 00:12:23,743
Ce?
133
00:14:11,589 --> 00:14:14,027
Aici ne regăsim
134
00:14:14,201 --> 00:14:16,290
în partea de jos a lumii.
135
00:14:18,292 --> 00:14:20,511
Acum puteți opera
136
00:14:20,685 --> 00:14:23,340
la 300 de metri sub nivelul mării,
137
00:14:23,514 --> 00:14:26,691
unde va fi negru
și frig sângeros.
138
00:14:26,866 --> 00:14:29,607
Și amintiți -vă, ar trebui să pășiți
în afara camerei
139
00:14:29,781 --> 00:14:32,001
Înainte de decompresie,
140
00:14:32,175 --> 00:14:35,048
gazul acum saturat
Fiecare celulă din corpul tău
141
00:14:35,222 --> 00:14:37,050
se va extinde atât de rapid
142
00:14:37,224 --> 00:14:40,618
organele tale vitale
Va exploda destul de literal.
143
00:14:40,792 --> 00:14:42,707
El spune asta de fiecare dată.
144
00:14:45,058 --> 00:14:46,624
Cum te simți, Duncan?
145
00:14:46,798 --> 00:14:48,713
Ași, amigo.
146
00:14:48,888 --> 00:14:50,411
Ași.
147
00:14:50,585 --> 00:14:52,543
Chris, Dave, bine?
148
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
În regulă,
O să mă odihnesc.
149
00:14:57,418 --> 00:14:59,899
Ne vedem
Când venim în stație.
150
00:15:20,354 --> 00:15:21,746
Grub este sus.
151
00:15:21,921 --> 00:15:23,574
Pentru numele lui Dumnezeu,
Arată ceva modestie.
152
00:15:23,748 --> 00:15:25,533
Acoperiți -vă.
153
00:15:30,712 --> 00:15:33,410
În timpul zilei, totuși,
ştii,
154
00:15:33,584 --> 00:15:37,197
Când începeam,
Ai nevoie doar de două lucruri:
155
00:15:37,371 --> 00:15:40,591
mic bun simț
Și o sticlă bună de scotch.
156
00:15:40,765 --> 00:15:41,941
Începem.
157
00:15:42,115 --> 00:15:44,117
Era într -adevăr vestul sălbatic.
158
00:15:44,291 --> 00:15:46,293
Slavă Domnului că nu este
așa mai mult.
159
00:15:47,903 --> 00:15:49,644
Da.
160
00:15:49,818 --> 00:15:53,126
Cred că sunt ultimul de acest fel.
161
00:15:53,300 --> 00:15:55,911
Un fel de relicvă.
162
00:15:56,085 --> 00:15:58,870
Ceea ce explică de ce sunt
Pune -mă afară la pășune.
163
00:16:02,091 --> 00:16:04,050
Ce vrei sa spui?
164
00:16:05,181 --> 00:16:07,923
Ei bine, compania,
în înțelepciunea sa infinită,
165
00:16:08,097 --> 00:16:10,534
a decis 20 de ani
este suficient pentru mine
166
00:16:10,708 --> 00:16:14,103
Și, uh, știi,
Aceasta va fi ultima mea rotație.
167
00:16:17,106 --> 00:16:19,326
Într -adevăr? Wh-De ce nu ai făcut-o
Spune ceva?
168
00:16:20,327 --> 00:16:25,158
Pentru că nu vreau toată lumea
Făcând o bătaie de cap, știi,
169
00:16:25,332 --> 00:16:27,116
Înainte de a intra.
170
00:16:27,290 --> 00:16:29,771
Ești bine?
Este totul în regulă?
171
00:16:29,945 --> 00:16:31,512
Da. Glumești?
172
00:16:31,686 --> 00:16:35,298
Va fi minunat
să aibă ceva timp liber.
173
00:16:35,472 --> 00:16:38,040
Știi, voi lua golf.
174
00:16:38,214 --> 00:16:41,652
Dar credeam că am avut
Poate au mai rămas încă zece ani.
175
00:16:41,826 --> 00:16:44,003
Sau mai mult.
176
00:16:45,569 --> 00:16:47,049
Dacă este vreo consolare,
177
00:16:47,223 --> 00:16:48,790
Există o posibilitate ridicată
că toate joburile noastre
178
00:16:48,964 --> 00:16:52,098
va fi automatizat
În zece ani, deci ...
179
00:16:53,099 --> 00:16:56,276
Oh, da, asta o face
Consolează -mă, Dave. Mulțumesc.
180
00:16:56,450 --> 00:16:57,973
Cu plăcere.
181
00:16:58,147 --> 00:16:59,714
Ei bine, am încercat.
182
00:16:59,888 --> 00:17:01,237
În regulă. Mă duc la culcare.
183
00:17:01,411 --> 00:17:03,848
-Noapte.
-Nighty Night.
184
00:17:07,243 --> 00:17:09,202
Deci aceasta este ultima noastră sat
Împreună, atunci.
185
00:17:10,203 --> 00:17:12,770
Da.
Nici eu nu -mi vine să cred.
186
00:17:18,341 --> 00:17:21,083
De ce nu tragi un Craig,
187
00:17:21,257 --> 00:17:23,259
Intrați pe scaunul fierbinte,
Sună fotografiile?
188
00:17:23,433 --> 00:17:24,956
Ce?
189
00:17:25,131 --> 00:17:26,567
Nu.
190
00:17:26,741 --> 00:17:29,439
I-Nu sunt material de management.
191
00:17:29,613 --> 00:17:30,919
Și nu cred că m -aș putea descurca
192
00:17:31,093 --> 00:17:32,790
te uită -te băieți
ai toată distracția.
193
00:17:32,964 --> 00:17:35,663
Da, destul de corect.
194
00:17:37,491 --> 00:17:39,362
Hei. Uite.
195
00:17:39,536 --> 00:17:42,409
Ești un mare scafandru.
196
00:17:42,583 --> 00:17:44,802
Nu ai nevoie de mine în jur
mai.
197
00:18:09,044 --> 00:18:11,046
Corect,
Deci Biserica deține 80 de oameni
198
00:18:11,220 --> 00:18:15,181
și sala satului
alături 150.
199
00:18:15,355 --> 00:18:18,097
Deci, atâta timp cât ne-ne invităm
jumătate de verii mei,
200
00:18:18,271 --> 00:18:19,489
Ar trebui să fim bine.
201
00:18:20,882 --> 00:18:22,536
Ce altceva?
202
00:18:22,710 --> 00:18:25,930
Ei bine, mă uit
Foarte drăguț astăzi.
203
00:18:29,673 --> 00:18:31,371
Ți-e dor de mine?
204
00:18:32,676 --> 00:18:33,808
Nah.
205
00:18:33,982 --> 00:18:35,505
Te distrezi mai mult
206
00:18:35,679 --> 00:18:37,377
ajutându -l pe Duncan
cu cuvintele sale încrucișate.
207
00:18:38,378 --> 00:18:39,857
La revedere.
208
00:19:01,401 --> 00:19:03,881
control marin, acesta este
vase de suport pentru scufundări tharos ...
209
00:19:04,055 --> 00:19:05,883
- Cap.
- ... ajungând la 127 de mile
210
00:19:06,057 --> 00:19:08,451
la est de Aberdeen
la Huntington Oil Field.
211
00:19:08,625 --> 00:19:10,236
Mulțumesc foarte mult, Tharos.
212
00:19:10,410 --> 00:19:11,628
Vom fi
chiar la mijloc
213
00:19:11,802 --> 00:19:13,413
din acest sistem de furtuni toată noaptea.
214
00:19:16,067 --> 00:19:17,243
Ce crezi?
215
00:19:19,201 --> 00:19:22,726
Ei bine, este linia de frontieră, cap,
Dar aceasta este Marea Nordului.
216
00:19:26,077 --> 00:19:28,341
Stare de poziționare dinamică?
217
00:19:28,515 --> 00:19:32,649
Venind pe site -ul de scufundare,
transformându -se în umflare.
218
00:19:32,823 --> 00:19:34,738
Pulpturi direcționale
ținând poziția noastră
219
00:19:34,912 --> 00:19:36,697
lângă galerie.
220
00:19:42,877 --> 00:19:44,444
Blocat.
221
00:19:44,618 --> 00:19:46,054
Dinamic
Sistem de poziționare online.
222
00:19:46,228 --> 00:19:47,882
Calculatoarele îl au de aici.
223
00:19:48,056 --> 00:19:50,101
Pregătiți -vă pentru operațiuni de scufundări.
224
00:19:51,277 --> 00:19:52,582
În regulă.
225
00:19:52,756 --> 00:19:54,367
Echipa este mai întâi.
226
00:19:56,412 --> 00:19:57,935
Ridică -te și strălucește, băieți.
227
00:19:58,109 --> 00:20:00,764
Aceasta este o notificare de o oră.
228
00:20:06,379 --> 00:20:08,207
- Dave?
-Hmm?
229
00:20:08,381 --> 00:20:11,340
Vrei să apară aici
Pentru o grâu de cinci minute?
230
00:20:11,514 --> 00:20:12,776
Sunt, uh ...
231
00:20:12,950 --> 00:20:14,343
Sunt bine, Duncan. Mulțumesc.
232
00:20:14,517 --> 00:20:16,824
În regulă. Mulțumesc pentru a mă gândi.
233
00:20:18,217 --> 00:20:20,044
Mulțumesc, domnule.
234
00:20:20,219 --> 00:20:21,568
Cu plăcere.
235
00:20:21,742 --> 00:20:24,527
În regulă,
Echipa o oală umedă care intră
236
00:20:24,701 --> 00:20:27,182
pentru apăsarea finală.
237
00:20:36,409 --> 00:20:38,454
Dar instrumentele tale?
238
00:20:38,628 --> 00:20:40,151
Am cuțitul, busolă,
239
00:20:40,326 --> 00:20:42,502
- Flăcările tale?
-Ai.
240
00:20:43,981 --> 00:20:45,505
Dar tu, Dave?
241
00:20:45,679 --> 00:20:47,724
Ai nevoie de o mână?
242
00:20:47,898 --> 00:20:49,378
Nu m -am gândit așa. În regulă.
243
00:20:49,552 --> 00:20:51,728
Ne vedem în sus.
244
00:20:51,902 --> 00:20:53,991
Corect. Mulţumesc.
245
00:21:00,346 --> 00:21:03,523
Controlul scufundării,
primul din clopot.
246
00:21:06,352 --> 00:21:07,918
Ești bun?
247
00:21:08,092 --> 00:21:10,312
- Da.
- Hei.
248
00:21:10,486 --> 00:21:12,358
Suntem la slujbă acum, bine?
249
00:21:12,532 --> 00:21:14,534
Odată ce suntem acolo,
Suntem doar noi doi.
250
00:21:16,275 --> 00:21:18,146
- Urmați -mi conducerea.
- mm-hmm.
251
00:21:21,280 --> 00:21:22,977
Vino, Dave.
252
00:21:26,981 --> 00:21:29,549
Al doilea bărbat în clopot.
253
00:21:38,993 --> 00:21:40,821
Controlul scufundării,
Sunt trei în clopot.
254
00:21:40,995 --> 00:21:42,518
Bine, copiați asta.
255
00:21:51,919 --> 00:21:53,834
Clopot de poziționare.
256
00:21:57,272 --> 00:21:59,361
Ridicând acum Sat Chamber.
257
00:22:09,371 --> 00:22:11,765
Și ... clopot peste piscină de lună.
258
00:22:17,248 --> 00:22:18,119
Rov.
259
00:22:18,293 --> 00:22:20,513
Ochi pe.
260
00:22:32,873 --> 00:22:34,614
Începând cu coborârea.
261
00:22:35,702 --> 00:22:36,746
Constant pe două.
262
00:22:49,106 --> 00:22:52,283
Suprafața a stânga clopotului la 2117.
263
00:23:07,168 --> 00:23:09,605
Clopotul care trece prin 100 de metri.
264
00:23:20,486 --> 00:23:22,401
Asta înseamnă 200 de metri.
265
00:23:39,026 --> 00:23:42,333
Și ... la adâncime.
266
00:23:43,030 --> 00:23:44,379
300 de picioare.
267
00:23:46,207 --> 00:23:47,556
Bell, du -te după ușa ta.
268
00:23:49,166 --> 00:23:51,821
Copiați acest lucru, Dive Control.
269
00:24:06,009 --> 00:24:08,534
Wow. Aceasta este o umflătură.
270
00:24:08,708 --> 00:24:11,667
Asta-asta trebuie să fie
Mări de 20 de metri acolo sus.
271
00:24:11,841 --> 00:24:17,281
Bell, mă durează, dar asta este
Ce m -am ridicat și aici.
272
00:24:17,456 --> 00:24:20,241
Ce pot spune, băieți?
Încă a luat -o.
273
00:24:20,415 --> 00:24:22,069
În fiecare timp sângeros.
274
00:24:22,243 --> 00:24:23,462
Bine, hai. Să mergem.
275
00:24:23,636 --> 00:24:27,204
Pornind hrana cu apă caldă.
276
00:24:31,165 --> 00:24:33,297
Ajungând la temperatură acum.
277
00:24:34,473 --> 00:24:35,778
Este ca o baie.
278
00:24:35,952 --> 00:24:37,954
Vrei să adorm
la slujbă?
279
00:24:38,128 --> 00:24:40,870
Sunt două grade
mai presus de îngheț acolo jos.
280
00:24:41,044 --> 00:24:43,569
Dar am uitat
Cum îți place să suferi.
281
00:24:45,614 --> 00:24:46,920
Da, e bine.
282
00:24:49,313 --> 00:24:50,750
Intrare.
283
00:24:53,361 --> 00:24:54,623
Pălăria.
284
00:24:55,624 --> 00:24:57,365
Alimentare cu gaz de rețea.
285
00:25:04,111 --> 00:25:06,069
Și conectat.
286
00:25:07,680 --> 00:25:10,247
Coborârea pălăriei.
287
00:25:10,421 --> 00:25:11,727
Mână pe pălărie.
288
00:25:13,990 --> 00:25:15,775
Prindeți pălăria mai jos.
289
00:25:15,949 --> 00:25:19,039
Bine. Totul este al tău.
290
00:25:19,213 --> 00:25:21,041
-Bun?
-A -a dat.
291
00:25:25,088 --> 00:25:27,047
Verificarea comisioanelor. Verificarea comisioanelor.
292
00:25:28,048 --> 00:25:29,397
Commuri clare.
293
00:25:29,571 --> 00:25:31,747
Bellman pentru a scufunda controlul.
Cum e feed -ul tău?
294
00:25:31,921 --> 00:25:33,401
Da, venind prin.
295
00:25:33,575 --> 00:25:37,013
Uh, Duncan,
Aceasta va fi o schimbare lungă.
296
00:25:37,187 --> 00:25:39,886
Vreau doar să confirm
scutecul tău adult este pornit.
297
00:25:40,060 --> 00:25:42,062
Acesta este un material bun.
298
00:25:42,236 --> 00:25:44,804
Știi, tu și cu mine
au aceeași vârstă.
299
00:25:44,978 --> 00:25:47,328
Și apropo,
Sunt profesionist.
300
00:25:47,502 --> 00:25:52,246
Nu am avut un neregulat
Mișcare intestinală din '95.
301
00:25:52,420 --> 00:25:54,291
Bine. Hai să o facem.
302
00:25:54,465 --> 00:25:56,467
Salvarea coborând.
303
00:25:57,991 --> 00:25:59,775
-În regulă.
-Da.
304
00:25:59,949 --> 00:26:01,124
Bine.
305
00:26:02,082 --> 00:26:03,562
Diver bun?
306
00:26:04,084 --> 00:26:05,259
Bun.
307
00:26:20,883 --> 00:26:23,973
Acesta este unul scafandru
în apă la 300 de metri.
308
00:26:25,540 --> 00:26:27,629
Clopot, porniți luminile
pentru unul scafandru.
309
00:26:29,762 --> 00:26:31,198
Lucru.
310
00:26:43,384 --> 00:26:44,994
În tine.
311
00:26:53,742 --> 00:26:55,614
Diver a căzut pe clopot.
312
00:27:10,063 --> 00:27:12,935
Bine. Fluxul de gaz este bun.
313
00:27:13,109 --> 00:27:14,981
Umbilele sunt conectate.
314
00:27:17,070 --> 00:27:19,289
Ești închis.
315
00:27:19,463 --> 00:27:21,161
Verificarea comisioanelor. Verificarea comisioanelor.
316
00:27:21,335 --> 00:27:23,119
Tare și clar.
317
00:27:23,293 --> 00:27:25,121
Ești bine să pleci?
318
00:27:25,295 --> 00:27:26,949
Ne vedem în șase ore.
319
00:27:27,123 --> 00:27:29,038
Bine. Stai în siguranță, frate.
320
00:27:48,188 --> 00:27:51,757
Diver doi în apă
la 305 de picioare.
321
00:27:56,326 --> 00:27:59,155
Încetinește -ți respirația
Puțin pentru mine, bine?
322
00:28:01,984 --> 00:28:03,507
Copie.
323
00:28:06,467 --> 00:28:09,296
Diver doi căzând clopotul.
324
00:28:27,401 --> 00:28:29,403
Touchdown, scufundați doi.
325
00:28:34,103 --> 00:28:36,149
Bell, care duce la locul de muncă?
326
00:28:46,289 --> 00:28:48,639
Bell, care duce la locul de muncă?
327
00:28:48,814 --> 00:28:52,339
Diver doi
este zero nouă grade zero.
328
00:28:57,561 --> 00:28:59,172
Este așa.
329
00:29:23,283 --> 00:29:25,111
Cap, ambele scafandri sunt la fața locului.
330
00:29:25,285 --> 00:29:26,982
Coborâți cablul de alimentare.
331
00:29:27,156 --> 00:29:29,289
Copiați asta.
332
00:29:37,384 --> 00:29:38,646
Apropiindu -se de fundul mării.
333
00:29:38,820 --> 00:29:40,691
Duncan, anunță scafandrii,
Ai vrea?
334
00:29:40,866 --> 00:29:42,389
Copie.
335
00:29:42,563 --> 00:29:45,305
Diverse, cablu de alimentare
Apropiindu -se de fundul mării.
336
00:29:47,002 --> 00:29:48,656
Copiați -l, Bell.
337
00:29:57,665 --> 00:29:59,580
Am conectorul.
338
00:29:59,754 --> 00:30:01,800
Mergând acum spre numeroasă.
339
00:30:17,685 --> 00:30:19,730
Bell, Colecld are putere.
340
00:30:23,343 --> 00:30:26,259
Diver,
Preparați conducte pentru instalare.
341
00:30:26,433 --> 00:30:28,087
-Copy asta.
-Diver doi,
342
00:30:28,261 --> 00:30:30,916
Îndreptați -vă pentru Well Three
pentru a începe egalizarea.
343
00:30:31,917 --> 00:30:33,962
Copiați asta.
Intrarea în colecție.
344
00:30:37,531 --> 00:30:40,229
Bell, toate arătând bine
de aici sus.
345
00:30:47,236 --> 00:30:49,238
Cum arată, Diver Two?
346
00:30:50,718 --> 00:30:52,502
Există, uh,
rugină pe stanchions.
347
00:30:52,676 --> 00:30:54,591
Există creștere peste tot.
348
00:30:56,593 --> 00:30:58,595
Vizibilitatea nu este grozavă.
349
00:31:02,338 --> 00:31:04,863
Oh, trebuie să taie
pe deserturile mele.
350
00:31:10,956 --> 00:31:13,523
Tocmai ne -am pierdut hidroacustica.
351
00:31:15,134 --> 00:31:17,136
Mai suntem în poziție?
352
00:31:19,312 --> 00:31:20,922
Depanare acum.
353
00:31:27,102 --> 00:31:29,235
Bell, am o lectură despre, uh,
354
00:31:29,409 --> 00:31:31,802
Peste o mie de psi
pe Wellhead trei.
355
00:31:31,977 --> 00:31:33,500
Este prea mare.
356
00:31:33,674 --> 00:31:36,372
În regulă.
Lasă -mă să încerc să -mi lucrez magia.
357
00:31:52,823 --> 00:31:55,391
Avertizare. Avertizare.
358
00:31:56,610 --> 00:31:57,872
Avertizare.
359
00:31:58,046 --> 00:31:59,569
CAP, propulsoarele
au plecat offline.
360
00:31:59,743 --> 00:32:01,267
- Câți?
- toți.
361
00:32:01,441 --> 00:32:03,660
Primesc la fel aici, Cap.
362
00:32:13,322 --> 00:32:14,889
Chris? Nava se mișcă.
363
00:32:15,063 --> 00:32:16,673
Ieșiți de acolo acum.
364
00:32:16,847 --> 00:32:18,588
Ce? Dave, poți repeta?
365
00:32:18,762 --> 00:32:20,460
Nava se mișcă.
366
00:32:20,634 --> 00:32:23,332
Ieși din numeroase
chiar acum.
367
00:32:25,595 --> 00:32:27,206
Copiați asta.
368
00:32:34,778 --> 00:32:35,910
Avertizare. Avertizare.
369
00:32:36,084 --> 00:32:37,259
Sistem de poziționare dinamică ...
370
00:32:37,433 --> 00:32:39,740
Pierd totul aici.
371
00:32:39,914 --> 00:32:41,698
- Unde este puterea noastră?
-Dead în apă.
372
00:32:41,872 --> 00:32:43,918
CAP, suntem în derivă
scăpat de sub control.
373
00:32:44,092 --> 00:32:45,659
Avort. Avort.
374
00:32:45,833 --> 00:32:47,443
Avem o scurgere.
375
00:32:47,617 --> 00:32:49,576
Obțineți scafandrii la fel de mult
Umbilele cât mai mult posibil, Duncan.
376
00:32:51,578 --> 00:32:54,320
Chris, ombilicalele noastre
sunt peste galerie.
377
00:32:54,494 --> 00:32:57,758
Trebuie să le folosim
să urci în vârf.
378
00:33:02,937 --> 00:33:04,156
Chris,
Trebuie să te miști cu adevărat.
379
00:33:04,330 --> 00:33:06,158
Da. Da, vin.
Vin.
380
00:33:21,042 --> 00:33:23,088
Diverse, unde ești?
381
00:33:28,310 --> 00:33:30,617
Diver unul
deasupra galeriei.
382
00:33:33,837 --> 00:33:36,884
Bell, eu nu am
ochi asupra ta.
383
00:33:39,974 --> 00:33:42,933
Diver doi, de asemenea, deasupra.
384
00:33:58,079 --> 00:34:00,125
Umbilicele mele sunt înfipt.
385
00:34:03,563 --> 00:34:06,000
Vântul ne învârte în jur.
386
00:34:06,174 --> 00:34:08,437
Cablul de alimentare este pe cale să dea!
387
00:34:15,662 --> 00:34:19,796
Controlul scufundării, există
Nu a mai rămas ombilical în clopot.
388
00:34:19,970 --> 00:34:21,842
Asta e tot ce am.
389
00:34:35,464 --> 00:34:36,944
Nava nu este în derivă.
390
00:34:38,685 --> 00:34:40,078
De aceea.
Uite, este tras strâns.
391
00:34:40,904 --> 00:34:42,384
Chris a devenit ancora noastră.
392
00:34:45,039 --> 00:34:47,172
Asta nu va ține niciodată.
Se va prinde.
393
00:34:54,483 --> 00:34:56,311
Bell, am nevoie de slăbire
pe unul scafandru.
394
00:34:57,356 --> 00:34:59,271
Nu mai există slăbiciune.
395
00:35:01,403 --> 00:35:02,796
Nu pot ajunge la tine.
396
00:35:10,064 --> 00:35:11,283
Furnizarea mea de gaz.
397
00:35:11,457 --> 00:35:12,849
Nu pot respira.
398
00:35:16,853 --> 00:35:19,160
Chris, trece la salvarea ta.
399
00:35:19,334 --> 00:35:22,163
Hei, Chris. Pe mine.
400
00:35:22,337 --> 00:35:24,818
Treceți la salvarea dvs.
401
00:35:30,737 --> 00:35:32,173
Bun.
402
00:35:34,393 --> 00:35:35,524
Bun.
403
00:35:36,177 --> 00:35:37,961
Acum inspirați lent și adânc.
404
00:35:38,136 --> 00:35:40,312
Altfel, vei arde
prin gazul de rezervă.
405
00:35:40,486 --> 00:35:41,661
Înţelege?
406
00:35:43,837 --> 00:35:45,708
Controlul scufundării?
407
00:35:45,882 --> 00:35:48,015
Diver Two este pe salvare.
408
00:35:50,148 --> 00:35:52,454
Cât de mult gaz a mai rămas?
409
00:35:52,628 --> 00:35:54,282
Zece minute.
410
00:36:00,201 --> 00:36:01,985
Ce se întâmplă acum?
411
00:36:03,987 --> 00:36:06,773
Umbilele tale, o să se prindă.
412
00:36:08,383 --> 00:36:10,429
Vei fi scos
structura.
413
00:36:12,082 --> 00:36:14,911
Acum, mă voi întoarce pentru tine,
414
00:36:15,085 --> 00:36:17,784
Dar trebuie să faci
Ceva pentru mine, bine?
415
00:36:17,958 --> 00:36:22,223
Trebuie să te recuperezi
în vârful galeriei.
416
00:36:22,397 --> 00:36:24,312
Nu te pot salva
Dacă nu te pot găsi.
417
00:36:24,486 --> 00:36:25,618
Înţelege?
418
00:36:28,621 --> 00:36:30,188
J-doar asigurați-vă că sunt ...
419
00:36:52,732 --> 00:36:54,777
Chris, ești acolo?
Copiați?
420
00:36:55,996 --> 00:36:57,824
Chris?
421
00:36:57,998 --> 00:36:59,782
Chris, ești acolo?
422
00:37:01,436 --> 00:37:04,178
Clopot? Bell, copiați?
423
00:37:04,352 --> 00:37:06,789
Revenind la tine acum.
424
00:38:00,408 --> 00:38:03,629
Fără ochi sau urechi
pe scafandri sau clopot.
425
00:38:03,803 --> 00:38:05,500
Condiție necunoscută.
426
00:38:13,552 --> 00:38:15,641
ROV Feed a revenit online.
427
00:38:15,815 --> 00:38:18,165
Uh, te poți apropia?
428
00:38:18,339 --> 00:38:20,602
Dave a revenit
la clopot.
429
00:38:34,529 --> 00:38:36,879
Duncan, dacă mă poți auzi,
430
00:38:37,053 --> 00:38:38,794
M -am întors pe scenă.
431
00:38:52,460 --> 00:38:54,027
Ce s-a întâmplat?
432
00:38:54,201 --> 00:38:56,464
Umbilele lui smulse.
433
00:38:57,726 --> 00:38:59,685
A plecat.
434
00:39:13,263 --> 00:39:15,265
Nu există nicio veste despre Chris.
435
00:39:15,440 --> 00:39:17,180
Dar ținem clopotul jos
436
00:39:17,355 --> 00:39:20,053
pentru când ne întoarcem
controlul navei.
437
00:39:20,227 --> 00:39:22,272
Vă vom actualiza ca și când.
438
00:39:23,230 --> 00:39:24,927
Capac?
439
00:39:25,101 --> 00:39:28,366
De ce nu renunțăm la ancoră,
Oprește -ne în derivă mai departe?
440
00:39:28,540 --> 00:39:30,977
Nu avem control
a navei.
441
00:39:31,151 --> 00:39:32,935
Există acri de conductă de petrol
acolo jos.
442
00:39:33,109 --> 00:39:35,590
Ancora ar putea să se înrădăcineze
oricare dintre ei și rupt -o.
443
00:39:35,764 --> 00:39:38,854
Există mult mai mult fundul mării
decât există conductă.
444
00:39:39,028 --> 00:39:40,378
Dacă nu o aruncăm acum,
Nu se spune
445
00:39:40,552 --> 00:39:42,380
Cât de departe vom ajunge de Chris.
446
00:39:44,860 --> 00:39:47,515
Nu pot risca
un dezastru de mediu.
447
00:39:49,038 --> 00:39:50,910
Va trebui să găsim o altă cale.
448
00:40:27,773 --> 00:40:29,731
Duncan!
449
00:40:29,905 --> 00:40:31,907
Dave?
450
00:40:32,908 --> 00:40:34,910
Duncan, nu te pot vedea.
451
00:40:42,527 --> 00:40:44,485
Duncan, nu știu unde sunt.
452
00:40:57,193 --> 00:40:59,544
Mani ... om-manifold. Cam.
453
00:41:01,502 --> 00:41:02,764
Bine.
454
00:41:02,938 --> 00:41:04,984
Bine, 90 de grade.
455
00:41:05,158 --> 00:41:06,768
90 de grade.
456
00:41:08,814 --> 00:41:10,859
Bine. Bine.
457
00:41:11,033 --> 00:41:12,818
Rahat.
458
00:41:23,002 --> 00:41:24,786
Găsiți colectorul.
459
00:41:26,092 --> 00:41:27,180
Găsiți colectorul.
460
00:41:28,790 --> 00:41:30,488
Cam.
461
00:41:31,706 --> 00:41:33,099
Cam.
462
00:41:42,891 --> 00:41:43,849
Pod?
463
00:41:44,023 --> 00:41:45,372
Am rulat diagnosticul.
464
00:41:45,546 --> 00:41:46,678
Nu e nicio vină
cu propulsoarele.
465
00:41:46,852 --> 00:41:47,983
Ești sigur?
466
00:41:48,157 --> 00:41:49,855
Sută la sută.
467
00:41:50,029 --> 00:41:51,509
Le -am condus de două ori.
468
00:41:54,816 --> 00:41:56,252
Dacă propulsoarele
încă lucrează,
469
00:41:56,426 --> 00:41:57,819
Putem lua
Calculatoarele sunt offline
470
00:41:57,993 --> 00:41:59,517
și controlează -o manual.
471
00:41:59,691 --> 00:42:02,432
CAP, acest sistem este proiectat
pentru a fi utilizat doar în port,
472
00:42:02,607 --> 00:42:05,261
Niciodată în condiții
ceva de genul acesta.
473
00:42:05,435 --> 00:42:07,481
Am înțeles.
474
00:42:09,309 --> 00:42:13,356
Dacă facem o greșeală,
Am pus întreaga navă în pericol.
475
00:42:13,531 --> 00:42:17,230
Bine, dar dacă continuăm în derivă,
Nu există nicio modalitate de a spune
476
00:42:17,404 --> 00:42:19,754
Cât de departe vom ajunge
din scafandru numărul doi.
477
00:42:19,928 --> 00:42:22,191
De la Chris.
478
00:42:27,893 --> 00:42:30,025
Și nu pot face asta fără tine.
479
00:42:37,293 --> 00:42:38,686
Ascultă.
480
00:42:38,860 --> 00:42:41,297
Până la poziționarea dinamică
este din nou online,
481
00:42:41,471 --> 00:42:43,909
primul ofițer
Și eu însumi ...
482
00:42:44,083 --> 00:42:45,650
preia controlul
a navei manual
483
00:42:45,824 --> 00:42:48,000
și oprește -ne să derivăm
Mai departe.
484
00:42:48,174 --> 00:42:51,481
DPO, pune -o în manual.
485
00:42:54,441 --> 00:42:55,964
Pulpturi în manual.
486
00:43:02,144 --> 00:43:06,409
Port, un patru grade zero
la 30%.
487
00:43:13,112 --> 00:43:14,679
Stern 40.
488
00:43:14,853 --> 00:43:16,202
-Sastre 40.
-Acum.
489
00:43:25,124 --> 00:43:27,082
Deplasându -se pe linia de derivă.
490
00:43:27,256 --> 00:43:31,304
Distanța până la Site de scufundare
este de 630 de metri și crește.
491
00:43:39,442 --> 00:43:41,096
Unde este? Unde este?
492
00:43:41,270 --> 00:43:43,142
Unde este?!
493
00:43:51,541 --> 00:43:53,761
Oh, da. Da!
494
00:43:53,935 --> 00:43:55,154
Tu frumusețe.
495
00:43:59,201 --> 00:44:01,247
Bine.
496
00:44:09,559 --> 00:44:11,213
Bine.
497
00:44:11,387 --> 00:44:13,781
Bine. Trebuie să urci.
498
00:44:13,955 --> 00:44:15,740
Trebuie să urc.
499
00:46:21,430 --> 00:46:23,911
Chris.
500
00:46:24,085 --> 00:46:26,305
am coborât
din nou gaura de iepure.
501
00:46:28,568 --> 00:46:30,700
M -am dus într -o stare potrivită.
502
00:46:37,925 --> 00:46:42,930
știu că spui
că ești întotdeauna în siguranță
503
00:46:43,104 --> 00:46:45,324
în staniu poate ...
504
00:46:48,066 --> 00:46:50,633
... dar odată ce ieși afară ...
505
00:46:54,028 --> 00:46:56,509
... e ca și cum ai fura
în fiecare secundă.
506
00:47:09,261 --> 00:47:12,917
și știu că este extraordinar ...
507
00:47:18,052 --> 00:47:21,186
... dar ce avem
este extraordinar și el.
508
00:47:35,896 --> 00:47:37,811
Îmi pare rău.
509
00:47:37,985 --> 00:47:40,074
Nu știu ce spun.
510
00:47:42,511 --> 00:47:44,731
Este doar, um ...
511
00:47:48,169 --> 00:47:50,128
Vino acasă.
512
00:48:02,749 --> 00:48:04,838
Vă rog să veniți acasă.
513
00:48:45,661 --> 00:48:47,533
Acum este o recuperare a corpului.
514
00:48:52,016 --> 00:48:53,887
Nu, nu este.
515
00:49:00,850 --> 00:49:02,200
Pupa 40%.
516
00:49:08,815 --> 00:49:09,990
Distanța până la Site de scufundare:
517
00:49:10,164 --> 00:49:11,731
570 de picioare.
518
00:49:11,905 --> 00:49:13,341
Rov, ești în rază de acțiune?
519
00:49:13,515 --> 00:49:14,821
Pe limita exterioară acum.
520
00:49:14,995 --> 00:49:16,692
Ei de ce nu ești tu
Găsirea scafandrului meu?
521
00:49:16,866 --> 00:49:18,433
Copiați asta.
522
00:49:31,272 --> 00:49:33,318
Haide, haide, hai.
523
00:49:34,536 --> 00:49:37,235
Umflătură primită.
524
00:49:48,028 --> 00:49:50,422
Doar păstrează -o constantă.
525
00:49:52,772 --> 00:49:54,600
Unde suntem
cu poziționare dinamică?
526
00:49:54,774 --> 00:49:57,037
Singurul lucru rămas
este o resetare dură.
527
00:49:58,038 --> 00:49:59,822
S -a făcut doar vreodată
Când suntem pentru întreținere.
528
00:49:59,997 --> 00:50:01,824
Fiecare parte este pornită
în secvență.
529
00:50:01,999 --> 00:50:03,696
Durează ore întregi.
530
00:50:03,870 --> 00:50:06,003
Ei bine, ar fi bine să găsești un
Atunci, nu-i așa?
531
00:50:09,354 --> 00:50:11,921
Tribord, zero nouă zero
grade la 30%.
532
00:50:12,096 --> 00:50:13,967
Treizeci la sută.
533
00:50:22,671 --> 00:50:24,456
Închidere.
534
00:50:29,548 --> 00:50:32,203
Poate cineva să vadă ceva?
535
00:50:57,619 --> 00:50:59,447
Unde naiba este?
536
00:51:03,016 --> 00:51:05,105
Ce zici de sus?
537
00:51:33,568 --> 00:51:35,440
Oh, Doamne.
538
00:51:47,713 --> 00:51:49,584
El este încă în viață.
539
00:52:17,612 --> 00:52:19,484
Ochii lui sunt închiși.
540
00:52:20,572 --> 00:52:23,009
Toate cele patru membre apar intacte.
541
00:52:24,184 --> 00:52:26,099
Niciun semn de respirație.
542
00:52:29,972 --> 00:52:33,324
Spasmele involuntare sunt din ...
543
00:52:33,498 --> 00:52:35,761
Înfometarea de oxigen la creier.
544
00:52:44,248 --> 00:52:46,293
Haide, unde este?
545
00:52:50,471 --> 00:52:52,778
Te -am luat.
546
00:52:53,779 --> 00:52:55,041
Pod?
547
00:52:55,215 --> 00:52:56,651
Cred că am găsit
acea muncă.
548
00:52:56,825 --> 00:52:58,131
Spune -mi.
549
00:52:58,305 --> 00:52:59,698
Fiecare parte a
poziționare dinamică
550
00:52:59,872 --> 00:53:02,483
este dirijat
un procesor de pornire,
551
00:53:02,657 --> 00:53:05,138
De aceea este nevoie
atât de mult timp să porniți,
552
00:53:05,312 --> 00:53:06,835
Așa că o să fac doar
Recuperați -o fizic
553
00:53:07,009 --> 00:53:08,576
Și ocolește tot naibii de lucru.
554
00:53:08,750 --> 00:53:11,449
Ești sigur că poți
Patch -l înapoi corect?
555
00:53:11,623 --> 00:53:14,408
Va trebui să obțineți
secvențarea exact corectă.
556
00:53:15,409 --> 00:53:16,889
O pot face.
557
00:53:17,063 --> 00:53:20,153
DPO, mergeți mai departe. Fă -o.
558
00:53:29,467 --> 00:53:31,599
De ce nu folosești
rov -ul să -l ridice pe Chris
559
00:53:31,773 --> 00:53:33,949
Și zboară -l înapoi la clopot?
560
00:53:34,123 --> 00:53:36,038
Este evaluat să ridici oameni.
561
00:53:36,213 --> 00:53:39,041
Poți apuca
inelul D pe hamul său
562
00:53:39,216 --> 00:53:41,087
Cu pincile din rov.
563
00:53:41,261 --> 00:53:44,656
Uh, rov -urile sunt folosite doar vreodată
pentru recuperări ale corpului.
564
00:53:44,830 --> 00:53:47,006
Bine? Pincers
sunt mult prea periculoase
565
00:53:47,180 --> 00:53:49,530
Pentru a fi folosit pe orice viu.
566
00:53:49,704 --> 00:53:52,707
Nu pot vedea alte opțiuni.
567
00:53:52,881 --> 00:53:54,231
Poți?
568
00:53:56,972 --> 00:54:00,149
Uite, Chris este în viață chiar acum,
Bine, și ...
569
00:54:00,324 --> 00:54:02,674
Și nu vreau
Orice fac pentru a schimba asta.
570
00:54:05,590 --> 00:54:08,027
Dar acești flăcăi
sunt responsabilitatea mea.
571
00:54:10,769 --> 00:54:12,901
Voi lua controalele.
572
00:55:31,328 --> 00:55:33,852
Rahat.
573
00:55:34,853 --> 00:55:36,985
Bine, bine.
Ușurează pe elice din față
574
00:55:37,159 --> 00:55:40,032
și lăsați spatele
Toată munca, bine?
575
00:55:40,206 --> 00:55:41,512
Copie.
576
00:56:52,713 --> 00:56:54,193
L -a luat.
577
00:56:54,367 --> 00:56:56,456
Bine, bine.
578
00:56:58,632 --> 00:57:00,460
Creșterea nivelului acum.
579
00:57:08,686 --> 00:57:09,861
Haide.
580
00:57:23,918 --> 00:57:26,051
El trebuie să fie prins
pe ceva.
581
00:57:26,225 --> 00:57:28,445
Hei, verificați camera de jos.
582
00:57:36,278 --> 00:57:38,933
De ce naiba este carabinarea aia
Tăiat?
583
00:57:41,022 --> 00:57:42,676
Deci nu se va spăla
de val
584
00:57:42,850 --> 00:57:44,548
Când este inconștient.
585
00:57:45,940 --> 00:57:47,812
Băiat inteligent.
586
00:57:56,690 --> 00:57:58,997
Așezând -o în fața lui Chris.
587
00:58:48,786 --> 00:58:50,222
Chris și cu mine ne -am întâlnit pentru prima dată
588
00:58:50,396 --> 00:58:52,441
pe o op. Dive de salvare
589
00:58:55,314 --> 00:58:58,535
O barcă de homar a coborât
în largul coastei scoțiene.
590
00:59:07,674 --> 00:59:11,417
ne -a luat pe zi să găsim epava.
591
00:59:11,591 --> 00:59:14,725
și făcând rânduri,
am fost acolo ore întregi.
592
00:59:16,117 --> 00:59:17,902
ore.
593
00:59:38,313 --> 00:59:41,055
Nu am putut găsi ultimul corp.
594
00:59:43,405 --> 00:59:46,539
Ghiciți curentul
trebuie să -l fi dus.
595
00:59:50,935 --> 00:59:52,893
În cele din urmă, s -a decis că
596
00:59:53,067 --> 00:59:55,461
Nu a meritat banii
pentru a continua să cauți
597
00:59:55,635 --> 00:59:57,985
doar pentru un corp.
598
00:59:58,159 --> 01:00:02,207
Așa că și -au dat soția
O cutie de pantofi ...
599
01:00:04,339 --> 01:00:07,516
... plin de lucruri pe care le -ar fi
curățat de vestiarul său.
600
01:00:08,866 --> 01:00:10,432
Imagina...
601
01:00:10,607 --> 01:00:15,220
o cutie de rahat inutil,
suveniruri.
602
01:00:18,571 --> 01:00:23,663
Nu -i dau lui Morag o cutie de încălțăminte.
603
01:00:27,232 --> 01:00:29,016
Nu vei face.
604
01:00:30,583 --> 01:00:33,107
Nu vom renunța la el.
605
01:00:34,674 --> 01:00:36,371
Bun.
606
01:00:50,734 --> 01:00:52,692
Cinci, șase, șapte, opt.
607
01:01:02,267 --> 01:01:04,835
Unsprezece, două unsprezece,
608
01:01:05,009 --> 01:01:07,925
trei unsprezece, patru unsprezece,
Cinci unsprezece.
609
01:01:19,676 --> 01:01:21,329
Oh, nu, nu.
610
01:01:31,862 --> 01:01:34,342
Da!
611
01:01:44,570 --> 01:01:46,746
DPS a revenit online.
612
01:01:46,920 --> 01:01:48,313
Bine făcut.
613
01:01:48,487 --> 01:01:50,576
Du -ne înapoi la galerie.
614
01:01:51,664 --> 01:01:52,970
Da, cap.
615
01:01:55,320 --> 01:01:56,756
Blocat și angajat.
616
01:01:56,930 --> 01:01:58,889
Să mergem pe Chris.
617
01:01:59,063 --> 01:02:00,673
Auto selectat.
618
01:02:09,334 --> 01:02:10,552
Oh.
619
01:02:10,727 --> 01:02:12,729
Oh, în cele din urmă.
620
01:02:12,903 --> 01:02:13,860
Bell, copiați?
621
01:02:14,034 --> 01:02:15,383
Da da.
622
01:02:15,557 --> 01:02:17,124
Copiem, dive controlul.
623
01:02:19,170 --> 01:02:20,562
Ce mai faci voi?
624
01:02:20,737 --> 01:02:23,217
Suntem bine. Dar Chris?
625
01:02:23,391 --> 01:02:25,742
L -am găsit.
El este deasupra galeriei.
626
01:02:27,831 --> 01:02:31,095
Nu răspunde, dar noi suntem
Ne îndreptăm înapoi cât de repede putem.
627
01:02:32,096 --> 01:02:33,662
Bine, accelerează.
628
01:02:33,837 --> 01:02:35,621
160 de metri până la varietate.
629
01:02:47,764 --> 01:02:49,504
- gazul este bun.
-Hei.
630
01:02:49,678 --> 01:02:52,551
Nu pierd două scafandri astăzi.
631
01:02:56,163 --> 01:02:57,861
Copiați asta.
632
01:02:58,949 --> 01:03:00,167
Ești bine să pleci.
633
01:03:11,135 --> 01:03:14,312
Acesta este unul scufundat în
Apa, gata și în așteptare.
634
01:03:14,486 --> 01:03:16,444
Venind pe site -ul de scufundare.
635
01:03:20,971 --> 01:03:23,103
Am ochii pe Chris.
636
01:03:24,104 --> 01:03:25,323
Apropiați -mă.
637
01:03:29,457 --> 01:03:30,807
Cap, trebuie să împingem
minimele noastre.
638
01:03:30,981 --> 01:03:32,634
Trebuie să -l coborâm pe Dave.
639
01:03:32,809 --> 01:03:34,071
Fă -o.
640
01:03:35,072 --> 01:03:36,595
Reducând la 20 de metri.
641
01:03:41,643 --> 01:03:43,167
Stabilirea. Stabilirea.
642
01:03:48,825 --> 01:03:49,782
Blocat, cap.
643
01:03:49,956 --> 01:03:52,002
Diver este clar să meargă.
644
01:04:34,261 --> 01:04:36,046
L -am luat.
645
01:04:38,048 --> 01:04:40,180
Bell, mă urc înapoi
la tine acum.
646
01:04:53,541 --> 01:04:55,413
E greoi.
647
01:05:08,643 --> 01:05:10,254
Rahat, am pierdut minime.
648
01:05:10,428 --> 01:05:11,908
Bell, Brace for Impact.
649
01:05:30,013 --> 01:05:31,275
Duncan?
650
01:05:32,885 --> 01:05:35,148
Duncan?
651
01:05:35,322 --> 01:05:38,282
Sunt bine.
Wh-ce zici de Dave și Chris?
652
01:05:51,904 --> 01:05:54,602
Duncan, ești acolo?
653
01:05:56,517 --> 01:05:59,390
Sunt cu tine, amice.
Eu sunt cu tine.
654
01:06:14,492 --> 01:06:17,669
Dave, te împingi prea tare.
655
01:06:18,626 --> 01:06:20,498
Du -te cu umflătura.
656
01:06:20,672 --> 01:06:22,979
Urcați când clopotul
coborând
657
01:06:23,153 --> 01:06:25,764
și țineți strâns
Când urcă.
658
01:06:27,026 --> 01:06:28,419
Copie.
659
01:07:01,017 --> 01:07:02,931
Duncan, asta nu funcționează.
660
01:07:05,412 --> 01:07:06,935
Poți face asta, amice.
661
01:07:07,110 --> 01:07:08,676
O ultimă apăsare.
662
01:07:39,272 --> 01:07:41,927
Aici vine.
663
01:07:44,756 --> 01:07:46,410
Venind acum.
664
01:07:55,071 --> 01:07:56,724
Așteptați -l.
665
01:07:57,812 --> 01:07:58,770
Acum! Acum!
666
01:07:58,944 --> 01:08:00,206
Acum!
667
01:08:49,386 --> 01:08:51,605
Duncan, sunt pe scenă.
668
01:08:51,779 --> 01:08:53,346
Gata pentru troliu.
669
01:09:36,911 --> 01:09:38,522
Chris.
670
01:09:38,696 --> 01:09:40,393
Ești în regulă.
671
01:09:40,567 --> 01:09:41,699
Ești în siguranță.
672
01:09:41,873 --> 01:09:43,309
Ești în clopot.
673
01:09:45,137 --> 01:09:47,226
Bine, ești bine, amice.
674
01:09:47,400 --> 01:09:49,054
Ești bine.
675
01:10:06,985 --> 01:10:08,639
Oh, hai.
676
01:10:15,994 --> 01:10:17,648
Haide!
677
01:10:39,931 --> 01:10:41,715
Bine, amice.
678
01:10:41,889 --> 01:10:43,369
Ești în regulă.
679
01:10:43,543 --> 01:10:46,067
Eşti bun. Ești în siguranță.
Ești în clopot.
680
01:11:02,736 --> 01:11:05,261
Mă auzi, Chris?
Este Duncan.
681
01:11:26,020 --> 01:11:27,283
Respiră?
682
01:11:28,632 --> 01:11:30,721
Da. El este.
683
01:11:30,895 --> 01:11:32,549
Haide, hai să te luăm
afară de acolo.
684
01:11:39,904 --> 01:11:40,992
Bell, această conexiune este la fel de conexiune.
685
01:11:41,166 --> 01:11:42,950
Care este statutul lui Chris?
686
01:11:44,300 --> 01:11:45,953
Chris respiră.
687
01:11:51,263 --> 01:11:53,309
Dar fără răspuns.
688
01:11:56,616 --> 01:11:57,400
Oh, nu.
689
01:12:07,148 --> 01:12:09,847
Jumătate de oră
fără oxigen la creier.
690
01:12:21,337 --> 01:12:23,382
Este Duncan. Mă puteţi auzi?
691
01:12:24,557 --> 01:12:26,298
Hei, amice.
692
01:12:26,472 --> 01:12:27,821
Hei.
693
01:12:27,995 --> 01:12:29,910
Te -ai întors în clopot.
694
01:12:30,084 --> 01:12:31,695
Ești bine.
695
01:12:36,090 --> 01:12:37,962
Haide, amice.
696
01:12:38,136 --> 01:12:40,225
Mă puteţi auzi?
697
01:13:10,734 --> 01:13:11,996
Chris.
698
01:13:12,170 --> 01:13:13,389
Este Dave.
699
01:13:14,607 --> 01:13:15,782
Te -am luat.
700
01:13:15,956 --> 01:13:18,742
Dacă mă auzi,
mișcă -ți ochii.
701
01:13:18,916 --> 01:13:20,657
Strângeți -mi mâna.
702
01:13:24,269 --> 01:13:26,053
Dă -mi ceva.
703
01:13:45,725 --> 01:13:47,379
Am fost prea târziu.
704
01:14:22,066 --> 01:14:25,199
Indiferent de,
L -ai primit înapoi.
705
01:14:28,072 --> 01:14:29,552
Am făcut -o.
706
01:14:41,694 --> 01:14:43,217
Dave.
707
01:14:45,829 --> 01:14:47,221
Ești bine?
708
01:14:52,923 --> 01:14:54,490
Da. Da, suntem bine, Chris.
709
01:14:54,664 --> 01:14:56,187
- Ce mai faci?
-Ai, suntem în regulă.
710
01:15:02,193 --> 01:15:04,195
Duncan, ce se întâmplă
acolo jos?
711
01:15:05,892 --> 01:15:10,593
Bridge, Chris este receptiv
Și vorbește.
712
01:15:16,033 --> 01:15:17,208
Da!
713
01:15:49,806 --> 01:15:52,286
Ce s-a întâmplat?
714
01:15:53,505 --> 01:15:55,855
Bine...
715
01:15:56,029 --> 01:15:58,597
Ne -am făcut, dar vă voi spune
despre asta mai târziu.
716
01:16:14,134 --> 01:16:16,223
O treabă grozavă, Cap'n.
717
01:16:22,099 --> 01:16:24,492
Şi tu. Şi tu.
718
01:16:33,719 --> 01:16:34,677
Hai să le facem acasă.
719
01:16:34,851 --> 01:16:36,548
Da, cap.
720
01:16:51,607 --> 01:16:53,478
Ne -a dat o spaimă acolo,
Duncs.
721
01:16:53,652 --> 01:16:56,046
Cred că aș putea avea
de fapt, rahat eu.
722
01:16:58,178 --> 01:17:00,006
Corect, de îndată ce trapa
este închis, anunță -mă.
723
01:17:00,180 --> 01:17:01,965
Te aduc.
724
01:17:38,392 --> 01:17:40,090
Îmi pare rău să te trezesc.
725
01:17:40,264 --> 01:17:42,440
Oh, este în regulă.
Nu dormeam.
726
01:17:44,137 --> 01:17:45,356
Te simți bine?
727
01:17:46,487 --> 01:17:48,402
Toate lucrurile luate în considerare.
728
01:17:49,665 --> 01:17:51,492
Bine, respirați normal.
729
01:17:57,411 --> 01:17:59,413
Am înșurubat, nu?
730
01:18:02,808 --> 01:18:04,680
Doar ghinion, într -adevăr.
731
01:18:06,072 --> 01:18:07,508
Totuși, ți -ai făcut treaba.
732
01:18:07,683 --> 01:18:09,772
Ai ajuns în vârf
a galeriei.
733
01:18:10,773 --> 01:18:12,600
Urmând doar comenzi.
734
01:18:17,475 --> 01:18:19,042
Cât timp am pierdut?
735
01:18:21,131 --> 01:18:22,828
Aproximativ 40 de minute.
736
01:18:25,178 --> 01:18:26,919
Ar trebui să fiu mort.
737
01:18:32,011 --> 01:18:33,099
Da.
738
01:18:36,276 --> 01:18:38,496
Pulsul este puternic.
739
01:18:38,670 --> 01:18:40,803
Știi, este ...
740
01:18:40,977 --> 01:18:42,630
Este în regulă, totuși, într -adevăr.
741
01:18:42,805 --> 01:18:44,720
Da, știu că ești bine.
742
01:18:46,156 --> 01:18:47,592
Nu, vreau să spun, um ...
743
01:18:47,766 --> 01:18:49,420
Doar, uh ...
744
01:18:51,596 --> 01:18:53,380
M -am simțit trist pentru Morag.
745
01:18:55,556 --> 01:18:57,689
Am simțit că aș lăsa -o jos.
746
01:19:01,301 --> 01:19:03,826
I -am promis
Ar fi în regulă, și apoi ...
747
01:19:04,957 --> 01:19:06,916
... atunci asta se întâmplă.
748
01:19:10,136 --> 01:19:12,182
Și am fost amorțit.
749
01:19:14,532 --> 01:19:16,360
Era...
750
01:19:16,534 --> 01:19:18,188
pașnic.
751
01:19:20,233 --> 01:19:22,453
La fel ca în derivă să doarmă.
752
01:19:28,241 --> 01:19:30,156
Chiar nu este chiar atât de rău.
753
01:19:36,293 --> 01:19:39,035
Um, te las să te odihnești.
754
01:19:44,780 --> 01:19:46,259
Mulțumesc.
755
01:20:41,662 --> 01:20:43,186
Morag Martin vorbind.
756
01:20:44,883 --> 01:20:47,886
Asta a fost cel mai bun
Vocea directoare.
757
01:20:48,060 --> 01:20:49,670
Ei bine, asta nu era o voce
Mă așteptam să aud
758
01:20:49,845 --> 01:20:51,672
- timp de câteva săptămâni, deci ...
- Da.
759
01:20:52,282 --> 01:20:54,806
Rotația noastră a fost
Tăiați scurt, deci, um ...
760
01:20:55,851 --> 01:20:57,548
Ce s-a întâmplat?
761
01:20:57,722 --> 01:21:00,464
A fost o problemă
cu nava, deci ...
762
01:21:00,638 --> 01:21:02,640
Mă voi întoarce în Aberdeen
poimâine.
763
01:21:02,814 --> 01:21:04,685
Voi veni să te iau, atunci.
764
01:21:04,860 --> 01:21:07,036
Nu, nu.
Nu, nu trebuie să faci asta.
765
01:21:07,210 --> 01:21:09,429
Îmi voi face propriul drum înapoi.
766
01:21:09,603 --> 01:21:10,866
Te iubesc.
767
01:21:11,910 --> 01:21:13,216
Te iubesc.
768
01:22:18,498 --> 01:22:21,719
Deci, chiar și după toate acestea,
Încă o să -ți fie dor de asta?
769
01:22:21,893 --> 01:22:23,503
În fiecare zi naibii.
770
01:22:23,677 --> 01:22:25,157
De ce nu vorbești
la management despre asta?
771
01:22:25,331 --> 01:22:26,680
Te revin la rotație.
772
01:22:26,854 --> 01:22:28,204
Figurați -vă.
773
01:22:28,378 --> 01:22:30,336
Bună idee. Um ...
774
01:22:30,510 --> 01:22:32,382
Mi -am uitat perna.
775
01:22:32,556 --> 01:22:34,601
- În regulă. Duncan.
- Hei.
776
01:22:35,689 --> 01:22:37,996
- Te iubesc, frate.
- Te iubesc, de asemenea, Duncs.
777
01:22:39,955 --> 01:22:41,260
Da.
778
01:22:41,434 --> 01:22:43,088
Hei, ai nevoie de o mână
Pe gardă?
779
01:22:43,262 --> 01:22:44,611
Nu, sunt în regulă.
780
01:22:47,658 --> 01:22:49,486
Ai grijă, Duncan.
781
01:22:49,660 --> 01:22:50,878
Şi tu.
782
01:23:38,665 --> 01:23:40,841
Cum te simți, Duncs?
783
01:23:44,497 --> 01:23:47,761
Pur și simplu nu sunt gata
Pentru grămadă de resturi încă.
784
01:23:51,983 --> 01:23:53,811
Ești un om bun, Duncan.
785
01:24:16,964 --> 01:24:18,009
Bună.
786
01:24:18,183 --> 01:24:19,750
Hi.
787
01:24:26,148 --> 01:24:27,192
Ești bine?
788
01:24:27,366 --> 01:24:29,455
Da, a fost un accident.
789
01:24:29,629 --> 01:24:31,196
Um ...
790
01:24:34,765 --> 01:24:37,072
Ce s-a întâmplat?
791
01:24:37,246 --> 01:24:40,292
A, uh ... un scafandru s -a blocat
pe fundul mării
792
01:24:40,466 --> 01:24:42,033
și a trebuit să fie salvat.
793
01:24:42,207 --> 01:24:43,426
O, Doamne.
794
01:24:43,600 --> 01:24:45,471
Sunt bine?
795
01:24:48,257 --> 01:24:51,173
A fost o atingere și mergeți acolo
pentru un pic, dar ...
796
01:24:52,957 --> 01:24:54,698
... dar acum sunt în regulă.
797
01:25:03,794 --> 01:25:05,622
Ai fost tu, nu -i așa?
798
01:25:09,147 --> 01:25:10,453
Oh, Chris.
799
01:25:24,597 --> 01:25:26,251
Hei. Hei, vino aici.
800
01:25:37,915 --> 01:25:40,439
Întotdeauna aveam
întoarce -te la tine.
801
01:25:45,966 --> 01:25:48,621
Te iubesc, Chris.
802
01:25:48,795 --> 01:25:51,320
Și eu te iubesc.
803
01:25:51,494 --> 01:25:55,628
♪ Tot ce am cunoscut vreodată
este aici acum ♪
804
01:25:57,630 --> 01:26:00,198
♪ Deci alege o piatră
și aruncă -l în ♪
805
01:26:00,372 --> 01:26:01,895
Vino aici.
806
01:26:04,507 --> 01:26:08,554
♪ Lasă -l să se abate
cu toate amintirile noastre ♪
807
01:26:08,728 --> 01:26:11,688
♪ Timpurile în care am râs ♪
808
01:26:11,862 --> 01:26:14,604
♪ și du -te din nou ♪
809
01:26:16,823 --> 01:26:20,827
♪ Ei bine, Dumnezeu știe
Întotdeauna am nevoie de tine ♪
810
01:26:22,960 --> 01:26:27,573
♪ Și te vei întoarce
La fel ca valul ♪
811
01:26:29,314 --> 01:26:33,927
♪ Starlings plutesc
În aer respirăm ♪
812
01:26:34,101 --> 01:26:37,061
♪ Este în regulă ♪
813
01:26:37,235 --> 01:26:40,369
♪ să -mi părăsesc partea ♪
814
01:26:40,543 --> 01:26:43,067
♪ Poți merge ♪
815
01:26:43,241 --> 01:26:46,766
♪ Du -te să fii liber ♪
816
01:26:46,940 --> 01:26:52,598
♪ pentru că râul întotdeauna
găsește marea ♪
817
01:26:52,772 --> 01:26:59,388
♪ Știu că îți vei găsi calea ♪
818
01:26:59,562 --> 01:27:02,565
♪ Înapoi la mine ♪
819
01:27:09,049 --> 01:27:12,836
♪ Ah, ah, ah
820
01:27:13,010 --> 01:27:15,186
♪ mm ♪
821
01:27:15,360 --> 01:27:19,408
♪ Înapoi la mine ♪
822
01:27:22,454 --> 01:27:27,938
♪ ooh, ooh
823
01:27:28,939 --> 01:27:34,292
♪ ooh, ooh
824
01:27:35,467 --> 01:27:40,472
♪ ooh, ooh ...
825
01:27:42,605 --> 01:27:43,997
Există o persoană în
cameră aici
826
01:27:44,171 --> 01:27:45,303
Cine merge cu siguranță
să urăască asta
827
01:27:45,651 --> 01:27:47,044
Probabil unul dintre doar doi bărbați
în această cameră
828
01:27:47,218 --> 01:27:48,828
Cine mi -a dat un sărut decent
pe buze.
829
01:28:30,740 --> 01:28:32,785
Acesta este Diver 2
în apă la 91 de metri
830
01:28:36,093 --> 01:28:36,920
și Chris
831
01:28:37,224 --> 01:28:38,617
Nu -l dracu de data asta.
832
01:28:39,618 --> 01:28:40,532
Recepţionat.
833
01:28:41,707 --> 01:28:46,886
♪ ooh, ooh.
834
01:28:57,854 --> 01:29:01,684
♪ una din aceste zile,
Voi tranzacționa cu cizmele mele ♪
835
01:29:03,729 --> 01:29:05,949
♪ pentru un complot și o cutie de pin ♪
836
01:29:06,123 --> 01:29:09,822
♪ Un loc în rădăcini ♪
837
01:29:09,996 --> 01:29:12,042
♪ Fără folosire a pretinderii ♪
838
01:29:12,216 --> 01:29:15,350
♪ Sunt bun pe cont propriu ♪
839
01:29:15,524 --> 01:29:18,004
♪ Când faci ultima plimbare ♪
840
01:29:18,178 --> 01:29:21,747
♪ îl iei singur ♪
841
01:29:21,921 --> 01:29:24,271
♪ Fără dezacorduri ♪
842
01:29:24,446 --> 01:29:26,752
♪ Fără vise de capăt ♪
843
01:29:26,926 --> 01:29:31,409
♪ totul după
și totul între ♪
844
01:29:31,583 --> 01:29:36,109
♪ Fără filme la miezul nopții,
Fără lună în iulie ♪
845
01:29:36,283 --> 01:29:41,114
♪ Motivele vieții
iei când mori ♪
846
01:29:41,288 --> 01:29:45,597
♪ Înalt este râul
Și scăzut când este uscat ♪
847
01:29:45,771 --> 01:29:50,515
♪ Când sunt în sfârșit la mare ♪
848
01:29:51,821 --> 01:29:54,867
♪ Continuă să vorbești cu mine
849
01:29:56,608 --> 01:29:59,524
♪ Continuă să vorbești cu mine
850
01:30:03,006 --> 01:30:05,269
♪ Apa este argintiu
851
01:30:05,443 --> 01:30:08,751
♪ luna este atât de aur ♪
852
01:30:08,925 --> 01:30:11,362
♪ Ai norocos să vezi ♪
853
01:30:11,536 --> 01:30:15,061
♪ Familia ta îmbătrânește ♪
854
01:30:15,235 --> 01:30:20,763
♪ Familia mea m -a văzut
unde m -am văzut ♪
855
01:30:20,937 --> 01:30:23,418
♪ Pentru distracția pe care am trăit -o ♪
856
01:30:23,592 --> 01:30:27,117
♪ Ne -am tranzacționat sănătatea ♪
857
01:30:27,291 --> 01:30:31,948
♪ într -o zi trupurile noastre
lent pe o bandă ♪
858
01:30:32,122 --> 01:30:36,692
♪ Spune -mi că sângele nostru continuă
trecând pe lângă leșin ♪
859
01:30:36,866 --> 01:30:41,697
♪ Spune -mi pământul
este prea drăguț pentru a picta ♪
860
01:30:41,871 --> 01:30:46,528
♪ Frig ca un aisberg
și întunecat neath mormântul ♪
861
01:30:46,702 --> 01:30:50,923
♪ Spune -mi sufletul meu
Nu -mi pare prea rău să salvez ♪
862
01:30:51,097 --> 01:30:55,406
♪ Când sunt în sfârșit la mare ♪
863
01:30:57,103 --> 01:31:00,367
♪ Continuă să vorbești cu mine
864
01:31:02,021 --> 01:31:05,155
♪ Continuă să vorbești cu mine
865
01:31:06,765 --> 01:31:09,986
♪ Continuă să vorbești cu mine
866
01:31:11,640 --> 01:31:14,686
♪ Continuă să vorbești cu mine
867
01:31:16,427 --> 01:31:19,691
♪ Continuă să vorbești cu mine
868
01:31:21,345 --> 01:31:25,044
♪ Continuați să vorbiți cu mine.