1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,039 --> 00:00:49,200 Dobrá. Podívejme se na to. 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,560 Omluvte ten nepořádek. Dáte si kafe? 5 00:00:51,640 --> 00:00:54,960 Ne, děkuji. Už jsem jedno měla. Je tu velmi horko. 6 00:00:56,240 --> 00:00:58,479 Nemůžeme s tím nic dělat. Je jich tady hodně, víte? 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,200 Možná si nějakého odvezete domů. Tudy, pojďte. 8 00:01:16,959 --> 00:01:19,239 -Už jste psa někdy měla? -Bude to poprvé. 9 00:01:19,319 --> 00:01:20,920 Hledáte nějaký konkrétní typ psa? 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,920 Nevím, moc se v tom nevyznám. Asi to poznám, až ho uvidím. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,799 -Tak to obvykle probíhá. -Tenhle je tak roztomilý! 12 00:01:26,879 --> 00:01:28,799 -Bydlíte v rodinném domě? -Ne... 13 00:01:28,879 --> 00:01:31,680 Tenhle potřebuje zahradu. Bude si těžko zvykat na život v bytě. 14 00:01:32,159 --> 00:01:36,200 Co tenhle? Je u nás pár měsíců. Zranila ho tramvaj. 15 00:01:36,280 --> 00:01:38,760 -Bože můj! -No jo... Ale zázračně se uzdravil. 16 00:01:43,599 --> 00:01:46,959 -Jé, to je taky roztomilý pejsek! -Je to fenka. Jmenuje se Sara. 17 00:01:47,040 --> 00:01:49,120 -Jak se máš, Saro? -Ahoj. Pomalu, holka. 18 00:01:49,719 --> 00:01:50,760 Vypadá přátelsky. 19 00:01:50,840 --> 00:01:52,840 Je trochu smutná. Její sestra právě odešla. 20 00:01:52,920 --> 00:01:54,879 -Adoptoval ji nějaký pán. -A teď je sama... 21 00:01:54,959 --> 00:01:56,280 -Ano. -Chudinka! 22 00:01:56,359 --> 00:01:57,959 No, takové věci se dějou... 23 00:01:58,799 --> 00:02:01,439 Říkal jste, že si člověk snadno vybere? Ale mně se líbí všichni! 24 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 Nemusíte spěchat. 25 00:02:03,640 --> 00:02:06,799 Nemusíte si jednoho vzít domů hned dnes, pokud jste se nerozhodla. 26 00:02:14,560 --> 00:02:15,919 Ach... 27 00:02:17,639 --> 00:02:19,639 -Jmenuje se Oscar. -Oscar? 28 00:02:20,319 --> 00:02:22,280 Jo. Jako ty ceny... Já jsem mu to jméno vybral. 29 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 Máte hodně rád filmy? 30 00:02:23,439 --> 00:02:25,439 Jo, vlastně ani ne. Jen mě to tak napadlo. 31 00:02:25,520 --> 00:02:29,680 Oscar! To je on. Vezmu si jeho. 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,639 -Jste si jistá? -Úplně. 33 00:02:33,680 --> 00:02:35,159 Nikdo o něj nejevil zájem. 34 00:02:35,240 --> 00:02:37,759 -Jak to? Je kouzelný. -Ano, je... 35 00:02:38,199 --> 00:02:41,199 -Oscare? -Oscare! Jak se máš, kluku? 36 00:02:43,199 --> 00:02:45,439 -Bojíš se? -Bojí se, chudáček... 37 00:02:45,520 --> 00:02:46,919 Je v pořádku... 38 00:02:49,439 --> 00:02:51,599 Oscare, pojď sem. Jak se vede, Oscare? 39 00:02:51,680 --> 00:02:54,360 -Já jsem Alina. -Dejte mu tohle, aby se uklidnil. 40 00:03:00,400 --> 00:03:02,000 Výborně, teď vás bude milovat. 41 00:03:04,039 --> 00:03:06,719 Hele, Oscare, nechtěl bys jet se mnou domů? 42 00:03:30,439 --> 00:03:33,039 Oscare, jsi v pohodě? 43 00:03:46,240 --> 00:03:48,840 -Neuklidíte to? -Prosím? 44 00:03:48,919 --> 00:03:50,800 To lejno. Neuklidíte ho? 45 00:03:51,479 --> 00:03:53,120 Samozřejmě, že ano, ale nemám... 46 00:03:53,719 --> 00:03:55,560 Není to lejno. Jen zvracel, je mu špatně. 47 00:03:55,639 --> 00:03:57,599 Vezměte ho odtud ven, než udělá něco horšího. 48 00:03:57,680 --> 00:04:00,919 -To jo, ale ať to dřív uklidí. -Jistě. Nejdřív to uklidí. 49 00:04:01,599 --> 00:04:03,639 Koukej, Tili, psí lejno ve vlaku. 50 00:04:04,159 --> 00:04:07,319 Hele, zlato, taková krása. Koukej, psí bobky! 51 00:04:07,400 --> 00:04:10,080 -Mami, podívej, hovínko. -Paní, ukliďte to, prosím vás. 52 00:04:10,159 --> 00:04:12,400 -Není to hovínko. -Necítíte to? 53 00:04:12,919 --> 00:04:14,879 Díky bohu, že nás všechny nepokadil. 54 00:04:14,960 --> 00:04:16,120 Jenom zvracel, pane. 55 00:04:16,199 --> 00:04:18,680 Nemáte na to nějaké pytlíky? Proč to neuklidíte? 56 00:04:18,759 --> 00:04:22,959 -Nemám, právě jsem ho adoptovala. -Panebože, ženská. Vy jste tak hrubá! 57 00:04:23,279 --> 00:04:25,240 Tady, vezměte tohle. Utřete to tímhle. 58 00:04:25,319 --> 00:04:27,480 Nemůžu tohle použít. Jeden nestačí... 59 00:04:27,839 --> 00:04:28,959 Proč to nemůžete použít? 60 00:04:29,040 --> 00:04:34,040 Nevidíte, kolik toho tam je? Pozvracel se... Potřebuji více... 61 00:04:34,959 --> 00:04:38,279 Ukliďte to lejno, vy líná ženská. Vždyť tu umíráme! Udělejte to! 62 00:04:38,360 --> 00:04:40,560 -To není lejno, paní! -Bože můj! 63 00:04:40,639 --> 00:04:42,439 S kým si myslíte, že mluvíte, madam? 64 00:04:42,519 --> 00:04:44,079 S paní. Neslyšela, že to není lejno. 65 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 Žádné hovno, paní. Zvratky. Je nemocný a pozvracel se. 66 00:04:46,560 --> 00:04:49,839 Jdi pryč i s tím svým čoklem, než ti jednu ubalím! 67 00:04:50,480 --> 00:04:51,399 Co, prosím? 68 00:04:51,720 --> 00:04:53,360 Ale než odejdete, ukliďte to. 69 00:04:53,439 --> 00:04:55,639 Dejte mi pokoj, ano? Opakujte to. 70 00:04:55,720 --> 00:04:58,439 Přestaňte dělat skandál. Dělejte, ukliďte to hovno a jděte pryč! 71 00:04:58,519 --> 00:04:59,920 Opakujte to. 72 00:05:00,000 --> 00:05:02,199 Uklidni se, Petre. Je hrubá, nemůže si pomoct. 73 00:05:02,279 --> 00:05:05,079 Utři tamto lejno, než ti jednu ubalím! 74 00:05:05,160 --> 00:05:07,439 Tak dělejte, zbijte mě před všemi těmi lidmi! 75 00:05:07,519 --> 00:05:11,839 Dospělý muž a vyhrožuje mi bitím. Udělejte to, jestli si troufáte! 76 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Ach bože! 77 00:05:13,000 --> 00:05:15,399 Pomozte mu. Držte ho, prosím! 78 00:05:16,360 --> 00:05:19,399 Panebože! Měl operaci ruky, ty vražedkyně! 79 00:05:19,480 --> 00:05:22,439 Tohle se nedělá, madam. Tak to překousněte a ukliďte to už! 80 00:05:22,519 --> 00:05:27,439 A vy tam nestůjte! Ano, vy. Copak nevidíte to hovno na podlaze?! 81 00:05:27,519 --> 00:05:29,839 -Udělejte s tím něco! -Haló. Probuďte se. 82 00:05:30,360 --> 00:05:34,240 Jestli jsme se dostali k vzájemnému pokálení, je s námi amen. 83 00:05:43,600 --> 00:05:45,519 Prosím, paní, ukliďte to... 84 00:05:54,879 --> 00:05:56,800 Koukej, odchází! 85 00:05:57,720 --> 00:05:59,519 Ukliďte to, paní. Prosím vás. 86 00:06:02,279 --> 00:06:04,800 Udělejte to, prosím. Paní? 87 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 -Ty jo, jako nemá ani kalhotky? -To víš, že ne! 88 00:07:23,199 --> 00:07:24,680 Jak se vede, krásko? 89 00:07:30,879 --> 00:07:33,879 -Co je tohle, vole? -Materiál na honění, koukej! 90 00:07:34,959 --> 00:07:38,920 Nekecej! Tili. Tili, pojď sem! 91 00:07:43,879 --> 00:07:46,480 Ty vole, když tohle dáš na net, dostaneš fůru lajků. 92 00:07:46,560 --> 00:07:47,839 Proč je asi vyhledávám, vole? 93 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 Ta věc od Oagăra dostane víc, vsadíš si? 94 00:07:49,639 --> 00:07:51,240 -Jaká věc? -Ukaž mu to, vole! 95 00:07:53,600 --> 00:07:54,879 Vezmi si tohle. 96 00:07:59,680 --> 00:08:02,120 -Co to je? -Jak to myslíš? Poslouchej. 97 00:08:02,879 --> 00:08:05,000 -Poslouchej, vole! -Neslyším, co říká. 98 00:08:05,079 --> 00:08:06,720 Nech toho, vole. Jsi úplně blbý! 99 00:08:06,800 --> 00:08:09,800 Nadává, vole, jsi hluchý? Říká: "Jdi do prdele." Vole! 100 00:08:09,879 --> 00:08:13,000 Proč se pereme, když si můžeme udělat soutěž? 101 00:08:13,399 --> 00:08:14,839 Každý dá to svoje na net, 102 00:08:14,920 --> 00:08:17,439 a čí se stane virál, ten bude onlineový Král maturáku. 103 00:08:17,519 --> 00:08:20,600 Přestaň, vole. Tvrdíš, že nějaké rozmazané prdele dostanou víc lajků 104 00:08:20,680 --> 00:08:24,079 než papoušek, který nadává v autobuse. Já se picnu, fakt! 105 00:08:24,160 --> 00:08:26,759 -Jo, vole, ani náhodou. -Taky něco mám. 106 00:08:27,199 --> 00:08:29,399 Děláš si srandu, člověče? 107 00:08:30,759 --> 00:08:32,240 Mám taky něco! 108 00:08:34,039 --> 00:08:36,240 -Nekecej, vole, fakt? -Natočil jsem taky bezva video. 109 00:08:36,720 --> 00:08:39,279 -Jaké video? -To s tím hovnem v metru. 110 00:08:39,799 --> 00:08:41,519 -Ty jsi to nahrál? -Jaké hovno? 111 00:08:41,600 --> 00:08:43,639 -Co to s ním je, ty vole? -Podej mi to, dělej. 112 00:08:51,120 --> 00:08:52,960 Co je tohle, člověče? 113 00:08:53,480 --> 00:08:55,159 Tohle má cenu zlata, vole. 114 00:08:55,240 --> 00:08:59,120 Střílíte si ze mě, ty vole?! Dědek, co spadl v metru, a kadící pes? 115 00:09:00,000 --> 00:09:01,960 Tak teď jsi úplně mimo. No tak, přidáš se? 116 00:09:02,039 --> 00:09:03,080 Celý den! 117 00:09:03,159 --> 00:09:06,039 Přesně tak, chlape. Vy dva postnete svoje a on taky. 118 00:09:06,120 --> 00:09:09,480 Uvidíme, kdo dostane víc lajků do rána. Chce si někdo vsadit? 119 00:09:09,559 --> 00:09:11,480 Jasně. To víš, že jo! 120 00:09:12,440 --> 00:09:13,720 Já vsadím na papouška. 121 00:09:13,799 --> 00:09:15,399 Uvidíme. Napráskám ti. 122 00:09:15,480 --> 00:09:20,799 Uploadujte ve stejné chvíli, ať je to spravedlivé, jo? 3, 2, 1... Teď! 123 00:09:24,399 --> 00:09:26,000 -Hotovo. Moje už tam je. -Moje taky. 124 00:09:26,600 --> 00:09:28,080 I moje... 125 00:09:28,159 --> 00:09:31,279 46 lei a tři kondomy. Ať začne mejdan! 126 00:09:33,080 --> 00:09:34,399 Neblbni, vole! 127 00:10:59,399 --> 00:11:01,200 -Dobrý den, Alino. -Dobré ráno. 128 00:11:01,720 --> 00:11:04,480 Poprosila jsem tě, abys 26. napsala vodoměry, a neudělala jsi to. 129 00:11:04,559 --> 00:11:07,559 Udělej to, prosím. Jinak budeš muset platit paušál, a to není v pořádku. 130 00:11:07,639 --> 00:11:09,919 -Jistě, promiňte. Zapomněla jsem. -Prosím. 131 00:11:10,000 --> 00:11:12,879 -Můžeš mi teď ti hodnoty přečíst? -Ne... ano, ano. 132 00:11:12,960 --> 00:11:16,039 Chci říct, napíšu je a hodím vám je do poštovní schránky. 133 00:11:16,120 --> 00:11:18,320 -Prosím, budu za to ráda. -Jistě. 134 00:11:18,399 --> 00:11:20,799 Dorazily účty za služby na tenhle měsíc. 135 00:11:22,200 --> 00:11:25,000 Tvůj je za 138 lei. Zaplať je včas, prosím. 136 00:11:25,080 --> 00:11:29,080 Jinak ani letos nezvládneme renovaci budovy. 137 00:11:29,559 --> 00:11:33,759 Oscare. Oscare! Pusť to. 138 00:11:35,279 --> 00:11:36,879 Pusť to! 139 00:11:39,879 --> 00:11:41,440 -Máš psa? -Ano... 140 00:11:42,840 --> 00:11:45,279 Neohlásila jsi to na společenství vlastníků, Alino. 141 00:11:45,360 --> 00:11:48,200 -Kdy jsi mi o tom chtěla říct? -Co tím myslíte? 142 00:11:48,279 --> 00:11:52,159 No, jde o psa... 25 lei navíc za psa. To je pravidlo. 143 00:11:53,600 --> 00:11:55,679 Co je to za plemeno? Jak velký bude? 144 00:11:55,759 --> 00:11:57,720 Plemeno neznám... Je to kříženec. 145 00:11:57,799 --> 00:12:03,840 Jestli bude velký, platí se 50 na měsíc. Takže 138 plus 50. 146 00:12:04,399 --> 00:12:05,840 Neříkala jste 25?! 147 00:12:07,159 --> 00:12:10,960 Prozatím 25. Takže tenhle měsíc 163 lei. 148 00:12:13,360 --> 00:12:16,279 Tahle budova má nezaplacené účty za 2 miliony, Alino. 149 00:12:16,360 --> 00:12:21,440 Paní Isanosová umřela minulý týden a zanechala dluh za služby 50 tisíc. 150 00:12:21,519 --> 00:12:24,399 Co můžeme dělat? Zažalovat mrtvé? No tak, prosím. 151 00:12:24,480 --> 00:12:25,600 Jistě. 152 00:12:25,679 --> 00:12:28,200 Dej mi ty peníze a zaplatím to za tebe, jestli nemáš čas. 153 00:12:28,279 --> 00:12:30,240 -Jistě, děkuji. -Máš je teď u sebe? 154 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 Ne. Dám vám je večer, jakmile se vrátím z práce. 155 00:12:33,159 --> 00:12:35,279 Byla bych moc ráda, kdybychom tohle vyřešily. 156 00:12:35,799 --> 00:12:37,480 Výborně... A... 157 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 Zapni televizi! 158 00:12:58,480 --> 00:13:00,840 A tohle se děje uvnitř vašeho žaludku. 159 00:13:03,399 --> 00:13:04,440 Ach, a jak to pálí! 160 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Zdá se, že žena úplně ztratila nejen hlas, 161 00:13:07,559 --> 00:13:09,879 ale také schopnost polykat meče. 162 00:13:09,960 --> 00:13:12,879 Budeme na tuto zaměstnankyni cirkusu myslet. 163 00:13:12,960 --> 00:13:15,320 Dnes, sám Bůh je cirkusový umělec. 164 00:13:16,720 --> 00:13:20,519 ... přímo v metru. Žena, pracovnice banky v Bukurešti, 165 00:13:20,600 --> 00:13:25,720 odmítla uklidit po svém psovi a nakonec vyprovokovala konflikt 166 00:13:25,799 --> 00:13:28,120 se starým pánem, který jí vynadal. 167 00:13:28,480 --> 00:13:32,480 Video dal před necelými 12 hodinami na internet mladý muž, 168 00:13:32,559 --> 00:13:35,600 který incident nahrál na svůj mobil, 169 00:13:35,679 --> 00:13:39,519 a nasbíral přes 15 000 lajků a skoro 4 000 sdílení. 170 00:13:40,159 --> 00:13:44,639 Většina komentářů je velmi kritická k chování majitelky psa. 171 00:13:45,639 --> 00:13:48,240 Tohle je dokonalý příklad rumunské nezdvořilosti. 172 00:13:48,320 --> 00:13:50,799 Divím se, že se ona sama ne... v metru. 173 00:13:50,879 --> 00:13:52,919 Zná někdo tuhle stupidní babu? 174 00:13:53,000 --> 00:13:55,120 Zaslouží si nakládačku, aby si to pamatovala. 175 00:13:55,200 --> 00:13:57,759 Co dělal hlídač ve vlaku? Neměl s tím něco udělat? 176 00:13:57,840 --> 00:14:01,360 Měl to h... sebrat a nacpat jí ho do kabelky. 177 00:14:01,440 --> 00:14:03,200 Je placený z peněz daňových poplatníků! 178 00:14:11,759 --> 00:14:14,039 -Nedáš si kafe? -Ano. 179 00:14:37,000 --> 00:14:41,080 Vytvořila se i facebooková skupina zvaná "Kdo je paní se psím lejnem?" 180 00:14:41,519 --> 00:14:44,000 "Kdokoliv má o ní informace, prosím, napište do komentářů." 181 00:14:44,080 --> 00:14:45,200 Ukaž. 182 00:14:47,399 --> 00:14:50,480 Není to lejno. Jsou to zvratky. Zvracel. Bylo mu špatně a zvracel. 183 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 -Měla jsi to uklidit. -Neměla jsem čím. 184 00:14:53,039 --> 00:14:56,960 Tehdy ne. Bylo to hned po adopci. Teď mám spreje, pytlíky, všechno. 185 00:14:57,039 --> 00:14:59,440 -Ale tenkrát ne. -Měla sis zavolat Uber. 186 00:14:59,919 --> 00:15:01,559 Nikdo by vás nevzal. 187 00:15:02,159 --> 00:15:04,440 Myslíš, že mně by se to líbilo, kdybych byl ve vlaku? 188 00:15:04,519 --> 00:15:07,200 Promiňte, že ruším, ale nikdo by vás nevzal. 189 00:15:07,279 --> 00:15:10,120 Ani řidič Uber. Kdybyste měla psa v přepravce, možná. Takhle ne. 190 00:15:10,200 --> 00:15:13,039 Omluvte mě, ale jak může člověk přepravit zvíře ve městě? 191 00:15:13,120 --> 00:15:15,120 Když nemůžete jet ani metrem, ani Uberem... 192 00:15:15,200 --> 00:15:17,879 Ne že byste nemohla. Není nikde psáno, že to nejde. 193 00:15:17,960 --> 00:15:20,639 Ale nechala byste si zašpinit auto za 1,30 lei na kilometr? 194 00:15:20,720 --> 00:15:23,440 Když víte, že vás pak kompletní vyčištění stojí 25? 195 00:15:26,039 --> 00:15:28,720 A ten chudák starý pán, který upadl. To bylo hodně zlé. Chudák. 196 00:15:28,799 --> 00:15:31,399 Ten chudák by mě zbil, kdyby ho ostatní nedrželi. 197 00:15:31,480 --> 00:15:32,559 Jo, jasně... 198 00:15:32,639 --> 00:15:35,039 Vztáhl na mě ruku. Pokusil se mě udeřit a při tom upadl. 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,159 To ale není na videu vidět... 200 00:15:38,240 --> 00:15:40,600 Není... Ale takhle se to stalo. 201 00:15:42,919 --> 00:15:46,080 Aspoň že ti není jasně vidět obličej. 202 00:15:46,399 --> 00:15:49,000 Kdybych si nevšimla Oscara, nevěděla bych, že jde o tebe. 203 00:15:49,080 --> 00:15:52,320 Takové online věci rychle vyšumí. 15 minut slávy a hotovo. 204 00:15:57,960 --> 00:15:59,480 ... a potom je vrátím. 205 00:16:01,759 --> 00:16:03,480 Dobrý den. 206 00:16:04,679 --> 00:16:06,799 -Dobré ráno. -Dobré ráno, paní. 207 00:16:06,879 --> 00:16:09,519 Pane Mariane, pomůžete mi s vodou? Všechno to neodnesu. 208 00:16:09,600 --> 00:16:11,080 Hned tam budu. 209 00:16:27,759 --> 00:16:29,080 Dobré ráno. 210 00:16:35,759 --> 00:16:37,039 -Alino? -Ano. 211 00:16:37,120 --> 00:16:39,440 -Mohla bys sem na chvíli? -Jistě. 212 00:16:57,679 --> 00:16:59,080 Všechno v pořádku? 213 00:17:03,960 --> 00:17:05,799 Tady důstojníci jsou ze 111. okrsku. 214 00:17:07,759 --> 00:17:09,200 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 215 00:17:09,279 --> 00:17:12,920 Maria Văcărescová a Petre Chifu, 111. okrsek, Oddělení ochrany zvířat. 216 00:17:13,000 --> 00:17:16,319 Všechno je v pořádku. Jen vám chceme položit pár otázek. 217 00:17:16,880 --> 00:17:22,559 Vyšetřujeme případ podezření na týrání zvířat, 218 00:17:23,000 --> 00:17:25,640 které se podle zákona č. 205/2014 219 00:17:25,720 --> 00:17:28,519 trestá pokutou 1 000 až 3 000 lei. 220 00:17:29,000 --> 00:17:32,079 Chtěli bychom potvrdit, jestli jste ta žena na tomhle snímku. 221 00:17:41,119 --> 00:17:42,599 Počkejte. 222 00:17:47,920 --> 00:17:50,160 Máte tady wi-fi? Wi-fi připojení? 223 00:17:50,480 --> 00:17:54,000 Samozřejmě. "Pobočka Iancului". 224 00:17:54,400 --> 00:17:57,839 Heslo: WDCKIMJLKM2001. 225 00:17:59,519 --> 00:18:01,400 Dobrá, už jsem připojený. 226 00:18:02,240 --> 00:18:05,960 Teď bychom chtěli vědět, jestli můžete identifikovat ženu na snímku. 227 00:18:07,920 --> 00:18:09,240 Ano. Jsem to já... 228 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 Rozumím. Pes je váš? 229 00:18:12,640 --> 00:18:14,079 No, držím ho v náruči, takže... 230 00:18:14,160 --> 00:18:17,240 My jen vykonáváme svoje povinnosti. Není nutné se hned urazit. 231 00:18:17,319 --> 00:18:19,960 Neurazila jsem se, ale kde tady vidíte týrání zvířat? 232 00:18:20,640 --> 00:18:23,680 Upřímně řečeno, paní Mogaová, nám to také není jasné. 233 00:18:24,000 --> 00:18:27,400 Obdrželi jsem stížnost od asociace na ochranu zvířat, 234 00:18:27,480 --> 00:18:32,680 která se odvolala na článek 6 (J) zákona č. 205/2014. 235 00:18:32,759 --> 00:18:35,839 Tvrdí, že jste zvíře týrala. Jak se jmenuje? 236 00:18:36,240 --> 00:18:37,319 Oscar. 237 00:18:37,400 --> 00:18:39,440 Že jste Oscara vystavila ponížení tím, 238 00:18:39,519 --> 00:18:42,119 že jste mu dovolila vyměšovat ve veřejném prostoru. 239 00:18:42,720 --> 00:18:46,880 Lidé ve vlaku křičeli a vyvolali pozdvižení. 240 00:18:46,960 --> 00:18:50,480 Stěžovatelé tvrdí, že zvíře bylo vystaveno psychickému stresu. 241 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 Nesmysl. Doufám, že si to uvědomujete. 242 00:18:53,759 --> 00:18:58,680 Paní Mogaová, internet je teď tak rozšířený, že to musíme řešit. 243 00:18:59,200 --> 00:19:02,759 Pravda je, že vás nemůžeme pokutovat za psychické týrání psa, 244 00:19:02,839 --> 00:19:06,359 ale dáme vám pokutu za narušení veřejného pořádku. 245 00:19:06,440 --> 00:19:12,079 To bude 1 500 lei. Polovinu můžete zaplatit do 15 pracovních dnů. 246 00:19:13,480 --> 00:19:16,640 Protokol už jsme vypsali... Takže jestli nemáte žádné námitky... 247 00:19:22,759 --> 00:19:24,680 -Můžu se vás na něco zeptat? -Ano, samozřejmě. 248 00:19:24,759 --> 00:19:25,960 Jak jste mě našli? 249 00:19:26,039 --> 00:19:30,599 MATEIOVA PRAVDA 250 00:19:33,079 --> 00:19:35,359 Já se z tolika bezohlednosti zvencnu. Doslova. 251 00:19:35,440 --> 00:19:38,880 Slyšeli jste zprávu o té ženě, které se vykadil pes v metru? 252 00:19:38,960 --> 00:19:41,039 Tak tahle ženská jde se psem do metra, 253 00:19:41,359 --> 00:19:44,480 pes se vykadí na podlahu a ta ženská to odmítne uklidit. 254 00:19:44,559 --> 00:19:47,599 Lidé ji o to prosili, říkali: "Paní, prosím, 255 00:19:47,680 --> 00:19:50,319 je to vaše hovno, vaše zodpovědnost." 256 00:19:50,400 --> 00:19:52,720 Ale ne, ženská odešla a to hovno tam zůstalo. 257 00:19:52,799 --> 00:19:56,000 To je prostě... Ty vole... Ty vole! 258 00:19:56,079 --> 00:20:01,039 Co jsem kurva udělal, že musím dýchat stejný vzduch jako ona? No jo. 259 00:20:02,319 --> 00:20:05,640 Vyhledal jsem si ji a našel jsem video, jak vystupuje z metra 260 00:20:05,720 --> 00:20:08,319 a to hovno tam nechává. Jo? Podívejte se na její zápěstí. 261 00:20:08,400 --> 00:20:11,680 Ta kráva nosí hodinky, že jo? 262 00:20:11,759 --> 00:20:14,759 Ptal jsem se na jiných fórech a říkali mi, že je to limitovaná edice. 263 00:20:14,839 --> 00:20:20,759 Od nějaké rakouské značky. Vyrobilo se jen 45 kusů. 264 00:20:21,079 --> 00:20:26,119 A tyhle... Tyhle... 265 00:20:40,240 --> 00:20:45,559 Všech těch 45 kusů bylo loni prodáno bance Publi Bank Rumunsko. 266 00:20:45,920 --> 00:20:49,960 Proč? Jako odměny pro zaměstnance roku. Ergo. 267 00:20:50,799 --> 00:20:52,839 Takže ta kráva je zaměstnankyně roku, ty vole. 268 00:20:52,920 --> 00:20:56,759 Je cenný přínos pro banku Publi Bank Rumunsko. 269 00:20:56,839 --> 00:21:00,839 Cenný přínos pro Rumunsko, chápete to? 270 00:21:00,920 --> 00:21:04,480 Kráva, která odmítá v metru uklidit hovno po svém psovi, 271 00:21:04,559 --> 00:21:07,200 vlastní hodinky za 800 eur. Sledujete mě? 272 00:21:07,279 --> 00:21:11,759 Co myslíte, že pak udělal váš kluk, Matei? Identifikoval jsem ji. 273 00:21:11,839 --> 00:21:17,799 Kde? Na LinkedInu! Jmenuje se Alina Mogaová, jo? 274 00:21:18,200 --> 00:21:20,759 V popiskách najdete link a všechno ostatní. 275 00:21:20,839 --> 00:21:23,920 Pracuje na pobočce Iancului. Zvu vás, abyste... jak to říct, 276 00:21:24,000 --> 00:21:25,720 ji navštívili a... 277 00:21:45,000 --> 00:21:48,680 Přestaň, synu. Matei! 278 00:22:04,319 --> 00:22:05,640 Alino, co děláš? 279 00:22:06,440 --> 00:22:09,920 Nic. Je pozdě, půjdu domů. Oscare? 280 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 Pojď. Jdeme. 281 00:23:13,440 --> 00:23:17,920 PODÍVEJ SE NA NEBE 282 00:23:39,920 --> 00:23:43,319 Pozor, holky, začneme za 10 vteřin. 12, 11, 10, 283 00:23:43,400 --> 00:23:50,319 Suzana odchází, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 a... Jde se na to! 284 00:23:52,519 --> 00:23:55,640 Dámy a pánové, vítáme vás u dnešních ranních zpráv. 285 00:23:55,720 --> 00:23:58,440 Případ ženy, která odmítla po svém psu uklidit, 286 00:23:58,519 --> 00:24:01,839 polarizoval za posledních 24 hodin veřejné mínění. 287 00:24:01,920 --> 00:24:05,279 Mnoho lidí je k této 40leté ženě kritických, 288 00:24:05,359 --> 00:24:09,359 protože dovolila svému psovi vyměšovat ve vagonu metra. 289 00:24:09,880 --> 00:24:12,480 Navíc přítomnému členu ostrahy, 290 00:24:12,559 --> 00:24:15,799 který včas nezasáhl, aby situaci vyřešil, 291 00:24:15,880 --> 00:24:19,519 bude zrušen pracovní poměr kvůli neuplatnění příslušných opatření. 292 00:24:19,599 --> 00:24:22,079 Pojďme teď za Mariou Pandurovou, naší korespondentkou, 293 00:24:22,160 --> 00:24:24,880 která se nachází před sídlem správy metra. 294 00:24:24,960 --> 00:24:27,279 Mario, můžeš nám tuhle událost blíže popsat? 295 00:24:27,599 --> 00:24:31,480 Ať se stát postará o uklízení lejna! 296 00:24:31,559 --> 00:24:36,960 Dobrý den. Jsem tady, kde by měl každou chvíli vystoupit s prohlášením 297 00:24:37,039 --> 00:24:41,640 Alin Stancu, ředitel bukurešťského metra. 298 00:24:41,720 --> 00:24:46,039 Právě teď skupina asi dvaceti lidí 299 00:24:46,119 --> 00:24:50,039 protestuje proti ženě z videa. 300 00:24:51,160 --> 00:24:55,200 Protestující vyjadřují nespokojenost s mnoha věcmi 301 00:24:55,279 --> 00:24:59,519 a říkají, že se nezastaví, dokud nebude potrestána podle zákona. 302 00:24:59,599 --> 00:25:05,160 Mladý muž stojící vedle mě je vlogger Matei, Matei Şoptelea, 303 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 organizátor protestu. Dobré ráno, Matei. 304 00:25:07,559 --> 00:25:09,000 Zdravím! 305 00:25:09,680 --> 00:25:12,079 Z jakého důvodu... 306 00:25:12,839 --> 00:25:14,519 Všichni tam chvíli mlčte! 307 00:25:14,960 --> 00:25:16,759 Ty tam taky, přestaň křičet! 308 00:25:18,279 --> 00:25:19,960 Přestaňte, paní! 309 00:25:20,279 --> 00:25:23,799 Matei, proč tu dnes jste spolu s těmihle lidmi? 310 00:25:24,559 --> 00:25:30,839 Prostě už nesnesu tu bezohlednost. Všichni toho máme po krk. 311 00:25:33,039 --> 00:25:35,319 Chápete, co chci říct? Nemůžu čekat dalších 30 let, 312 00:25:35,400 --> 00:25:37,480 abych v téhle zemi viděl nějaký pokrok, že ano? 313 00:25:37,559 --> 00:25:38,480 Přešli jsme do akce. 314 00:25:38,559 --> 00:25:40,880 Chceme, aby zodpovědné instituce dělaly svoji práci. 315 00:25:41,200 --> 00:25:42,960 Správně! 316 00:25:43,039 --> 00:25:45,839 Jak to myslíte, "dělaly svoji práci", Matei? 317 00:25:46,960 --> 00:25:49,400 Tolik věcí... Kde mám začít? 318 00:25:49,799 --> 00:25:54,680 Zaprvé, té ženě se musí odejmout povolení vlastnit zvířata, jo? 319 00:25:55,119 --> 00:25:58,039 Také kromě pokuty, kterou už dostala 320 00:25:58,119 --> 00:25:59,680 a která je podle mě velmi malá, 321 00:25:59,759 --> 00:26:02,880 by ji měli vykázat do nějakého nápravného centra nebo někam, 322 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 kde ji naučí chovat se slušně. 323 00:26:05,039 --> 00:26:07,319 To očividně neumí podle toho, jak reagovala. 324 00:26:07,400 --> 00:26:09,839 -Zbavit ji občanství! -Měla by jít do vězení! 325 00:26:09,920 --> 00:26:11,599 Ať do konce života uklízí v metru! 326 00:26:12,880 --> 00:26:19,079 Mám nemocná játra už od 45 let a můj důchod je jen 700 lei 327 00:26:19,160 --> 00:26:20,680 po dvaceti letech práce. 328 00:26:20,759 --> 00:26:24,759 Chci se zeptat lidí z vlády, proč snížili platy učitelům. 329 00:26:24,839 --> 00:26:29,200 Proč moje dcera, učitelka angličtiny, 330 00:26:29,279 --> 00:26:34,440 vydělává jen 1 200 měsíčně po 6 letech studia. Mizerný plat! 331 00:26:34,519 --> 00:26:37,279 Přestaňte, paní, mlčte. Nechte toho! Paní, přestaňte! 332 00:26:37,359 --> 00:26:41,200 Zdá se, že bude tiskové prohlášení. 333 00:26:42,759 --> 00:26:46,160 Vy s kamerou, prosím, pojďte za mnou. Ředitel metra dorazil. 334 00:26:51,200 --> 00:26:55,680 Takže v odpovědi na stížnosti spojené s událostí, kterou znáte 335 00:26:55,759 --> 00:26:58,000 a kterou nebudu znovu probírat, 336 00:26:58,079 --> 00:27:02,960 bych chtěl zdůraznit, že Metrorex nemá vlastní bezpečnostní službu. 337 00:27:03,039 --> 00:27:06,839 Máme smlouvu se soukromou společností zajišťující bezpečnost. 338 00:27:06,920 --> 00:27:11,799 Proto rušení pracovních poměrů a vlastně 339 00:27:11,880 --> 00:27:15,599 jakékoliv rozhodnutí týkající se zaměstnanců ostrahy nám nepřísluší. 340 00:27:16,039 --> 00:27:18,839 Pozval jsem tudíž pana Georgea Şagunu, 341 00:27:18,920 --> 00:27:21,519 ředitele společnosti Strong Security, 342 00:27:22,160 --> 00:27:25,039 aby vám sdělil pár informací. Prosím. 343 00:27:26,240 --> 00:27:29,359 Dobré ráno. Podle našeho šetření, 344 00:27:29,440 --> 00:27:34,799 pan. Ion D. Ion, zaměstnanec naší společnosti, 345 00:27:34,880 --> 00:27:39,759 odpovídajícím způsobem neřešil problém ženy se psem, který... 346 00:27:40,279 --> 00:27:42,200 ... dělal, co dělal v metru. 347 00:27:42,279 --> 00:27:48,279 Nepostupoval podle protokolu a neučinil příslušná opatření. 348 00:27:48,359 --> 00:27:52,400 Z tohoto důvodu s ním byl rozvázán pracovní poměr. Nějaké otázky... 349 00:27:52,480 --> 00:27:56,880 Pane Şaguno, co mohl dělat váš zaměstnanec, aby vyřešil situaci? 350 00:27:58,960 --> 00:28:03,960 Paní, existuje hodně způsobů, jak takový incident zvládnout. 351 00:28:04,400 --> 00:28:07,400 Musíme si přiznat, že to, co se stalo, není normální. 352 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 Byla to opravdu překvapivá událost, 353 00:28:10,519 --> 00:28:14,160 která se mohla řešit různými způsoby. 354 00:28:14,240 --> 00:28:15,839 A jak přesně? 355 00:28:15,920 --> 00:28:20,079 No, je to jednoduché. Mohl odstranit rušivý prvek 356 00:28:20,160 --> 00:28:27,000 a zajistit místo incidentu, aby se přítomní lidé 357 00:28:27,079 --> 00:28:30,000 cítili bezpečně a vrátili se ke svým činnostem. 358 00:28:30,079 --> 00:28:33,920 Pane Şaguno, mluvíme o pejskovi, který vykonal potřebu v metru. 359 00:28:35,119 --> 00:28:39,720 Jistě, pes je pes, nemůžeme vinit psa. Ale pes má majitelku. 360 00:28:39,799 --> 00:28:44,000 A pan Ion D. Ion mohl učinit opatření, aby problém vyřešil. 361 00:28:44,079 --> 00:28:46,480 -Jak? -Proč na mě takhle útočíte? 362 00:28:47,319 --> 00:28:50,519 Milí diváci... Jsme svědky hrozné události... 363 00:28:50,599 --> 00:28:53,079 Panebože! Jsme svědci... Je tu oheň... 364 00:28:53,160 --> 00:28:55,920 Hoří tady člověk... Je to vážné! 365 00:28:56,000 --> 00:28:59,279 Je to... velmi vážné... Snažíme se... 366 00:28:59,759 --> 00:29:03,079 Je tu hodně lidí... Jsou šílení... 367 00:29:11,400 --> 00:29:15,720 Takže, když vyberu 300 lei, 368 00:29:17,480 --> 00:29:20,079 kolik zaplatím poplatek? 369 00:29:22,920 --> 00:29:25,079 -Můžete mi dát občanku, prosím? -Samozřejmě. 370 00:29:36,400 --> 00:29:38,440 Promiňte. Kde je ředitelova kancelář? 371 00:29:38,759 --> 00:29:40,799 Vzadu u přepážky, je to napsané na dveřích. 372 00:29:40,880 --> 00:29:42,319 Děkuji. 373 00:29:43,319 --> 00:29:45,720 Baltateanu Alexandru. 374 00:29:52,519 --> 00:29:53,880 Nejste uvedený v systému. 375 00:29:55,759 --> 00:29:58,279 -Jak to? -Jste si jistý, že máte kartu u nás? 376 00:29:58,799 --> 00:30:00,519 Ne. Mám ji doma. 377 00:30:00,599 --> 00:30:02,319 Chci říct, máte účet u Publi Bank? 378 00:30:02,400 --> 00:30:03,759 Ne. 379 00:30:03,839 --> 00:30:06,440 Pak vám nemůžu pomoct. Musíte do svojí banky. 380 00:30:06,759 --> 00:30:08,559 Ale peníze si vybírám tady. 381 00:30:09,279 --> 00:30:11,160 U které banky máte kartu? 382 00:30:11,240 --> 00:30:13,440 Neříkal jsem vám, že není v bance? Je doma. 383 00:30:13,519 --> 00:30:16,039 -Rozumím. Ale kde jste si účet otevřel? -Neotevřel jsem ho. 384 00:30:16,119 --> 00:30:20,480 Když jste si nechal udělat tu kartu, kterou máte doma, kdo vám ji vydal? 385 00:30:21,759 --> 00:30:23,000 -Nějaká paní. -Kde? 386 00:30:24,920 --> 00:30:26,240 -V bance. -V jaké bance? 387 00:30:28,119 --> 00:30:31,039 Té u fontány, má na reklamní ceduli mimozemšťany. 388 00:30:32,000 --> 00:30:34,200 Takže tamta, ano? To je Senior Bank. 389 00:30:34,279 --> 00:30:37,839 Váš účet je u nich. Tam byste se měl zeptat na poplatky. 390 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 Chápu, ale peníze vybírám tady... 391 00:30:39,720 --> 00:30:41,480 Ano. Ale naše banka vám naúčtuje poplatky 392 00:30:41,559 --> 00:30:44,079 podle podmínek vaší smlouvy s bankou, která vydala kartu. 393 00:30:44,160 --> 00:30:46,480 -Chápu... -Měl byste jít tam. 394 00:30:46,559 --> 00:30:47,960 -Rozuměl jsem. -Alino? 395 00:30:49,279 --> 00:30:52,400 Mono? Můžeš pánovi pomoct, prosím? Kolegyně se o vás postará. 396 00:30:59,799 --> 00:31:01,880 Když chci vybrat 200 lei... 397 00:31:02,559 --> 00:31:04,039 Promiňte. 398 00:31:04,920 --> 00:31:06,720 -Ano? -Alino, já už to nevydržím. 399 00:31:09,119 --> 00:31:12,039 Poslali mi krabici s hovnem. Takhle už to dál nejde. 400 00:31:12,119 --> 00:31:14,599 Musíme udělat to, co se v takových situacích dělá. 401 00:31:14,680 --> 00:31:18,200 Moc mě to mrzí, ale nemůžu ohrozit 20 lidí kvůli jedné zaměstnankyni. 402 00:31:18,279 --> 00:31:20,279 Zítra by mi mohli poslat třeba bombu. 403 00:31:20,359 --> 00:31:23,920 Nadřízení ještě nevolali, ale zavolají. Je to tak, jak to je. 404 00:31:24,000 --> 00:31:26,319 Když se to nestane dnes, tak zítra určitě ano. 405 00:31:26,400 --> 00:31:28,559 Říká se mi to těžko, a pokud ti to neřeknu napřímo, 406 00:31:28,640 --> 00:31:31,079 nikdy se k tomu nedokopu: musím tě propustit. Tak to je. 407 00:32:13,680 --> 00:32:15,079 Miluji tě. 408 00:32:19,559 --> 00:32:21,079 Napusť vodu. 409 00:32:22,000 --> 00:32:23,599 Cože? 410 00:32:27,039 --> 00:32:29,359 Napusť vodu. Trvá to, než se ohřeje. 411 00:33:00,359 --> 00:33:02,680 -Co to sakra děláš? -Promiň, já... 412 00:33:03,359 --> 00:33:05,839 -Co je to s tebou? -Byla tma a... 413 00:33:05,920 --> 00:33:10,720 Člověče, jsi slepý? Zbláznil ses? 414 00:33:11,599 --> 00:33:13,000 Co je s tebou, ty vole? 415 00:33:13,079 --> 00:33:15,079 Ty hajzle, jak se opovažuješ říct mi "ty vole"? 416 00:33:15,160 --> 00:33:17,319 Styď se, jsem dost stará, abych byla tvoje máma. 417 00:33:17,400 --> 00:33:19,039 -Co je s tebou? -Ty mi říkáš "vole"? 418 00:33:19,119 --> 00:33:21,880 Takhle se mnou mluvíš? Zdá se ti to normální? 419 00:33:21,960 --> 00:33:23,559 Alino, co se stalo? 420 00:33:23,640 --> 00:33:26,440 Takhle se mnou mluvíš. "Ty vole"? 421 00:33:26,519 --> 00:33:30,240 Tak co? Jak se opovažuješ? Takhle se mnou mluvíš? 422 00:33:30,319 --> 00:33:33,160 -Alino, nech toho! -Já jsem pro tebe "vůl"? 423 00:33:33,240 --> 00:33:35,039 Alino, přestaň! 424 00:33:35,559 --> 00:33:38,039 Co si to dovoluješ, říkat mi "vole"? 425 00:33:45,000 --> 00:33:46,559 Alino, nech toho! 426 00:33:47,039 --> 00:33:49,240 Proč sem vůbec chodíš, co? Proč ke mně chodíš? 427 00:33:49,319 --> 00:33:51,559 Když ti napíšu, abys přišel, proč to děláš? 428 00:33:51,640 --> 00:33:53,960 -Protože tě mám rád. -Ach vážně, to je ten důvod? 429 00:33:54,039 --> 00:33:56,440 Nebo aby ses mohl chvástat, že šoustáš se starší ženskou? 430 00:33:56,519 --> 00:33:59,000 Když jsi s kamarády, co jim říkáš? 431 00:33:59,079 --> 00:34:01,640 "Ty vole, to byla včera šoustačka. Úplně jsem ji zničil." 432 00:34:01,720 --> 00:34:03,000 Takhle o tom mluvíte, ne? 433 00:34:04,839 --> 00:34:07,279 "Šoustačka". Takhle tomu říkáte. 434 00:34:09,119 --> 00:34:10,199 Nerozumím. 435 00:34:10,280 --> 00:34:12,960 A fotíš mě, když to děláme zezadu, že ano? 436 00:34:18,000 --> 00:34:19,280 -Podej mi telefon. -Proč? 437 00:34:19,360 --> 00:34:21,000 -Dej mi ten telefon! -Alino, nech toho. 438 00:34:21,079 --> 00:34:25,119 Děláš fotky, není to tak? A pak je ukazuješ kamarádům. 439 00:34:25,199 --> 00:34:27,079 -"Podívejte se na tu prdel." -Ne. 440 00:34:27,159 --> 00:34:30,039 -Tak mi dej telefon. Dej mi ho. -Alino, štveš mě! 441 00:34:31,320 --> 00:34:32,760 Štvu ho... 442 00:34:41,679 --> 00:34:43,800 -Podej mi telefon, nebo to do tebe vrazím. -Alino! 443 00:34:51,400 --> 00:34:52,679 Jsi šílená. 444 00:35:14,800 --> 00:35:16,159 Kdo je tohle? 445 00:35:18,599 --> 00:35:20,880 -Spolužačka... -Hezká. 446 00:35:22,719 --> 00:35:26,239 Jo. Přesvědčila ses? Nic tam není. 447 00:35:52,119 --> 00:35:53,480 Vypadni odsud. 448 00:35:59,800 --> 00:36:01,599 -Telefon. -Vypadni! 449 00:36:20,719 --> 00:36:23,920 Jdi pryč, ty... Ven! 450 00:36:24,480 --> 00:36:30,519 -Alino, telefon. -Jdi už do prdele! 451 00:36:36,079 --> 00:36:38,119 Dámy a pánové, dobrý den. 452 00:36:38,199 --> 00:36:43,440 Dnes, jako pokaždé, dává náš pořad hlas nešťastným a utlačovaným. 453 00:36:43,519 --> 00:36:47,360 Jsme zpátky s novým dílem "Odpoledne utiskovaných". 454 00:36:51,760 --> 00:36:53,639 Všichni si pravděpodobně pamatujete incident 455 00:36:53,719 --> 00:36:54,599 z minulého měsíce, 456 00:36:54,679 --> 00:36:58,239 kdy mladá žena nechala svého psa vykonat potřebu v metru , 457 00:36:58,320 --> 00:37:00,840 a pak to odmítla uklidit. 458 00:37:00,920 --> 00:37:03,440 O tom se hodně debatovalo, ale podle našeho názoru 459 00:37:03,519 --> 00:37:06,199 se vynechalo to, co bylo opravdu důležité. 460 00:37:06,280 --> 00:37:10,559 Přesněji řečeno, jedna důležitá věc byla v těchto debatách ignorována. 461 00:37:11,320 --> 00:37:15,400 Dnes vám představíme skutečnou oběť této události. 462 00:37:21,960 --> 00:37:23,280 Podívejme se na nahrávku. 463 00:37:28,039 --> 00:37:32,880 Ion D. Ion pracoval u společnosti Strong Security 464 00:37:33,239 --> 00:37:37,280 jen dva měsíce, když se ho manažer rozhodl propustit. 465 00:37:38,840 --> 00:37:40,679 Zaměstnavatel tvrdí, 466 00:37:40,760 --> 00:37:45,079 že pan Ion nezasáhl podle příslušného protokolu 467 00:37:45,159 --> 00:37:51,519 v případě ženy, která nechala psa kálet v metru. 468 00:37:52,239 --> 00:37:55,880 To je Ştefan. Řekni "dobrý den". 469 00:37:56,320 --> 00:37:57,800 Dobrý den. 470 00:37:58,599 --> 00:38:00,719 -Malá se jmenuje Ioana. -Dobrý den. 471 00:38:02,800 --> 00:38:09,239 A nejmladší je Georgică. Georgică! Řekni "dobrý den". 472 00:38:15,719 --> 00:38:18,400 -Prosím, řekni "dobrý den". -Dobrý den. 473 00:38:18,480 --> 00:38:23,119 Nech ho. Georgică, řekneš nám básničku o veverce? 474 00:38:24,440 --> 00:38:26,199 -Ne. -Prosím, řekni ji. 475 00:38:27,079 --> 00:38:30,440 Veverce z časopisu Začalo hrozně téct z nosu 476 00:38:30,760 --> 00:38:34,559 Vydala se do nemocnice K papouškovi do ordinace. 477 00:38:34,639 --> 00:38:38,480 Papoušek jí napsal léky K tomu sirup a ořechy 478 00:38:38,559 --> 00:38:41,920 Také já beru všechny léky Pokud jsou sladké ořechy 479 00:38:43,159 --> 00:38:45,880 Velmi dobře, krásně jsi to zarecitoval. 480 00:38:46,440 --> 00:38:48,239 Kámen, nůžky, papír... 481 00:38:48,320 --> 00:38:52,559 Málo lidí dodnes vědělo, že pan Ion D. Ion 482 00:38:52,639 --> 00:38:56,840 je vdovec a vychovává sám sedm dětí. 483 00:38:56,920 --> 00:39:01,719 Na protest proti ztrátě práce se zapálil na tiskové konferenci, 484 00:39:01,800 --> 00:39:04,239 kde vedení oznámilo jeho propuštění. 485 00:39:05,599 --> 00:39:07,400 Proč jste se chtěl upálit, pane Ione? 486 00:39:10,239 --> 00:39:11,679 Co jsem měl udělat jiného? 487 00:39:12,679 --> 00:39:16,880 Moje žena zemřela. Starám se sám o sedm dětí. 488 00:39:17,599 --> 00:39:20,800 Pomáhá nám moje sestra, ale i ona je v 1. stupni invalidity. 489 00:39:20,880 --> 00:39:23,760 Nemůžu to nechat jen na ní. Co jsem měl dělat? 490 00:39:25,480 --> 00:39:26,719 Litujete svého činu? 491 00:39:30,440 --> 00:39:31,719 Nevím... 492 00:39:34,880 --> 00:39:38,239 Ano. Jistě. Lituji, ale co jsem měl dělat? 493 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 Kdo se o ně postará? 494 00:39:40,400 --> 00:39:44,480 A kdybyste umřel, kdo by se o ně postaral, pane Ione? 495 00:39:59,119 --> 00:40:02,639 Je pravda, že vám vaši bývalí kolegové z metra říkají "Fénix"? 496 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 Ano... 497 00:40:08,360 --> 00:40:10,079 Víte proč? 498 00:40:11,400 --> 00:40:12,800 Co, prosím? 499 00:40:12,880 --> 00:40:14,480 Víte, proč vám takhle říkají? 500 00:40:20,840 --> 00:40:21,840 Fénix je pták, 501 00:40:21,920 --> 00:40:25,320 který shoří a brzo nato se znovu narodí z popela. 502 00:40:25,400 --> 00:40:27,519 Ano, z vlastního popela. 503 00:40:30,440 --> 00:40:35,960 Pane Ione, kdybyste mohl něco říct ženě, která to všechno začala... 504 00:40:36,039 --> 00:40:39,519 Té ženě se psem, co byste jí řekl? 505 00:40:39,599 --> 00:40:43,559 Víte co? Koukněte se do kamery a představte si, že je před vámi. 506 00:40:51,280 --> 00:40:55,519 Zeptal bych se jí, proč tohle udělala. Proč mi tohle udělala? 507 00:40:56,000 --> 00:40:58,880 Co jsem mohl dělat? Jak jsem to měl vyřešit? 508 00:40:58,960 --> 00:41:00,800 Měl jsem to lejno uklidit já? 509 00:41:00,880 --> 00:41:05,719 Uklidil ho jeden pán, takže o lejno tady nejde. 510 00:41:06,599 --> 00:41:11,519 Proč mi tohle udělala? Proč mi zničila život? Co jsem jí udělal? 511 00:41:11,599 --> 00:41:13,519 Počkejte. Někdo to lejno uklidil? 512 00:41:13,599 --> 00:41:15,199 -Ano... -Jeden z cestujících? 513 00:41:16,239 --> 00:41:17,320 Ano... Nějaký pán... 514 00:41:17,400 --> 00:41:20,760 Takže říkáte, že někdo po psovi té ženy uklidil? 515 00:41:21,239 --> 00:41:22,480 Jo... 516 00:41:31,079 --> 00:41:34,519 Uvidíme, jestli se dokážeme mobilizovat. Je to velmi důležité. 517 00:41:34,599 --> 00:41:38,559 Ano. Je to naše morální povinnost, na tohohle člověka upozorňovat. 518 00:41:38,639 --> 00:41:40,639 Propagace hodnotných lidí je velmi důležitá. 519 00:41:40,719 --> 00:41:44,079 Hodnotných? Já myslím, že to je přímo světec naší doby. 520 00:41:44,159 --> 00:41:46,519 Světec naší doby, nic míň! 521 00:41:46,599 --> 00:41:49,159 Měli bychom udělat všechno možné, abychom postavili člověka, 522 00:41:49,239 --> 00:41:51,880 který uklidil po psovi té ženy, do světla reflektorů. 523 00:41:51,960 --> 00:41:53,480 Koneckonců prokázal iniciativu 524 00:41:53,559 --> 00:41:55,480 a uklidil to... hovno, tak a řekl jsem to. 525 00:41:58,119 --> 00:42:00,800 Pokud ho někdo znáte, zavolejte nám na číslo 021900900. 526 00:42:00,880 --> 00:42:06,719 Chceme ho představit a ukázat všem, jak vypadá slušný člověk. 527 00:42:06,800 --> 00:42:08,400 Do té chvíle, než ho najdeme, 528 00:42:08,480 --> 00:42:11,880 poslouchejme spolu "Rock You Like A Hurricane" od skupiny Scorpions. 529 00:42:22,320 --> 00:42:23,960 -Haló? -Jak se máš, babičko? 530 00:42:24,039 --> 00:42:26,920 Peču koláčky. Zastav se u mě, nějaké ti dám pro tvoji mámu, 531 00:42:27,000 --> 00:42:29,360 aby je vzala s sebou na venkov. 532 00:42:29,440 --> 00:42:30,559 Co dělá děda? 533 00:42:30,639 --> 00:42:32,760 Něco kutí, čert ví co. 534 00:42:32,840 --> 00:42:34,800 Dej mi ho k telefonu, chtějí ho v rádiu. 535 00:42:34,880 --> 00:42:36,039 Panebože. Proč? 536 00:42:36,119 --> 00:42:38,280 Protože uklidil po té ženě v metru. 537 00:42:38,719 --> 00:42:40,639 A co, vždyť udělal správně! 538 00:42:40,719 --> 00:42:43,679 -Ano. Zavolej mi ho, prosím. -Dobře. Chvíli počkej. 539 00:42:48,239 --> 00:42:49,519 Co se stalo? 540 00:42:51,639 --> 00:42:53,239 Chtějí s tebou mluvit v rádiu. 541 00:42:53,679 --> 00:42:54,519 No ne! Proč? 542 00:42:54,599 --> 00:42:56,840 Protože jsi uklidil to lejno v metru. 543 00:42:57,239 --> 00:42:58,880 No tak, přestaň mluvit nesmysly. 544 00:42:58,960 --> 00:43:01,239 Vezmi to. Promluv se svojí vnučkou. 545 00:43:02,199 --> 00:43:04,519 Ona o tom ví víc. Já ti víc nemůžu říct. 546 00:43:06,719 --> 00:43:08,000 Tak jo, zlatíčko, poslouchám. 547 00:43:25,400 --> 00:43:29,360 Chtěl bych zmínit to, že výměšky, které tu vidíte, byly vytvořeny 548 00:43:29,440 --> 00:43:34,360 pokrytím skutečných psích exkrementů akrylovou hmotou. 549 00:43:35,320 --> 00:43:40,159 Můj úmysl byl, aby si zachovaly nepříjemný zápach, 550 00:43:40,239 --> 00:43:44,039 který můžete všichni vnímat, když se dost přiblížíte. 551 00:43:44,119 --> 00:43:50,719 Jako připomínku toho, že učinit správnou věc, 552 00:43:51,480 --> 00:43:58,000 ochránit společnost před parazity, 553 00:43:59,079 --> 00:44:01,880 znamená opustit svoji zónu bezpečí. 554 00:44:01,960 --> 00:44:05,679 Hrdina, který neobětuje svoji pohodu, není hrdina. 555 00:44:06,320 --> 00:44:11,920 Hrdinství a pohodlnost se vzájemně vylučují. 556 00:44:12,400 --> 00:44:19,000 Moje tvorba neoslavuje klišovité nebo mytické hrdiny, 557 00:44:19,920 --> 00:44:23,880 ale spíše hrdiny všedních dnů. 558 00:44:26,239 --> 00:44:31,639 Obyčejné lidi, bez zvláštního postavení nebo talentu, 559 00:44:32,519 --> 00:44:39,079 kteří ale svým občanským duchem a lidskou zodpovědností 560 00:44:41,039 --> 00:44:46,440 masivně přispívají k blahu společnosti. 561 00:44:47,760 --> 00:44:53,599 Z tohoto důvodů je ústřední prvek mojí výstavy 562 00:44:53,679 --> 00:45:00,119 bronzová socha člověka, 563 00:45:00,840 --> 00:45:05,320 hrdinného podle mého názoru, jménem Gavrilescu Pătru. 564 00:45:09,320 --> 00:45:12,920 Dámy a pánové, inspirace této výstavy 565 00:45:13,000 --> 00:45:18,039 a člověk, který uklidil psí lejno, pan Gavrilescu Pătru. 566 00:45:18,719 --> 00:45:20,800 Bravo! 567 00:45:24,400 --> 00:45:26,480 Děkuji, děkuji všem. 568 00:45:30,119 --> 00:45:33,400 My vám děkujeme. Řeknete nám pár slov? 569 00:45:33,480 --> 00:45:36,400 -Ne, prosím. -Prosím, bude nám ctí. 570 00:45:43,400 --> 00:45:49,320 Děkuji, děkuji všem. Jsem ohromený. 571 00:45:52,920 --> 00:45:57,239 A nervózní. Ani nevím, co bych měl říct. 572 00:45:59,960 --> 00:46:02,480 Je to stejný pach jako v metru. 573 00:46:06,559 --> 00:46:08,159 Podivuhodné. 574 00:46:09,000 --> 00:46:10,880 Je to pro mě čest. 575 00:46:16,119 --> 00:46:19,559 No... Já jsem lejno uklidil. 576 00:46:20,480 --> 00:46:22,320 Vy ho také ukliďte. 577 00:46:23,519 --> 00:46:25,320 Ukliďte lejno! 578 00:46:26,639 --> 00:46:28,960 Bravo! 579 00:46:37,159 --> 00:46:43,800 Ukliďte lejno! Ukliďte lejno! 580 00:47:05,519 --> 00:47:07,400 -Potřebuji ochranu. -Proti komu? 581 00:47:07,480 --> 00:47:09,199 -Zabili mi psa. -Kdo to udělal? 582 00:47:09,280 --> 00:47:11,719 -To byste měli zjistit vy. -Podala jste stížnost? 583 00:47:11,800 --> 00:47:12,719 Ne, nepodala. 584 00:47:12,800 --> 00:47:14,559 Pak to není naše práce, aspoň zatím. 585 00:47:14,639 --> 00:47:16,000 -Tak chci podat stížnost. -Kdy? 586 00:47:16,079 --> 00:47:17,480 -Teď. -Není to jednoduché. 587 00:47:17,559 --> 00:47:19,440 -Jak to myslíte? -Co se stalo? Uklidněte se. 588 00:47:19,519 --> 00:47:21,079 -Jste hluchá, paní? -No tak, prosím... 589 00:47:21,159 --> 00:47:22,559 Neslyšela jste, že ho zabili? 590 00:47:22,639 --> 00:47:23,800 -Kdo to udělal? -Nevím! 591 00:47:23,880 --> 00:47:25,679 -No, pak... -Vážená, jsem v nebezpečí. 592 00:47:25,760 --> 00:47:29,079 Nechala jsem psa před obchodem, a když jsem vyšla, už byl otrávený. 593 00:47:29,159 --> 00:47:31,840 -Není jasné, že jsem v nebezpečí? -Jak víte, že byl otráven? 594 00:47:33,920 --> 00:47:35,639 Protože je mrtvý, madam! 595 00:47:36,400 --> 00:47:37,880 Možná byl nemocný... 596 00:47:39,039 --> 00:47:40,480 Nelze s vámi mluvit normálně? 597 00:47:40,559 --> 00:47:42,960 To nás taky zajímá. Lze s vámi mluvit normálně? 598 00:47:43,039 --> 00:47:44,639 Asi to nechápete. 599 00:47:45,320 --> 00:47:48,960 Víte co, teď začnu všechno nahrávat, a jestli se mi něco stane, 600 00:47:49,039 --> 00:47:51,800 budete mít potíže, protože to dám na net, aby to všichni viděli. 601 00:47:51,880 --> 00:47:54,320 Paní, proč myslíte, že by vám někdo chtěl ublížit? 602 00:47:54,400 --> 00:47:57,119 Na jaké planetě žijete, paní? Nevíte, co se stalo, že ne? 603 00:47:57,199 --> 00:47:58,079 Nekoukáte na zprávy. 604 00:47:58,159 --> 00:48:00,440 Vážně myslíte, že by někomu stálo za to vám ublížit 605 00:48:00,519 --> 00:48:02,760 kvůli kálení psa v metru? 606 00:48:02,840 --> 00:48:04,159 Pes tam nekálel! 607 00:48:04,239 --> 00:48:08,039 Cokoliv udělal. Je to bouře ve sklenici vody. Internetové drama. 608 00:48:08,119 --> 00:48:11,360 -Brzy to skončí. -Paní, nejste to schopná pochopit? 609 00:48:11,440 --> 00:48:13,960 Já jsem občan v nebezpečí a vy jste bezpečnostní složky. 610 00:48:14,039 --> 00:48:18,880 Vaše povinnost je mě ochránit, a ne poučovat, ty krávo! 611 00:48:20,519 --> 00:48:22,800 Víte co, dávejte si kurva pozor na jazyk! 612 00:48:22,880 --> 00:48:27,199 Myslíte si, že mě stát dostatečně platí, abych snášela tyhle urážky? 613 00:48:27,519 --> 00:48:29,280 Kdo myslíte, že jsem, vaše zaměstnankyně? 614 00:48:29,360 --> 00:48:31,320 Nech mě být, Petrică! Dejte mi telefon, prosím. 615 00:48:31,400 --> 00:48:33,079 -Ne... -Ten telefon! 616 00:48:33,159 --> 00:48:34,800 -Ne. -Petrică, řekla jsem, nech mě být. 617 00:48:34,880 --> 00:48:37,920 Mám právo vás nahrávat a vy nemáte právo mi telefon zabavit. 618 00:48:38,000 --> 00:48:40,320 Vezmi to a vymaž to. To je dobré! 619 00:48:42,400 --> 00:48:44,559 Máte mě za šaška nebo co? 620 00:48:44,639 --> 00:48:49,599 Uniforma pro vás nic neznamená? Vy jste ale vrchol drzosti. 621 00:48:49,679 --> 00:48:53,960 Tohle není vtip. Jděte pryč. Vraťte se, až se naučíte mluvit slušně. 622 00:48:54,400 --> 00:48:56,639 Tady není cirkus, ale policejní stanice. 623 00:48:57,679 --> 00:48:59,960 Pokud budete potřebovat naši pomoc, rádi pomůžeme. 624 00:49:00,039 --> 00:49:03,480 Do té doby, jděte pryč. Teď. Už není o čem diskutovat. 625 00:49:04,920 --> 00:49:06,599 Řekla jsem ven! 626 00:49:35,840 --> 00:49:37,920 Co to děláš, Alino? Co je tohle? 627 00:49:41,280 --> 00:49:43,880 -Oscar umřel, paní. -A co s ním děláš tady? 628 00:49:44,840 --> 00:49:46,920 Nic moc, jen hledám místo odpočinku. 629 00:49:47,000 --> 00:49:48,840 -Chceš ho pohřbít tady? -Ano. 630 00:49:48,920 --> 00:49:50,719 No tak, Alino? Opravdu to chceš udělat? 631 00:49:50,800 --> 00:49:52,159 Je to snad problém? 632 00:49:52,239 --> 00:49:54,440 Je to předzahrádka bytového domu. Oplocená. 633 00:49:54,519 --> 00:49:57,639 Pan Podelea těžce pracuje na údržbě. Zasadil kytky, fazole... 634 00:49:57,719 --> 00:50:00,159 Neublížím kytkám, paní. Potřebuji jen tenhle malý kousek. 635 00:50:00,239 --> 00:50:03,760 To nejde, Alino. Proč jsi nepožádala o povolení? 636 00:50:03,840 --> 00:50:06,519 Povolení kvůli čemu? Je to jen pes. Koho to zajímá? 637 00:50:06,599 --> 00:50:10,039 Jak tohle můžeš říct, Alino? Zaprvé, to je plastový pytel. 638 00:50:10,119 --> 00:50:14,039 Znečišťuje půdu. Za dva měsíce tu žádné kytky nebudou. 639 00:50:14,119 --> 00:50:16,159 No tak, paní Filipová. Nepohřbím ho v pytli... 640 00:50:16,239 --> 00:50:19,960 Nejde to. V pytli nebo bez, to nejde. Vezmi to pryč, prosím. 641 00:50:20,360 --> 00:50:23,559 Nebudeme o tom diskutovat. Tohle je nepřekročitelná čára. 642 00:50:24,280 --> 00:50:27,599 Jak by to tady vypadalo, kdybychom všichni zakopali zvířata na zahrádce? 643 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 Třeba paní Grădinaruová: 644 00:50:30,039 --> 00:50:32,639 mívala 18 koček, teď jich má jen sedm. 645 00:50:32,719 --> 00:50:35,760 11 jich umřelo za poslední čtyři měsíce, dokážeš si to představit? 646 00:50:50,039 --> 00:50:52,159 A? Co s nimi udělala? 647 00:50:53,719 --> 00:51:00,199 Hodila je do shozu na odpadky. Co měla asi dělat? 648 00:51:07,719 --> 00:51:10,480 Dělej, Oscare, zamávej na kameru. 649 00:51:17,800 --> 00:51:19,320 Tohle je můj pes. 650 00:51:23,239 --> 00:51:28,079 No, můj mrtvý pes. V plastovém pytli. 651 00:51:30,480 --> 00:51:33,599 Někdo ho chladnokrevně zabil. 652 00:51:49,320 --> 00:51:54,039 Ano, jsem to já. Alina, žena se psím lejnem. 653 00:51:59,519 --> 00:52:01,400 Ráda bych vyjasnila pár věcí. 654 00:52:04,719 --> 00:52:06,719 Zaprvé, nešlo o lejno. 655 00:52:08,719 --> 00:52:10,480 Můj pes tam nekadil. 656 00:52:13,599 --> 00:52:17,800 Zvracel. Bylo mu špatně. Zvracel. 657 00:52:41,719 --> 00:52:46,119 Někdo chladnokrevně zabil mého psa... 658 00:52:48,000 --> 00:52:50,039 A teď se bojím vycházet. 659 00:52:57,159 --> 00:52:58,920 Co se to se světem děje?! 660 00:53:01,480 --> 00:53:05,800 Záleží vám víc na podlaze metra než na lidské bytosti. 661 00:53:15,760 --> 00:53:20,880 Jakým způsobem jsem zodpovědná za to, že se ten člověk zapálil? 662 00:53:20,960 --> 00:53:26,440 Byla to snad moje vina, že ho vyhodili z práce? 663 00:53:26,519 --> 00:53:29,480 Proč z toho všeho viní mě? 664 00:53:37,239 --> 00:53:40,559 Prosím, pane hlídači-který-byl-propuštěn, 665 00:53:40,639 --> 00:53:42,920 chtěl byste pracovat pro mě jako bodyguard 666 00:53:43,000 --> 00:53:45,480 a chránit mě před lidmi, kteří mi zabili psa? 667 00:53:48,239 --> 00:53:50,360 Možná jste to udělal vy. 668 00:53:53,960 --> 00:53:55,880 Kdo mi zabil psa? 669 00:53:58,639 --> 00:53:59,920 Oscare... 670 00:54:08,239 --> 00:54:09,800 Kdo tě zabil? 671 00:54:13,400 --> 00:54:14,960 Teď spí. 672 00:54:23,400 --> 00:54:29,519 Opravdu chci odčinit, co jsem udělala. Zaměstnám vás. 673 00:54:30,599 --> 00:54:32,679 Abyste mě chránil. 674 00:54:34,960 --> 00:54:38,199 Ale nemám peníze na vaši výplatu... Přišla jsem o práci... 675 00:54:40,960 --> 00:54:42,480 Je to škoda, 676 00:54:45,960 --> 00:54:47,920 vytvořili bychom skvělý tým. 677 00:54:52,039 --> 00:54:55,000 Ženská se psím lejnem a Fénix... 678 00:55:33,440 --> 00:55:35,400 Co si o tom videu myslíte, pane Ione? 679 00:55:39,519 --> 00:55:41,719 Pracoval byste pro tu ženu? 680 00:55:45,800 --> 00:55:51,719 Byl byste toho schopen, kdybyste nevycházel s penězi? 681 00:55:59,280 --> 00:56:00,440 Ano. 682 00:56:03,159 --> 00:56:04,480 Prosím? 683 00:56:06,599 --> 00:56:08,440 Ano, pracoval bych. 684 00:56:10,880 --> 00:56:12,159 Jak to? 685 00:56:15,159 --> 00:56:16,360 Proč? 686 00:56:24,679 --> 00:56:30,880 Abych mohl nakrmit svoje děti... 687 00:56:41,880 --> 00:56:45,920 -Abyste mohl nakrmit svoje děti. -Ano, kvůli nim. 688 00:56:52,000 --> 00:56:55,559 Takže byste našel sílu odpustit ženě, která vám ublížila, 689 00:56:55,639 --> 00:57:02,440 která vám tohle způsobila, tahle zranění 690 00:57:03,440 --> 00:57:07,840 způsobená tou ženou. 691 00:57:09,920 --> 00:57:12,519 V takové situaci, v takových podmínkách, 692 00:57:13,039 --> 00:57:19,559 máte sílu vstát z popela, jak naznačuje i vaše přezdívka. 693 00:57:19,639 --> 00:57:22,239 Víme, jak vám říkají kolegové. 694 00:57:22,679 --> 00:57:28,719 Bývalí kolegové, protože jste vinou téhle ženy o práci přišel. 695 00:57:29,280 --> 00:57:31,840 Říkají vám "Fénix". 696 00:57:31,920 --> 00:57:36,480 Vstal jste z popela jako fénix 697 00:57:36,559 --> 00:57:39,480 a našel sílu té ženě odpustit, 698 00:57:39,559 --> 00:57:42,679 dokonce pro ni pracovat, abyste mohl vychovat svoje děti. 699 00:57:42,760 --> 00:57:44,880 Abych zachránil děti, ano. 700 00:57:48,239 --> 00:57:50,079 Obejměte otce, pojďte. 701 00:57:50,679 --> 00:57:54,679 Všichni, obejměte ho, protože váš otec je nezdolný člověk. 702 00:57:56,320 --> 00:58:02,280 Je schopný tohle překonat a postarat se o svoje děťátka. 703 00:58:03,519 --> 00:58:05,639 Můžete nám sem přinést papírové kapesníky, prosím? 704 00:58:23,320 --> 00:58:25,639 Tamhle je! To je ta hnusná ženská. 705 00:58:27,199 --> 00:58:30,360 Ty mrcho! Jsi spokojená s tím, co jsi udělala? 706 00:58:31,320 --> 00:58:34,559 Zničila jsi tomu člověku život. Zmrzačila jsi ho. 707 00:58:35,159 --> 00:58:36,840 Uhni, mámo! 708 00:58:37,199 --> 00:58:39,719 Dělej, ty hnusná mrcho, řekni. Líbí se ti, co jsi udělala? 709 00:58:40,239 --> 00:58:43,559 Proč nemluvíš, co? Proč nám nic neřekneš? 710 00:58:43,639 --> 00:58:47,000 Odpověz nám na otázky. Pojďme ji všichni zadupat do země. 711 00:58:47,079 --> 00:58:50,360 Líbilo se ti to kálení v metru? 712 00:58:50,880 --> 00:58:53,559 Šla jsi se psem na procházku potom, co se tam vykadil? 713 00:58:53,639 --> 00:58:57,119 Budeš učit svoje děti, že vykadit se v metru je normální? 714 00:58:57,559 --> 00:59:03,159 Bolí tě uši? Co se děje v tvé hloupé hlavě? Dělej, odpověz. 715 00:59:04,559 --> 00:59:07,599 Copak, propíchl jsem ti ušní bubínky? 716 00:59:16,280 --> 00:59:17,639 Hotovo. 717 01:00:01,199 --> 01:00:02,599 Ahoj. 718 01:00:03,760 --> 01:00:05,639 -Je tady Cosmos? -Tam vzadu. 719 01:00:08,280 --> 01:00:09,480 Pojď. 720 01:00:30,960 --> 01:00:32,280 Cosmos? 721 01:00:39,639 --> 01:00:40,880 Cosmos. 722 01:00:46,920 --> 01:00:48,360 Můžu si s tebou promluvit? 723 01:00:53,880 --> 01:00:56,199 Takže se chceš nechat vymazat z internetu. 724 01:00:56,800 --> 01:00:58,119 Ano. Jo, asi jo. 725 01:01:00,000 --> 01:01:03,960 Nejdřív si přečti tohle. "Veřejné ponižování". Uvidíš, že nejsi jediná. 726 01:01:04,480 --> 01:01:08,880 Pro lidi s depresí je těžké připustit si, že tohle není konečná. 727 01:01:08,960 --> 01:01:10,400 Nemám depresi. 728 01:01:10,480 --> 01:01:12,519 Fajn. Ale proč jsi lejno neuklidila? 729 01:01:12,599 --> 01:01:13,639 -Nebylo to lejno. -Ale? 730 01:01:13,719 --> 01:01:15,079 -Zvratky. -Jak tomu říká net? 731 01:01:15,159 --> 01:01:17,079 -Lejno... -Proč jsi to nesebrala? 732 01:01:20,119 --> 01:01:21,880 -Nevím. -No nic... 733 01:01:23,400 --> 01:01:26,320 Teoreticky to můžu udělat tak, že to zametu pod koberec. 734 01:01:26,840 --> 01:01:29,639 Jednoduše řečeno zajistím, aby vyhledávače neukazovaly nic 735 01:01:29,719 --> 01:01:33,079 o té události na prvních třech nebo čtyřech stránkách výsledků. 736 01:01:33,159 --> 01:01:36,679 Většina uživatelů Googlu málokdy kouká dál. 737 01:01:36,760 --> 01:01:38,920 Když nejsi na těchhle stránkách, neexistuješ. 738 01:01:39,000 --> 01:01:42,159 To by byl první krok. Pak, jestli se rozhodneš jít s projektem dál, 739 01:01:42,239 --> 01:01:48,719 vymažeme všechny jednotlivé výsledky. Jde to. Za 3 000. 740 01:01:51,280 --> 01:01:53,320 -Lei? -Eur. V hotovosti. 741 01:01:55,320 --> 01:01:57,440 Jsem nezletilá, nemám bankovní účet. 742 01:02:08,679 --> 01:02:14,920 Hodně štěstí, zdraví, hodně štěstí, zdraví. 743 01:02:20,880 --> 01:02:26,760 Hodně štěstí, zdraví, protože tě máme rády! 744 01:02:34,360 --> 01:02:38,199 Na Alinu, naši manažerku banky! Všechno nejlepší k narozeninám. 745 01:02:38,280 --> 01:02:40,880 Co to děláš, připiješ si kafem? 746 01:02:40,960 --> 01:02:43,639 Už není manažerka v bance. Vše nejlepší, miláčku! 747 01:02:43,719 --> 01:02:45,599 Můj manžel, budiž mu země lehká, říkal, 748 01:02:45,679 --> 01:02:48,519 že smysl přípitků je popřát lidem, ne mít záminku pro pití alkoholu. 749 01:02:48,599 --> 01:02:51,280 Jo, jo. Tak už není manažerka? Všechno nejlepší! 750 01:02:51,360 --> 01:02:54,440 Díky, ale nikdy jsem manažerka nebyla. A v bance už nepracuji. 751 01:02:55,239 --> 01:02:57,000 -Proč? -Moc náročné. 752 01:02:57,079 --> 01:03:01,119 Příliš mnoho lidí, únava a plat taky nic moc. 753 01:03:01,199 --> 01:03:03,719 No tohle... Když ani v bance neplatí dobře, 754 01:03:03,800 --> 01:03:06,039 pak nevím kde jinde, proboha. 755 01:03:06,119 --> 01:03:08,960 -No... Platí, ale... Víš... -Co kdybychom nakrájely dort? 756 01:03:10,800 --> 01:03:12,559 Není výborný? 757 01:03:16,039 --> 01:03:18,719 -Ruku pryč. Tohle je tvoje. -Je toho moc, mami. 758 01:03:18,800 --> 01:03:21,800 -Nemusíš to sníst celé. -A kde pracuješ teď? 759 01:03:21,880 --> 01:03:25,199 -Dělám v... -V cestovní kanceláři. 760 01:03:26,360 --> 01:03:30,559 Prodává zájezdové balíčky na Nový rok, výlety. 761 01:03:30,639 --> 01:03:34,159 Ty jsi její mluvčí? Nech ji promluvit. 762 01:03:34,239 --> 01:03:35,320 Má pravdu, mami... 763 01:03:35,400 --> 01:03:37,480 Tak mluv, bránila jsem ti snad v tom? 764 01:03:37,559 --> 01:03:39,920 Víš co, ty budeš mluvit a já budu mlčet. 765 01:03:40,519 --> 01:03:43,280 A chodíš s někým? 766 01:03:45,480 --> 01:03:47,400 Vnouče pro Tuţu na obzoru, co? 767 01:03:47,480 --> 01:03:49,400 Ještě nevím... 768 01:03:49,480 --> 01:03:50,639 Chodí se svým šéfem. 769 01:03:50,719 --> 01:03:53,039 Mami, prosím. Byli jsme jednou... 770 01:03:53,119 --> 01:03:55,039 Jednou je víc než dost. 771 01:03:56,360 --> 01:03:58,719 -Požádá ji o ruku. -Panebože! 772 01:03:59,519 --> 01:04:01,079 Uvidíte. Mám na tyhle věci nos. 773 01:04:01,159 --> 01:04:04,480 -Mami, mluvíš nesmysly. -Proč nesmysly? 774 01:04:04,800 --> 01:04:07,960 Mám na to čich, víš? Mám a chci pro tebe to nejlepší. 775 01:04:08,039 --> 01:04:11,440 Přestaňte teď, nebudeme se hádat. Jsme tady, abychom slavily. 776 01:04:12,239 --> 01:04:16,519 Nechme holku být. Na Alinu, naši manažerku banky. 777 01:04:16,840 --> 01:04:19,280 Děkuji. Děkuji, ale nikdy jsem nebyla manažerka. 778 01:04:31,840 --> 01:04:33,199 Počkej. 779 01:04:41,440 --> 01:04:42,880 Všechno nejlepší! 780 01:04:44,519 --> 01:04:49,400 -Díky, ale nemusel jsi... -No tak, prosím... 781 01:04:54,599 --> 01:04:56,039 Rozbal to. 782 01:05:14,280 --> 01:05:16,639 Je to mýdlenka. Myslel jsem... 783 01:05:24,719 --> 01:05:26,559 Je velmi pěkná. 784 01:05:27,280 --> 01:05:28,920 Jsem rád, že se ti líbí. 785 01:05:29,800 --> 01:05:30,920 Děkuji. 786 01:05:31,960 --> 01:05:34,960 Měli i žlutou, ale tahle se mi líbila víc. 787 01:05:39,079 --> 01:05:40,599 Jo... 788 01:05:44,239 --> 01:05:45,679 Můžu jít s tebou nahoru? 789 01:05:54,639 --> 01:05:56,800 -Dnes ne. -Proč? 790 01:05:58,079 --> 01:06:00,599 Měla jsem dlouhý den a potřebuji si odpočnout. 791 01:06:02,000 --> 01:06:03,360 Tak zítra? 792 01:06:04,599 --> 01:06:06,320 Jo, možná zítra. 793 01:06:18,079 --> 01:06:19,480 Miluji tě. 794 01:06:24,679 --> 01:06:26,199 -Alino? -Ano. 795 01:06:27,440 --> 01:06:29,000 Řekl jsem, že tě miluji. 796 01:06:31,199 --> 01:06:33,280 Je to na mě trochu brzo. 797 01:06:34,320 --> 01:06:35,840 Byla bys raději, kdybych to neřekl? 798 01:06:36,519 --> 01:06:38,800 -Co prosím? -Miluji tě. 799 01:06:41,519 --> 01:06:43,599 Možná bychom měli trochu zpomalit. 800 01:06:58,360 --> 01:07:00,559 Řekl jsem ti, že se prodala vyhlídková plavba na Kubu? 801 01:07:01,159 --> 01:07:02,679 -Opravdu? -Ano. 802 01:07:02,760 --> 01:07:06,119 Poslední místa koupila nějaká firma pro zaměstnance roku. 803 01:07:07,039 --> 01:07:08,719 -Vážně? -Ano. Dnes. 804 01:07:09,239 --> 01:07:12,440 Zítra si přijdou pro fakturu a to ostatní. 805 01:07:13,239 --> 01:07:14,440 Fajn. 806 01:07:25,199 --> 01:07:28,159 Tak jo... Já asi půjdu. Díky. 807 01:07:30,960 --> 01:07:32,119 Rádo se stalo. 808 01:07:33,800 --> 01:07:35,400 Uvidíme se zítra. 809 01:07:37,119 --> 01:07:38,760 Dobře se vyspi. 810 01:08:28,359 --> 01:08:30,079 Zničila jsi mi život! 811 01:08:43,479 --> 01:08:46,800 Alino, prosím, ne! 812 01:08:50,720 --> 01:08:52,119 No tak! 813 01:08:55,159 --> 01:08:56,960 Haló. Dobrý večer. 814 01:08:57,039 --> 01:08:59,199 Moje přítelkyně byla napadena. 815 01:08:59,279 --> 01:09:01,960 Jsme ve Vatra Luminoasa. 816 01:09:02,279 --> 01:09:06,800 Neznám číslo. Je to trolejbusová zastávka. 817 01:09:09,359 --> 01:09:11,119 Prosím, udělejte něco! 818 01:09:11,479 --> 01:09:14,840 Alino, prosím, ne! 819 01:09:50,760 --> 01:09:55,319 Oscare! Co jsi to udělal? Pojď sem. Sedni. 820 01:10:05,279 --> 01:10:07,800 -Chcete to uklidit? -Prosím? 821 01:10:07,880 --> 01:10:10,199 To lejno. Proč to uklízíte? 822 01:10:11,079 --> 01:10:14,319 Protože mám s sebou tohle. A není to lejno, ale zvratky. 823 01:10:14,720 --> 01:10:17,119 Ale nechte toho s těmi pytlíky, paní! 824 01:10:17,199 --> 01:10:19,399 Máte pravdu. Neměla by to uklízet. 825 01:10:20,000 --> 01:10:22,279 To nesmrdí, víte? 826 01:10:22,359 --> 01:10:23,560 Vůbec to nesmrdí. 827 01:10:23,640 --> 01:10:26,479 Koukni, ty vole! Hele, Tili, ona to chce uklidit. 828 01:10:26,880 --> 01:10:29,359 -Chce to hovno uklidit. -Jak roztomilé! 829 01:10:29,439 --> 01:10:31,399 Podívej, mami, hovínko. 830 01:10:31,479 --> 01:10:32,760 Není to hovínko. 831 01:10:32,840 --> 01:10:35,600 Proboha, paní, prokazujete tolik občanského ducha. 832 01:10:35,680 --> 01:10:38,640 Nemáte nic jiného na práci? Kde vystupujete? 833 01:10:40,039 --> 01:10:41,439 Nevím. 834 01:10:42,479 --> 01:10:44,560 Tady, vezměte si cigaretu a uvolněte se. 835 01:10:45,640 --> 01:10:47,960 -V metru nesmíme kouřit. -To říká kdo? 836 01:10:48,039 --> 01:10:51,039 Nevidíte, kolik je tu lidí? Co když způsobíme požár? 837 01:10:51,119 --> 01:10:55,199 Jestli uhoříme, vstaneme pak z popela, jako fénix. 838 01:11:22,079 --> 01:11:24,720 No tak, paní, zapomeňte na to lejno. 839 01:11:25,119 --> 01:11:26,720 Není to lejno. 840 01:11:26,800 --> 01:11:30,159 Co na tom záleží? Prosím vás! 841 01:11:36,159 --> 01:11:40,880 Řekněte mi, jakou máte ráda hudbu? 842 01:11:50,119 --> 01:11:53,279 Hudbu moc neposlouchám. 843 01:11:53,359 --> 01:11:55,039 No, to není dobré. 844 01:11:56,399 --> 01:12:00,279 Doporučuji Schubertovu "Serenádu". 845 01:12:02,000 --> 01:12:04,479 Je nádherná. 846 01:12:08,560 --> 01:12:10,359 Znáte ji, že ano? 847 01:13:05,359 --> 01:13:08,359 České titulky Gabriela a Roman Řepovi 848 01:13:08,439 --> 01:13:11,359 Iyuno-SDI Group 2022