1 00:00:30,155 --> 00:00:32,235 Si betina dan jantan tidak sehat. 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,201 Si jantan pernah beri aku makan. 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,450 Semoga dia akan lakukan lagi. 4 00:00:37,454 --> 00:00:40,004 Si betina menakuti pamanku di rumahnya. 5 00:00:39,998 --> 00:00:42,628 Menakuti? Apa pamanmu sampai tercirit? 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,205 Ya. Dia acungkan senjata ke pamanku. 7 00:00:45,211 --> 00:00:47,301 Apa tindak peperangan ini bisa dibuktikan? 8 00:00:47,297 --> 00:00:49,297 Aku akan berkoak cari kesaksian. 9 00:01:01,519 --> 00:01:03,269 Terbuktikan. 10 00:01:04,105 --> 00:01:05,395 Aku marah. 11 00:01:07,484 --> 00:01:13,414 {\an8}BENTUK SILUET CAHAYA 12 00:01:25,502 --> 00:01:26,342 Sial. 13 00:01:51,611 --> 00:01:53,111 Diam di tempatmu. 14 00:01:53,113 --> 00:01:54,033 Amy. 15 00:01:54,030 --> 00:01:55,740 Letakkan pistolmu. 16 00:01:55,740 --> 00:01:57,120 Jangan bergerak. 17 00:01:57,742 --> 00:01:59,492 Aku akan telepon polisi. 18 00:02:04,290 --> 00:02:06,080 Apa-apaan? Enyahlah! 19 00:02:09,838 --> 00:02:11,088 Danny! 20 00:02:25,603 --> 00:02:26,563 Sial. 21 00:02:27,814 --> 00:02:29,194 Danny! 22 00:03:21,451 --> 00:03:22,451 Sial. 23 00:03:28,917 --> 00:03:31,837 Sial. Kenapa kau paksa aku lakukan itu? 24 00:03:46,184 --> 00:03:47,644 Tolong! 25 00:04:06,454 --> 00:04:08,004 Tolong! 26 00:04:12,627 --> 00:04:13,537 Sial. 27 00:04:25,974 --> 00:04:27,984 apa yang terjadi? hubungi aku! 28 00:04:27,976 --> 00:04:29,726 halo? tolong katakan kau selamat 29 00:04:29,727 --> 00:04:31,397 kau tak apa? Tidak Terkirim 30 00:04:33,064 --> 00:04:34,074 Sial. 31 00:04:53,001 --> 00:04:53,961 Sial. 32 00:05:06,639 --> 00:05:08,559 Tolong. 33 00:05:08,558 --> 00:05:11,888 Danny menabrak aku ke jurang. Aku tersesat. 34 00:05:13,271 --> 00:05:14,811 Tidak Terkirim 35 00:05:14,814 --> 00:05:15,984 Sial. 36 00:05:53,019 --> 00:05:54,229 Sialan. 37 00:05:57,607 --> 00:05:58,567 Air. 38 00:06:07,950 --> 00:06:09,910 Oh, ada orang. Untunglah. 39 00:06:09,911 --> 00:06:10,951 Halo? 40 00:06:15,750 --> 00:06:17,090 Danny! 41 00:06:17,085 --> 00:06:19,085 Persetan kau! 42 00:06:19,087 --> 00:06:20,247 Jangan ganggu aku! 43 00:06:20,254 --> 00:06:22,134 Kau yang ganggu aku! 44 00:06:22,131 --> 00:06:24,341 Kau hancurkan hidupku! 45 00:06:24,342 --> 00:06:27,472 Aku hancurkan hidupmu? Apa? 46 00:06:27,470 --> 00:06:31,270 Aku mungkin tak akan bisa bertemu June lagi, dasar gila! 47 00:06:32,100 --> 00:06:35,140 Adikku mati gara-gara kau! 48 00:06:35,812 --> 00:06:36,652 Apa? 49 00:06:42,527 --> 00:06:43,567 Paul mati? 50 00:06:44,779 --> 00:06:46,279 Entahlah. Kurasa. 51 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 Sial! 52 00:06:47,281 --> 00:06:48,701 Danny, apa yang terjadi? 53 00:06:49,242 --> 00:06:50,452 Polisi menembaknya. 54 00:06:51,577 --> 00:06:54,287 Dia coba panjat tembok dan mereka menembaknya. 55 00:06:54,288 --> 00:06:56,618 Kau lihat dia dimasukkan ke ambulans? 56 00:06:56,624 --> 00:06:59,794 - Dia tertembak berapa kali? - Aku tak tahu! 57 00:07:00,670 --> 00:07:01,880 Aku tak bisa lihat. 58 00:07:01,879 --> 00:07:03,509 Kalau begitu kau tak tahu. 59 00:07:03,506 --> 00:07:05,966 Mungkin dia berhasil kabur. 60 00:07:05,967 --> 00:07:07,797 Itu bisa terjadi, 'kan? 61 00:07:07,802 --> 00:07:09,432 Entahlah. Aku tersesat. 62 00:07:09,428 --> 00:07:11,558 Aku harus cari tahu apa dia baik-baik saja. 63 00:07:12,306 --> 00:07:15,226 Oke? Kau tahu cara kembali? 64 00:07:15,893 --> 00:07:20,363 Pergelangan kakiku luka saat kau dorong aku dari bukit, 65 00:07:21,107 --> 00:07:25,067 jadi bantu aku keluar dan kutunjukkan di mana jalannya. 66 00:07:25,069 --> 00:07:26,529 Aku tak akan panggil polisi. 67 00:07:28,281 --> 00:07:29,371 Di mana pistolmu? 68 00:07:30,283 --> 00:07:31,913 Entahlah. Hilang. 69 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 Apa bukti kau tak menyembunyikannya? 70 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 Karena kau pembohong. 71 00:07:37,165 --> 00:07:40,745 Buktinya aku tidak menembakimu, Bodoh! 72 00:07:43,045 --> 00:07:44,835 Hei! Kembali! 73 00:07:44,839 --> 00:07:46,669 Tidak. Gunakan kata-kata baik! 74 00:07:46,674 --> 00:07:48,474 Kau panggil aku pembohong. 75 00:07:48,468 --> 00:07:52,178 Aku tak akan bantu kau kecuali kau gunakan kata-kata baik! 76 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 Baiklah. 77 00:07:56,809 --> 00:07:59,349 Ada rumah sakit di dekat jalan keluar. 78 00:07:59,353 --> 00:08:01,153 Pasti Paul dibawa ke sana. 79 00:08:01,147 --> 00:08:03,857 Kau dilarang bicara soal Paul. 80 00:08:03,858 --> 00:08:06,488 - Paham? - Aku hanya ingin membantu. 81 00:08:07,320 --> 00:08:10,530 Kalau harus gendong kau, kau dilarang bicara, titik. 82 00:08:11,282 --> 00:08:12,412 Terserah. 83 00:08:19,332 --> 00:08:21,582 Tak ada koneksi di mana-mana. 84 00:08:22,376 --> 00:08:24,206 Bagaimana ini? 85 00:08:24,212 --> 00:08:28,132 - Kalau George pikir... - Tolong tutup mulutmu! 86 00:08:28,132 --> 00:08:30,262 Ya? Yakin arah kita benar? 87 00:08:30,259 --> 00:08:33,469 Ya, aku tahu arahnya. Pergilah ke pohon-pohon itu. 88 00:08:33,471 --> 00:08:37,101 - Yang mana? Semuanya pohon. - Yang kutunjuk, Goblok. 89 00:08:37,099 --> 00:08:38,349 Astaga. 90 00:08:44,440 --> 00:08:47,400 - Sepertinya kita berputar-putar. - Tidak, paham? 91 00:08:47,401 --> 00:08:48,491 Baik. 92 00:08:50,446 --> 00:08:52,366 Kau punya makanan? 93 00:08:53,533 --> 00:08:55,283 Ya. Tunggu. 94 00:09:01,332 --> 00:09:03,002 - Terima kasih. - Ya. 95 00:09:03,000 --> 00:09:04,130 - Terima... - Ini. 96 00:09:05,753 --> 00:09:08,383 - Kau berengsek. - Enak sekali. 97 00:09:09,257 --> 00:09:10,377 Apa-apaan? 98 00:09:11,384 --> 00:09:13,394 - Kau yang mulai. - Astaga. 99 00:09:24,438 --> 00:09:25,608 Kau mau apa? 100 00:09:26,232 --> 00:09:27,442 Hentikan. 101 00:09:37,285 --> 00:09:39,115 Adikmu yang ajari aku itu. 102 00:09:39,120 --> 00:09:40,040 Persetan kau. 103 00:09:40,037 --> 00:09:43,327 Lain kali ada yang mengklaksonmu, lupakan saja. 104 00:09:43,332 --> 00:09:45,422 Lain kali berpikirlah sebelum mengklakson. 105 00:09:45,418 --> 00:09:47,708 - Bagaimana? - Kenapa kau selalu marah? 106 00:09:47,712 --> 00:09:50,592 - Kau juga. - Terserah. 107 00:09:51,215 --> 00:09:52,125 Kita butuh air. 108 00:09:52,133 --> 00:09:55,223 Manusia bisa hidup berhari-hari tanpa air, tenanglah. 109 00:09:55,219 --> 00:09:57,259 Itu sangat tidak benar. 110 00:09:57,263 --> 00:09:58,603 Kalau begitu berapa lama? 111 00:09:58,598 --> 00:10:00,848 Entahlah... Sembilan belas jam? 112 00:10:00,850 --> 00:10:04,100 Sembilan belas? Aku pernah tidur selama itu tanpa air, Bodoh. 113 00:10:04,103 --> 00:10:06,273 Siapa yang bisa tidur selama itu? 114 00:10:06,272 --> 00:10:07,822 Saat itu hariku buruk! 115 00:10:07,815 --> 00:10:09,775 - Kau anak kecil. - Kau bayi. 116 00:10:10,318 --> 00:10:11,688 Kau tak bisa jalan. 117 00:10:11,694 --> 00:10:14,994 Dan kau perburuk keadaan sendiri. Aku jadi tak bisa gendong kau. 118 00:10:14,989 --> 00:10:16,279 Sudahlah. 119 00:10:16,282 --> 00:10:18,782 Aku hanya perlu lalui malam ini. 120 00:10:18,784 --> 00:10:21,254 - Akan ada yang temukan aku besok pagi. - Ya. 121 00:10:21,245 --> 00:10:23,705 Pikirmu ada yang mencarimu? 122 00:10:23,706 --> 00:10:25,826 Pasti George bahkan tak tahu kau hilang. 123 00:10:25,833 --> 00:10:29,383 Dia tak akan tanya kabarmu setelah perlakuanmu padanya. 124 00:10:32,298 --> 00:10:34,048 Kau tak akan tembak aku. 125 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 Tenanglah! Astaga. 126 00:10:37,637 --> 00:10:41,057 Kau adalah bukti terapi Barat tak mempan untuk otak Timur. 127 00:10:41,057 --> 00:10:42,807 Jelas. 128 00:10:42,808 --> 00:10:45,558 Pergilah cari lidah buaya dan agave. 129 00:10:45,561 --> 00:10:47,361 Juga elderberi. 130 00:10:47,355 --> 00:10:48,355 Ayo. 131 00:10:49,523 --> 00:10:50,483 Baiklah. 132 00:10:51,067 --> 00:10:53,737 Dan jangan hilang dari pandanganku aku akan menembak. 133 00:10:53,736 --> 00:10:55,656 Aku sudah tak punya apa-apa lagi. 134 00:10:57,948 --> 00:10:59,368 Elderberi itu apa? 135 00:11:03,996 --> 00:11:05,496 Ini bisa dimakan? 136 00:11:05,498 --> 00:11:07,418 Tidak, itu bunga. 137 00:11:08,209 --> 00:11:11,339 Pergilah ke bebatuan. Makanan berair subur di tempat teduh. 138 00:11:13,547 --> 00:11:14,837 Ini bisa dimakan? 139 00:11:14,840 --> 00:11:18,260 Astaga, dengarkan aku dan carilah yang kubilang! 140 00:11:24,392 --> 00:11:26,772 Perlu yang lain? 141 00:11:26,769 --> 00:11:28,849 Teh? Pencuci mulut? 142 00:11:29,939 --> 00:11:32,069 Lancanglah terus, kau tak akan kuberi. 143 00:11:33,651 --> 00:11:35,531 Wah, baiklah. 144 00:11:39,198 --> 00:11:40,568 Tahu masalahmu? 145 00:11:41,575 --> 00:11:43,485 Kau egois. 146 00:11:45,329 --> 00:11:47,999 Masalahmu, kau terus mengeluh soal orang lain. 147 00:11:50,918 --> 00:11:53,128 Kita berhenti bicara saja, ya? 148 00:11:56,298 --> 00:11:58,508 Ini, makan elderberi. 149 00:11:59,260 --> 00:12:00,090 Ayo. 150 00:12:03,472 --> 00:12:04,522 Terserah. 151 00:12:05,266 --> 00:12:07,176 Kacau sekali. 152 00:12:07,726 --> 00:12:10,186 Tahu? Kita lahir, 153 00:12:11,063 --> 00:12:12,403 kita memilih jalan hidup, 154 00:12:13,899 --> 00:12:15,149 lalu tiba-tiba... 155 00:12:16,318 --> 00:12:17,318 kita di sini. 156 00:12:18,988 --> 00:12:20,028 Ringkasan bagus. 157 00:12:22,867 --> 00:12:24,737 Hei, yakin ini elderberi? 158 00:12:28,706 --> 00:12:29,916 Astaga. 159 00:12:31,417 --> 00:12:33,167 Kita makan apa? 160 00:12:34,795 --> 00:12:36,045 Sesuatu yang beracun. 161 00:12:37,423 --> 00:12:39,183 Kukira kau ahli tanaman? 162 00:12:39,175 --> 00:12:41,465 Aku pakai Google dan pura-pura jadi ahli. 163 00:12:41,469 --> 00:12:44,599 Astaga, aku akan mati. 164 00:12:55,357 --> 00:12:57,317 Kurasa kita dalam masalah. Ini... 165 00:12:57,985 --> 00:12:59,395 Ini tidak normal. 166 00:13:01,989 --> 00:13:03,319 Aku akan cari bantuan. 167 00:13:04,575 --> 00:13:06,365 Jangan, kau tak akan bisa kembali. 168 00:13:06,368 --> 00:13:08,118 Aku hanya ingin coba. 169 00:13:08,120 --> 00:13:09,210 Hei! 170 00:13:09,872 --> 00:13:11,672 Jangan tinggalkan aku di sini. 171 00:13:24,178 --> 00:13:25,388 Aku tak bisa gerak. 172 00:13:27,139 --> 00:13:28,429 Ada apa ini? 173 00:13:28,432 --> 00:13:30,182 - Apa? - Apa? 174 00:13:31,227 --> 00:13:33,097 Racun itu apa? 175 00:13:33,103 --> 00:13:34,943 Hanya zat kimia. 176 00:13:34,939 --> 00:13:36,939 Zat kimia itu apa? 177 00:13:36,941 --> 00:13:38,531 Entahlah, Danny. 178 00:13:40,027 --> 00:13:42,737 Kenapa semua orang Asia tak bisa cerna laktosa? 179 00:13:44,365 --> 00:13:45,405 Mungkin karena... 180 00:13:47,660 --> 00:13:50,250 susu bukan makanan moyang kita. 181 00:13:50,246 --> 00:13:53,166 Tidak, itu tak masuk akal 182 00:13:53,165 --> 00:13:55,745 karena semua makanan Korea pakai daging sapi. 183 00:13:55,751 --> 00:13:58,341 Kalau punya sapi, tak mungkin tak minum susunya. 184 00:13:58,337 --> 00:13:59,667 - Hei... - Ya, 'kan? 185 00:13:59,672 --> 00:14:02,302 ...berhentilah tanya-tanya, ya? 186 00:14:02,967 --> 00:14:05,927 - Kau seperti June. - Kenapa Ibu sering kerja? 187 00:14:05,928 --> 00:14:09,138 - Baiklah. Kau tak apa? - Ibu, jangan tinggalkan aku! 188 00:14:09,682 --> 00:14:11,772 Waktu tidak masuk akal saat ini. 189 00:14:11,767 --> 00:14:14,517 George bilang waktu itu seperti... 190 00:14:15,312 --> 00:14:18,982 Contohnya, saat kita kecil, semuanya... kecil. 191 00:14:20,067 --> 00:14:22,147 Ada sebagian... 192 00:14:22,152 --> 00:14:23,992 Sial. Aku salah cerita. 193 00:14:25,406 --> 00:14:27,066 Ada... Sial! 194 00:14:27,074 --> 00:14:28,874 Aku selalu kacaukan semua. 195 00:14:30,286 --> 00:14:31,366 Aku harus pulang. 196 00:14:31,370 --> 00:14:33,040 Hari saat kau klakson aku, 197 00:14:33,038 --> 00:14:37,038 aku coba mengembalikan panggangan yang kubeli untuk bunuh diri. 198 00:14:40,337 --> 00:14:41,957 Mereka tak mau terima. 199 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Seolah dunia ingin aku hilang. 200 00:14:48,053 --> 00:14:49,973 Mungkin itu alasan kita sakit... 201 00:14:58,689 --> 00:14:59,859 Aku mengacaukan semua, 202 00:14:59,857 --> 00:15:02,567 mereka tak terima aplikasi universitasku. 203 00:15:02,568 --> 00:15:04,238 Bantulah Paul. 204 00:15:04,236 --> 00:15:06,236 Kau kakaknya, Danny. 205 00:15:09,992 --> 00:15:11,622 Dengar suara-suara itu? 206 00:15:12,411 --> 00:15:14,501 Tidak, aku tak dengar apa-apa. 207 00:15:14,496 --> 00:15:15,996 Bagus. 208 00:15:17,082 --> 00:15:19,172 Danny, kau harus muntah. 209 00:15:19,168 --> 00:15:20,748 Itu membantuku lebih enakan. 210 00:15:20,753 --> 00:15:24,013 Aku pernah kencingi kamar mandi orang. 211 00:15:24,006 --> 00:15:26,086 Ya, itu aku. 212 00:15:26,091 --> 00:15:27,841 Oh, ya, benar. 213 00:15:28,385 --> 00:15:30,845 Bukan, maksudku saat aku masih kecil. 214 00:15:31,847 --> 00:15:34,637 Aku tak sengaja, tapi ayahku memukuliku. 215 00:15:34,642 --> 00:15:36,982 Lalu kau wariskan trauma itu 216 00:15:36,977 --> 00:15:40,687 ke pengemudi SUV putih tak bersalah. 217 00:15:44,026 --> 00:15:46,396 Kau tahu badan kita menyerap gizi, 218 00:15:47,071 --> 00:15:49,871 lalu keluarkan zat-zat buruk lewat buang air? 219 00:15:49,865 --> 00:15:51,655 Ya, Danny, aku tahu itu. 220 00:15:51,659 --> 00:15:54,159 Bagaimana kalau kita lakukan itu ke bayi? 221 00:15:54,703 --> 00:15:56,793 Tapi, kau tahu, para orang tua, 222 00:15:56,789 --> 00:15:59,879 mereka menurunkan trauma mereka lewat kencing. 223 00:15:59,875 --> 00:16:02,795 Kira-kira siapa yang pertama kencing. Tahu? 224 00:16:02,795 --> 00:16:05,875 - Sebelum monyet kita apa? - Bunga karang. 225 00:16:06,382 --> 00:16:08,972 Kita bukan bunga karang sebelum jadi monyet. 226 00:16:09,551 --> 00:16:11,221 Kita dulu punya ekor. 227 00:16:11,220 --> 00:16:13,970 Kadang aku bisa rasakan di mana ekorku dulu... 228 00:16:17,434 --> 00:16:19,404 Astaga, ada yang mendekat. 229 00:16:21,522 --> 00:16:22,772 Terima kasih. 230 00:16:24,441 --> 00:16:25,861 Terima kasih banyak. 231 00:16:27,695 --> 00:16:28,565 Untuk apa? 232 00:16:31,407 --> 00:16:32,567 Apa? 233 00:16:36,787 --> 00:16:37,997 Kurasa itu membantu. 234 00:16:39,206 --> 00:16:42,076 Lihat, indah seperti Skittles. 235 00:16:42,835 --> 00:16:44,955 Aku mau makan Burger King. 236 00:16:45,713 --> 00:16:49,553 Tahu, semua yang lahir di tahun 1980-an kacau, 237 00:16:49,550 --> 00:16:53,510 karena ada restoran cepat saji, permen, asap rokok sialan. 238 00:16:56,056 --> 00:16:57,596 Pikirkanlah. 239 00:16:58,350 --> 00:17:01,730 Kita masa pubertas saat internet diciptakan. 240 00:17:02,354 --> 00:17:05,234 Lalu saat dewasa, ethernet muncul. 241 00:17:06,025 --> 00:17:06,895 Benar. 242 00:17:07,609 --> 00:17:09,699 Banyak porno. Medan tak dikenal. 243 00:17:09,695 --> 00:17:11,735 Ya, seperti Daerah Barat Liar. 244 00:17:11,739 --> 00:17:14,779 Aku tak perlu cari-cari. Lihat apa pun yang ada. 245 00:17:14,783 --> 00:17:18,253 Kita kelinci percobaannya, 'kan? 246 00:17:18,245 --> 00:17:19,405 Kita dipergunakan. 247 00:17:20,456 --> 00:17:21,366 Itu tak benar. 248 00:17:21,373 --> 00:17:23,423 Kurasa aku setuju dengan itu. 249 00:17:24,126 --> 00:17:25,496 Hei, bagaimana... 250 00:17:27,588 --> 00:17:33,428 Bagaimana kalau generasi kita mulai meniru porno 251 00:17:33,427 --> 00:17:35,427 yang mereka lihat di dunia nyata? 252 00:17:35,429 --> 00:17:38,389 Lalu dunia nyata menjadi porno. 253 00:17:38,390 --> 00:17:41,690 Seperti jembatan analog digital. 254 00:17:45,314 --> 00:17:46,364 Ya... 255 00:17:48,067 --> 00:17:50,607 Kita alasan mencekik jadi populer sekarang. 256 00:17:51,236 --> 00:17:52,146 Sungguh? 257 00:17:52,821 --> 00:17:56,491 Ya, semua anak muda melakukannya. 258 00:17:58,118 --> 00:18:00,448 Mereka tak tahu dulu itu jarang. 259 00:18:00,454 --> 00:18:01,374 Apa? 260 00:18:04,291 --> 00:18:06,131 Apa adikku begitu? 261 00:18:06,126 --> 00:18:08,956 Ya, sangat kasar tapi dalam arti yang bagus. 262 00:18:08,962 --> 00:18:11,632 Oke, aku tak... Hentikan. Ya? 263 00:18:11,632 --> 00:18:14,552 Maaf aku tanya. Aku tak mau tahu detailnya. 264 00:18:15,969 --> 00:18:16,929 Maaf. 265 00:18:21,975 --> 00:18:24,225 Aku bahkan tak tahu Paul punya pacar sungguhan. 266 00:18:27,606 --> 00:18:29,186 Harusnya kami lebih sering bicara. 267 00:18:30,859 --> 00:18:32,189 Soal topik yang dalam. 268 00:18:33,278 --> 00:18:35,068 Dia pasti akan suka itu. 269 00:18:37,866 --> 00:18:40,036 Kurasa dia hanya ingin terlihat. 270 00:18:40,869 --> 00:18:44,079 Kita semua mau itu, 'kan? 271 00:18:46,834 --> 00:18:49,384 Aku tak mau orang tahu diriku yang sesungguhnya. 272 00:18:55,008 --> 00:18:57,968 Kau tahu, aku pernah sangat muak dengan vas George, 273 00:18:58,929 --> 00:19:02,429 sampai kupecahkan satu dan June yang kusalahkan. 274 00:19:02,432 --> 00:19:05,352 - Kau tak suka vas George? - Aku benci semua. 275 00:19:08,272 --> 00:19:11,072 Tapi... Aku tak bisa beri tahu dia. 276 00:19:11,066 --> 00:19:13,566 Aku tak bisa beri tahu dia banyak hal. 277 00:19:13,569 --> 00:19:14,859 Kenapa? 278 00:19:14,862 --> 00:19:18,952 Kurasa jika tak ada yang terasa nyaman, kita menarik diri. 279 00:19:24,663 --> 00:19:27,083 Tapi George dan June terasa nyaman, 'kan? 280 00:19:31,044 --> 00:19:32,054 Entahlah. 281 00:19:35,591 --> 00:19:37,761 Dulu kukira June adalah jawabannya. 282 00:19:37,759 --> 00:19:40,849 Saat dia bayi, aku lihat dia dan merasa seolah, 283 00:19:41,471 --> 00:19:44,021 apa pun yang kulakukan dan tak lakukan hari itu, 284 00:19:44,641 --> 00:19:46,441 rasa sayangnya tak akan pudar. 285 00:19:47,269 --> 00:19:49,899 Dan aku terus mengejar perasaan itu. 286 00:19:52,357 --> 00:19:53,777 Tapi dia makin dewasa. 287 00:19:55,402 --> 00:19:58,282 Dan rasa sayangnya jadi sangat bersyarat. 288 00:19:58,280 --> 00:20:02,450 Ya. "Kalau kau beri aku kue, aku mau beri pelukan." 289 00:20:03,952 --> 00:20:05,292 Paul juga begitu. 290 00:20:05,787 --> 00:20:06,707 Masih begitu. 291 00:20:06,705 --> 00:20:07,955 Benar. 292 00:20:08,790 --> 00:20:11,290 Aku menyadari, saat dia masih bayi, 293 00:20:12,211 --> 00:20:14,591 rasa sayangnya tak pernah tak bersyarat. 294 00:20:16,215 --> 00:20:19,835 Orang kira bayi sangat murni dan manis tapi sebenarnya tidak. 295 00:20:19,843 --> 00:20:21,603 Ya, mereka teriak dan menangis 296 00:20:21,595 --> 00:20:23,885 karena kemauan mereka tak langsung terpenuhi. 297 00:20:25,349 --> 00:20:27,809 Mereka manusia yang paling kejam. 298 00:20:27,809 --> 00:20:30,519 Hanya saja mereka kurang bisa bicara dan kurang kuat. 299 00:20:31,188 --> 00:20:34,978 Bayi yang bisa jalan dan kuat adalah pembunuh berantai. 300 00:20:38,028 --> 00:20:39,448 Meski begitu... 301 00:20:40,739 --> 00:20:43,829 Aku berharap anak kecil itu memenuhi hidupku. 302 00:20:45,827 --> 00:20:49,537 Padahal George atau pekerjaanku pun tak bisa. 303 00:20:56,588 --> 00:20:58,838 Kenapa sulit sekali kita jadi bahagia? 304 00:21:05,555 --> 00:21:07,515 Astaga, kau tak apa? 305 00:21:08,141 --> 00:21:09,351 Apa aku makan Skittles? 306 00:21:12,521 --> 00:21:16,071 Ada yang tak beres. Rasa mualnya kembali lebih kuat. 307 00:21:16,066 --> 00:21:18,276 Rasanya kau di dalam kepalaku. 308 00:21:19,027 --> 00:21:20,737 Apa kau yang bicara atau aku? 309 00:21:20,737 --> 00:21:22,067 Aku juga tak tahu. 310 00:21:23,031 --> 00:21:24,951 Kurasa aku membicarakan soal suatu malam, 311 00:21:25,534 --> 00:21:27,204 aku masih bangun meski larut 312 00:21:27,202 --> 00:21:30,412 dan ibuku pukuli aku pakai maemae dari Kmart. 313 00:21:31,248 --> 00:21:33,788 Kurasa usiaku 12 atau 13 tahun saat itu. 314 00:21:33,792 --> 00:21:36,712 Aku bangun dari ranjang lalu ke ranjang adikku. 315 00:21:37,546 --> 00:21:39,626 Saat itu dia pasti sedang mimpi indah 316 00:21:39,631 --> 00:21:41,551 karena dia senyum-senyum. 317 00:21:42,884 --> 00:21:45,144 Itu membuatku sangat marah. 318 00:21:46,388 --> 00:21:49,638 Aku ambil pensil dan hampir menusuk matanya. 319 00:21:51,518 --> 00:21:55,188 Aku tak melakukannya hanya karena saat melihat ke atas 320 00:21:56,231 --> 00:21:59,481 ada tamu motel yang menatapku dari luar jendela. 321 00:22:00,027 --> 00:22:01,447 Kukira aku yang lakukan itu. 322 00:22:02,946 --> 00:22:03,776 Tunggu. 323 00:22:05,657 --> 00:22:06,947 Aku siapa? 324 00:22:06,950 --> 00:22:09,790 Kau Amy. 325 00:22:09,786 --> 00:22:11,326 Aku Danny. Yang benar saja. 326 00:22:11,330 --> 00:22:13,620 Oh, benar, aku Amy. 327 00:22:15,459 --> 00:22:19,589 Tunggu, apa kau masturbasi pakai foto pantatku? 328 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 Maaf. 329 00:22:22,382 --> 00:22:23,882 Tak apa, Danny. 330 00:22:27,929 --> 00:22:30,269 Aku juga pernah lakukan hal memalukan. 331 00:22:31,183 --> 00:22:33,563 Omong-omong itu tato apa? 332 00:22:33,560 --> 00:22:35,150 Nomor 22. 333 00:22:35,729 --> 00:22:37,399 Ya, tapi kenapa 22? 334 00:22:37,939 --> 00:22:41,189 Apa kau tahu Joseph Heller beri judul bukunya Catch-18 335 00:22:41,193 --> 00:22:45,573 tapi si editor mengubahnya jadi Catch-22 tanpa alasan? 336 00:22:49,618 --> 00:22:50,658 Tidak. 337 00:22:50,660 --> 00:22:55,830 Yah, sejak lama, hidup bagiku terasa seperti itu. 338 00:22:56,875 --> 00:22:58,995 Tak bisa membentuk tanpa ruang. 339 00:23:00,629 --> 00:23:02,799 Tak bisa merasakan cahaya tanpa kegelapan. 340 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 Kita terjebak. 341 00:23:05,634 --> 00:23:09,764 Ya, dan tiap kali kita mencoba memegang sesuatu... 342 00:23:13,558 --> 00:23:15,058 itu selalu terlepas. 343 00:23:18,021 --> 00:23:21,441 Aku tak pernah bisa jelaskan perasaan dalam diriku ini, 344 00:23:23,151 --> 00:23:24,531 tapi kurasa itu tepat. 345 00:23:26,571 --> 00:23:27,951 Catch-22. 346 00:23:28,907 --> 00:23:30,197 Ya, 'kan? 347 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Seperti kehampaan. 348 00:23:32,452 --> 00:23:38,292 Tapi bukan. Itu kosong tapi padat. 349 00:23:38,291 --> 00:23:41,341 Ya, benar, Daniel. 350 00:23:41,920 --> 00:23:43,460 Kosong tapi padat. 351 00:23:45,298 --> 00:23:47,048 Di bawah permukaannya. 352 00:23:49,052 --> 00:23:51,142 Apa orang lain juga merasa begini? 353 00:23:54,141 --> 00:23:55,771 Aku tahu George tak begini. 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,272 Semoga June tak akan begini. 355 00:24:00,981 --> 00:24:01,901 Entahlah. 356 00:24:03,024 --> 00:24:04,574 Mungkin kita tidak normal. 357 00:24:05,777 --> 00:24:07,397 Mungkin kita terlalu rusak. 358 00:24:08,864 --> 00:24:14,454 Atau mungkin orang normal adalah orang rusak yang berkhayal. 359 00:24:17,289 --> 00:24:22,089 Yang mana pun, itu alasan aku tak percaya ada Tuhan. 360 00:24:23,295 --> 00:24:24,415 Maksudmu? 361 00:24:26,798 --> 00:24:29,008 Kenapa Tuhan menciptakan ini? 362 00:24:32,429 --> 00:24:35,969 Yah, kalau Tuhan adalah segalanya, 363 00:24:37,517 --> 00:24:38,597 maka kita adalah Tuhan. 364 00:24:39,686 --> 00:24:41,686 Artinya Tuhan sama seperti kita. 365 00:24:42,731 --> 00:24:45,651 Mungkin itu alasan semua seperti ini. 366 00:24:45,650 --> 00:24:48,900 Tuhan hanya tak ingin kesepian dalam kekosongan. 367 00:24:51,239 --> 00:24:54,199 Aku tak pernah bicara dengan siapa pun seperti ini. 368 00:24:55,118 --> 00:24:56,238 Sama. 369 00:25:00,749 --> 00:25:02,499 Kurasa kita sekarat. 370 00:25:04,544 --> 00:25:05,924 Kurasa juga begitu. 371 00:25:12,802 --> 00:25:14,052 Aku melihat hidupmu. 372 00:25:17,224 --> 00:25:18,394 Malangnya kau. 373 00:25:22,854 --> 00:25:25,404 Kau hanya tak ingin sendirian. 374 00:25:26,608 --> 00:25:28,318 Kau tak perlu malu. 375 00:25:29,736 --> 00:25:30,816 Tak apa. 376 00:25:33,949 --> 00:25:35,119 Aku melihat semuanya. 377 00:25:35,116 --> 00:25:37,286 Tak perlu kau sembunyikan. Tak apa. 378 00:25:42,624 --> 00:25:43,584 Wah. 379 00:25:47,087 --> 00:25:49,457 Benar-benar tak ada apa-apa setelah ini. 380 00:25:51,675 --> 00:25:53,795 Harusnya kita lebih sering begini. 381 00:25:56,638 --> 00:25:57,888 Sayang sekali. 382 00:26:01,351 --> 00:26:03,191 Paling tidak kita sudah lakukan sekali. 383 00:26:05,563 --> 00:26:06,563 Ya. 384 00:26:08,149 --> 00:26:09,359 Ini nyaman. 385 00:26:48,690 --> 00:26:49,770 Astaga. 386 00:26:50,775 --> 00:26:52,185 Danny, bangun. 387 00:27:02,871 --> 00:27:04,001 Kita masih di sini? 388 00:27:03,997 --> 00:27:04,957 Ya. 389 00:27:18,053 --> 00:27:20,433 Hei, aku dengar mobil. 390 00:27:21,139 --> 00:27:22,599 Kita pasti sudah dekat. 391 00:27:23,725 --> 00:27:25,685 Agak lucu kita buru-buru kembali 392 00:27:25,685 --> 00:27:28,055 ke kekacauan yang menunggu kita. 393 00:27:29,022 --> 00:27:30,572 Ya... 394 00:27:30,565 --> 00:27:32,565 kita harus hadapi, 'kan? Sial. 395 00:27:32,567 --> 00:27:35,067 Tapi kita bisa pelan-pelan saja, 'kan? 396 00:27:36,863 --> 00:27:39,413 Ya, baiklah. 397 00:27:42,410 --> 00:27:43,450 Kau tahu? 398 00:27:43,453 --> 00:27:46,333 Kita lupa, tapi LA lumayan indah. 399 00:27:46,331 --> 00:27:47,331 Oh, ya. 400 00:27:47,332 --> 00:27:49,962 Kita jadi terbiasa dan mudah mengabaikannya. 401 00:27:50,460 --> 00:27:51,420 Astaga. 402 00:27:51,795 --> 00:27:53,545 Ada rumah-rumah di sana. 403 00:27:53,546 --> 00:27:54,706 Wah. 404 00:27:54,714 --> 00:27:56,224 Lihat. Itu dia. 405 00:27:56,216 --> 00:27:57,676 Tampak damai dari sini. 406 00:27:57,675 --> 00:28:00,045 - Dapat surel pengacaraku? - Kau masuk berita 407 00:28:00,053 --> 00:28:01,303 Kau tak mau angkat? 408 00:28:01,304 --> 00:28:02,724 - Hubungi aku - Telepon Ibu 409 00:28:02,722 --> 00:28:03,722 Aku dapat koneksi. 410 00:28:03,723 --> 00:28:06,233 - Pengacaraku coba hubungi - Peringatan Find My iPhone 411 00:28:09,479 --> 00:28:10,729 enyahlah! kau kublokir! 412 00:28:10,730 --> 00:28:12,110 Puji Tuhan. 413 00:28:13,358 --> 00:28:14,438 Paul masih hidup. 414 00:28:14,442 --> 00:28:16,862 Astaga, itu bagus. 415 00:28:17,779 --> 00:28:19,779 Sial, koneksiku hilang. 416 00:28:19,781 --> 00:28:21,661 Sial. Sama. 417 00:28:27,705 --> 00:28:30,325 Rumah-rumah itu tampak lebih dekat dari sana. 418 00:28:30,333 --> 00:28:31,253 Astaga. 419 00:28:31,251 --> 00:28:32,541 Kurasa kita dekat. 420 00:28:32,544 --> 00:28:33,844 Untunglah. 421 00:28:36,589 --> 00:28:38,679 Aku yakin kita bisa jelaskan semua. 422 00:28:38,675 --> 00:28:41,005 Pengacara hebat bisa lindungi kau dari penjara. 423 00:28:41,010 --> 00:28:43,140 Danny, kalau perlu bantuan apa pun, 424 00:28:43,138 --> 00:28:45,678 - dengan uang atau... - Tidak. Aku akan baik-baik saja. 425 00:28:46,266 --> 00:28:48,306 Semua akan beres sendiri. 426 00:28:48,309 --> 00:28:49,479 Yakin? 427 00:28:49,936 --> 00:28:52,306 Yah... Tidak, tapi... 428 00:28:53,898 --> 00:28:56,188 - Kita perlu istirahat. - Ya. 429 00:28:56,192 --> 00:28:57,152 Oke. 430 00:28:57,986 --> 00:28:59,526 - Kau tak apa? - Ya. 431 00:28:59,529 --> 00:29:01,359 Hati-hati. Ya? 432 00:29:01,364 --> 00:29:02,824 - Ya. - Hei! 433 00:29:03,616 --> 00:29:06,536 - Amy! Kau tak apa? - George? 434 00:29:07,662 --> 00:29:09,212 Lepaskan dia! 435 00:29:47,827 --> 00:29:49,447 Apa? 436 00:30:07,096 --> 00:30:09,346 Aku hanya ingin tahu apa aku harus sepertimu. 437 00:30:10,642 --> 00:30:11,892 Semua akan memudar. 438 00:30:13,937 --> 00:30:15,097 Tak ada yang abadi. 439 00:32:23,316 --> 00:32:24,566 Terjemahan subtitle oleh Bart Wiharto