1 00:00:16,057 --> 00:00:17,559 .پیش میاد 2 00:00:17,642 --> 00:00:20,322 روز تو چطور می‌گذره؟ - خیلی عالی. تو چطور؟ - 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,395 .حرف نداره 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,565 .حرف نداره، عالیه 5 00:00:23,648 --> 00:00:26,943 حتماً. این آخرهفته برنامه‌ی باحالی داری؟ 6 00:00:27,026 --> 00:00:29,487 ،فقط می‌خوام ریلکس کنم .با خانم وقت بگذرونم 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,573 .آفرین - تو چطور؟ کاری می‌کنی؟ - 8 00:00:31,656 --> 00:00:34,826 .منم همینطور، برادر. فقط خانمی در کار نیست 9 00:00:34,909 --> 00:00:36,971 .اون ممکنه چیز خوبی باشه - .آره - 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,663 اون واترسیل تامپسون چطوره؟ 11 00:00:38,747 --> 00:00:41,183 .خیلی خوبه. یکی از محبوب‌هامونه 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,560 .خوبه - .باشه - 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,020 .اینم رسیدت - .ممنون - 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,128 .روز خوبی داشته باشی 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,505 .فقط اومدم یه اعاده انجام بدم 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,048 همه چیز روبراهه؟ 17 00:00:49,132 --> 00:00:51,426 .آره، فقط نظرم عوض شد 18 00:00:52,010 --> 00:00:56,264 این سومین باریه که این گریل هیباچی رو .خریدی و پس دادی 19 00:00:56,347 --> 00:00:58,933 .آره، می‌دونی، فقط بحث ذغال دربرابر گازه 20 00:00:59,017 --> 00:01:00,226 .تصمیم‌گیریش سخته 21 00:01:01,478 --> 00:01:04,022 می‌بینم دوباره کربن منوکسید یابت رو پس آوردی؟ 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,276 .فکر کردم شماها بدون قید و شرط پس می‌گیرید 23 00:01:08,359 --> 00:01:10,904 .سوال نپرسیدم. یه اظهاریه بود 24 00:01:11,863 --> 00:01:13,114 .باشه 25 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 رسید داری؟ 26 00:01:15,158 --> 00:01:16,158 .آره 27 00:01:16,493 --> 00:01:17,702 .یه جایی هستش 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 ،اگه می‌خوای پسش بدی 29 00:01:21,498 --> 00:01:23,416 .لطفاً مطمئن شو رسیدش رو داری 30 00:01:23,500 --> 00:01:24,793 .زودباش 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 پس فقط نگه‌شون می‌دارم، باشه؟ 32 00:01:29,422 --> 00:01:30,548 .خیلی مفید بودی 33 00:01:48,233 --> 00:01:50,026 .همیشه یه ماجرایی هست 34 00:01:56,449 --> 00:01:58,118 .همیشه یه داستانی هست 35 00:02:01,454 --> 00:02:03,123 چی؟ چی؟ 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,127 مشکلت چیه؟ چی؟ 37 00:02:22,267 --> 00:02:23,267 .لعنت به این 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,905 کجایی؟ کجایی؟ 39 00:02:41,661 --> 00:02:42,662 .دارمت 40 00:02:45,748 --> 00:02:47,417 یعنی چی، مرد؟ 41 00:03:04,809 --> 00:03:06,519 فکر می‌کنی نمی‌تونم بگیرمت؟ .لعنتی 42 00:03:10,899 --> 00:03:13,109 فکر کردی کدوم خری هستی، ها؟ 43 00:03:15,069 --> 00:03:16,863 .گندش بزنن 44 00:03:16,946 --> 00:03:17,946 !برو به درک 45 00:03:21,784 --> 00:03:23,786 شوخیت گرفته؟ 46 00:03:23,870 --> 00:03:26,080 !قیافه تخمیت رو نشون بده 47 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 !قیافه تخمیت رو نشون بده 48 00:03:28,416 --> 00:03:31,210 !قیافه تخمیت رو... لعنتی 49 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 .گندش بزنن 50 00:03:39,218 --> 00:03:40,678 .دارمت، حرومزاده 51 00:03:49,854 --> 00:03:51,481 !دیگه خسته شدم از این کثافت‌کاری 52 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 !هر روز تخمی همینه 53 00:03:53,566 --> 00:03:57,779 فکر کردی داری کدوم گوری میری؟ .خدای من، احمق تخمی 54 00:04:00,114 --> 00:04:01,324 چی‌کار داری می‌کنی؟ 55 00:04:02,784 --> 00:04:03,785 .نه 56 00:04:04,369 --> 00:04:07,205 !بسه. بسه، بسه، بسه 57 00:04:14,754 --> 00:04:16,547 .7سی764اف1 58 00:04:16,631 --> 00:04:18,800 .7سی764اف1 59 00:04:18,883 --> 00:04:21,344 .7سی764اف1 60 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 سریال «مشاجره‏»‏ فصل اول - قسمت یک 61 00:04:46,024 --> 00:04:47,924 ارائه شده توسط وبسایت انیمه لیست https://anime-list.net 62 00:04:47,948 --> 00:04:48,976 .::ترجمه‌ای از امیرعلی::. 63 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 ]،پرنده‌ها آواز نمی‌خونن] [با درد فریاد می‌زنن] 64 00:05:01,695 --> 00:05:03,695 [مقاله رو دیدی؟] [.بیا فردا صحبت کنیم] 65 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 .اوه 66 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 شوخیت گرفته؟ 67 00:05:08,582 --> 00:05:10,452 [(یکی به کاکتوس زیادی آب داده (من] [چی‌کار کنم؟] 68 00:05:10,476 --> 00:05:11,477 .یه فکریش بکن 69 00:05:11,501 --> 00:05:15,501 [میشه همه به رشته پاسخ بدن؟] [.می‌خوام تحویل فوری رو بیارید] 70 00:05:15,525 --> 00:05:17,525 [.من یه سری ایده واسه تغییرمدل خونه دارم] 71 00:05:17,549 --> 00:05:18,449 [.شیرنارگیلم داره تموم میشه] 72 00:05:18,484 --> 00:05:19,610 .فقط تمومش کن 73 00:05:19,634 --> 00:05:21,547 [یادتون نره واسه شانس برد کوپن 500 دلاری] [.وارد بشید] 74 00:05:21,571 --> 00:05:22,571 ایمی؟ 75 00:05:24,824 --> 00:05:25,824 بله؟ 76 00:05:29,662 --> 00:05:32,457 حالت خوبه؟ تو فارسترز اتفاقی افتاد؟ 77 00:05:32,540 --> 00:05:34,792 .نه. همه چیز عالی پیش رفت 78 00:05:34,876 --> 00:05:38,504 ،جوردن فروشگاه معتبرش رو نشونم داد .و ما رو واسه فردا به خونه‌اش دعوت کرده 79 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 .پس می‌دونی، جشن عاشقانه همیشگیه 80 00:05:41,674 --> 00:05:44,343 خب، پس جریان چیه؟ .انگار اعصابت خورد شده 81 00:05:45,762 --> 00:05:46,762 .عزیزم 82 00:05:47,180 --> 00:05:48,639 .زودباش 83 00:05:48,723 --> 00:05:49,723 .باهام حرف بزن 84 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 ...باشه، خب 85 00:05:54,437 --> 00:05:56,939 ،بعد از جلسه، تو پارکینگ نشسته بودم 86 00:05:57,023 --> 00:06:02,361 تو این کر بودم که چندتا جلسه و تماس .تو دو سال گذشته داشتم 87 00:06:02,445 --> 00:06:06,991 ،بازم هیچ پیشنهادی در راه نیست و فقط بدجوری ذهنم رو بهم ریخت، می‌دونی؟ 88 00:06:07,075 --> 00:06:09,202 بعدش رانندگی رو شروع کردم ...و یه یارویی بود 89 00:06:09,285 --> 00:06:11,412 ...ایمی، قبل از اینکه شلوغش کنی 90 00:06:12,622 --> 00:06:14,373 .دیگه باید جلوی حرف زدنت رو بگیرم 91 00:06:15,166 --> 00:06:16,417 .یه نفس عمیق بکش 92 00:06:18,044 --> 00:06:19,128 .مکث 93 00:06:20,088 --> 00:06:23,466 باید روی نکات مثبت تمرکز کنی، باشه؟ 94 00:06:24,717 --> 00:06:28,221 می‌دونی، شاید بهتره .دوباره ژورنال‌های قدردانی رو شروع کنیم 95 00:06:28,763 --> 00:06:29,806 !بابایی 96 00:06:29,889 --> 00:06:31,724 !ماژیک‌های بیشتری می‌خوام 97 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 .هنرمند کوچولوی ما 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,312 ...آه 99 00:06:36,395 --> 00:06:38,689 .ژورنال‌های قدردانی 100 00:06:38,773 --> 00:06:41,651 .آره، راست میگی. بیا انجامش بدیم .ممنون عزیزم 101 00:06:43,069 --> 00:06:44,069 .زودباش 102 00:06:45,238 --> 00:06:48,074 !جونی - !مامانی، دلمون برات تنگ شده بود - 103 00:06:48,157 --> 00:06:49,867 .منم همینطور، عزیزم 104 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 .به گلدونی که بابا درست کرده نگاه کن 105 00:06:51,994 --> 00:06:54,122 .فکر می‌کنم عاشقش بشی 106 00:06:54,205 --> 00:06:56,833 .آره، راست میگی جونی. عاشقشم 107 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 هنوز مشکلی با فروختنش توی فروشگاهت نداری، درسته عزیزم؟ 108 00:07:00,419 --> 00:07:02,964 ...یعنی، اگه نظرت عوض شده 109 00:07:03,840 --> 00:07:04,757 .مشکلی نیست 110 00:07:04,841 --> 00:07:08,594 ،فقط توی گالری فروش ندارن .پس نمی‌دونم 111 00:07:09,679 --> 00:07:10,679 .از پسش برمیام 112 00:07:21,983 --> 00:07:22,983 .پال 113 00:07:25,528 --> 00:07:26,528 !پال 114 00:07:29,449 --> 00:07:30,533 هی، خونه‌ای؟ 115 00:07:32,326 --> 00:07:35,288 هی. یه رسید فارسترز جایی ندیدی؟ 116 00:07:35,788 --> 00:07:37,540 .من وسط بازی هستم 117 00:07:37,623 --> 00:07:41,836 .رفیق، ریخت و پاشت رو جمع کن، مرد 118 00:07:42,545 --> 00:07:43,671 می‌شنوی؟ 119 00:07:43,754 --> 00:07:45,423 .وسط یه بازی هستم 120 00:07:45,506 --> 00:07:49,469 ،هی، امروز یه یارویی شروع کرد به بوق زدن واسه من، درسته؟ 121 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 ،پس تعقیبش کردم 122 00:07:53,097 --> 00:07:55,224 .حرومزاده رو مثل سگ ترسوندم 123 00:07:55,725 --> 00:07:57,810 .مشکل دنیای امروزی اینه، مرد 124 00:07:57,894 --> 00:08:01,063 .می‌خوان حس کنن هیچ کنترلی نداری 125 00:08:01,147 --> 00:08:02,147 می‌دونی؟ 126 00:08:02,732 --> 00:08:06,569 انگار قراره با لبخند روی صورتت .مشکلات رو تحمل کنی 127 00:08:06,652 --> 00:08:07,904 .بشاش توش، رفیق 128 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 !بشاش توش، مرد 129 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 .من نمی‌خوام... از لبخند زدن خسته شدم، رفیق 130 00:08:14,869 --> 00:08:15,870 .سلام 131 00:08:16,621 --> 00:08:19,916 منم مامان. خوبی؟ 132 00:08:19,999 --> 00:08:22,627 آره، مامان. حال تو و بابا چطوره؟ 133 00:08:22,710 --> 00:08:26,506 .زندگی با عموت سخت بوده 134 00:08:26,589 --> 00:08:29,217 هوم؟ - .من و بابا هم هر روز دعوا می‌کنیم - 135 00:08:29,300 --> 00:08:30,134 چی؟ 136 00:08:30,218 --> 00:08:33,804 .فکر نمی‌کنم دیگه بخواد کار کنه 137 00:08:33,888 --> 00:08:36,098 واسه چی بخوام تو این سن کار کنم؟ 138 00:08:36,724 --> 00:08:38,726 !حتی وقت ندارم صبحونه بخورم 139 00:08:38,809 --> 00:08:41,103 .مامان، بابا، نگران نباشید 140 00:08:41,187 --> 00:08:42,438 .کسب و کار خوبه 141 00:08:43,272 --> 00:08:45,566 .اون زمینی که همیشه می‌خواستی رو می‌خرم 142 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 .یه خونه بزرگ می‌سازم 143 00:08:47,735 --> 00:08:49,320 .حتماً 144 00:08:49,403 --> 00:08:50,655 !نه، واقعاً میگم 145 00:08:50,738 --> 00:08:54,450 .بگذریم، اینقدر نگران ما نباش 146 00:08:54,534 --> 00:08:58,704 یه دختر کُره‌ای مهربون .توی کلیسا پیدا کن و ازدواج کنید 147 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 .یه خانواده تشکیل بده 148 00:09:00,289 --> 00:09:01,123 .باشه 149 00:09:02,291 --> 00:09:05,461 و خوب میشه اگه پال .یکم پول در بیاره 150 00:09:05,545 --> 00:09:07,672 .حتی از اتاقش خارج نمیشه 151 00:09:07,755 --> 00:09:09,090 چطور می‌خواد پول در بیاره؟ 152 00:09:09,757 --> 00:09:12,176 هی، تازه این زنجیر رو .به قیمت 2 هزار دلار خریدم 153 00:09:12,260 --> 00:09:14,053 شماها چه غلطی کردین؟ 154 00:09:16,722 --> 00:09:18,599 .بهت زنگ می‌زنم 155 00:09:21,727 --> 00:09:24,540 .پال الان نمی‌تونه بازی کنه - مشکلت چه کوفتیه؟ - 156 00:09:24,564 --> 00:09:27,275 از کریپتو پول در میاری؟ - .به تو مربوط نیست - 157 00:09:27,358 --> 00:09:29,277 .اگه بخوای تمام پولت رو سوخت بدی مربوطه 158 00:09:29,360 --> 00:09:30,861 می‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم. باشه؟ 159 00:09:30,945 --> 00:09:34,448 .نه، نمی‌دونی، رفیق .قول دادی اون کار رو نمی‌کنی 160 00:09:34,532 --> 00:09:38,035 .واسه همین این هفته بیشتر از تو در آوردم .لازم نیست توالت تعمیر کنم 161 00:09:38,119 --> 00:09:40,788 از وقتی مامان و بابا مسافرخونه رو از .دست دادن داشتم دهن خودم رو سرویس می‌کردم 162 00:09:40,871 --> 00:09:44,125 و تو می‌خوای قمار کنی وقتی اون‌ها میرن واسه سامچون کار کنن؟ 163 00:09:44,208 --> 00:09:45,501 می‌تونی واسه من منبر بگیری 164 00:09:45,585 --> 00:09:48,546 وقتی خودت گذاشتی آیزک توی مسافرخونه کارهای مشکوکش رو اناجم بده؟ 165 00:09:48,629 --> 00:09:52,508 .واسه همین اصلاً از دست دادیمش - .اون پسرعمو‌مونه - 166 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 .نمی‌دونستم 167 00:09:54,343 --> 00:09:56,971 .خانواده‌مون یه مشت بازنده پلشته 168 00:09:58,639 --> 00:10:00,433 .تمام رمزعبورهات رو بنویس 169 00:10:00,516 --> 00:10:03,328 .همه‌شون رو. تمام حساب‌هات - چه گوهی داری می‌خوری؟ - 170 00:10:03,352 --> 00:10:05,605 می‌خوام تغییرشون بدم .تا بهشون دسترسی نداشته باشی 171 00:10:06,314 --> 00:10:07,440 داری جدی میگی؟ 172 00:10:07,523 --> 00:10:11,652 ،هی، بنویس‌شون .وگرنه باید کرایه خونه بدی 173 00:10:25,124 --> 00:10:26,124 .باشه 174 00:10:29,128 --> 00:10:30,128 غذا خوردی؟ 175 00:10:32,798 --> 00:10:35,426 .آره، کاملاً راست میگی .به اون فکر نکرده بودم 176 00:10:36,010 --> 00:10:37,010 .هوم 177 00:10:37,637 --> 00:10:39,555 ...نه، می‌دونم. آخه 178 00:10:40,306 --> 00:10:44,226 من مالکم پس بالاتر از من کسی نیست که ...بتونی باهاش صحبت کنی 179 00:10:45,061 --> 00:10:46,061 الو؟ 180 00:10:46,896 --> 00:10:48,147 الو؟ 181 00:10:48,230 --> 00:10:49,940 .شوهرت نابغه است 182 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 .آره 183 00:10:54,153 --> 00:10:55,905 .نه، جدی میگم 184 00:10:56,947 --> 00:11:01,327 قطره‌ها، به نظرت جاشون اشتباه نیست؟ 185 00:11:01,410 --> 00:11:04,580 نه، به نظرم دقیقاً چیزیه که .فروشگاه نیاز داشت 186 00:11:04,664 --> 00:11:08,125 .فکر خوبی بود .یه فکر خیلی مثبت 187 00:11:09,293 --> 00:11:12,088 .یعنی، دوتاتون نابغه‌اید 188 00:11:12,171 --> 00:11:15,591 .زندگی‌تون مایه الهام بقیه است 189 00:11:15,675 --> 00:11:16,759 .ممنون، میا 190 00:11:16,842 --> 00:11:19,387 .هر روز با احساس خوش شانسی زیاد بیدار میشم 191 00:11:19,887 --> 00:11:21,889 ...می‌دونی، من درست بعد از اینکه 192 00:11:21,972 --> 00:11:24,934 توی دانشگاه کارهای هارو ناکای رو خوندیم .وارد طراحی شدم 193 00:11:25,017 --> 00:11:27,561 .آره، بابای جورج خیلی خاص بود 194 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 .هر روز دل‌مون براش تنگ میشه 195 00:11:32,149 --> 00:11:33,275 چی؟ 196 00:11:33,359 --> 00:11:36,028 اون به ژاپنی میشه متأسفم، درسته؟ 197 00:11:37,696 --> 00:11:38,739 .باحاله 198 00:11:38,823 --> 00:11:40,032 .ممنون 199 00:11:42,034 --> 00:11:43,577 .عاشق این فضا هستم 200 00:11:43,661 --> 00:11:45,204 .ممنونم، مامان 201 00:11:45,287 --> 00:11:47,248 اگه سوالی داشتی بپرس، باشه؟ 202 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 .خدای من. ایمی لائو 203 00:11:48,916 --> 00:11:50,501 میشه باهم عکس بگیریم؟ 204 00:11:50,584 --> 00:11:51,627 .البته 205 00:11:51,710 --> 00:11:52,878 .دارمش 206 00:11:52,962 --> 00:11:56,340 چند ساله که تو اینترنت .گیاه‌هات رو می‌خرم 207 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 .فقط گفتم باید یه سر به فروشگاه بزنم 208 00:11:58,342 --> 00:11:59,694 .عاشقشم 209 00:11:59,718 --> 00:12:01,971 مصاحبه‌ات رو در کالاباساس استلایل خوندم 210 00:12:02,054 --> 00:12:03,264 و فقط می‌خوام بگم 211 00:12:03,347 --> 00:12:05,641 .از خودت و زندگیت الگو گرفتم 212 00:12:05,724 --> 00:12:06,559 .ممنون 213 00:12:06,642 --> 00:12:09,145 .نمی‌دونم چطوری همه چیز رو هندل می‌کنی 214 00:12:09,228 --> 00:12:12,940 .آره، پس اون رفت و منم خونسرد بودم 215 00:12:13,023 --> 00:12:16,193 ولی خوش شانسه چون می‌خواستم .براش روانی‌بازی در بیارم 216 00:12:16,277 --> 00:12:17,945 .شماره پلاکش رو برداشتم 217 00:12:18,028 --> 00:12:19,947 .این روزها راننده دیوانه زیاده 218 00:12:20,030 --> 00:12:21,532 .آره، آره، می‌فهمم 219 00:12:21,615 --> 00:12:22,533 .باشه 220 00:12:22,616 --> 00:12:25,661 .باشه - اومدش - 221 00:12:25,744 --> 00:12:28,122 .راستی خودم دوغاب ریختم. دوغاب آسونه 222 00:12:28,205 --> 00:12:29,039 .باشه، حله 223 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 ...آره، ظاهرش عالیه، پس 224 00:12:31,000 --> 00:12:35,588 هی رفیق، احیاناً یکی از اون ارجاع‌هایی که می‌گفتم رو داری؟ 225 00:12:35,671 --> 00:12:38,466 یادته بابت‌شون بهت پیام دادم؟ - آره - 226 00:12:38,549 --> 00:12:40,301 ...می‌دونی، پرس و جو کردم 227 00:12:40,384 --> 00:12:43,679 ...و تمام دوستام یه تعمیرکار دارن، پس 228 00:12:43,762 --> 00:12:44,597 .پیمانکار 229 00:12:44,680 --> 00:12:46,015 .من پیمانکارم 230 00:12:47,057 --> 00:12:50,478 .آره، آره. البته، باشه، کاملاً ...کاملاً 231 00:12:50,561 --> 00:12:53,481 ،راستی، اگه یه اصلاح‌کننده خوب می‌شناسی 232 00:12:53,564 --> 00:12:57,651 بهم بگو، چون می‌خوام این پسرهای بد رو .اصلاح کنم 233 00:12:57,735 --> 00:12:58,861 .من می‌تونم 234 00:13:00,613 --> 00:13:03,115 هوم؟ 235 00:13:03,199 --> 00:13:07,286 یعنی، به یک مجوزی چیزی نیاز نداری؟ 236 00:13:07,369 --> 00:13:10,331 چیه، می‌خوای کسی رو بیاری که توی یلپ پنج‌تا ستاره داره؟ 237 00:13:11,081 --> 00:13:12,500 .اون بازبینی‌ها قلابیه، مرد 238 00:13:12,583 --> 00:13:14,168 .کاملاً قلابیه 239 00:13:14,251 --> 00:13:17,213 ،ببین، فردا با چند نفر برمی‌گردم .ششصد دلار 240 00:13:17,296 --> 00:13:20,090 خوب میشه که انجام بشه 241 00:13:20,716 --> 00:13:21,926 پونصد و پنجاه؟ 242 00:13:25,221 --> 00:13:28,224 .رفیق خودمی 243 00:13:28,307 --> 00:13:31,310 .فقط چون تویی - .باشه. فردا می‌بینمت - 244 00:13:31,393 --> 00:13:33,562 .عالیه - .باشه، عالیه. آره - 245 00:13:36,273 --> 00:13:37,953 هنوز اخراجش نکردی؟ 246 00:13:38,025 --> 00:13:40,319 .نه. قراره درخت‌ها رو اصلاح کنه 247 00:13:40,402 --> 00:13:43,739 .باشه، باید بعدش اخراجش کنی .خیلی رو اعصابه 248 00:13:43,822 --> 00:13:44,657 .می‌دونم 249 00:13:44,740 --> 00:13:46,742 .می‌دونم، واقعاً هست 250 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 .حرف نداره 251 00:13:50,996 --> 00:13:52,122 .درست مثل تو 252 00:13:52,831 --> 00:13:54,792 میشه بری بقیه نقاشی‌هات رو بیاری؟ 253 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 .باشه 254 00:13:58,462 --> 00:14:00,506 .به یک مربی هنر واقعی نیاز داره 255 00:14:00,589 --> 00:14:03,467 پدرت همیشه می‌گفت .بحث استعداد نیست، بحث سلیقه است 256 00:14:03,551 --> 00:14:05,844 .آره، می‌دونم منظورت چیه، مامان 257 00:14:06,345 --> 00:14:10,599 بچه‌ها، نمی‌خوام فشار رو روی جونی قرار بدم، باشه؟ 258 00:14:10,683 --> 00:14:13,143 یعنی، نقاشی کشیدن به اضطرابش کمک می‌کنه 259 00:14:13,227 --> 00:14:16,063 ...و تازه دیگه پوستش رو نمی‌کنه، پس 260 00:14:19,942 --> 00:14:23,028 ولی می‌دونی، ما همیشه .به نصیحتت احترام می‌ذاریم، فومی 261 00:14:23,112 --> 00:14:25,823 .و خیلی ممنون که فردا پرستاری می‌کنی 262 00:14:26,574 --> 00:14:29,618 .یه مادربزرگ باید با نوه‌اش وقت بگذرونه 263 00:14:33,247 --> 00:14:36,959 آره، و فردا هم قراره روز خیلی بزرگی باشه 264 00:14:37,042 --> 00:14:40,546 چون جوردن بالأخره ما رو .به خونه‌اش دعوت کرده 265 00:14:40,629 --> 00:14:43,507 ایمی خیلی سخت داشته روی این فروش .کار می‌کرده، مامان 266 00:14:43,591 --> 00:14:46,927 کویوهاس می‌تونه توی تمام فروشگاه‌های فارسترز .در سرتاسر کشور باشه 267 00:14:47,011 --> 00:14:50,681 .اون باید فروشگاهش رو به رودیو درایو منتقل کنه 268 00:14:50,764 --> 00:14:52,808 .بررسیش می‌کنم - .هی - 269 00:14:52,892 --> 00:14:54,602 ،حتی اگه به جایی نرسه 270 00:14:54,685 --> 00:14:57,646 هرچی نیازه رو اینجا داریم، درسته بچه‌ها؟ 271 00:14:57,730 --> 00:14:59,815 .جورج - .جوجی - 272 00:14:59,899 --> 00:15:02,192 .تمام خونه‌ات به تغییرمدل نیاز داره 273 00:15:04,361 --> 00:15:07,448 درسته و می‌دونی، تویی که می‌خواستی 274 00:15:07,531 --> 00:15:12,328 جونی به اون کلاس‌های آگاهی ...و گروه‌های بازی باغداری اورگانیک بره، پس 275 00:15:12,411 --> 00:15:15,706 فقط این مهمه که جون .در واقعی‌ترین حالتش رشد کنه 276 00:15:15,789 --> 00:15:19,627 ...خب، هیچکس رایگان رشد نمی‌کنه، پس - .خواهرم با سر و صدا غذا می‌خورد - 277 00:15:20,336 --> 00:15:23,005 ...و می‌دونی، سه سال پیش 278 00:15:24,214 --> 00:15:26,592 .قطار به شوهرش می‌زنه 279 00:15:30,638 --> 00:15:32,556 .خیلی از شنیدنش متأسفم 280 00:15:43,150 --> 00:15:44,526 .لعنتی 281 00:15:47,821 --> 00:15:49,073 !هی، دی 282 00:15:49,156 --> 00:15:50,282 چه خبر، پسر بزرگ؟ 283 00:15:50,366 --> 00:15:51,367 .هی 284 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 .خدای من - .خیلی جذابه - 285 00:15:53,702 --> 00:15:55,829 .چه خبر، مرد؟ از دیدنت خوشحالم 286 00:15:55,913 --> 00:15:59,375 .از دیدنت خوشحالم. خدای من .رفیق، خیلی جذابی، مرد 287 00:15:59,458 --> 00:16:01,543 .ممنون - .بیخیال مرد. تو خیلی خوب شدی - 288 00:16:01,627 --> 00:16:02,461 .ظاهرت خوبه 289 00:16:02,544 --> 00:16:04,463 ورزش می‌کنی؟ - .یکم - 290 00:16:04,546 --> 00:16:06,548 .خانم، دوتا سوپ استخوان گاو نر 291 00:16:07,591 --> 00:16:09,194 چه خبر؟ - چه خبر، پسرعمو؟ - 292 00:16:09,218 --> 00:16:10,886 .حالت چطوره؟ انگار سالمی 293 00:16:10,970 --> 00:16:12,179 .سه ماهه از زندان آزاد شدم 294 00:16:12,262 --> 00:16:14,014 .خدا رو شکر بابت فیلیپینوهای کسکش 295 00:16:14,098 --> 00:16:15,683 .اونجا هوام رو داشتن - .آره - 296 00:16:15,766 --> 00:16:17,267 تو چطور، مرد؟ چه خبرها؟ 297 00:16:17,351 --> 00:16:18,769 .خوبه 298 00:16:18,852 --> 00:16:20,604 .آره، خوبه. مشغولم 299 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 .مشغول بودن خوبه - .آره - 300 00:16:22,189 --> 00:16:23,691 ...والدینم 301 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 ...می‌دونی، اوضاع سختی دارن ولی 302 00:16:27,027 --> 00:16:28,529 .آره، بعد از ماجرای مسافرخونه 303 00:16:29,196 --> 00:16:31,365 حس می‌کنم به خاطر من .توی کره گیر کردن 304 00:16:31,448 --> 00:16:33,242 .یه جورایی داغونه - .باشه - 305 00:16:33,325 --> 00:16:35,703 ،همونطور که به پلیس‌ها گفتم .شما کار اشتباهی نکردین 306 00:16:35,786 --> 00:16:38,539 .من کار اشتباهی نکردم فقط واسطه بودم، باشه؟ 307 00:16:38,622 --> 00:16:40,582 کی می‌دونست میشه شیرخشک نوزاد رو جعل کرد؟ 308 00:16:40,666 --> 00:16:42,501 مم نمی‌دونستم. هیچکس نمی‌دونست، درسته؟ 309 00:16:42,584 --> 00:16:45,671 ،آره، کاملاً، هیچکس نمی‌دونست ...پس یعنی 310 00:16:45,754 --> 00:16:47,423 .دوباره احیا شدی 311 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 .همه چیز خوبه. ما دوستش داریم 312 00:16:49,925 --> 00:16:51,385 .همه چیز خوبه. همه خوبن 313 00:16:51,468 --> 00:16:53,262 آره؟ - .آره - 314 00:16:59,018 --> 00:17:01,520 .باشه مرد، فقط یکم پول نیاز دارم 315 00:17:01,603 --> 00:17:03,022 !خانم، اینجا 316 00:17:03,105 --> 00:17:04,023 .شرمنده. شرمنده 317 00:17:04,106 --> 00:17:06,710 میشه قبل از اینکه پول بخوای یکم آماده‌ام کنی؟ 318 00:17:06,734 --> 00:17:09,361 .پولت رو پس میدم - .سوپی در کار نیست. تازه نشستم - 319 00:17:09,445 --> 00:17:12,531 !هنوز حتی غذا نخوردیم ...میشه اول غذا بخوریم قبل از اینکه 320 00:17:12,614 --> 00:17:15,534 .آیزک. باشه. متأسفم. شرمنده 321 00:17:19,329 --> 00:17:21,248 .اولاً، شرمنده داد زدم 322 00:17:21,331 --> 00:17:22,708 باید روی اون کار کنم 323 00:17:23,751 --> 00:17:25,461 .پول رو بهت میدم 324 00:17:25,544 --> 00:17:28,255 ،بابت مسافرخونه ناراحتم .پس بهت 20 هزار دلار میدم 325 00:17:28,338 --> 00:17:29,798 ،فقط درخواستم اینه 326 00:17:29,882 --> 00:17:32,384 ممکنه بتونیم از این غذا لذت ببریم؟ 327 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 .رفیق، آره 328 00:17:33,844 --> 00:17:36,055 .هی، نوش جان، لطفاً - .ممنون - 329 00:18:04,041 --> 00:18:06,627 .باشه، بریم که رفتیم 330 00:18:12,508 --> 00:18:15,427 مشتاقم نقدش کنم و .فقط با جون خونه بمونم 331 00:18:17,137 --> 00:18:20,224 ،یادت باشه، اگه تریپ بد زدی .من هوات رو دارم 332 00:18:20,307 --> 00:18:22,810 من داشتم یکم یکم می‌زدم .که خلاقیتم بیشتر بشه 333 00:18:22,893 --> 00:18:24,019 .مشکلی نیست 334 00:18:24,103 --> 00:18:26,814 این شام ماشروم .فقط ابزار رسیدن به هدفه 335 00:18:26,897 --> 00:18:29,775 کافی نیست که افرادی مثل جوردن ،یه امپراتوری خرده‌فروشی بزنن 336 00:18:29,858 --> 00:18:31,443 .باید خدا رو ببینن 337 00:18:32,152 --> 00:18:33,952 پال مک‌کارتنی یه بار ...خدا رو توی تریپ دیده 338 00:18:34,029 --> 00:18:36,698 .و گفته خدا مثل یه دیوار بزرگ بوده 339 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 .از این حرف‌های کسشعر داخل بزن 340 00:18:44,873 --> 00:18:45,958 ،هی، راستی 341 00:18:46,041 --> 00:18:49,837 ،اگه امشب به مکان روحانی‌ای رفتم فقط بذار تنها برم، باشه؟ 342 00:18:50,712 --> 00:18:51,880 صبرکن. چی؟ 343 00:18:57,469 --> 00:18:58,595 می‌شنوی؟ 344 00:18:59,596 --> 00:19:01,056 .کلاغ‌ها عاشق منن 345 00:19:10,649 --> 00:19:12,151 دیدی؟ 346 00:19:12,234 --> 00:19:13,443 .بدون مشکل 347 00:19:17,865 --> 00:19:19,032 .زودباش، دنی 348 00:19:19,908 --> 00:19:21,618 .زودباش، دنی 349 00:19:29,251 --> 00:19:30,252 !لعنتی 350 00:19:34,756 --> 00:19:35,883 .کیر توش 351 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 خدای من 352 00:19:42,556 --> 00:19:43,932 !پشمام 353 00:19:44,016 --> 00:19:45,434 .شام مهمون من، بچه‌ها 354 00:19:45,517 --> 00:19:48,353 دنی، میشه یه لحظه باهات صحبت کنیم؟ 355 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 .فقط اخراجش کن 356 00:19:52,399 --> 00:19:54,193 .به هرحال خونه زشتیه 357 00:19:59,781 --> 00:20:02,075 .هی. کجا میری؟ سوار ماشین شو 358 00:20:02,159 --> 00:20:03,577 .رفیقم میاد دنبالم 359 00:20:03,660 --> 00:20:06,580 .رفیق، فقط سوار ماشین شو، پال - .خونه‌اش نزدیک اینجاست - 360 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 .باشه 361 00:20:10,584 --> 00:20:11,752 اوبر برای پال؟ 362 00:20:18,342 --> 00:20:22,095 .ماشروم سنگ‌بنای هر اکوسیستمیه 363 00:20:22,179 --> 00:20:26,099 ،پس به عنوان مدیرعامل تشکیلات فارسترز 364 00:20:26,183 --> 00:20:31,563 خوشحالم اعلام کنم که ...با چندتا شرکت عام‌المنفعه شریک شدیم 365 00:20:31,647 --> 00:20:34,399 .در اکتشاف کاربرد قارچ 366 00:20:34,983 --> 00:20:35,984 .دارو 367 00:20:36,068 --> 00:20:37,486 اون چه کوفتیه؟ 368 00:20:38,403 --> 00:20:40,197 .عزیزم، یه پیتزای ماشرومه 369 00:20:44,868 --> 00:20:48,205 .جورج، اون‌ها ماشروم عادی هستن 370 00:20:48,288 --> 00:20:49,998 .این خیلی احمقانه است 371 00:20:50,082 --> 00:20:54,962 ،به قول پدرم .هر ماشرومی رو میشه یه بار خورد 372 00:20:59,216 --> 00:21:02,427 ،سلام. ببخشید. سلام. قبل از مشغول شدن 373 00:21:02,511 --> 00:21:08,058 فقط می‌خوام یه لحظه ،به سلامتی میزبان الهام‌بخش‌مون اختصاص بدم 374 00:21:08,141 --> 00:21:10,686 .زن داداشم جوردانا فارستر 375 00:21:10,769 --> 00:21:14,564 .اولین باری که من رو به اکتشاف بردی یادمه 376 00:21:14,648 --> 00:21:17,109 ...رفته بودیم به زادگاهم سر بزنیم 377 00:21:17,192 --> 00:21:19,254 .با املاک بریانا کینزلی تماس گرفتید 378 00:21:19,278 --> 00:21:20,964 .لطفاً پیغام بذارید 379 00:21:20,988 --> 00:21:25,617 سلام، من دنی چو هستم. بابت املاک .سامیت درایو تماس گرفتم 380 00:21:25,701 --> 00:21:29,037 من یه شرکت ساخت و ساز مسکونی خیلی موفق دارم 381 00:21:29,121 --> 00:21:31,123 .و بابت خرید خیلی جدی هستم 382 00:21:31,206 --> 00:21:33,875 .پس لطفاً باهام تماس بگیرید .خیلی متشکرم 383 00:21:39,756 --> 00:21:41,758 .سلام، دوباره دنی چو هستم 384 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 .تازه بابت ملک سامیت درایو تماس گرفتم 385 00:21:44,344 --> 00:21:48,265 .مطمئن نبودم که ضرب‌العجل داره یا نه .محض اطلاع این شماره منه 386 00:21:48,348 --> 00:21:52,477 818-555-4181. 387 00:21:54,062 --> 00:21:55,564 .سلام، دوباره دنی هستم 388 00:21:55,647 --> 00:21:57,858 .من پول هم دارم 389 00:21:57,941 --> 00:22:01,194 .بابت پیش‌پرداخت. یادم رفت بگم .پول دارم 390 00:22:01,278 --> 00:22:02,612 .لطفاً باهام تماس بگیرید 391 00:22:09,619 --> 00:22:10,704 .مادرشو 392 00:22:17,669 --> 00:22:20,422 .همیشه یه چیزی هست یعنی چی؟ 393 00:22:47,949 --> 00:22:51,286 .نگفته بودی زن پسر هارو ناکای هستی 394 00:22:51,369 --> 00:22:53,997 آهای؟ - .خب، نمی‌دونستم هواداری - 395 00:22:54,081 --> 00:22:55,665 .آره - می‌دونی چیه؟ - 396 00:22:55,749 --> 00:22:58,126 باید فردا شب .به افتتاحیه این گالری بیای 397 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 .جورج داره یکی از قطعات پدرش رو قرض میده 398 00:23:00,337 --> 00:23:02,297 .جدی؟ دوست دارم 399 00:23:02,380 --> 00:23:05,008 کسی دیگه تو خانواده من .از فرهنگ سر در نمیاره 400 00:23:05,092 --> 00:23:07,803 واسه همین خانواده فارستر .توی گذشته گیر کرده 401 00:23:07,886 --> 00:23:09,304 .واسه همین اینجایی 402 00:23:09,387 --> 00:23:10,514 .واسه تغییر دادنش 403 00:23:10,597 --> 00:23:12,182 .دیدی؟ ازت خوشم میاد 404 00:23:12,265 --> 00:23:15,352 یه حس آرامش‌بخش .زن بودایی داری 405 00:23:15,435 --> 00:23:17,562 .خب، می‌دونی، فقط خودمم 406 00:23:17,646 --> 00:23:18,647 .بفرمایید 407 00:23:18,730 --> 00:23:20,398 .خیلی ممنون. ممنونم - .متشکرم - 408 00:23:21,233 --> 00:23:25,862 گوش کن، مشخصاً به اینجا دعوتت نکردم .که فقط کسشعرهای عجیب بخوری 409 00:23:25,946 --> 00:23:27,989 .من حتی از ماشروم خوشم نمیاد 410 00:23:28,073 --> 00:23:29,825 .به جز مدل جادویی‌شون 411 00:23:31,076 --> 00:23:33,120 .یه پیشنهادی داره می‌رسه 412 00:23:33,203 --> 00:23:35,247 .فردا منتظر شرایط قرارداد باش 413 00:23:36,331 --> 00:23:37,707 .خدای من 414 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 .خیلی ممنون، جوردن 415 00:23:39,626 --> 00:23:43,421 خیلی مشتاقم که ببینم .با کویوهاس چی‌کار می‌کنی 416 00:23:43,505 --> 00:23:47,008 .باشه، چند هفته‌ای ارزیابی بایسته داره 417 00:23:47,092 --> 00:23:48,552 .نهایتاً دو ماه 418 00:23:48,635 --> 00:23:51,555 .آره، البته. مشکلی نیست 419 00:23:51,638 --> 00:23:52,638 .خوبه 420 00:23:53,306 --> 00:23:54,766 .نرین توش 421 00:23:55,350 --> 00:23:57,644 چون دوتامون می‌دونیم که ...فقط می‌تونم به چین برم 422 00:23:57,727 --> 00:23:59,437 .و کسشعرهات رو به قیمت کمتر کپی کنم 423 00:23:59,980 --> 00:24:03,024 آره. یعنی، بیا کارها رو توی آمریکا نگه داریم، درسته؟ 424 00:24:03,108 --> 00:24:04,317 .کاملاً 425 00:24:04,401 --> 00:24:05,401 .سلامتی 426 00:24:22,669 --> 00:24:23,670 .خدا رو شکر 427 00:24:48,820 --> 00:24:49,946 چه کسشعری؟ 428 00:24:52,949 --> 00:24:55,035 !مامانی 429 00:24:56,328 --> 00:24:57,328 .هی 430 00:24:57,913 --> 00:24:59,206 .هی، هی 431 00:24:59,289 --> 00:25:02,250 هی، فقط یه خواب بد بود، عزیزم، باشه؟ 432 00:25:03,001 --> 00:25:04,920 .می‌تونی دوباره بخوابی. مامان اینجاست 433 00:25:05,003 --> 00:25:07,797 اگه کابوس‌ها برگردن چی؟ 434 00:25:07,881 --> 00:25:09,049 ...خب 435 00:25:09,966 --> 00:25:14,888 ،می‌دونی، هر وقت خواب بد می‌بینم .فقط به یک خاطره خوش فکر می‌کنم 436 00:25:15,722 --> 00:25:16,723 جدی؟ 437 00:25:16,806 --> 00:25:17,806 .آره 438 00:25:18,683 --> 00:25:21,519 در واقع، به یک خاطره خوش .با تو فکر می‌کنم، جونی 439 00:25:22,437 --> 00:25:24,689 .به روز تولدت فکر می‌کنم 440 00:25:26,900 --> 00:25:31,321 می‌دونی، واسه مدت زیادی .توی شکم مامان بزرگ می‌شدی 441 00:25:31,404 --> 00:25:33,490 .بعدش یهویی، به دنیا اومدی 442 00:25:33,573 --> 00:25:36,993 .تو دستم بودی و نگام میرکردی 443 00:25:38,787 --> 00:25:40,789 ...بعد عجیبش این بود که 444 00:25:41,957 --> 00:25:43,333 .همون موقع خودت بودی 445 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 .تخت بیمارستان رو یادمه 446 00:25:51,299 --> 00:25:52,467 ...یادمه 447 00:25:54,177 --> 00:25:56,471 .پتویی که دور صورت کوچیکت بود 448 00:25:59,641 --> 00:26:03,937 ساعت 4 صبح بود .و کل شهر ساکت بود 449 00:26:06,690 --> 00:26:08,066 .بدون جلسه 450 00:26:08,149 --> 00:26:09,442 .بدون ایمیل 451 00:26:12,362 --> 00:26:13,488 .بدون تظاهر کردن 452 00:26:16,825 --> 00:26:18,326 .فقط من و تو بودیم 453 00:26:21,579 --> 00:26:25,709 .و هیچ مشکلی در هیچ‌جای جهان نبود 454 00:26:32,590 --> 00:26:34,509 .کاش می‌تونستیم اونجا بمونیم 455 00:26:46,229 --> 00:26:47,981 .کسی درک نمی‌کنه 456 00:26:49,316 --> 00:26:50,316 .کون لقت 457 00:26:51,484 --> 00:26:52,861 .حتی نمی‌دونی 458 00:26:54,070 --> 00:26:55,989 .وقتی مردم هم خواهی دید 459 00:26:56,072 --> 00:26:57,866 .خواهی دید 460 00:27:04,497 --> 00:27:05,832 ،برای بالا بردن سطوح کربن منوکسید 461 00:27:05,915 --> 00:27:08,877 .صبرکنید تا هیباچی‌ها دودیاب رو فعال کنن .انجامش دادم 462 00:27:34,652 --> 00:27:35,820 .نه، اینجوری نیست 463 00:27:38,114 --> 00:27:40,533 .لعنتی 464 00:27:58,593 --> 00:28:00,887 .خدای من، کل مدت اونجا بوده 465 00:28:27,182 --> 00:28:29,182 [کشف شماره پلاک کالیفرنیا] 466 00:28:29,207 --> 00:28:30,207 .همون کسکشه است 467 00:28:39,551 --> 00:28:41,219 !باید بگیریم 468 00:28:41,928 --> 00:28:45,390 هی عزیزم، باتری 9ولت داریم؟ 469 00:28:45,473 --> 00:28:47,767 فکر نکنم. چرا؟ 470 00:28:47,851 --> 00:28:50,061 فقط فکر می‌کنم .باید عوض‌شون کنیم 471 00:28:50,687 --> 00:28:51,813 چی رو؟ 472 00:28:51,896 --> 00:28:53,064 .بعداً یه نگاهی می‌اندازم 473 00:28:53,148 --> 00:28:56,151 فکر می‌کنم توی گاوصندوق؟ 474 00:29:00,113 --> 00:29:01,990 چرا می‌خواستی گاوصندوق رو باز کنی؟ 475 00:29:02,741 --> 00:29:06,161 خب می‌دونی، یه سری پست ترسناک ...توی برنامه همسایه دیدم 476 00:29:06,244 --> 00:29:08,913 .و مردم کسخل شدن 477 00:29:08,997 --> 00:29:11,166 .خب، رمزش رو عوض کردم 478 00:29:12,333 --> 00:29:13,960 ...خب، شاید 479 00:29:14,043 --> 00:29:17,672 به نظرت، من نباید رمز جدید رو داشته باشم؟ 480 00:29:17,756 --> 00:29:21,050 اگه اتفاق بدی بیوفته چی؟ مثلاً یکی به خونه تعقیبم کنه یا چیزی؟ 481 00:29:21,134 --> 00:29:22,134 .ایمی 482 00:29:22,802 --> 00:29:24,929 .خودت می‌دونی چرا بهت نگفتم 483 00:29:28,767 --> 00:29:29,851 بابا؟ 484 00:29:32,645 --> 00:29:34,022 .صبرکن عزیزم 485 00:29:34,606 --> 00:29:36,316 .هی، وایسا عزیزم 486 00:29:36,399 --> 00:29:39,819 باشه، روز خوبی داشته باشی. خب؟ 487 00:29:39,903 --> 00:29:42,906 و بعداً همه چیز رو به مامان بگو، باشه؟ 488 00:29:45,325 --> 00:29:46,826 .مامان 489 00:29:46,910 --> 00:29:47,910 .بس کن 490 00:29:48,787 --> 00:29:50,455 .زودباش بابا، بزن بریم 491 00:29:54,667 --> 00:29:57,670 .پلاک 377 خیابان بان هام 492 00:29:59,005 --> 00:30:00,757 .پلاک 377 خیابان بان هام. 493 00:30:00,840 --> 00:30:03,676 .خونه‌ام در پلاک 377 خیابان بان هامه 494 00:30:04,385 --> 00:30:05,970 .کسکش کونی 495 00:30:11,643 --> 00:30:13,353 .یک یک یک چهار 496 00:30:14,604 --> 00:30:16,064 .یک یک یک چهار 497 00:30:16,147 --> 00:30:18,566 ...سیصد و بیست، سیصد 498 00:30:19,526 --> 00:30:21,194 .سیصد و بیست و سه 499 00:30:21,277 --> 00:30:23,905 سیصد و هفتاد و هفت کجاست؟ چه کسشعری؟ 500 00:30:29,702 --> 00:30:31,746 فکر نمی‌کردی پیدات کنم؟ 501 00:30:31,830 --> 00:30:34,749 .پیدات می‌کنم، مادرقحبه 502 00:30:35,875 --> 00:30:37,669 ...می‌زنم دهنت رو 503 00:30:47,428 --> 00:30:48,346 چیه؟ 504 00:30:48,429 --> 00:30:49,973 .می‌خوای دعوا کنیم؟ بیا جلو 505 00:30:50,056 --> 00:30:51,683 .بیا همین الان درگیر بشیم 506 00:30:51,766 --> 00:30:53,017 می‌خوای درگیر بشیم؟ 507 00:30:53,101 --> 00:30:54,811 !بیا درگیر بشیم، مادرجنده 508 00:31:01,359 --> 00:31:03,152 .بان هام 509 00:31:03,236 --> 00:31:05,321 .بان هام. بان هام 510 00:31:05,405 --> 00:31:07,365 .خیابان بان هام 511 00:31:15,456 --> 00:31:16,456 .خوشمزه است 512 00:31:19,002 --> 00:31:20,920 خونه‌ات کدوم گوریه؟ 513 00:31:30,179 --> 00:31:31,306 .سلام 514 00:31:31,389 --> 00:31:32,599 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 515 00:31:35,143 --> 00:31:36,895 .ببخشید مزاحم میشم 516 00:31:36,978 --> 00:31:39,647 .من یه پیمانکارم که خونه‌ام پایین خیابونه 517 00:31:39,731 --> 00:31:41,524 اخیراً تغییرمدل دارین؟ 518 00:31:42,650 --> 00:31:44,819 آره. چرا؟ 519 00:31:46,779 --> 00:31:48,072 خب، متوجه شدم که 520 00:31:48,156 --> 00:31:50,867 .کانال‌های پشت‌بوم‌تون حمایت ندارن 521 00:31:50,950 --> 00:31:53,119 .خطر برق‌گرفتگی داره 522 00:31:53,202 --> 00:31:54,202 چی؟ 523 00:31:54,787 --> 00:31:57,248 .سعی ندارم ازت پولی در بیارم 524 00:31:57,332 --> 00:32:02,170 فقط فکر کردم بیام و بهتون بگم .تا یکی رو بیارید درستش کنه 525 00:32:03,796 --> 00:32:07,091 هی، تو که یه آدم عجیب غریب نیستی، درسته؟ 526 00:32:07,175 --> 00:32:10,178 ،چون اگه هستی .باید بدونی اسلحه دارم 527 00:32:11,346 --> 00:32:14,557 ،گفتم که، خانم .فقط سعی دارم مفید باشم 528 00:32:14,641 --> 00:32:17,810 .نمی‌خواستم مزاحم بشم. من میرم 529 00:32:19,479 --> 00:32:21,522 .هی، نه، یه لحظه صبرکن 530 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 ...باشه؟ الان باز می‌کنم، فقط 531 00:32:35,662 --> 00:32:36,704 .سلام 532 00:32:37,497 --> 00:32:38,497 .سلام 533 00:32:40,249 --> 00:32:42,502 .خیلی ممنون که پشت‌بوم رو چک می‌کنی 534 00:32:42,585 --> 00:32:43,628 .خیلی ممنونم 535 00:32:43,711 --> 00:32:44,921 .آره، خواهش می‌کنم 536 00:32:45,004 --> 00:32:47,399 چیز دیگه‌ای هست که تا وقتی اینجام بخوای بررسیش کنم؟ 537 00:32:47,423 --> 00:32:49,759 .نه، تازه کل این تغییرمدل رو انجام دادیم 538 00:32:49,842 --> 00:32:51,636 ...همه چیز توی آشپزخونه جدیده 539 00:32:51,719 --> 00:32:53,721 و مادر شوهرم فکر می‌کنه ،همه‌شون ساده هستن 540 00:32:53,805 --> 00:32:56,307 ،ولی نمی‌دونم .به نظرم کارم خوب بوده 541 00:32:56,391 --> 00:32:58,977 .کارت خیلی هم خوب بوده 542 00:33:00,144 --> 00:33:02,855 .خب، لطفاً به اون و شوهرم بگو 543 00:33:02,939 --> 00:33:04,440 الان خونه است؟ 544 00:33:06,192 --> 00:33:07,193 ...آم 545 00:33:08,987 --> 00:33:11,072 .تا یه مدت نمیاد خونه 546 00:33:11,781 --> 00:33:12,781 .هوم 547 00:33:19,414 --> 00:33:20,289 .اوه 548 00:33:20,373 --> 00:33:21,874 .ژاپنیه 549 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 .آره 550 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 هی، گاراژت کجاست؟ 551 00:33:33,720 --> 00:33:36,264 می‌دونی، راستش مجبور شدیم ...دوتا شرکت مختلف بیاریم 552 00:33:36,347 --> 00:33:37,765 .که کابینت‌ها رو بزنن 553 00:33:37,849 --> 00:33:40,268 .یه فلاکتی بود .خیلی طول کشید تا تموم بشه 554 00:33:40,351 --> 00:33:44,063 .ولی می‌دونی، نتیجه داد 555 00:33:46,566 --> 00:33:50,069 .آره، مطمئناً اینجا یکم تاب داره 556 00:33:50,153 --> 00:33:52,739 ببخشید. الان جدی هستی؟ 557 00:33:52,822 --> 00:33:56,034 آره، فقط داره تمام این رطوبت رو .جذب می‌کنه 558 00:33:56,117 --> 00:33:58,953 .لعنتی. همیشه یه مشکلی هست - .آره - 559 00:33:59,037 --> 00:34:00,705 .همیشه یه چیزی هست 560 00:34:00,788 --> 00:34:05,168 واسه مدت زیادی خیلی سخت کار می‌کنی که فقط واسه خانواده‌ات فراهم کنی، درسته؟ 561 00:34:05,251 --> 00:34:07,503 آره. اگه تو نباشی، پس کی بیاد؟ 562 00:34:07,587 --> 00:34:08,731 .آره، دقیقاً - .آره - 563 00:34:08,755 --> 00:34:11,716 ،بعدش یه جای ماجرا .فکر می‌کنی می‌تونی آروم باشی، ولی نه 564 00:34:11,799 --> 00:34:15,136 ،خیلی رطوبت داره .پس حالا باید کل کابینت‌ها رو بازسازی کنم 565 00:34:15,219 --> 00:34:17,346 ،احتمالاً باید سقف رو بازسازی کنم 566 00:34:17,430 --> 00:34:20,266 ،بعد تا وقتی کارم تموم بشه ،پولم تموم میشه 567 00:34:20,349 --> 00:34:21,601 ،آشپزخونه استایلش رو از دست میده 568 00:34:21,684 --> 00:34:24,645 .و کل مدت، فقط یه جکوزی تخمی می‌خواستم 569 00:34:26,105 --> 00:34:27,774 .یه آشپزخونه قدیمی‌نشدنی داری 570 00:34:28,900 --> 00:34:31,194 .پس فکر کنم مشکلی نداری 571 00:34:31,277 --> 00:34:33,237 ...ببخشید. فقط 572 00:34:34,447 --> 00:34:35,573 .فقط خسته‌ام 573 00:34:35,656 --> 00:34:37,658 .عذرخواهی نکن. مشکلی نیست 574 00:34:37,742 --> 00:34:40,161 .من... می‌فهممت. متوجهم 575 00:34:40,912 --> 00:34:42,663 .ماشین قشنگیه 576 00:34:42,747 --> 00:34:44,624 شوهرت این رو می‌رونه؟ 577 00:34:45,416 --> 00:34:48,294 راستش مینی‌ون رو ...به خاطر بچه می‌رونه 578 00:34:48,377 --> 00:34:51,089 .و من ماشین لوکس رو واسه کار می‌برم 579 00:34:53,216 --> 00:34:54,550 .دم‌تون گرم 580 00:34:54,634 --> 00:34:55,634 .باشه 581 00:34:59,013 --> 00:35:00,848 میشه برم دستشویی؟ 582 00:35:00,932 --> 00:35:03,434 .سلام عزیزم، وقتی این رو شنیدی بهم زنگ بزن 583 00:35:03,518 --> 00:35:05,269 .خیلی ناراحتم 584 00:35:05,353 --> 00:35:10,108 خدا رو شکر یه پیمانکاری اومد .و همه چیز رو فهمید 585 00:35:10,191 --> 00:35:11,668 ...کابینت‌های تخمی‌مون 586 00:35:11,692 --> 00:35:13,277 .می‌دونی، من باید برم 587 00:35:13,361 --> 00:35:16,072 .یه، بازم ممنون بابت همه چیز 588 00:35:16,155 --> 00:35:18,282 ...باید شماره رد و بدل کنیم 589 00:35:18,366 --> 00:35:20,660 واسه یه وقت ملاقات دیرم شده .پس باید برم. خدافظ 590 00:35:35,550 --> 00:35:37,135 چه گوهی خورده؟ 591 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 چه گندی زده؟ 592 00:35:53,776 --> 00:35:55,528 !هی! هی 593 00:36:13,337 --> 00:36:15,506 .شش‌آر‌کی‌پی632 594 00:36:15,590 --> 00:36:17,550 .شش‌آر‌کی‌پی632 595 00:36:17,633 --> 00:36:19,594 .شش‌آر‌کی‌پی632 596 00:36:19,618 --> 00:36:21,118 .::ترجمه‌ای از امیرعلی::. 597 00:36:21,142 --> 00:36:23,642 دانلود فیلم، سریال و انیمه بدون سانسور در وبسایت انیمه لیست 598 00:36:23,666 --> 00:36:25,666 https://anime-list.net t.me//animelistteam