1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [lively rhythmic music playing] 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,511 [creaking] 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,265 [Josh groans] 4 00:00:17,183 --> 00:00:20,812 [man in Korean] Dammit, how do you spell "embezzle" in English? 5 00:00:21,771 --> 00:00:22,605 [whimpers] 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,357 [man in English] "If you're reading this, 7 00:00:24,441 --> 00:00:28,028 I've successfully rid the world of one more problem." 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,866 "Many of you are wondering why I took my own life." 9 00:00:32,949 --> 00:00:35,076 "I'm ready to confess that I've been stealing money 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,580 from Monte Vista Point using fraudulent invoices." 11 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 "Due to my ex-wife, Lindsay Crane, who was the mastermind behind this, 12 00:00:42,584 --> 00:00:44,961 I have not been able to come forward." 13 00:00:45,712 --> 00:00:49,841 "She manipulated members to sign up for unnecessary Trochos procedures 14 00:00:49,924 --> 00:00:54,137 and inflated the cost so we could embezzle the difference." 15 00:00:54,220 --> 00:00:57,140 "If I were more of a man, I would have stood up to her." 16 00:00:57,223 --> 00:01:01,061 "But sadly, I have lacked any spine my entire life." 17 00:01:01,561 --> 00:01:02,395 "Josh." 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 [Josh whimpering] 19 00:01:06,316 --> 00:01:09,444 [man] I haven't done this a lot, but it really takes a toll. 20 00:01:09,527 --> 00:01:11,529 [muffled screaming] 21 00:01:11,613 --> 00:01:13,198 I can't eat much. 22 00:01:13,698 --> 00:01:14,783 I don't sleep well. 23 00:01:14,866 --> 00:01:16,868 And I spend most of my days observing, 24 00:01:16,951 --> 00:01:19,454 and it's really odd how quickly you can tell 25 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 whose heart is in the right place. 26 00:01:22,207 --> 00:01:25,085 It's a tremendous loss to cut such a life short. 27 00:01:26,795 --> 00:01:31,174 Anyway, I'm quite relieved I won't feel any of that with you. 28 00:01:31,257 --> 00:01:33,426 -[music turns tense] -[Josh screams] 29 00:01:35,136 --> 00:01:36,221 [Josh groans] 30 00:01:42,811 --> 00:01:44,270 [choking grunt] 31 00:01:47,524 --> 00:01:48,608 [choking grunt] 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,154 [choking grunt] 33 00:01:56,324 --> 00:01:57,659 [music fades] 34 00:02:01,496 --> 00:02:03,748 [tense music playing] 35 00:02:04,499 --> 00:02:06,668 [grunts, coughs] 36 00:02:10,088 --> 00:02:12,048 [both grunting] 37 00:02:15,718 --> 00:02:18,179 [grunting] 38 00:02:25,645 --> 00:02:26,729 [man groans] 39 00:02:27,605 --> 00:02:29,274 [both grunting] 40 00:02:33,403 --> 00:02:35,405 -[Josh panting] -[man gasping] 41 00:02:37,740 --> 00:02:39,742 [music fades] 42 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 [theme music playing] 43 00:02:53,715 --> 00:02:55,717 [intriguing music playing] 44 00:03:00,013 --> 00:03:02,223 [Chief Counsel] Your phones will be returned after dinner. 45 00:03:02,807 --> 00:03:04,976 The chairwoman wanted to welcome you all personally. 46 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 She's waiting for us in the executive courtyard with Dr. Kim. 47 00:03:08,021 --> 00:03:10,523 [Ava] Talk about VIP, right? 48 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 I've always wanted to see inside a Korean corporation. 49 00:03:12,817 --> 00:03:15,528 -[Ashley grunts] Fuck. -[Lindsay] Oh my God! Are you all right? 50 00:03:15,612 --> 00:03:17,572 [Ashley groans] That fucking hurt. 51 00:03:17,655 --> 00:03:20,742 [Lindsay] Oh no, you poor thing. It did look like it hurt. 52 00:03:20,825 --> 00:03:21,701 [Eunice] I got enough. 53 00:03:22,869 --> 00:03:23,786 [music turns tense] 54 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 [in Korean] Hey, get her! Quickly! 55 00:03:25,455 --> 00:03:27,457 [men shouting in Korean] 56 00:03:34,797 --> 00:03:37,050 [in English] What the fuck's wrong with Eunice? 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,095 [music fades] 58 00:03:41,179 --> 00:03:42,430 [gulps] 59 00:03:42,513 --> 00:03:44,766 -[breathing heavily] -[doorbell rings] 60 00:03:46,142 --> 00:03:47,518 [door opens] 61 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 [chuckles] Hey, bud! 62 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 How's it going? 63 00:03:52,106 --> 00:03:53,274 You okay, man? 64 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 It's… late. 65 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 No, I know. Sorry. 66 00:03:57,320 --> 00:03:59,364 I just, uh, uh… 67 00:04:00,240 --> 00:04:01,699 Do you have a second to chat? 68 00:04:04,911 --> 00:04:06,579 [Troy] Hey, there he is. 69 00:04:07,580 --> 00:04:08,498 Nice. 70 00:04:08,998 --> 00:04:09,958 [both] Cheers. 71 00:04:11,000 --> 00:04:14,295 So… you know what I was thinking? 72 00:04:14,379 --> 00:04:20,260 Maybe… like, what if we fire up the PJ and go to Seoul? 73 00:04:22,345 --> 00:04:26,808 You could surprise Ava, maybe win some brownie points. 74 00:04:27,725 --> 00:04:28,935 [chuckles] Oh yeah? 75 00:04:29,852 --> 00:04:34,941 Just a quick little 14-hour jaunt to score some wife points? 76 00:04:36,067 --> 00:04:40,613 Come on, we… we take, you know, last-minute trips all the time, right? 77 00:04:40,697 --> 00:04:41,781 [chuckles] 78 00:04:41,864 --> 00:04:43,157 [phone buzzes] 79 00:04:45,493 --> 00:04:47,662 [uneasy music playing] 80 00:04:47,745 --> 00:04:49,038 [Troy] Everything all right? 81 00:04:50,498 --> 00:04:53,251 Yeah. Yeah. I'm just, um… 82 00:04:53,918 --> 00:04:57,630 I'm, like, a little… antsy postdivorce. 83 00:04:57,714 --> 00:04:59,340 -Right. -Yeah. 84 00:04:59,841 --> 00:05:00,717 And, um… 85 00:05:01,342 --> 00:05:02,677 Look, you know what? 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,972 Okay, okay. [chuckles] 87 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Between you and me, 88 00:05:08,433 --> 00:05:10,893 I think Lindsay's meeting a new guy in Korea. 89 00:05:10,977 --> 00:05:12,729 I know. I gotta let it go. 90 00:05:12,812 --> 00:05:14,856 I gotta know, and I'm not proud of it, 91 00:05:14,939 --> 00:05:18,568 but if you can just do me this solid, 92 00:05:19,319 --> 00:05:20,945 I'd owe you big-time, 93 00:05:21,738 --> 00:05:22,905 mi amigo. 94 00:05:22,989 --> 00:05:24,115 [chuckles] 95 00:05:33,499 --> 00:05:36,461 Let me make some calls. Get the PJ ready. 96 00:05:37,128 --> 00:05:40,381 Yes! Thank you. I appreciate you. 97 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Same, brother. 98 00:05:41,549 --> 00:05:43,593 I can't wait. So what do you think? How long? 99 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Uh, wheels up in 30, 15? 100 00:05:46,804 --> 00:05:47,972 -I'll do my best. -Okay. 101 00:05:48,056 --> 00:05:50,808 -Just sit tight. Sit tight. -Mm. Okay. 102 00:05:59,525 --> 00:06:01,527 [percussive music playing] 103 00:06:05,823 --> 00:06:08,659 [Ava] So fucking weird. Who even runs like that? 104 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 [Lindsay] Yeah, it's very strange. 105 00:06:11,621 --> 00:06:13,623 Austin, you were close with her, right? 106 00:06:13,706 --> 00:06:14,665 Uh… 107 00:06:14,749 --> 00:06:16,876 Uh, no, not really. 108 00:06:16,959 --> 00:06:19,670 You guys had a strictly professional relationship, right? 109 00:06:19,754 --> 00:06:22,840 Yeah, nine to five. Profesh. 110 00:06:22,924 --> 00:06:25,760 [Ava] One time at the club, Eunice said she wasn't hungry. 111 00:06:25,843 --> 00:06:27,345 Then I saw her eating. 112 00:06:27,845 --> 00:06:30,431 I'll never forget it. Weird girl. 113 00:06:31,015 --> 00:06:34,852 [Park] Okay, okay. Let's not let Eunice ruin this dinner. 114 00:06:34,936 --> 00:06:36,979 Everyone, please eat. 115 00:06:38,689 --> 00:06:41,359 Can I get a large bowl of rice and a lot of coffee? 116 00:06:42,151 --> 00:06:43,152 A lot of coffee. 117 00:06:43,236 --> 00:06:45,613 [Park] Austin, you have to try everything. 118 00:06:45,696 --> 00:06:48,199 The chef is the best in Korea. 119 00:06:48,825 --> 00:06:50,701 [Austin] Mm. Mm-hmm. 120 00:06:51,285 --> 00:06:52,703 [speaks Korean] 121 00:06:52,787 --> 00:06:59,085 [in Korean] It's obvious they're not telling the truth. 122 00:07:00,378 --> 00:07:03,047 [in English] My husband is so happy that you are here. 123 00:07:03,131 --> 00:07:04,507 [Austin's stomach rumbles] 124 00:07:05,675 --> 00:07:08,010 [in Korean] Don't make this worse. Our plan is still working. 125 00:07:08,094 --> 00:07:10,012 Yeah, ok. 126 00:07:10,096 --> 00:07:11,347 [chuckles] 127 00:07:12,432 --> 00:07:14,016 [in English] Cheers, cheers. 128 00:07:14,100 --> 00:07:15,518 -Cheers. -Cheers. 129 00:07:15,601 --> 00:07:16,686 Cheers. 130 00:07:18,020 --> 00:07:22,066 [Park] Lindsay, I heard you are the reason Ava and Ashley are here. 131 00:07:22,150 --> 00:07:25,903 Thank you for bringing so much business to Trochos. 132 00:07:25,987 --> 00:07:27,530 Oh, that's very nice, 133 00:07:27,613 --> 00:07:32,326 but, um, no, actually, it was Ashley who sold all of the packages. 134 00:07:32,410 --> 00:07:34,203 Oh, she's just being humble. 135 00:07:34,287 --> 00:07:38,332 Lindsay's convinced, like, half the club to sign up. 136 00:07:38,416 --> 00:07:40,460 [Ava] Oh, shut up. It was the both of you. 137 00:07:40,543 --> 00:07:43,629 Chairwoman, you really should make them the faces of Trochos. 138 00:07:43,713 --> 00:07:44,964 Is there a bathroom nearby? 139 00:07:45,047 --> 00:07:46,340 [in Korean] Tell him to sit down. 140 00:07:47,925 --> 00:07:48,801 [in English] Really. 141 00:07:49,385 --> 00:07:54,599 [in Korean] Honey, didn't he say he was close with Eunice? Shouldn't we search him again? 142 00:07:54,682 --> 00:07:56,392 You need to calm down. 143 00:07:57,310 --> 00:07:59,562 [in English] Doctor, I don't have the phone. 144 00:07:59,645 --> 00:08:01,689 Eunice left it in Montecito. 145 00:08:01,772 --> 00:08:05,318 We could actually get someone to find it and mail it. 146 00:08:05,401 --> 00:08:08,654 I don't care about the phone. I can buy a new phone. 147 00:08:09,280 --> 00:08:12,450 [in Korean] I mean, if Eunice still had the phone on her... 148 00:08:12,533 --> 00:08:15,745 ...then we are completely fucked! This is serious right now! 149 00:08:15,828 --> 00:08:17,538 Shut your mouth and eat your food. 150 00:08:18,498 --> 00:08:23,669 [in English] I swear there's a new iPhone, like, every week. I hate it. Like, stop. 151 00:08:23,753 --> 00:08:25,254 [Austin's stomach rumbles] 152 00:08:25,755 --> 00:08:30,051 You know, Steve Jobs and Sean Penn had dinner at this table. 153 00:08:30,134 --> 00:08:31,552 Sean Penn? 154 00:08:33,054 --> 00:08:34,555 [scoffs] Wow. 155 00:08:36,807 --> 00:08:38,726 [in Korean] It seems JB has failed. 156 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 [music fades] 157 00:08:58,037 --> 00:09:00,039 [suspenseful music playing] 158 00:09:08,589 --> 00:09:09,674 [Troy in English] Yeah. 159 00:09:11,092 --> 00:09:14,095 And he's here in my house right now. 160 00:09:16,472 --> 00:09:21,018 No, I'm not… I know, but can't you bring him in for questioning or something? 161 00:09:22,019 --> 00:09:24,939 Well, I was the one that forwarded the shady invoices. 162 00:09:25,690 --> 00:09:29,777 I don't know who sent it, but I do know that Josh was fucking the bev cart girl, 163 00:09:29,860 --> 00:09:31,696 and I think she turned him in. 164 00:09:31,779 --> 00:09:32,822 Yeah. 165 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 Hey, listen to me. It's just not right, man. 166 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 I mean, he's stealing from the club. 167 00:09:37,827 --> 00:09:39,954 You know, and after all we've done for him. 168 00:09:40,037 --> 00:09:45,084 I'll personally pay the city whatever it takes to stop this guy. 169 00:09:45,167 --> 00:09:46,669 Yeah. 170 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 Yeah, that'd be great if you just stop by. 171 00:09:50,464 --> 00:09:52,717 Maybe he'll go with you to the station. 172 00:09:53,551 --> 00:09:56,929 All right, I'll see if I can stall. All right, thank you, Sheriff. 173 00:09:58,764 --> 00:10:01,851 [Josh] I'll be over soon, okay? I got his kibble and his treats. 174 00:10:01,934 --> 00:10:04,353 Make sure he eats slowly so he doesn't throw up. 175 00:10:04,437 --> 00:10:06,647 [Josh's sister] This is crazy. I'm coming over. 176 00:10:06,731 --> 00:10:08,441 You're gonna tell me what's going on. 177 00:10:08,524 --> 00:10:10,693 -No, no, no, no, no. No, no. -Josh? 178 00:10:10,776 --> 00:10:13,863 No. No, no. It's okay. I'm gonna come to you, all right? 179 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 You're already doing me a big favor by looking after him. 180 00:10:16,657 --> 00:10:19,160 I can tell there's something very wrong. 181 00:10:19,243 --> 00:10:21,454 No. There's nothing wrong. Just a last-minute work trip. 182 00:10:21,537 --> 00:10:25,916 I got a call about fraudulent invoices under Mom's name. Are you in trouble? 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 No, you… That's… It's too long to explain that right now, okay? 184 00:10:29,003 --> 00:10:30,921 Look, I don't even wanna know. I don't wanna know. 185 00:10:31,005 --> 00:10:33,382 But whatever's going on, you need to call Tío Luis 186 00:10:33,466 --> 00:10:35,843 and get on a flight to Havana right now. 187 00:10:35,926 --> 00:10:39,305 He's got the extra room. You can stay there as long as you need. 188 00:10:39,388 --> 00:10:40,306 I… 189 00:10:42,308 --> 00:10:43,184 Yeah. 190 00:10:45,186 --> 00:10:46,020 Um… 191 00:10:46,103 --> 00:10:50,191 Promise me you'll go. You'll be safe there, okay? 192 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 [Chief Counsel] Here are your phones. 193 00:10:55,571 --> 00:10:58,449 The car will be right here in the morning to take you to the clinic. 194 00:10:58,532 --> 00:11:00,201 -[Ava] I can't wait. -Get some good sleep. 195 00:11:00,284 --> 00:11:01,160 [Ashley] Oh. 196 00:11:02,286 --> 00:11:04,789 We'll leave some security here to ensure maximum safety. 197 00:11:04,872 --> 00:11:06,582 -Good night. -Thank you. 198 00:11:09,835 --> 00:11:11,879 [Josh] We're fucked, Lindsay. We're completely fucked. 199 00:11:11,962 --> 00:11:13,923 Park's pinning her money laundering on us. 200 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 JB tried to kill me and make it look like a suicide. 201 00:11:16,926 --> 00:11:19,178 The cops have the invoices. We can't go to them. 202 00:11:19,261 --> 00:11:21,389 We can't trust anyone, okay? 203 00:11:21,472 --> 00:11:25,142 I'm flying to you right now. Stay put. Park cannot suspect that you know. 204 00:11:25,226 --> 00:11:28,229 I need you to stay safe, Linds. Please be safe. I love you. 205 00:11:30,439 --> 00:11:32,358 [phone line ringing] 206 00:11:32,441 --> 00:11:34,235 Hey, you've reached Joshua Mart-- 207 00:11:50,918 --> 00:11:52,086 [whispers] Ava. 208 00:11:53,838 --> 00:11:55,047 Ava. 209 00:11:58,676 --> 00:12:00,720 Are you there? Ava? 210 00:12:01,887 --> 00:12:02,930 Yeah? 211 00:12:03,431 --> 00:12:07,643 Oh my God, Ava. I need your help. I think we are in real danger. 212 00:12:07,727 --> 00:12:09,311 Park has been using the club 213 00:12:09,395 --> 00:12:12,231 to cover up a death at her husband's clinic. 214 00:12:12,314 --> 00:12:13,649 -[Ava] Oh wow. -Yeah. 215 00:12:13,733 --> 00:12:15,067 That's too bad. 216 00:12:15,151 --> 00:12:18,195 But… I don't really know what I could do to help, 217 00:12:18,279 --> 00:12:19,822 so if you could stop knocking… 218 00:12:19,905 --> 00:12:21,115 No, Ava, we-- 219 00:12:21,198 --> 00:12:22,324 Ow, ow! Ava! 220 00:12:23,325 --> 00:12:25,411 Ava, what's wrong with you? 221 00:12:27,163 --> 00:12:29,540 Did you know Josh was stealing? 222 00:12:30,332 --> 00:12:31,834 Did you know the whole time? 223 00:12:32,418 --> 00:12:34,879 Don't lie. I just spoke to Troy. The whole club knows. 224 00:12:34,962 --> 00:12:35,880 Okay. 225 00:12:36,756 --> 00:12:41,093 So we had a brief lapse of judgment for, like, a day, and then we stopped. 226 00:12:41,177 --> 00:12:44,263 Park is just… is blowing it completely out of proportion 227 00:12:44,346 --> 00:12:46,348 to pin her money laundering on us. 228 00:12:46,432 --> 00:12:49,643 Please, can you just call Troy and ask him to rally the members? 229 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 I really need to go to bed. I have a big day tomorrow. 230 00:12:54,398 --> 00:12:55,316 Ava. 231 00:12:55,399 --> 00:12:58,235 Please. We really need your help. 232 00:12:58,319 --> 00:13:00,821 Can you just call Troy? Just, friend to friend, 233 00:13:00,905 --> 00:13:03,240 think about everything Josh has done for you guys. 234 00:13:04,325 --> 00:13:06,535 I mean, he had to. That's his job. 235 00:13:08,412 --> 00:13:10,456 Are you… are you being serious? 236 00:13:10,539 --> 00:13:11,457 Sorry. 237 00:13:11,540 --> 00:13:14,293 Today's just really drained me emotionally. 238 00:13:14,376 --> 00:13:16,337 So I'd rather not get involved. 239 00:13:17,004 --> 00:13:18,506 -Ava-- -Have a good night. 240 00:13:18,589 --> 00:13:19,423 No… 241 00:13:19,507 --> 00:13:23,219 I think I'm gonna take a separate car to the clinic tomorrow. 242 00:13:24,386 --> 00:13:25,387 Ow! 243 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 [door lock clicks] 244 00:13:26,680 --> 00:13:27,973 [pensive music playing] 245 00:13:28,057 --> 00:13:29,099 [sighs] 246 00:13:31,435 --> 00:13:32,561 [Austin grunts] 247 00:13:34,355 --> 00:13:35,648 [Austin groans] 248 00:13:36,232 --> 00:13:37,650 [Austin] It's not happening. 249 00:13:38,150 --> 00:13:39,151 [Austin coughs] 250 00:13:42,279 --> 00:13:44,782 Try squatting with your feet on the toilet seat. 251 00:13:45,324 --> 00:13:46,283 [Austin grunts] 252 00:13:47,368 --> 00:13:49,495 You know, eating it was actually really smart. 253 00:13:49,578 --> 00:13:52,081 [Austin] Stop talking. You're making it worse. 254 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 [Austin grunts] 255 00:13:55,501 --> 00:13:56,919 Just trying to help. 256 00:13:59,046 --> 00:14:01,340 [Austin straining] 257 00:14:01,423 --> 00:14:03,175 [Ashley] Hey, at least I called it right. 258 00:14:03,259 --> 00:14:04,468 [Austin groans] 259 00:14:04,552 --> 00:14:07,221 -I said the Koreans were up to something. -[Austin] Oh shit. 260 00:14:07,304 --> 00:14:09,515 I see it. I see the USB. 261 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 Oh nice. 262 00:14:12,935 --> 00:14:14,270 Was it from the squatting? 263 00:14:14,353 --> 00:14:16,438 -[phone dings] -[Austin] Hey, Eunice, it's me. 264 00:14:16,522 --> 00:14:19,859 I have the USB. Just call me and tell me where to go. 265 00:14:19,942 --> 00:14:21,193 I hope you're safe. 266 00:14:22,611 --> 00:14:24,613 [faucet water running] 267 00:14:25,698 --> 00:14:28,200 Good thing you didn't order all those desserts like me. 268 00:14:29,743 --> 00:14:31,453 I can't believe this is actually happening. 269 00:14:31,537 --> 00:14:35,291 I mean, I know we hear about it, and these things happen, 270 00:14:35,374 --> 00:14:38,377 but I can't believe it's actually happening. 271 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 You know what I mean? 272 00:14:40,129 --> 00:14:41,755 [door slides open] 273 00:14:47,595 --> 00:14:49,221 I'm sorry I overreacted. 274 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 I really thought you were cheating on me. 275 00:14:52,141 --> 00:14:54,852 And I know I keep doing that, and I'm gonna get better. 276 00:14:54,935 --> 00:14:56,854 I downloaded a meditation app and-- 277 00:14:56,937 --> 00:14:58,439 I'm not in love with you anymore. 278 00:14:58,522 --> 00:15:00,524 [music fades] 279 00:15:01,317 --> 00:15:04,028 I swear I've never cheated on you, 280 00:15:04,111 --> 00:15:06,530 but the last few months have 281 00:15:08,324 --> 00:15:10,242 put a new perspective on everything. 282 00:15:12,119 --> 00:15:13,829 We've been getting better. 283 00:15:13,913 --> 00:15:17,458 Ash, you went through my phone at the hospital and lied about it. 284 00:15:18,083 --> 00:15:20,377 You killed our boss's dog and lied about it. 285 00:15:21,211 --> 00:15:23,964 I don't even wanna know what else you've been hiding from me. 286 00:15:24,924 --> 00:15:26,634 Well, we're gonna have a baby, so… 287 00:15:36,060 --> 00:15:39,188 So I'm sorry you're gonna have a baby with someone you hate so much. 288 00:15:43,609 --> 00:15:44,818 Oh my God. 289 00:15:44,902 --> 00:15:45,778 Yeah. 290 00:15:48,364 --> 00:15:49,865 [Austin exhales] 291 00:15:52,826 --> 00:15:53,994 We're gonna be parents? 292 00:15:57,289 --> 00:15:58,290 If we want. 293 00:15:59,917 --> 00:16:01,752 We have a viable embryo. 294 00:16:02,419 --> 00:16:04,004 [phone buzzing] 295 00:16:04,088 --> 00:16:05,005 [Austin sighs] 296 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 -Don't pick up. -I have to. 297 00:16:06,924 --> 00:16:08,550 I have to make sure she's safe. 298 00:16:08,634 --> 00:16:10,886 -No, you don't. -Yeah, I do. 299 00:16:11,387 --> 00:16:13,514 I'm in love with Eunice. 300 00:16:14,139 --> 00:16:14,974 What? 301 00:16:15,474 --> 00:16:18,352 No, no, no. No, you think you are. 302 00:16:18,978 --> 00:16:21,897 But… it's too early to know that. 303 00:16:22,481 --> 00:16:26,568 Look, at least you know my shit, and I know yours, okay? 304 00:16:26,652 --> 00:16:29,113 How do you know her shit is that much better? 305 00:16:29,196 --> 00:16:32,950 How do you know you won't repeat the same cycle with her too? 306 00:16:33,575 --> 00:16:34,618 [phone buzzing] 307 00:16:34,702 --> 00:16:36,495 Listen, listen. 308 00:16:37,371 --> 00:16:39,498 We have something that Park really wants. 309 00:16:40,874 --> 00:16:42,418 And if we deliver this, 310 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 then we can have anything we really want. 311 00:16:45,379 --> 00:16:47,131 [wistful music playing] 312 00:16:47,214 --> 00:16:50,175 Can you close your eyes for a second 313 00:16:51,301 --> 00:16:54,471 and just imagine us ten years from now 314 00:16:54,972 --> 00:16:57,057 with our own perfect little kid? 315 00:16:59,143 --> 00:17:01,061 He's got your smile. 316 00:17:01,770 --> 00:17:03,230 And my eyes. 317 00:17:03,313 --> 00:17:05,441 And he's so cute. 318 00:17:06,650 --> 00:17:09,945 And we have our own place with our own yard, 319 00:17:10,571 --> 00:17:13,240 and you can teach him how to throw a football. 320 00:17:13,323 --> 00:17:16,744 And I'll make sloppy joes on Sundays before the games. 321 00:17:19,413 --> 00:17:20,247 Austin, 322 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 we know how the world works now. 323 00:17:25,961 --> 00:17:27,713 We know how hard it is. 324 00:17:37,014 --> 00:17:38,307 He's got my smile? 325 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 Yes! 326 00:17:42,311 --> 00:17:44,480 And your sense of humor and… 327 00:17:45,439 --> 00:17:47,149 and your kind heart. 328 00:17:47,941 --> 00:17:51,862 And he could be here in nine months if we bring this to Park. 329 00:17:51,945 --> 00:17:54,948 But if we don't, then who knows? 330 00:17:56,408 --> 00:17:58,494 I mean, we've seen it with our own eyes. 331 00:17:58,577 --> 00:18:01,455 She has all the money in the world. She could bury us. 332 00:18:02,539 --> 00:18:05,667 And then we would've done the right thing for what? 333 00:18:10,172 --> 00:18:11,423 Can you just… 334 00:18:12,424 --> 00:18:13,926 can you just sleep on it? 335 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 Please? 336 00:18:17,179 --> 00:18:21,058 If you still feel strongly in the morning, we'll go straight to the police. 337 00:18:21,642 --> 00:18:22,768 I promise. 338 00:18:29,024 --> 00:18:29,858 Okay. 339 00:18:31,985 --> 00:18:33,070 I'll sleep on it. 340 00:18:40,077 --> 00:18:42,371 [indistinct airport announcement over PA] 341 00:18:42,454 --> 00:18:45,415 You've reached Lindsay. Please leave a message. 342 00:18:45,499 --> 00:18:47,501 Lindsay, I just landed. 343 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 I'm heading your way right now, okay? 344 00:18:50,546 --> 00:18:52,297 I'm going straight to your hotel. 345 00:18:52,965 --> 00:18:55,467 Just, uh, call me as soon as you get this, please. 346 00:18:55,551 --> 00:18:57,344 I love you. Bye. 347 00:18:59,012 --> 00:19:00,722 -Hey! -[taxi brakes squeal] 348 00:19:00,806 --> 00:19:02,808 Hey. Available? Good? Okay. 349 00:19:03,308 --> 00:19:05,727 -Oh! No! Hey! Wait! -[tense music stab] 350 00:19:09,189 --> 00:19:10,399 Where is it, Ash? 351 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 What did you do? 352 00:19:14,361 --> 00:19:15,612 [Ashley] What's wrong? 353 00:19:16,155 --> 00:19:17,531 Is everything okay? 354 00:19:18,031 --> 00:19:20,200 I put the USB right here. Where is it? 355 00:19:20,909 --> 00:19:23,954 I don't know. I… I didn't go anywhere near it. 356 00:19:24,037 --> 00:19:27,583 There was literally no one else in here. Hand it over right now. 357 00:19:27,666 --> 00:19:28,584 Austin. 358 00:19:29,084 --> 00:19:31,753 I swear on our unborn child, I don't know where it is. 359 00:19:32,588 --> 00:19:35,382 I've been sleeping all night. I'm so jet-lagged. 360 00:19:35,465 --> 00:19:36,466 Fuck. 361 00:19:39,261 --> 00:19:41,096 Maybe someone snuck in at night. 362 00:19:41,638 --> 00:19:44,975 One time I was staying at a motel, and the housekeeper just walked right in. 363 00:19:51,899 --> 00:19:52,900 Austin. 364 00:19:57,029 --> 00:19:58,906 She's very powerful. 365 00:20:00,949 --> 00:20:02,826 She's not gonna go down easy. 366 00:20:03,952 --> 00:20:05,287 Then what are we gonna do? 367 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Hmm? 368 00:20:08,207 --> 00:20:11,627 There's not much we can do. I mean, we could try asking the hotel, 369 00:20:11,710 --> 00:20:14,922 but… who knows, maybe she got to them too. 370 00:20:16,215 --> 00:20:18,967 All we can do is pretend like everything's normal 371 00:20:19,051 --> 00:20:21,053 and get home in one piece. 372 00:20:21,720 --> 00:20:23,138 [phone ringing] 373 00:20:25,474 --> 00:20:26,850 [phone ringing] 374 00:20:31,104 --> 00:20:32,272 [in Korean] Hello? 375 00:20:32,356 --> 00:20:33,190 [in English] Good morning. 376 00:20:33,273 --> 00:20:36,652 The chairwoman wanted me to inform you that her best security is waiting 377 00:20:36,735 --> 00:20:38,654 to take you to Trochos Clinic now. 378 00:20:38,737 --> 00:20:40,739 [intriguing music playing] 379 00:20:50,832 --> 00:20:55,462 There is a dead Korean buried under the mulch at my house. 380 00:20:56,046 --> 00:20:58,257 I don't think any of us planned for that, right? 381 00:20:58,340 --> 00:21:02,761 We… we have a common hurdle. Let's just… Let's work together. Okay? 382 00:21:02,844 --> 00:21:07,766 Mr. Martín, the crimes you've committed are very serious. There's no deal to make. 383 00:21:07,849 --> 00:21:09,559 No, there's always a deal to make. 384 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 [laughs nervously] 385 00:21:10,686 --> 00:21:12,312 There's always a deal to make. 386 00:21:12,396 --> 00:21:15,274 You need the club to cover up the death at Trochos, right? 387 00:21:15,357 --> 00:21:16,692 I literally run that club. 388 00:21:16,775 --> 00:21:20,237 Do you think it's just gonna be smooth sailing after you get rid of me? 389 00:21:20,737 --> 00:21:21,822 There's gonna be loose ends. 390 00:21:21,905 --> 00:21:25,075 Whenever you work with people, there's always loose ends. 391 00:21:25,158 --> 00:21:28,287 So let me help you tie 'em up. I'll tie 'em up with you. 392 00:21:28,370 --> 00:21:31,415 That death is due to an unfortunate preexisting condition, 393 00:21:31,498 --> 00:21:33,834 which happens from time to time with elective procedures, 394 00:21:33,917 --> 00:21:37,379 which is why patients sign a waiver prior to surgery. 395 00:21:37,462 --> 00:21:39,464 [crowd protesting] 396 00:21:40,382 --> 00:21:42,843 [in Korean] Ugh, they're protesting again. 397 00:21:42,926 --> 00:21:45,971 These protests always cause traffic, shit. 398 00:21:46,054 --> 00:21:49,308 [Chief Counsel] That's why I suggested the longer route, Doctor. 399 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 Yeah, so. 400 00:21:53,186 --> 00:21:57,357 [Dr. Kim] I mean, look at those idiots. 401 00:21:57,441 --> 00:22:00,027 They think that will change things? 402 00:22:00,110 --> 00:22:02,112 Everything's rigged from above anyway. 403 00:22:02,195 --> 00:22:03,030 Right? 404 00:22:03,113 --> 00:22:06,283 [Chief Counsel] The illusion of a democracy is necessary though. 405 00:22:06,366 --> 00:22:09,578 [Dr. Kim] I know that. Who doesn't know that? 406 00:22:09,661 --> 00:22:11,663 I know, but it's frustrating... 407 00:22:11,747 --> 00:22:12,581 Oh! 408 00:22:12,664 --> 00:22:14,708 Wait. Is that Hae-mi? Hae-mi? 409 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 [Chief Counsel] Where? 410 00:22:15,959 --> 00:22:17,919 Over there, over there-- Hae-mi, Hae-mi! 411 00:22:18,003 --> 00:22:21,548 What is she doing over there, skipping work? 412 00:22:21,631 --> 00:22:23,383 [sighs] I don't think that's her. 413 00:22:23,467 --> 00:22:25,594 That's Hae-mi. Look at those tits-- 414 00:22:25,677 --> 00:22:27,846 I made those tits! 415 00:22:27,929 --> 00:22:30,140 I could recognize those from 100 meters away! 416 00:22:30,223 --> 00:22:32,017 Well, that's not my area of expertise. 417 00:22:32,100 --> 00:22:33,477 [tense music playing] 418 00:22:34,061 --> 00:22:35,771 This fucker! He's trying to run away! 419 00:22:35,854 --> 00:22:37,522 Are you okay? Are you okay? 420 00:22:37,606 --> 00:22:38,732 This fucker... running away... 421 00:22:39,691 --> 00:22:41,026 [in English] Hey, punch! Punch me! 422 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 -Punch! -Punch? 423 00:22:43,403 --> 00:22:44,363 [groans] 424 00:22:44,446 --> 00:22:47,407 [men shouting in Korean] 425 00:22:52,579 --> 00:22:54,456 [Lindsay in English] I do actually need my phone. 426 00:22:54,539 --> 00:22:56,958 There's photos on there that I'd like to show the doctor. 427 00:22:57,042 --> 00:22:59,378 -[woman] I'm so sorry, miss. -[Lindsay] It's not a big deal. 428 00:22:59,461 --> 00:23:02,297 [woman] Miss, you can use our computer to look up any photos. 429 00:23:02,381 --> 00:23:04,174 It's company policy to prohibit phones. 430 00:23:04,257 --> 00:23:06,802 [Lindsay] Can I just have my phone? Fuck! 431 00:23:06,885 --> 00:23:08,428 [gentle music playing] 432 00:23:08,512 --> 00:23:11,223 Once your friend is done changing, please get comfortable. 433 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 Thank you so much. 434 00:23:14,684 --> 00:23:16,103 [woman speaks Korean] 435 00:23:16,186 --> 00:23:18,271 [in English] That's how she is, by the way. 436 00:23:18,355 --> 00:23:21,358 And… and the photos on her phone aren't on the Internet. 437 00:23:21,441 --> 00:23:25,112 They're from one of the special features on the Mockingjay Part 1 Blu-ray. 438 00:23:25,612 --> 00:23:28,740 I mean, who wouldn't wanna look like J-Law, right? [chuckles] 439 00:23:29,449 --> 00:23:32,494 Please have some coffee. There's sugar and half-and-half. 440 00:23:32,994 --> 00:23:34,079 I'll be back soon. 441 00:23:34,162 --> 00:23:35,163 Thank you. 442 00:23:35,747 --> 00:23:36,706 [in Korean] Hello. 443 00:23:37,374 --> 00:23:39,334 Your room is ready. 444 00:23:45,674 --> 00:23:46,675 [speaks Korean] 445 00:23:49,678 --> 00:23:52,681 -[in English] Are you mad at me? -Huh? What? 446 00:23:52,764 --> 00:23:54,808 I didn't touch the USB. 447 00:23:54,891 --> 00:23:55,934 I know. 448 00:23:57,144 --> 00:23:58,437 I just wanna go home. 449 00:24:06,611 --> 00:24:08,905 [whispers] Window in the dressing room doesn't open. 450 00:24:10,198 --> 00:24:11,324 You didn't fully change. 451 00:24:11,408 --> 00:24:13,493 No, I didn't fully fucking change, you stupid bint. 452 00:24:13,577 --> 00:24:15,912 You know, we're not actually here for a makeover. 453 00:24:15,996 --> 00:24:17,998 We need to find a fucking way out of here. 454 00:24:18,498 --> 00:24:21,918 -Let's not rock the boat right now. -Why are you being so calm? 455 00:24:22,502 --> 00:24:23,920 What's going on with the two of you? 456 00:24:24,004 --> 00:24:25,172 [Ashley] Nothing. 457 00:24:25,255 --> 00:24:28,133 We just need to lay low and do what we signed up for. 458 00:24:28,216 --> 00:24:30,093 [Lindsay] What the fuck are you talking about? 459 00:24:30,177 --> 00:24:32,471 There are men with guns everywhere. 460 00:24:32,554 --> 00:24:35,682 [Ashley] They're here to protect us. Austin, can you back me up, please? 461 00:24:36,600 --> 00:24:38,435 -Austin. -[milk pouring echoes] 462 00:24:38,518 --> 00:24:40,562 -Austin. -Hmm? Hmm? 463 00:24:42,981 --> 00:24:44,816 Hey, hey. 464 00:24:46,943 --> 00:24:48,862 [Dr. Kim in Korean] So, it's like... 465 00:24:48,945 --> 00:24:52,699 Your first marriage, you're in love with each other. 466 00:24:52,782 --> 00:24:57,996 But eventually, enjoying life becomes more important. 467 00:24:58,079 --> 00:24:59,998 That's why in your second marriage... 468 00:25:00,081 --> 00:25:02,792 ...you're not looking to be in love with someone. 469 00:25:02,876 --> 00:25:05,629 You're looking to love life with someone. 470 00:25:05,712 --> 00:25:11,927 Chairwoman Park told me that on our first date. 471 00:25:12,427 --> 00:25:14,137 And back then... 472 00:25:14,221 --> 00:25:17,557 ...I thought she might be right. 473 00:25:17,641 --> 00:25:19,184 I realize now though... 474 00:25:19,976 --> 00:25:23,313 ...that this perspective is blinded by privilege. 475 00:25:23,396 --> 00:25:24,773 Completely clueless. 476 00:25:25,732 --> 00:25:28,026 To them life is... 477 00:25:28,109 --> 00:25:31,112 Well, how should I say... 478 00:25:31,821 --> 00:25:37,536 A generous, pleasant, and polite... lover? 479 00:25:37,619 --> 00:25:40,247 I mean, that's what it's like for them. 480 00:25:41,164 --> 00:25:43,667 But that is not life's true face. 481 00:25:44,459 --> 00:25:48,046 Money and power mask it 482 00:25:48,547 --> 00:25:50,423 But if you take its mask off... 483 00:25:50,924 --> 00:25:54,678 ...its eyes are so cold. They couldn't be any colder. 484 00:25:55,303 --> 00:25:58,974 Waiting for your fucking demise, that kind of face. 485 00:26:01,726 --> 00:26:02,727 But... 486 00:26:03,603 --> 00:26:07,274 ...life will always reveal its true self. 487 00:26:07,357 --> 00:26:10,485 That's true for a billionaire, or for anyone. 488 00:26:11,027 --> 00:26:14,030 And when that time comes, what then? 489 00:26:14,698 --> 00:26:15,615 Huh? 490 00:26:16,324 --> 00:26:21,204 If Chairwoman Park married me because she loved life and not me... 491 00:26:21,288 --> 00:26:23,123 ...what happens when life turns on her? 492 00:26:23,206 --> 00:26:25,667 What do you think you'd do? Huh? 493 00:26:26,209 --> 00:26:27,335 What would you do? 494 00:26:27,419 --> 00:26:30,046 -[Austin in English] Mm. -[Dr. Kim sighs] 495 00:26:30,130 --> 00:26:32,173 [Dr. Kim in Korean] I don't know. I really don't know. 496 00:26:33,133 --> 00:26:38,597 Maybe this is the true test in this life, don't you think? 497 00:26:38,680 --> 00:26:40,181 I feel like I'm being tested. 498 00:26:40,265 --> 00:26:44,144 We stay by each other's side without ever receiving true love. 499 00:26:44,769 --> 00:26:46,938 And yet, we keep on living with each other. 500 00:26:47,022 --> 00:26:50,650 We have to keep living-- isn't that itself the test? That's what I'm saying. [sighs] 501 00:26:52,485 --> 00:26:56,906 Anyway, with the phone gone, it's only a matter of time before she turns on me. 502 00:26:57,407 --> 00:27:01,369 So before that happens, I figure I do it first and work with the authorities. 503 00:27:01,453 --> 00:27:04,623 Then maybe my sentence could be reduced, even a little. That's what I'm saying. 504 00:27:04,706 --> 00:27:05,874 Understand? 505 00:27:07,917 --> 00:27:11,504 [in English] For sure he said "cold," and I know he said "wife." 506 00:27:11,588 --> 00:27:13,423 And I think I heard "soup." 507 00:27:13,506 --> 00:27:18,303 So maybe the chairwoman is preparing some sort of… Korean gazpacho. 508 00:27:18,386 --> 00:27:21,598 Oh, duh. It's, um, about dinner. 509 00:27:21,681 --> 00:27:26,102 Uh, can you tell him, um… We have no dietary restrictions. 510 00:27:26,186 --> 00:27:27,979 -I don't-- -Yeah, no, no, no. 511 00:27:28,063 --> 00:27:30,649 [in Korean] Meal. Dinner. We will eat everything. 512 00:27:31,441 --> 00:27:33,401 Oh my God, fuck me. 513 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 I mean… 514 00:27:36,279 --> 00:27:39,783 You were acting like you're fluent in Korean, what's wrong with you? 515 00:27:39,866 --> 00:27:41,242 Alright, look here. 516 00:27:41,743 --> 00:27:43,620 I mean… police. 517 00:27:44,537 --> 00:27:45,413 Yeah? Police. 518 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 -[in English] He said police. -Oh! 519 00:27:47,957 --> 00:27:49,834 I'm saying let's arrest Chairwoman Park. 520 00:27:49,918 --> 00:27:50,752 Arrest... 521 00:27:50,835 --> 00:27:52,128 [in English] Police, what? 522 00:27:52,212 --> 00:27:54,047 [in Korean] How do you say "arrest" in English? 523 00:27:55,131 --> 00:27:55,965 Arrest… 524 00:27:56,257 --> 00:27:57,384 I'm saying... police. 525 00:27:57,467 --> 00:27:58,593 [In English] Saying "police" again. 526 00:27:58,677 --> 00:27:59,886 [in Korean] And I'm saying... let's arrest. 527 00:28:00,887 --> 00:28:03,556 [in English] Police! Oh, oh, oh! Um, arrest! Arrest! 528 00:28:03,640 --> 00:28:06,976 -Arrest! -He's helping to arrest… arrest Park! 529 00:28:07,060 --> 00:28:09,229 -Arrest Park. -Yes! 530 00:28:09,312 --> 00:28:11,272 [Austin] He's working with the police. Thank God. 531 00:28:11,356 --> 00:28:12,315 Oh my goodness. 532 00:28:12,399 --> 00:28:13,900 [tense music playing] 533 00:28:13,983 --> 00:28:15,068 [in Korean] Honey... 534 00:28:16,277 --> 00:28:17,237 [in English] Shit. 535 00:28:17,320 --> 00:28:18,196 [gasps] 536 00:28:18,279 --> 00:28:20,532 Fuck! Run! Go! 537 00:28:21,825 --> 00:28:23,493 [Austin] Ah, shit. Uh… 538 00:28:23,576 --> 00:28:25,328 [man shouting in Korean] 539 00:28:25,412 --> 00:28:26,413 [in English] Watch out! 540 00:28:27,205 --> 00:28:29,791 Shit! Shit! Shit! 541 00:28:29,874 --> 00:28:31,459 [grunting] 542 00:28:31,543 --> 00:28:32,836 [Lindsay] My fucking God! 543 00:28:33,753 --> 00:28:35,463 [grunting] 544 00:28:37,841 --> 00:28:38,883 [Lindsay screams] 545 00:28:45,056 --> 00:28:45,974 Okay. 546 00:28:48,852 --> 00:28:50,854 [man screams, grunts] 547 00:28:53,231 --> 00:28:54,399 -[Austin] Ava! -[Lindsay] Ava! 548 00:28:54,482 --> 00:28:57,861 Ava, wake up! Ava! Ava, wake up right now! 549 00:29:00,989 --> 00:29:02,323 [Lindsay] Go, go, go, go! 550 00:29:03,700 --> 00:29:04,951 [Austin screams] 551 00:29:05,034 --> 00:29:07,579 [all screaming, straining] 552 00:29:13,918 --> 00:29:15,462 [in Korean] We have to get out of here! 553 00:29:15,545 --> 00:29:18,423 If Chairwoman Park catches you, she'll interrogate you until you shit blood. 554 00:29:18,757 --> 00:29:19,591 [Lindsay screams] 555 00:29:19,674 --> 00:29:21,426 [in Korean] Hold fire! Don't shoot the others! 556 00:29:21,509 --> 00:29:23,428 Chairwoman wants us to bring them in! 557 00:29:28,057 --> 00:29:30,602 [in English] Austin! Oh my God! Are you okay? 558 00:29:30,685 --> 00:29:32,687 [tense music continues] 559 00:29:33,605 --> 00:29:34,647 [Ashley] Come on! 560 00:29:50,538 --> 00:29:54,542 So we just need to distract the guards for long enough to get around there. 561 00:29:56,085 --> 00:29:58,922 There's no way. They're coming right towards us. 562 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Watch this. 563 00:30:01,090 --> 00:30:03,259 I'm not gonna "watch this." What are you doing? 564 00:30:03,343 --> 00:30:06,304 I throw it past them, they look the other way, we run away. 565 00:30:06,387 --> 00:30:07,764 Boom, easy. 566 00:30:08,473 --> 00:30:11,267 -Are you sure you can throw it that far? -Of course I can. 567 00:30:11,351 --> 00:30:15,104 Baby, it's not that I don't think you can, but if you don't, then they kill us. 568 00:30:15,188 --> 00:30:17,857 The guard said not to shoot us. She wants us alive for some reason. 569 00:30:17,941 --> 00:30:19,108 Oh, the guard said? 570 00:30:19,192 --> 00:30:20,985 I don't trust your Korean for a fucking second. 571 00:30:21,069 --> 00:30:22,862 All right, there's gotta be another way around. 572 00:30:24,572 --> 00:30:25,448 Fuck it. 573 00:30:32,705 --> 00:30:33,998 Go, go, go, go! 574 00:30:34,707 --> 00:30:36,793 [Josh] Lindsay! Hey! 575 00:30:36,876 --> 00:30:38,837 Lindsay! It's me! 576 00:30:38,920 --> 00:30:40,672 Oh my God! Lindsay! 577 00:30:40,755 --> 00:30:43,383 Hey! Lindsay! 578 00:30:43,466 --> 00:30:45,468 [breathing heavily] 579 00:30:49,556 --> 00:30:51,975 [Park] My second husband always said, 580 00:30:52,058 --> 00:30:55,520 "Love is putting other person over yourself." 581 00:30:56,020 --> 00:31:01,067 But as soon as you are born, you cry for Mommy's milk. 582 00:31:01,150 --> 00:31:03,027 You do not care about her. 583 00:31:03,111 --> 00:31:05,029 You only care about yourself. 584 00:31:05,113 --> 00:31:07,198 [Josh] Lindsay! Lindsay! 585 00:31:07,699 --> 00:31:11,619 [Park] Maybe you put others over self a few times, 586 00:31:11,703 --> 00:31:14,205 but only when it is easy. 587 00:31:14,747 --> 00:31:17,458 The universe is not designed for this. 588 00:31:19,002 --> 00:31:22,630 Thank God we survived billions of years 589 00:31:22,714 --> 00:31:26,885 from tiny cell to bacteria to monkey 590 00:31:26,968 --> 00:31:29,929 because we only care about self. 591 00:31:31,598 --> 00:31:34,350 That is why capitalism works. 592 00:31:34,851 --> 00:31:37,353 It is a system of nature. 593 00:31:37,854 --> 00:31:39,689 System of the self. 594 00:31:40,648 --> 00:31:43,151 Love lives in this system. 595 00:31:43,651 --> 00:31:47,238 All relationships exist in this system. 596 00:31:47,739 --> 00:31:49,240 They're all the same, 597 00:31:49,324 --> 00:31:51,659 another way to serve the self. 598 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 That is all I was to Dr. Kim. 599 00:31:54,996 --> 00:31:57,624 And that is all he was to me. 600 00:31:59,208 --> 00:32:02,045 That is why I'm not crying right now. 601 00:32:02,545 --> 00:32:06,424 And that is why I'm not worried about any of you. 602 00:32:14,307 --> 00:32:18,561 [in Korean] Hold them here until I decide what to do with them. 603 00:32:20,647 --> 00:32:22,607 [Lindsay in English] If Park pins the blame on us, 604 00:32:22,690 --> 00:32:24,859 then we'd split the charges and get out sooner. 605 00:32:25,443 --> 00:32:29,072 Knowing these kids, we've got to assume they're gonna pin the blame on us, right? 606 00:32:29,656 --> 00:32:34,077 So then we would go to prison for longer, and… and they wouldn't. 607 00:32:34,160 --> 00:32:39,624 So then, by that logic, we should blame everything on the kids, right? 608 00:32:40,959 --> 00:32:42,543 What happens then? 609 00:32:42,627 --> 00:32:43,795 [Lindsay] Um… 610 00:32:43,878 --> 00:32:48,383 Well, so then it would be like a he-said-she-said sort of thing, or… 611 00:32:49,425 --> 00:32:54,180 or I don't know… or maybe it's who Park corroborates more. 612 00:32:54,263 --> 00:32:56,683 Or… I don't know. I've got no idea. 613 00:32:56,766 --> 00:32:58,518 Yeah, I don't know. We don't know. 614 00:32:59,727 --> 00:33:00,937 We don't know. 615 00:33:02,105 --> 00:33:03,898 -Come, sit down. -What? 616 00:33:03,982 --> 00:33:06,109 Do you wanna just sit down with me? 617 00:33:07,151 --> 00:33:09,529 But we've got to come up with a plan. 618 00:33:10,405 --> 00:33:14,033 Maybe we can just sit down and not know together. 619 00:33:27,296 --> 00:33:29,298 [wistful music playing] 620 00:33:31,634 --> 00:33:32,844 [sighs] 621 00:33:33,594 --> 00:33:34,554 Yeah. 622 00:33:36,139 --> 00:33:37,223 I know. 623 00:33:39,142 --> 00:33:40,184 I know. 624 00:33:43,312 --> 00:33:46,399 You know, you really fucked us with your whole escape attempt. 625 00:33:47,400 --> 00:33:48,401 Yeah, I really did. 626 00:33:48,484 --> 00:33:49,736 [laughs] 627 00:33:50,528 --> 00:33:51,863 Should've gone to Cuba. 628 00:33:51,946 --> 00:33:53,573 [laughs] 629 00:33:55,992 --> 00:33:57,618 You hate your family. 630 00:33:58,786 --> 00:34:00,288 You hate my family. 631 00:34:00,371 --> 00:34:01,998 I don't think they like me. 632 00:34:02,081 --> 00:34:03,207 [Josh chuckles] 633 00:34:11,841 --> 00:34:15,470 You're gonna make fun of me, but I heard a podcast that said 634 00:34:16,512 --> 00:34:20,850 the average human only has 960 months to live. 635 00:34:21,809 --> 00:34:23,269 -What? -Yeah. 636 00:34:23,770 --> 00:34:26,522 -Nine hundred and sixty? -Yeah, isn't that crazy? 637 00:34:27,273 --> 00:34:28,649 Nine hundred and sixty. 638 00:34:39,827 --> 00:34:41,454 Well, we haven't wasted it. 639 00:34:52,048 --> 00:34:53,049 Nope. 640 00:34:55,468 --> 00:34:56,552 We haven't. 641 00:35:04,685 --> 00:35:07,647 [breathes deeply] 642 00:35:09,190 --> 00:35:10,066 Hey. 643 00:35:11,609 --> 00:35:12,443 I think you're right. 644 00:35:12,527 --> 00:35:15,363 I think the kids are gonna try and throw us under the bus, 645 00:35:15,446 --> 00:35:18,199 and we have to do the same. We have to protect ourselves. 646 00:35:18,282 --> 00:35:19,200 Yeah. 647 00:35:19,867 --> 00:35:21,911 Yeah. I… I think that's right. 648 00:35:22,411 --> 00:35:24,372 The next time a guard comes in here to check on me, 649 00:35:24,455 --> 00:35:26,958 I'm gonna ask for us to have a meeting with Park. 650 00:35:28,334 --> 00:35:29,168 Yeah. 651 00:35:36,050 --> 00:35:37,510 Wish I could see you. 652 00:35:40,638 --> 00:35:41,556 Yeah. 653 00:35:46,310 --> 00:35:47,311 [softly] Yeah. 654 00:35:48,646 --> 00:35:49,814 Me too. 655 00:35:53,609 --> 00:35:55,945 [indistinct chattering] 656 00:35:56,028 --> 00:35:57,613 I can't hear what they're saying. 657 00:35:58,197 --> 00:36:00,074 But they're definitely up to something. 658 00:36:00,825 --> 00:36:03,452 They're for sure gonna throw us under the bus. 659 00:36:03,536 --> 00:36:05,288 We gotta make a move first. 660 00:36:11,669 --> 00:36:13,796 -Did you hear me? -[Austin] Yeah. 661 00:36:14,297 --> 00:36:18,718 [scoffs] Okay, well, come on. We can't give up. 662 00:36:19,969 --> 00:36:21,804 We can crawl out through the ceiling. 663 00:36:21,888 --> 00:36:24,849 I'm not sure where we'll end up, but it's something. 664 00:36:25,349 --> 00:36:27,977 Well, we can't do anything without the USB. 665 00:36:29,061 --> 00:36:30,938 You don't know where it is, right? 666 00:36:32,023 --> 00:36:33,900 Can we not do this again? 667 00:36:43,492 --> 00:36:44,368 Okay. 668 00:36:45,161 --> 00:36:49,248 I know you think I'm a total piece of shit and that I've changed or whatever. 669 00:36:49,332 --> 00:36:50,708 [melancholic music playing] 670 00:36:50,791 --> 00:36:53,711 And, okay, maybe I have. 671 00:36:54,212 --> 00:36:56,881 But, like, people change. 672 00:36:56,964 --> 00:36:59,050 You know, I'm sorry, but they do. 673 00:36:59,133 --> 00:37:01,594 You know, they grow up, and they make mistakes, 674 00:37:01,677 --> 00:37:04,847 and it's not the worst thing in the world to make mistakes, 675 00:37:04,931 --> 00:37:07,058 trying to hold on to someone that you love. 676 00:37:07,141 --> 00:37:09,477 And I'm gonna hold on forever, Austin. 677 00:37:09,560 --> 00:37:11,520 I am. I'm never letting go. 678 00:37:11,604 --> 00:37:13,314 You don't actually love me. 679 00:37:14,941 --> 00:37:15,900 What? 680 00:37:17,068 --> 00:37:18,945 I love you more than anything. 681 00:37:19,612 --> 00:37:20,947 [Austin] You think you do. 682 00:37:22,365 --> 00:37:24,742 But you just have abandonment issues. 683 00:37:24,825 --> 00:37:26,494 No, I don't. 684 00:37:27,995 --> 00:37:29,914 Hey, look at me when we're talking. 685 00:37:29,997 --> 00:37:33,251 Every single action in your life is driven by the fact 686 00:37:33,334 --> 00:37:36,712 that your mom and dad divorced when you were a baby 687 00:37:36,796 --> 00:37:39,674 and started completely new lives without you. 688 00:37:42,510 --> 00:37:45,137 That's… that's not true. 689 00:37:45,888 --> 00:37:48,891 And all you want is to be put first by someone. 690 00:37:49,892 --> 00:37:50,851 Anyone. 691 00:37:56,774 --> 00:37:58,234 I'm not judging it. 692 00:38:00,278 --> 00:38:01,821 We all have our shit. 693 00:38:03,281 --> 00:38:07,368 We're all just acting out because of something that happened before. 694 00:38:09,453 --> 00:38:11,706 But you don't want me, Ash. 695 00:38:13,874 --> 00:38:16,168 You just don't wanna be left by me. 696 00:38:22,133 --> 00:38:23,175 I'm sorry. 697 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 But it's over. 698 00:38:33,102 --> 00:38:34,145 [sobs] 699 00:38:41,902 --> 00:38:43,904 [melancholic music continues] 700 00:38:50,286 --> 00:38:51,162 [Josh] No, wait, wait! 701 00:38:51,954 --> 00:38:53,205 Annyeonghaseyo. 702 00:38:55,750 --> 00:38:59,253 Chairwoman… Me… Meeting. 703 00:39:00,379 --> 00:39:01,380 Hmm? 704 00:39:01,464 --> 00:39:04,800 Meet… Park… Me… Together. 705 00:39:05,593 --> 00:39:07,887 Start talking normally, or I'll beat the shit out of you. 706 00:39:07,970 --> 00:39:10,389 Oh, well, apologies. 707 00:39:10,473 --> 00:39:12,767 Um, I'd like a meeting with the chairwoman. 708 00:39:12,850 --> 00:39:14,769 -Yeah, I fucking gathered that. -Oh, right. 709 00:39:16,854 --> 00:39:19,482 I want to confess to everything. I did it all. 710 00:39:20,399 --> 00:39:22,777 -I'm gonna make this super easy. -Josh, what are you doing? 711 00:39:22,860 --> 00:39:25,363 -[Josh] I just need her to guarantee… -Josh! 712 00:39:25,446 --> 00:39:28,908 …no one else will take the blame, and that she will ensure Lindsay's safety. 713 00:39:28,991 --> 00:39:31,577 [Lindsay] No! Josh! What are you doing? Josh! 714 00:39:31,660 --> 00:39:33,412 -All right. -[Lindsay] No! Stop it! Stop it! 715 00:39:33,496 --> 00:39:35,247 Josh, what are you doing? 716 00:39:35,331 --> 00:39:36,332 Josh! 717 00:39:36,415 --> 00:39:38,417 No! Josh! 718 00:39:38,501 --> 00:39:39,543 Josh? 719 00:39:40,378 --> 00:39:42,004 Josh! Josh! 720 00:39:47,343 --> 00:39:48,386 [sighs] 721 00:39:58,229 --> 00:40:00,147 [Ashley] I'll always love you, Austin. 722 00:40:00,731 --> 00:40:02,024 [item clatters] 723 00:40:16,122 --> 00:40:17,123 Ashley. 724 00:40:20,918 --> 00:40:21,919 I'm sorry. 725 00:40:30,177 --> 00:40:32,513 ["Nobody Loves Me Like You" by Low Roar playing] 726 00:40:34,473 --> 00:40:40,312 ♪ Think of what you're saying Before you speak ♪ 727 00:40:41,981 --> 00:40:48,070 ♪ These days I can go without enemies ♪ 728 00:40:52,116 --> 00:40:57,621 ♪ We're killing off the option To make amends… ♪ 729 00:40:57,705 --> 00:40:59,623 Taxi! Taxi! 730 00:41:02,209 --> 00:41:03,043 Sir... 731 00:41:03,294 --> 00:41:04,462 Fuck, Korean. Ugh. 732 00:41:05,296 --> 00:41:07,882 -[in Korean] Sir, police. Quickly. -The police station? 733 00:41:07,965 --> 00:41:10,259 [in English] Uh, can I use your cell phone? 734 00:41:10,342 --> 00:41:11,969 Haendeupon? For an emergency? 735 00:41:12,052 --> 00:41:12,970 [in Korean] Yeah, here. 736 00:41:13,554 --> 00:41:14,680 Thank you. 737 00:41:15,431 --> 00:41:19,685 ♪ Nobody loves me like you… ♪ 738 00:41:21,228 --> 00:41:22,271 [Eunice in Korean] Hello? 739 00:41:22,354 --> 00:41:24,064 -[in English] Eunice. -Austin! 740 00:41:24,148 --> 00:41:27,109 I have the USB, and I'm heading to the police station right now. 741 00:41:27,193 --> 00:41:30,237 Oh my God, thank you so much. I'll update the detectives. 742 00:41:30,321 --> 00:41:31,822 I broke up with Ashley. 743 00:41:32,781 --> 00:41:33,824 Oh. 744 00:41:33,908 --> 00:41:35,576 Uh, okay. 745 00:41:35,659 --> 00:41:38,287 I… I'm gonna call the authorities I've been working with 746 00:41:38,370 --> 00:41:40,623 and, um, let them know the good news. 747 00:41:41,457 --> 00:41:42,917 Okay, okay. 748 00:41:44,543 --> 00:41:45,503 I love you. 749 00:41:45,586 --> 00:41:49,632 Uh, text me which station you end up at, and I'll have them meet you there. 750 00:41:49,715 --> 00:41:50,633 Okay. 751 00:41:52,384 --> 00:41:54,261 -I love you. -[Eunice sighs] 752 00:41:55,846 --> 00:41:57,264 Love you too. Gotta go. 753 00:41:57,348 --> 00:41:58,974 [disconnect tone] 754 00:42:21,372 --> 00:42:26,126 ♪ Nobody loves me like you ♪ 755 00:42:26,210 --> 00:42:31,840 [in Korean] Sir, I want to go to a different address. 756 00:42:33,217 --> 00:42:35,219 [melancholic music playing] 757 00:43:14,592 --> 00:43:16,969 [inaudible] 758 00:43:22,433 --> 00:43:24,685 [in English] Josh! Josh! 759 00:43:32,192 --> 00:43:33,277 Josh! 760 00:43:34,528 --> 00:43:36,739 [dramatic synth music playing] 761 00:43:59,053 --> 00:44:00,137 [Lindsay] I'm sorry. 762 00:44:00,929 --> 00:44:02,139 [sobs] 763 00:44:09,021 --> 00:44:10,481 It's gonna be okay. 764 00:44:11,065 --> 00:44:12,483 Are you gonna be okay? 765 00:44:12,983 --> 00:44:13,901 [Josh] Yeah. 766 00:44:15,653 --> 00:44:16,528 Yeah. 767 00:44:17,154 --> 00:44:18,530 I'm gonna wait for you. 768 00:44:31,585 --> 00:44:33,212 [Josh] I love you. I love you. 769 00:44:36,215 --> 00:44:38,550 -I love you. -I love you. Be careful. 770 00:44:47,267 --> 00:44:48,727 [music fades] 771 00:44:56,485 --> 00:44:58,696 [pulsing ethereal music sting] 772 00:44:58,779 --> 00:44:59,613 [guests laugh] 773 00:44:59,697 --> 00:45:02,074 [Ashley] What a fantastic turnout today! 774 00:45:02,157 --> 00:45:03,951 [guests clapping] 775 00:45:04,034 --> 00:45:07,913 [Ashley] It's incredible to see how close-knit our community has become. 776 00:45:08,706 --> 00:45:11,834 They say if you wanna go quickly, go alone. 777 00:45:12,334 --> 00:45:14,962 If you wanna go far, go together. 778 00:45:15,629 --> 00:45:19,967 I want to extend my heartfelt thanks to our generous sponsors tonight, 779 00:45:20,050 --> 00:45:23,220 Montecito Jewelers, Lewis and Lewis. 780 00:45:23,303 --> 00:45:25,931 Rest in peace, Mr. Young. We miss you. 781 00:45:26,432 --> 00:45:30,227 Thank you to our generous members, our incredible staff, 782 00:45:30,310 --> 00:45:34,314 and, of course, our queen bee, Chairwoman Park, 783 00:45:34,398 --> 00:45:36,942 who couldn't join us today, but sends her best. 784 00:45:37,443 --> 00:45:38,527 We love her. 785 00:45:39,069 --> 00:45:43,574 You know, in some ways, we're like the very bees we're saving, 786 00:45:43,657 --> 00:45:47,035 all working together in service of something greater. 787 00:45:47,536 --> 00:45:51,165 And I am so grateful to be serving you all 788 00:45:51,248 --> 00:45:54,752 as general manager here at Monte Vista Point, 789 00:45:56,545 --> 00:46:00,257 which, of course, wouldn't be possible without my incredible husband, 790 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 whose hands are a bit full lately. 791 00:46:01,884 --> 00:46:03,177 [Austin] Say hi, Ashton. 792 00:46:03,260 --> 00:46:04,344 [Ashton] Hi! 793 00:46:04,428 --> 00:46:05,804 [guests] Whoo! 794 00:46:05,888 --> 00:46:07,890 [intriguing music playing] 795 00:46:12,644 --> 00:46:16,273 Ash. Ash, can you squeeze us in for the back nine at 10:00 a.m.? 796 00:46:16,356 --> 00:46:17,316 Of course. 797 00:46:17,399 --> 00:46:19,401 [Ava] And we have to do another double date soon. 798 00:46:19,485 --> 00:46:20,903 Last time was so magical. 799 00:46:20,986 --> 00:46:23,405 Yeah, I think we're around this weekend, right, babe? 800 00:46:23,489 --> 00:46:25,574 Yeah, I'll make a res at Lucky's. 801 00:46:25,657 --> 00:46:27,117 -Can't wait. -There we go. 802 00:46:27,201 --> 00:46:28,994 You guys are the best. You really are. 803 00:46:29,077 --> 00:46:30,496 -Love you. -Get home safe. 804 00:46:30,579 --> 00:46:31,997 [Troy] Fucking love those guys. 805 00:46:32,080 --> 00:46:33,707 [intriguing music continues] 806 00:46:33,791 --> 00:46:35,334 [Ashley sighs deeply] 807 00:46:40,255 --> 00:46:42,132 Hey, can you read to him tonight? 808 00:46:42,716 --> 00:46:44,551 I have so much to catch up on. 809 00:46:45,135 --> 00:46:46,053 Uh-huh. 810 00:46:48,931 --> 00:46:50,015 What's wrong? 811 00:46:50,974 --> 00:46:51,850 Nothing. 812 00:46:53,393 --> 00:46:54,895 [car engine starts] 813 00:46:58,899 --> 00:47:01,485 [Josh] Hey, my man, what's good? You all right? 814 00:47:02,069 --> 00:47:04,363 Nice. Nothing like the present, brother. 815 00:47:06,031 --> 00:47:07,199 Hey, you guys okay? 816 00:47:07,783 --> 00:47:09,368 Damon, keep your head up, man. 817 00:47:09,910 --> 00:47:11,703 -[guard] What's up? -Hey. 818 00:47:15,207 --> 00:47:17,751 Papito, I got your Lucky Strikes. 819 00:47:17,835 --> 00:47:20,629 I know I took a minute. Thank you for your patience, brother. 820 00:47:20,712 --> 00:47:23,465 Gushers for my man Wendell. 821 00:47:27,010 --> 00:47:27,970 Gav. 822 00:47:28,971 --> 00:47:30,681 These were really hard to come by. 823 00:47:30,764 --> 00:47:32,683 -They're just for your nails, right? -Mm-hmm. 824 00:47:32,766 --> 00:47:33,851 -Nails only. -Yeah. 825 00:47:33,934 --> 00:47:34,852 Okay. 826 00:47:35,477 --> 00:47:37,479 -I appreciate it. -Appreciate you. 827 00:47:37,563 --> 00:47:41,650 Yo, so my guy finally got details on Lindsay. 828 00:47:42,442 --> 00:47:44,069 -Oh yeah? -Yeah. 829 00:47:44,152 --> 00:47:46,989 You were right, bro. She did move. 830 00:47:47,489 --> 00:47:49,783 Yeah, she went and moved out to the countryside. 831 00:47:49,867 --> 00:47:50,701 Ah. 832 00:47:50,784 --> 00:47:53,370 Actually, around the time she started calling less. 833 00:47:54,955 --> 00:47:55,831 Yeah. 834 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 Yeah, that makes sense. 835 00:47:58,375 --> 00:48:00,627 Well, I don't know if you wanna hear this or not, 836 00:48:00,711 --> 00:48:02,462 but she did remarry. 837 00:48:03,005 --> 00:48:07,217 And I know you're getting out of here, so… so do you want the address or… 838 00:48:10,262 --> 00:48:11,179 No. 839 00:48:11,930 --> 00:48:13,015 No, I'm good. 840 00:48:19,271 --> 00:48:20,230 I'm good. 841 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 Appreciate you. 842 00:48:24,526 --> 00:48:26,320 How we doing over there? Everybody all right? 843 00:48:26,403 --> 00:48:27,779 [reporter] It's been eight years 844 00:48:27,863 --> 00:48:31,658 since scandal rocked the local community of Montecito, California. 845 00:48:31,742 --> 00:48:33,285 On a quiet spring morning, 846 00:48:33,368 --> 00:48:36,371 members of Monte Vista Point Country Club 847 00:48:36,455 --> 00:48:39,374 woke to the news that their beloved general manager, 848 00:48:39,458 --> 00:48:42,753 Joshua Martín, had been embezzling and laundering money 849 00:48:42,836 --> 00:48:45,255 to help a Dr. Kim cover up a patient's death 850 00:48:45,339 --> 00:48:47,549 at Trochos Skin Clinic in South Korea, 851 00:48:47,633 --> 00:48:50,761 where Kim was found deceased after taking his own life. 852 00:48:50,844 --> 00:48:52,679 Our own Elaine Percival joins us now 853 00:48:52,763 --> 00:48:55,140 for an exclusive interview with Mr. Martín. 854 00:48:55,223 --> 00:48:57,726 [Elaine] Josh, how does it feel to finally be a free man again? 855 00:48:57,809 --> 00:48:59,811 What's going through your mind today? 856 00:49:00,437 --> 00:49:02,981 [Josh] Well, yeah, I feel pretty good. 857 00:49:03,982 --> 00:49:06,944 Um, I've had a lot of time to reflect, obviously, 858 00:49:07,027 --> 00:49:09,905 and, uh, made a lot of mistakes. 859 00:49:10,405 --> 00:49:11,615 I hurt a lot of people. 860 00:49:12,449 --> 00:49:15,994 And life certainly didn't turn out the way I thought it would. 861 00:49:16,912 --> 00:49:20,040 But, um, I'm… I'm looking forward to the next chapter. 862 00:49:20,123 --> 00:49:22,376 And most importantly, I'm just… 863 00:49:22,459 --> 00:49:25,671 I'm really glad that everyone I love is happy. 864 00:49:28,465 --> 00:49:29,758 [door opens] 865 00:49:29,841 --> 00:49:31,343 Dad made sausage rolls! 866 00:49:31,426 --> 00:49:32,594 [Lindsay] Ooh, yummy! 867 00:49:32,678 --> 00:49:34,596 Sorry, she's just excited. Take your time, love. 868 00:49:34,680 --> 00:49:37,766 That's all right. I'm just gonna take a quick shower. Be out in a sec. 869 00:49:37,849 --> 00:49:39,351 -Love you. -[girl] I love you. 870 00:49:39,434 --> 00:49:41,311 Love you. Come on. 871 00:49:51,947 --> 00:49:54,366 ["Love Like A Sunset, Pt. II" by Phoenix playing] 872 00:49:58,704 --> 00:50:02,124 [Park in Korean] Do you remember what I always said? 873 00:50:03,208 --> 00:50:06,878 That I’d never end up like my mother 874 00:50:07,587 --> 00:50:10,382 Old and filled with regret. 875 00:50:12,384 --> 00:50:14,344 Well, despite my best efforts... 876 00:50:15,470 --> 00:50:17,681 ...I am now old. 877 00:50:18,682 --> 00:50:21,143 And filled with regret. 878 00:50:23,729 --> 00:50:26,314 Even all the money in the world cannot buy... 879 00:50:26,815 --> 00:50:30,610 ...time, ever passing. Seasons, ever changing. 880 00:50:33,155 --> 00:50:37,743 This great, even beautiful cycle of life... 881 00:50:38,493 --> 00:50:44,291 ...leaves us no choice but to accept it gladly. 882 00:50:46,585 --> 00:50:51,548 ♪ Acres ♪ 883 00:50:52,632 --> 00:50:56,636 -♪ Visible horizon ♪ -[indistinct chattering] 884 00:50:58,263 --> 00:51:03,060 ♪ Right where it starts and ends ♪ 885 00:51:03,143 --> 00:51:04,811 [indistinct chattering continues] 886 00:51:04,895 --> 00:51:09,691 ♪ Oh, when did we start the end? ♪ 887 00:51:09,775 --> 00:51:11,401 [Austin in English] God, I love that face. 888 00:51:11,485 --> 00:51:16,323 -♪ Acres ♪ -[indistinct chattering] 889 00:51:17,532 --> 00:51:21,828 ♪ Visible illusion ♪ 890 00:51:23,246 --> 00:51:27,834 ♪ Oh, where it starts, it ends ♪ 891 00:51:27,918 --> 00:51:31,046 ♪ Love like a sunset ♪ 892 00:52:02,077 --> 00:52:04,079 [music fades] 893 00:52:06,414 --> 00:52:08,416 [birds chirping] 894 00:52:21,054 --> 00:52:22,639 [mosquito buzzing] 895 00:52:24,266 --> 00:52:25,809 [bees buzzing]