1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:30,180 --> 00:00:36,180 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:38,847 --> 00:00:44,847 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:54,213 --> 00:00:57,591 [ امپراتوری نور ] 5 00:00:57,616 --> 00:01:08,727 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 6 00:03:54,318 --> 00:03:55,360 ممنون 7 00:03:57,738 --> 00:03:59,156 مرسی که تشریف آوردید 8 00:04:00,407 --> 00:04:02,367 ممنون. کریسمس مبارک 9 00:04:02,659 --> 00:04:05,037 منظورم یه شلوار جدید نیست 10 00:04:05,204 --> 00:04:07,998 یه شلوار قدیمی همون‌جا افتاده 11 00:04:08,165 --> 00:04:09,833 آره. من قبلا همین کار رو می‌کردم 12 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 البته وقت‌هایی که مادرم نمی‌ذاشت بیرون خونه، دامن کوتاه بپوشم 13 00:04:12,127 --> 00:04:13,795 می‌رفتم ردیف آخر و لباسم رو عوض می‌کردم 14 00:04:13,921 --> 00:04:15,130 آبجوی قوی‌ای هم زدن 15 00:04:15,297 --> 00:04:17,423 توی سطل پاپ کورن‌شون استفراغ کرده بودن 16 00:04:18,300 --> 00:04:21,386 آره. توی کیسه‌ـه یه مرغ کامل پخته شده بود 17 00:04:21,553 --> 00:04:22,387 تو چی، هیلز؟ 18 00:04:22,554 --> 00:04:25,265 بدترین چیزی که پیدا کردی، چی بوده؟ چیز جالبی توی ذهنت هست؟ 19 00:04:25,891 --> 00:04:26,850 جسد آدم مرده 20 00:04:28,519 --> 00:04:30,604 «طرف وسط فیلم « اسموکی و بندیت سکته قلبی کرده بود 21 00:04:30,771 --> 00:04:32,648 سه‌نفر به‌زور جابه‌جاش کردن 22 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 لعنتی 23 00:04:36,360 --> 00:04:37,819 خب، حس و حال‌مون رو پروند 24 00:04:40,239 --> 00:04:42,199 چه کسشعرها؟ 25 00:04:42,366 --> 00:04:43,283 عجب 26 00:06:27,387 --> 00:06:29,556 سر درد؟ حالت تهوع؟ 27 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 نه 28 00:06:31,808 --> 00:06:33,477 شب‌ها راحت می‌خوابی؟ 29 00:06:33,644 --> 00:06:34,520 آره 30 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 خوبه 31 00:06:36,939 --> 00:06:38,106 می‌شه وزنت کنیم؟ 32 00:06:42,569 --> 00:06:44,363 ایده‌آل نیست 33 00:06:44,530 --> 00:06:45,989 دو کیلو اضاف کردی 34 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 در کل چطوری؟ 35 00:06:51,828 --> 00:06:52,913 خوبم 36 00:06:53,080 --> 00:06:55,541 بعد از رفتن از سینت جود حس بهتری داری؟ 37 00:06:55,707 --> 00:06:56,792 آره 38 00:06:57,501 --> 00:06:59,461 شده یهو حس و مودت عوض بشه؟ 39 00:06:59,962 --> 00:07:01,129 نه راستش 40 00:07:02,047 --> 00:07:03,465 خوبه 41 00:07:04,716 --> 00:07:06,176 پایداری 42 00:07:06,802 --> 00:07:08,136 این خوبه 43 00:07:16,061 --> 00:07:17,980 ...هرچند یه‌کم 44 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 بی‌حسم 45 00:07:26,113 --> 00:07:28,323 به قرص‌های لیتیومت که عادت کنی این هم درست می‌شه 46 00:07:28,490 --> 00:07:29,992 قرصش حرف نداره البته 47 00:07:33,036 --> 00:07:35,789 کسی رو داری که بتونی باهاش حرف بزنی؟ 48 00:07:35,956 --> 00:07:38,292 دوستی، خانواده‌ای؟ 49 00:07:39,209 --> 00:07:40,502 دارم 50 00:07:55,601 --> 00:07:56,560 هیلاری، پارتنر داری؟ 51 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 نه، فکر نکنم 52 00:07:58,103 --> 00:07:59,146 عالیه. با بیل آشنا شو 53 00:07:59,313 --> 00:08:00,480 بیل، هیلاری 54 00:08:00,647 --> 00:08:01,732 چطوری؟ - خوش‌وقتم - 55 00:08:01,899 --> 00:08:03,442 پیشاپیش عذرخواهی می‌کنم 56 00:08:18,498 --> 00:08:20,375 خیلی افسرده کننده‌ست 57 00:08:20,542 --> 00:08:22,211 ول نمی‌کنه که 58 00:08:22,753 --> 00:08:23,712 وقتی تموم شد بیدارم کن 59 00:08:23,879 --> 00:08:25,088 گم شو 60 00:08:26,548 --> 00:08:27,466 نه، نکن 61 00:08:27,549 --> 00:08:29,218 می‌شکونیش 62 00:08:29,384 --> 00:08:32,011 نه، نکن! می‌شکونیش - ...جنین - 63 00:08:33,304 --> 00:08:34,222 شل دستی 64 00:08:34,389 --> 00:08:35,974 شل دست هستم ولی سعی‌م رو کردم 65 00:08:36,140 --> 00:08:37,392 باشه، هرچی 66 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 برگرد سوپرترمپ، بخشیدمت 67 00:08:48,946 --> 00:08:50,280 اینجا چه‌خبره؟ 68 00:08:50,447 --> 00:08:53,033 شرمنده آقای الیس، جنین با واک‌منش یه چیزی برامون پخش کرده بود 69 00:08:53,200 --> 00:08:54,326 خب، می‌تونید آروم باشید 70 00:08:54,701 --> 00:08:56,286 ...جنین، اگه بی‌کاری 71 00:08:56,453 --> 00:08:58,080 شاید بهتر باشه بیای و کارهای بلیط‌هامون رو بکنی 72 00:08:58,497 --> 00:09:00,332 .تروور بازم نیومده پس نفر کم داریم 73 00:09:00,499 --> 00:09:01,667 ولی الان وقت ناهار و استراحتمه 74 00:09:01,834 --> 00:09:03,210 به‌نظر درحال ناهار خوردن نمیای 75 00:09:03,377 --> 00:09:04,837 آره، چون فرصت نشده بود 76 00:09:05,003 --> 00:09:07,297 .قلبم شکست بیرون 77 00:09:12,469 --> 00:09:16,139 هیلاری، نظرت چیه درباره قضیه تروور توی دفترم، صحبت کنیم؟ 78 00:09:16,306 --> 00:09:17,349 ده دقیقه دیگه بیا 79 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 حتما 80 00:09:29,570 --> 00:09:31,154 برام بخور - نه - 81 00:09:31,321 --> 00:09:33,490 لطفا، برام ساک بزن 82 00:09:33,657 --> 00:09:35,659 ...نه، بیا 83 00:09:37,369 --> 00:09:38,662 همین‌جوری پیش بریم 84 00:09:39,788 --> 00:09:40,998 همین‌جوری 85 00:10:28,545 --> 00:10:30,005 .شب به‌خیر، قربان چه کمکی ازم برمیاد؟ 86 00:10:30,172 --> 00:10:31,548 یه میز دو نفره، لطفا 87 00:10:35,844 --> 00:10:37,012 کت‌تون رو می‌دید؟ 88 00:10:37,179 --> 00:10:38,347 ممنون 89 00:10:52,027 --> 00:10:53,529 سفارش‌تون رو می‌دید، خانم؟ 90 00:10:54,238 --> 00:10:55,447 ...مطمئن نیستم 91 00:10:57,199 --> 00:11:00,118 می‌دونی، تازه متوجه شدم که واسه یه قراری، دیرم شده 92 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 به‌شدت متاسفم 93 00:11:27,187 --> 00:11:30,774 خب، این آقا استیون ما جایگزین ترووری که هیچ‌وقت اینجا نبود می‌شه 94 00:11:30,941 --> 00:11:32,776 پس از همین الان کارش شروع شده 95 00:11:33,986 --> 00:11:37,114 .خب، این نیله که بیش‌تر کارهای گیشه رو می‌کنه 96 00:11:37,281 --> 00:11:38,740 خوش‌وقتم 97 00:11:38,907 --> 00:11:40,325 نورمن، آپاراتچی‌مونه 98 00:11:40,492 --> 00:11:41,827 خیلی‌خب؟ - سلام - 99 00:11:41,994 --> 00:11:44,204 و جنین، باهات بلیط جمع می‌کنه 100 00:11:44,371 --> 00:11:46,290 مواظب سلیقه موسیقیایی عجیبش باش 101 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 از مال منم بدتره 102 00:11:48,125 --> 00:11:49,042 سلام - سلام - 103 00:11:49,209 --> 00:11:50,377 ...فرانکی، برایان 104 00:11:50,544 --> 00:11:51,879 ...و فین که 105 00:11:52,045 --> 00:11:52,880 موهاش بلنده 106 00:11:53,046 --> 00:11:54,506 سلام - سلام - 107 00:11:54,673 --> 00:11:57,676 این هم مدیر داخلی ستودنی‌مون، هیلاریه 108 00:11:58,135 --> 00:11:59,928 توی کار شیرینی‌جات و تنقلات هم هست 109 00:12:00,470 --> 00:12:02,097 سلام - سلام - 110 00:12:02,764 --> 00:12:05,517 خب من می‌رم تا شما بهتر آشنا بشید 111 00:12:05,684 --> 00:12:07,227 هیلاری چیزهای لازم رو نشونت می‌ده 112 00:12:11,148 --> 00:12:12,649 حتما پاکت رو از جلو بردار 113 00:12:12,816 --> 00:12:14,651 وگرنه فروش نمی‌ره و روش خاک می‌شینه 114 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 باشه 115 00:12:17,779 --> 00:12:19,531 همچین بویی باید گرسنه‌ت کنه 116 00:12:19,698 --> 00:12:21,408 تاحالا وسوسه نشدی که دزدکی یه مشت بخوری؟ 117 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 نه 118 00:12:22,743 --> 00:12:23,952 ...نخواستم بدزدم، فقط 119 00:12:24,119 --> 00:12:25,662 سعی کن آمار چیزهایی ...که می‌فروشی رو ثبت کنی 120 00:12:25,829 --> 00:12:27,956 و حتما آخر شیفتت جایگزین‌شون کن 121 00:12:37,049 --> 00:12:38,467 این پرده‌ی اوله 122 00:12:40,177 --> 00:12:41,220 چه خفنه 123 00:12:43,764 --> 00:12:46,850 اگه تا دیروقت سرکار باشی باید تمیزکاری نهایی رو انجام بدی 124 00:12:47,017 --> 00:12:49,019 حتما بگرد ببین کسی خوابش نبرده باشه 125 00:12:49,353 --> 00:12:50,812 واقعا؟ - آره - 126 00:12:51,813 --> 00:12:53,815 قبلا یه بارویی با خودش تشک می‌آورد 127 00:12:57,319 --> 00:12:58,529 اتاق آپاراتچی 128 00:12:58,695 --> 00:13:00,614 .داخلش نرو نورمن خیلی حساسه 129 00:13:04,159 --> 00:13:06,161 پایین این پله‌ها می‌ایستی 130 00:13:06,328 --> 00:13:07,955 حتما ته بلیط‌ها رو نگه دار 131 00:13:08,121 --> 00:13:10,666 تا بتونم پیش پذیرش بررسی‌شون کنم 132 00:13:10,832 --> 00:13:14,169 خب، کی باز می‌کنیم؟ 133 00:13:15,879 --> 00:13:16,880 بیست دقیقه دیگه 134 00:13:17,339 --> 00:13:18,298 اون بالا چه‌خبره؟ 135 00:13:18,465 --> 00:13:19,633 ورود افراد متفرقه ممنوعه 136 00:13:20,175 --> 00:13:21,093 می‌شه یه نگاه بندازم؟ 137 00:13:21,718 --> 00:13:23,178 مطمئن نیستم - یالا دیگه - 138 00:13:23,345 --> 00:13:24,513 لطفا 139 00:13:39,319 --> 00:13:41,071 یا خدا 140 00:13:41,238 --> 00:13:42,447 کلا یه سینمای دیگه‌ست 141 00:13:42,614 --> 00:13:44,491 قبلا چهار پرده‌ای بود 142 00:13:59,673 --> 00:14:01,049 پرده سوم 143 00:14:04,136 --> 00:14:05,345 پرده چهارم 144 00:14:28,619 --> 00:14:30,162 و درنهایت، بهترینش 145 00:14:38,337 --> 00:14:39,463 وای 146 00:15:05,113 --> 00:15:06,323 عجب جاییه 147 00:15:07,157 --> 00:15:08,867 خیلی خوشگل بود 148 00:15:09,243 --> 00:15:10,577 هنوز هم هست 149 00:15:16,375 --> 00:15:17,668 یه دنیای دیگه‌ست کلا 150 00:15:24,091 --> 00:15:25,634 این کوچولو رو ببین 151 00:15:38,272 --> 00:15:39,523 طوری نیست 152 00:15:43,026 --> 00:15:44,486 طوری نیست 153 00:15:51,869 --> 00:15:53,412 فکرکنم بالش شکسته 154 00:15:56,415 --> 00:15:57,916 یه‌کم کمک می‌خواد 155 00:16:00,961 --> 00:16:02,129 فکرنکنم خوشش بیاد 156 00:16:02,296 --> 00:16:03,964 .طوری نیست خوبه 157 00:16:06,967 --> 00:16:08,135 خوب نیستی؟ 158 00:16:09,720 --> 00:16:10,846 بیا، بگیرش 159 00:16:11,013 --> 00:16:12,514 نه، از پرنده خوشم نمیاد 160 00:16:12,681 --> 00:16:14,099 بیا، نگاه کن 161 00:16:14,391 --> 00:16:15,392 یالا 162 00:16:16,685 --> 00:16:18,103 این‌جوری بگیرش 163 00:16:21,481 --> 00:16:22,399 آفرین 164 00:16:23,567 --> 00:16:24,610 خیلی دوست داره 165 00:16:26,111 --> 00:16:27,613 تو رو بیش‌تر دوست داره 166 00:16:30,532 --> 00:16:31,700 ...حالا 167 00:16:43,879 --> 00:16:44,922 چی کار می‌کنی؟ 168 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 یه تردستی خاص دارم 169 00:16:49,051 --> 00:16:49,968 خوبی؟ 170 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 آره 171 00:17:00,604 --> 00:17:01,939 آماده‌ای؟ 172 00:17:05,067 --> 00:17:06,484 محکم بگیرش 173 00:17:09,530 --> 00:17:10,446 آره 174 00:17:15,243 --> 00:17:16,411 پسر خوب 175 00:17:17,496 --> 00:17:18,829 دیگه می‌تونی بذاریش زمین 176 00:17:30,676 --> 00:17:32,344 اگه دستشوییش بگیره، چی؟ 177 00:17:43,272 --> 00:17:44,690 نه افقی 178 00:17:45,649 --> 00:17:47,192 پنج حرفیه 179 00:17:47,901 --> 00:17:50,863 کلمه‌ای که آغازگر برهوت است 180 00:17:52,364 --> 00:17:53,782 آوریل 181 00:18:00,080 --> 00:18:01,373 صبح به‌خیر، هیلز - صبح به‌خیر - 182 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 نورمن 183 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 لباس خوشگل‌هات رو واسه امشب پوشیدی؟ 184 00:18:04,459 --> 00:18:06,044 آره، اینا رو هم برای بعدا آوردم 185 00:18:06,503 --> 00:18:07,462 می‌مونم پس 186 00:18:07,629 --> 00:18:10,924 خب، اگه بتونیم وارد بشیم می‌تونیم از جاده تیویل، بریم سمت میستی 187 00:18:11,091 --> 00:18:12,301 ...یا اون کلابه هیدیز، توی لیدو - سلام - 188 00:18:12,384 --> 00:18:13,427 دی‌جی خوبی داره 189 00:18:13,594 --> 00:18:14,845 آره، شاید 190 00:18:15,012 --> 00:18:15,888 این چه تیپیه؟ 191 00:18:16,054 --> 00:18:17,181 این کلاهمه 192 00:18:17,347 --> 00:18:18,724 این هم کت سه دکمه‌ایم واسه امشبه 193 00:18:18,891 --> 00:18:20,392 فکر نمی‌کردم "رود بوی" باشی 194 00:18:20,559 --> 00:18:21,560 یعنی چی؟ 195 00:18:21,727 --> 00:18:23,687 .می‌دونی؟ رود بوی تو تون 196 00:18:23,854 --> 00:18:25,147 کی تون؟ - تو تون - 197 00:18:25,314 --> 00:18:27,316 اسپشالز، سلکتور، بیت [ اسامی بندهای موسیقی ] 198 00:18:27,482 --> 00:18:30,110 اصلا نمی‌فهمم چی می‌گین 199 00:18:30,277 --> 00:18:32,029 مثل موسیقی رگی می‌مونه ولی واسه رقصه 200 00:18:32,196 --> 00:18:33,655 مثل رگی تند می‌مونه 201 00:18:33,822 --> 00:18:34,865 همیشه از اینا دوست داشتم 202 00:18:35,032 --> 00:18:38,035 آره، هم رجی سبک اسکا داریم هم سبک پانک 203 00:18:38,202 --> 00:18:40,412 .می‌دونی، سیاه و سفید باهمن مثل دیگ ذوب می‌مونه 204 00:18:47,169 --> 00:18:48,378 خدا به دادمون برسه 205 00:18:49,171 --> 00:18:50,088 تو چی، هیلاری؟ 206 00:18:50,255 --> 00:18:51,381 میای باهامون برقصی؟ 207 00:18:51,548 --> 00:18:53,634 .نه، فکر نکنم علاقه ندارم 208 00:18:53,800 --> 00:18:55,844 کلاب دیسکو؟ افتضاحه 209 00:18:56,220 --> 00:18:57,304 خب پس می‌خوای چی کار کنی؟ 210 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 نمی‌دونم، شاید برم بالای پشت بوم و آتیش‌بازی رو نگاه کنم 211 00:19:01,266 --> 00:19:02,643 ایول 212 00:19:04,019 --> 00:19:05,729 رفقات کجان؟ 213 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 رفتن دانشگاه 214 00:19:07,064 --> 00:19:07,898 من هم می‌رم دانشگاه 215 00:19:08,273 --> 00:19:09,441 موفق باشی 216 00:19:10,234 --> 00:19:11,610 خب پس، بریم دیگه 217 00:19:11,777 --> 00:19:14,029 روز از نو، روزی از نو 218 00:19:16,657 --> 00:19:17,533 وای خدا 219 00:19:18,283 --> 00:19:20,369 چه‌قدر جذابه 220 00:19:24,540 --> 00:19:27,459 به زودی شاهد جریانات اینا هم خواهید بود 221 00:19:59,575 --> 00:20:01,702 .پرده اول، بالای پله‌ها خوش بگذره 222 00:20:06,081 --> 00:20:07,499 .طبقه بالا، پرده اول باشه؟ 223 00:20:09,793 --> 00:20:11,795 ممنون. از فیلم‌تون لذت ببرید 224 00:20:11,962 --> 00:20:13,630 همین انتظار رو دارم 225 00:20:29,146 --> 00:20:30,063 بله قربان 226 00:20:48,040 --> 00:20:49,666 ساعت 8 شد 227 00:20:51,418 --> 00:20:52,669 تو کِی کارت تموم می‌شه؟ 228 00:20:52,836 --> 00:20:54,254 ته‌بلیط‌ها کجاست؟ 229 00:20:54,421 --> 00:20:55,380 دادم‌شون به جنین 230 00:20:56,256 --> 00:20:57,216 جنین کجاست؟ 231 00:20:58,258 --> 00:21:00,260 لعنتی. فکرکنم امروز زودتر رفت خونه 232 00:21:00,427 --> 00:21:02,763 .یه کار بهت سپرده بودم یه کار 233 00:21:02,930 --> 00:21:06,058 ...آره، ولی گفتم شاید - اصلا قابل قبول نیست - 234 00:21:07,267 --> 00:21:10,103 ...خیلی‌خب، لازم نیست - غیرحرفه‌ایه - 235 00:21:10,270 --> 00:21:12,272 ادای مشتری‌ها رو درمیاری 236 00:21:12,439 --> 00:21:14,149 و پشت سرشون به ریش‌شون می‌خندی؟ 237 00:21:14,483 --> 00:21:17,110 ملت میان اینجا تا بهشون خوش بگذره، نه که بهشون بخندن 238 00:21:21,281 --> 00:21:22,491 آره، راست می‌گی 239 00:21:23,617 --> 00:21:24,451 شرمنده 240 00:21:26,328 --> 00:21:27,955 خوبه 241 00:21:28,121 --> 00:21:29,915 به ریش ملت نخند 242 00:21:50,811 --> 00:21:52,646 ...هیلاری، وقتی کارت تموم شد 243 00:21:52,813 --> 00:21:54,398 نظرت چیه بیای توی دفترم تا یه نوشیدنی سرعتی بزنی؟ 244 00:21:54,606 --> 00:21:56,358 نمی‌دونم - بی‌خیال - 245 00:21:57,442 --> 00:21:59,736 .چند دقیقه بیش‌تر طول نمی‌کشه بیا به سلامتی سال جدید، بخور 246 00:22:00,946 --> 00:22:02,656 باشه. خوب می‌شه 247 00:22:12,082 --> 00:22:14,501 گویا من رو دعوت نکرد 248 00:22:20,299 --> 00:22:21,842 نمی‌تونم 249 00:22:30,559 --> 00:22:31,476 بس کن 250 00:22:32,936 --> 00:22:33,979 چرا؟ 251 00:22:34,521 --> 00:22:35,397 مگه به کی آسیب زدیم؟ 252 00:22:35,564 --> 00:22:36,607 خب، مثلا زنت 253 00:22:36,773 --> 00:22:37,858 اون که اصلا نمی‌دونه 254 00:22:38,358 --> 00:22:39,359 دلیل بر درست بودن کارمون نمی‌شه 255 00:22:39,526 --> 00:22:40,819 برندا دیگه من رو نمی‌شناسه 256 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 از تابستون به بعد اتاق خواب‌هامون رو جدا کردیم 257 00:22:47,576 --> 00:22:50,287 دیگه حتی برام یه فنجون چای هم درست نمی‌کنه 258 00:22:55,959 --> 00:22:57,419 تو بهترین آدم زندگی‌امی 259 00:22:59,338 --> 00:23:00,923 خیلی کمک می‌کنی 260 00:23:03,467 --> 00:23:04,885 ...نسبت بهت 261 00:23:05,052 --> 00:23:06,845 یه حس عطفوت دارم 262 00:23:08,597 --> 00:23:11,058 توی بغلم، خیلی حس خوبی می‌دی 263 00:23:29,493 --> 00:23:30,953 به سلامتی 1981ـ 264 00:23:35,749 --> 00:23:37,501 وای خدا، اینا خیلی خوبن 265 00:23:38,752 --> 00:23:39,586 برند گلن‌فدیکه 266 00:23:42,840 --> 00:23:46,343 واسه سال نو اقدامات خاصی می‌خوای انجام بدی؟ 267 00:23:48,387 --> 00:23:49,513 نه راستش 268 00:23:49,680 --> 00:23:51,306 شاید سعی کنم تغذیه‌م رو بهتر کنم 269 00:23:52,850 --> 00:23:55,769 ...داشتم فکر می‌کردم - من که می‌خوام اینجا رو گسترش بدم - 270 00:23:55,936 --> 00:23:57,479 معروفش کنم 271 00:23:59,231 --> 00:24:00,732 می‌شه یه رازی بهت بگم؟ 272 00:24:01,191 --> 00:24:03,110 نباید به کسی بگی‌ها - چه رازی؟ - 273 00:24:03,277 --> 00:24:05,696 گویا قراره یه اکران گنده توی ساحل جنوبی، داشته باشیم 274 00:24:06,405 --> 00:24:07,948 ...شهردار، اعضای شورای شهر 275 00:24:08,115 --> 00:24:09,867 و هارالد و اینا میان 276 00:24:10,993 --> 00:24:11,910 وای خدا 277 00:24:13,078 --> 00:24:14,538 این که عالیه - می‌دونم - 278 00:24:14,705 --> 00:24:17,332 اسم فیلمش «ارابه‌های آتش»ـه 279 00:24:17,499 --> 00:24:19,960 بین ما و سینمای اودئون دودل بودن ولی نمی‌خواستن برن سراغ یه سینمای سیرک‌طور 280 00:24:20,127 --> 00:24:21,336 پس به ما سپردنش 281 00:24:21,503 --> 00:24:24,631 پس باید یه دستی به سر و روی اینجا بکشیم 282 00:24:26,800 --> 00:24:27,926 از کجا معلوم؟ 283 00:24:28,677 --> 00:24:31,346 شاید آغاز یه فصل هیجان‌انگیز باشه 284 00:25:00,667 --> 00:25:02,002 وای خدا 285 00:25:02,169 --> 00:25:03,170 سلام؟ 286 00:25:03,337 --> 00:25:04,630 منم، استیون 287 00:25:15,307 --> 00:25:16,517 بیا تو 288 00:25:16,683 --> 00:25:17,518 داشتم می‌رفتم 289 00:25:18,894 --> 00:25:21,939 خواستم بابت کارم عذرخواهی کنم 290 00:25:23,565 --> 00:25:25,901 .نه بابا من شرمنده‌م که داد زدم 291 00:25:27,069 --> 00:25:28,946 چرا با جنین نرفتی؟ 292 00:25:29,446 --> 00:25:31,657 رفتم. یه‌کم پیشش بودم 293 00:25:31,823 --> 00:25:35,410 .ولی هیچ‌کدوم از دوست‌هاش رو نمی‌شناختم ...مردم هم زل زده بودن، پس 294 00:25:37,329 --> 00:25:39,289 خیلی بده که هی نگاه‌ت کنن 295 00:25:39,456 --> 00:25:41,250 بعضی وقت‌ها آره 296 00:25:42,334 --> 00:25:45,629 بگذریم، گفتم شاید ...بخوای یکی روی پشت بوم 297 00:25:45,796 --> 00:25:46,713 پیشت باشه 298 00:25:48,048 --> 00:25:49,842 اصلا یادم رفته بود 299 00:25:52,219 --> 00:25:53,929 .باشه چرا که نه؟ 300 00:26:02,062 --> 00:26:04,189 وای، چه خفنه 301 00:26:07,651 --> 00:26:08,527 نگاه‌ش کن 302 00:26:08,694 --> 00:26:11,071 اگه دوربین داشتم الان می‌تونستم مامانم رو ببینم 303 00:26:11,238 --> 00:26:12,656 اون‌جا زندگی می‌کنی؟ 304 00:26:13,991 --> 00:26:15,033 آره 305 00:26:18,245 --> 00:26:19,788 همیشه شب سال نو میای بالای پشت بوم؟ 306 00:26:19,955 --> 00:26:21,206 چند سالی هست 307 00:26:21,373 --> 00:26:23,083 حق داری 308 00:26:24,710 --> 00:26:27,754 بیا. «موئت» نیست ولی از برند "تایزر" بهتره 309 00:26:27,921 --> 00:26:28,755 ممنون 310 00:26:28,922 --> 00:26:30,549 شرمنده که تنهاییم 311 00:26:30,716 --> 00:26:32,134 نه بابا، خوبه 312 00:26:32,301 --> 00:26:34,219 هرچند خیلی با شب‌های سال نو حال نمی‌کنم 313 00:26:36,305 --> 00:26:37,973 پارسال، روی کفش تازه‌هام بالا آوردم 314 00:26:38,140 --> 00:26:39,600 وای نه! چه بلایی سرشون اومد؟ 315 00:26:41,018 --> 00:26:42,144 سالم موندن 316 00:26:44,104 --> 00:26:45,814 به سلامتی - به سلامتی - 317 00:26:49,359 --> 00:26:50,319 یالا، بخور دیگه 318 00:26:50,485 --> 00:26:52,112 .نه، نمی‌شه خیلی خوردم 319 00:26:52,279 --> 00:26:53,822 واقعا؟ کِی؟ 320 00:26:55,949 --> 00:26:57,242 بی‌خیال 321 00:26:57,409 --> 00:26:59,536 زنی یا اسیر؟ 322 00:26:59,703 --> 00:27:00,495 یعنی چی؟ 323 00:27:00,662 --> 00:27:02,289 فیلم 9 تا 5 رو می‌گم 324 00:27:03,207 --> 00:27:04,750 همون فیلمی که داریم اکران می‌کنیم 325 00:27:06,627 --> 00:27:09,171 راستش هیلاری، هرکی فکرنکنه می‌گه توی بانک کار می‌کنی 326 00:27:09,338 --> 00:27:10,297 چرا دزدکی نمیای تماشا کنی؟ 327 00:27:10,672 --> 00:27:12,508 نه، فیلم‌ها واسه مشتری‌هان 328 00:27:12,674 --> 00:27:14,927 و توی سالن هم همیشه شلوغ می‌شه و کلی کار پیش میاد 329 00:27:16,637 --> 00:27:18,514 .وای خدا چه کسل کننده حرف می‌زنم 330 00:27:18,680 --> 00:27:19,765 جدی 331 00:27:22,726 --> 00:27:23,560 گوش کن 332 00:27:39,326 --> 00:27:42,120 زنگ‌های وحشی را در آسمان وحشی به‌صدا درآورد 333 00:27:42,663 --> 00:27:45,666 در جوار ابر درحال پرواز و شب یخبندان 334 00:27:46,875 --> 00:27:49,044 سال، در شب در حال مردن است 335 00:27:50,254 --> 00:27:53,257 زنگ‌های وحشی را به صدا درآورید و بگذارید که بمیرد 336 00:27:57,386 --> 00:27:58,262 قشنگ بود 337 00:27:59,429 --> 00:28:00,305 شعر تنیسونه 338 00:28:00,472 --> 00:28:02,182 ده، نه 339 00:28:02,349 --> 00:28:03,392 هشت 340 00:28:03,559 --> 00:28:05,769 هفت، شیش 341 00:28:06,186 --> 00:28:08,480 پنج، چهار 342 00:28:08,647 --> 00:28:11,441 سه، دو، یک 343 00:28:11,608 --> 00:28:13,485 سال نو مبارک - سال نو مبارک - 344 00:28:53,901 --> 00:28:54,735 لعنتی 345 00:28:59,198 --> 00:29:00,490 هیلاری، عیبی نداره 346 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 چرا؟ 347 00:30:11,895 --> 00:30:13,355 چون بی فایده‌ست 348 00:30:13,522 --> 00:30:15,232 همون بار اول ردم کردن 349 00:30:15,399 --> 00:30:16,441 چه درسی؟ 350 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 معماری 351 00:30:18,026 --> 00:30:20,404 عالیه که 352 00:30:20,571 --> 00:30:22,114 آره 353 00:30:22,281 --> 00:30:24,408 باید دوباره سعی‌ت رو بکنی 354 00:30:24,575 --> 00:30:25,868 آره، شاید 355 00:30:26,994 --> 00:30:28,328 نمی‌تونی تسلیم بشی 356 00:30:29,997 --> 00:30:31,248 استیون؟ 357 00:30:32,833 --> 00:30:34,918 نذار برات تعیین تکلیف کنن 358 00:30:35,794 --> 00:30:37,671 هیچ‌کس زندگی‌ای که می‌خوای رو بهت نمی‌ده 359 00:30:38,755 --> 00:30:40,299 باید بری و به دستش بیاری 360 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 نمی‌تونی اینجا بمونی 361 00:30:48,432 --> 00:30:49,308 باشه 362 00:31:47,991 --> 00:31:48,825 هوی 363 00:31:50,911 --> 00:31:53,038 هوی! اهل کجایی؟ 364 00:31:53,205 --> 00:31:53,956 کجا می‌ری پسرم؟ 365 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 اون‌جایی که اهلش هستی موز هم داره؟ 366 00:31:57,084 --> 00:31:59,211 نظرت چیه برگردی همون خراب‌شده‌ای که ازش اومدی؟ 367 00:31:59,378 --> 00:32:00,295 شامپانزه 368 00:32:00,462 --> 00:32:02,089 برو خونه، سیاه کیری 369 00:32:02,256 --> 00:32:04,132 اینجا جای اجنبی نیست 370 00:32:04,299 --> 00:32:05,801 نباید شغل‌های ما رو بگیرید 371 00:32:05,968 --> 00:32:07,344 گم شو دیگه 372 00:32:15,269 --> 00:32:16,770 برو خونه، سیاه کیری 373 00:32:21,316 --> 00:32:23,318 چند ماه پیش به مدیریت گفتم 374 00:32:23,485 --> 00:32:26,780 باید توی جفت تالارها سیگار کشیدن ممنوع باشه 375 00:32:26,947 --> 00:32:29,157 سیگار و دودش، تجربه فیلم‌دیدن رو به‌خطر می‌ندازه 376 00:32:29,324 --> 00:32:32,703 تصویری که پروژکتور پخش می‌کنه رو خراب و پرده رو لکه‌دار می‌کنه 377 00:32:33,537 --> 00:32:34,997 یه عقل سلیم این رو می‌فهمه 378 00:32:35,998 --> 00:32:37,332 ...کل حرفم اینه 379 00:32:37,499 --> 00:32:40,669 واسه بودن توی این کار باید با اصول مکانیکی و نوری 380 00:32:40,836 --> 00:32:42,171 یه آشنایی سطحی داشته باشی 381 00:32:42,337 --> 00:32:45,424 من همه‌ش به الیس می‌گم که هر کسخلی می‌تونه بلیط بفروشه 382 00:32:45,591 --> 00:32:46,425 صبح به‌خیر 383 00:32:47,426 --> 00:32:48,260 صبح به‌خیر آقای الیس 384 00:32:48,427 --> 00:32:49,636 .صبح به‌خیر، نورمن صبح همگی به‌خیر 385 00:32:49,803 --> 00:32:51,805 هیلاری، می‌شه یه لحظه بیای؟ - نه - 386 00:32:55,851 --> 00:32:57,603 ببخشید؟ - نه، نمی‌تونم - 387 00:32:57,769 --> 00:32:59,313 .دیرم شده باید درها رو باز کنم 388 00:33:04,193 --> 00:33:05,527 هرطور راحتی 389 00:33:08,530 --> 00:33:10,157 می‌خواستم بهت بگم که امشب تا دیروقت کار کن 390 00:33:10,657 --> 00:33:12,034 من و برندا، امشب کار داریم 391 00:33:12,201 --> 00:33:14,036 پس باید ساعت 5 برم 392 00:33:14,203 --> 00:33:15,078 شرمنده 393 00:33:32,054 --> 00:33:35,224 .پرده دوم برید طبقه بالا و لذت ببرید 394 00:33:48,820 --> 00:33:49,821 سلام 395 00:33:50,614 --> 00:33:53,784 فکرکنم رفیق کوچولومون به یه سر زدن نیاز داره 396 00:33:54,368 --> 00:33:55,661 می‌رم سرحال بیارمش 397 00:33:59,206 --> 00:34:00,457 تقریبا آماده‌ست 398 00:34:01,333 --> 00:34:02,668 پنجره رو باز کن 399 00:34:15,514 --> 00:34:18,600 نگاه‌ش کن 400 00:34:20,853 --> 00:34:21,812 مثل روز اولش شده 401 00:34:21,978 --> 00:34:23,021 محشره 402 00:34:24,690 --> 00:34:25,899 آره 403 00:34:28,360 --> 00:34:29,735 وقت خداحافظیه 404 00:34:29,902 --> 00:34:30,987 خداحافظ 405 00:34:38,286 --> 00:34:39,830 رفتش 406 00:34:41,998 --> 00:34:43,292 پرواز کردن چه‌قدر خوبه 407 00:34:45,418 --> 00:34:46,587 آره 408 00:36:05,999 --> 00:36:08,335 اصالتا تریندادی هستم 409 00:36:08,502 --> 00:36:11,421 مادرم رو توی دهه 60 آوردن اینجا که پرستاری یاد بگیره 410 00:36:11,588 --> 00:36:13,257 گویا، بیش‌تر به کارگر نیاز داشتن 411 00:36:14,341 --> 00:36:17,261 به بازسازی کشور مادری کمک کن" "تا ثروت پارو کنی 412 00:36:20,264 --> 00:36:22,891 هنوز اینجاست و هنوز پرستاره 413 00:36:23,058 --> 00:36:24,685 واسه همین خوب از پرنده‌ـه نگهداری کردی 414 00:36:26,228 --> 00:36:27,187 مچم رو گرفتی 415 00:36:27,354 --> 00:36:29,147 من رو باش فکر می‌کردم که عیسی مسیحی 416 00:36:32,192 --> 00:36:33,402 بابات چی؟ 417 00:36:35,612 --> 00:36:37,114 راننده اتوبوس بود 418 00:36:37,281 --> 00:36:38,448 ولی چند سال پیش رفت 419 00:36:39,116 --> 00:36:39,867 کجا رفت؟ 420 00:36:40,033 --> 00:36:41,118 نمی‌دونم 421 00:36:42,911 --> 00:36:44,037 وای خدا. چه حسی داشتی؟ 422 00:36:45,956 --> 00:36:47,499 خوب بودم 423 00:36:50,961 --> 00:36:53,297 همیشه من و مامانم تنها بودیم 424 00:36:53,463 --> 00:36:55,048 بهترینه 425 00:36:56,466 --> 00:36:58,177 ای‌کاش من هم می‌تونستم درباره مادرم، همچین چیزی بگم 426 00:37:04,850 --> 00:37:07,352 چیزه... می‌دونی 427 00:37:08,103 --> 00:37:09,396 خوب بود؟ 428 00:37:11,315 --> 00:37:12,733 آره 429 00:37:12,900 --> 00:37:14,651 از خوب هم بهتر بود 430 00:37:20,282 --> 00:37:21,742 لعنتی 431 00:37:22,326 --> 00:37:23,452 ساعت چنده؟ 432 00:37:24,077 --> 00:37:25,370 کجا بودی؟ 433 00:37:25,537 --> 00:37:27,414 .الیس 20 دقیقه پیش رفت گفت تو جاش رو می‌گیری 434 00:37:27,581 --> 00:37:28,957 شرمنده‌م نیل 435 00:37:29,124 --> 00:37:31,001 مجبور شدم همه‌شون رو بیرون نگه دارم 436 00:37:31,168 --> 00:37:32,252 استیون کجاست؟ 437 00:37:32,419 --> 00:37:34,171 .نمی‌دونم اینجا نیست مگه؟ 438 00:37:35,422 --> 00:37:36,340 شرمنده 439 00:37:43,764 --> 00:37:46,558 شرمنده! یه دنیا ممنون 440 00:37:46,725 --> 00:37:49,436 .شرمنده معطل شدین ممنون 441 00:37:49,603 --> 00:37:50,562 یه دنیا ممنون 442 00:37:51,939 --> 00:37:54,149 یه دنیا ممنون 443 00:37:54,316 --> 00:37:56,693 .سلام عرض شد شرمنده معطل شدین 444 00:39:14,438 --> 00:39:15,522 امیدوارم از فیلم‌تون لذت ببرید 445 00:39:19,234 --> 00:39:19,902 شرمنده جناب 446 00:39:20,068 --> 00:39:22,237 .باید بیرون بخوریدش نمی‌تونید بیاریدش تو 447 00:39:23,071 --> 00:39:24,114 چرا؟ 448 00:39:24,656 --> 00:39:26,283 چون قوانین این‌جوری ایجاب می‌کنن 449 00:39:26,950 --> 00:39:28,327 آخه صبحونه‌مه 450 00:39:28,493 --> 00:39:30,871 می‌دونم، ولی چند دقیقه‌ای مونده تا فیلم شروع بشه 451 00:39:31,371 --> 00:39:32,998 آخه جلوه‌های جذاب ابتداییش رو از دست می‌دم 452 00:39:33,790 --> 00:39:34,625 خب، به خودتون بستگی داره 453 00:39:36,835 --> 00:39:38,253 ناموسا جدی می‌گی؟ 454 00:39:41,256 --> 00:39:42,257 بله 455 00:39:49,348 --> 00:39:52,100 می‌خوای همون‌جا بایستی ...و بذاری این 456 00:39:52,976 --> 00:39:54,102 این چی؟ 457 00:39:55,103 --> 00:39:56,063 این چی؟ 458 00:39:58,565 --> 00:39:59,399 می‌خواستی من رو چی خطاب کنی؟ 459 00:39:59,566 --> 00:40:00,567 خیلی‌خب، آقای کوپر 460 00:40:00,734 --> 00:40:02,569 ببینید، چیپس زیادی براتون باقی نمونده 461 00:40:02,736 --> 00:40:04,530 می‌تونید چندتایی بخورید و بقیه‌ش رو بدید به من 462 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 دوست دارم بخورم 463 00:41:12,139 --> 00:41:13,724 راضی شدی؟ 464 00:41:21,940 --> 00:41:22,858 شرمنده‌م 465 00:41:24,526 --> 00:41:26,403 .شرمنده، استیون این یارو همیشه همینه 466 00:41:26,570 --> 00:41:27,821 عوضیه 467 00:41:33,035 --> 00:41:33,869 حالت خوبه؟ 468 00:41:36,121 --> 00:41:38,040 استیون؟ استیون؟ 469 00:41:40,042 --> 00:41:41,543 استیون؟ 470 00:41:45,297 --> 00:41:48,008 رفتن فایده‌ای نداره 471 00:41:48,175 --> 00:41:49,676 خیلی هم فایده داره 472 00:41:49,843 --> 00:41:50,677 طرف عصبانی بود 473 00:41:50,844 --> 00:41:52,387 همیشه از یه چیزی عصبانیه 474 00:41:52,554 --> 00:41:55,641 ببین هیلاری، می‌دونم قصدت کمکه ولی داری بدترش می‌کنی 475 00:41:55,807 --> 00:41:57,059 چطور دارم بدترش می‌کنم؟ 476 00:41:57,226 --> 00:41:59,645 با انکار کردن وضعیت 477 00:41:59,811 --> 00:42:01,188 واقعا نمی‌دونم چی می‌گی؟ 478 00:42:01,355 --> 00:42:02,898 خیلی‌خب، بذار این‌جوری بگم 479 00:42:03,440 --> 00:42:05,776 صرفا عصبانی نیست، درسته؟ 480 00:42:08,278 --> 00:42:10,239 و اون باید بره 481 00:42:10,405 --> 00:42:11,698 نه من 482 00:42:19,081 --> 00:42:21,750 .کاملا درست می‌گی، استیون شرمنده‌م 483 00:42:21,917 --> 00:42:23,001 واقعا می‌گم 484 00:42:25,254 --> 00:42:28,757 خب، شاید الان وقتش باشه که بزرگ‌ترین استعدادم رو نشون بدم 485 00:42:37,224 --> 00:42:38,308 خیلی این‌جوری می‌شه؟ 486 00:42:39,184 --> 00:42:40,686 آره، بیش‌تر از قبلاها 487 00:42:41,854 --> 00:42:43,397 به‌خصوص توی این چند ماه اخیر 488 00:42:44,273 --> 00:42:45,607 واقعا؟ 489 00:42:45,774 --> 00:42:46,817 خب آره 490 00:42:48,026 --> 00:42:49,361 همه‌جا همینه، نه؟ 491 00:42:50,404 --> 00:42:51,238 جدی؟ 492 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 آره 493 00:42:54,408 --> 00:42:56,159 اون قضایای توی بریکس‌تون 494 00:42:56,869 --> 00:42:58,537 و کله‌پوستی‌ها [ یک جنبش طبقهٔ کارگری دوم کله پوستی در دهه ۱۹۸۰ـ ] 495 00:42:58,704 --> 00:42:59,913 و تاچر 496 00:43:00,706 --> 00:43:02,666 و همین‌طور بچه‌های توی نیو کراس 497 00:43:03,834 --> 00:43:04,668 نیو کراس چی بود؟ 498 00:43:07,421 --> 00:43:10,632 چند هفته پیش توی تولد 16 سالگی یه دختره 499 00:43:10,799 --> 00:43:12,217 یکی باعث آتیش سوزی می‌شه 500 00:43:13,552 --> 00:43:14,887 هیچ‌کس نیومد کمک‌شون 501 00:43:16,305 --> 00:43:18,432 باید سعی کنی روزنامه بخونی، هیلاری 502 00:43:20,100 --> 00:43:21,685 نژادپرستی، درحال ریشه‌کن شدن نیست 503 00:43:29,109 --> 00:43:30,277 گفتم که، باید از بغل پرتش کنی 504 00:43:36,575 --> 00:43:38,285 آره، بد نبود 505 00:43:38,452 --> 00:43:41,121 .هنوز به تمرین نیاز داری اینجا رو ببین 506 00:43:45,751 --> 00:43:47,294 .دروغ گفتم بلد نیستم 507 00:43:49,671 --> 00:43:50,547 من رو ببوس 508 00:43:53,008 --> 00:43:54,426 کسی که نگاه نمی‌کنه 509 00:44:23,539 --> 00:44:26,250 همزمان 4تا قوطی بذار چون روشن نیستن 510 00:44:27,167 --> 00:44:28,544 و محتاطانه بلندشون کن 511 00:44:29,503 --> 00:44:30,838 محموله با ارزشیه 512 00:44:58,699 --> 00:44:59,950 بذارشون اینجا 513 00:45:10,878 --> 00:45:13,088 چای می‌خوری؟ - ممنون می‌شم - 514 00:45:21,054 --> 00:45:22,931 اگه می‌خوای، می‌تونی بری تو 515 00:45:51,126 --> 00:45:52,586 اینا بچه‌هامن 516 00:45:53,712 --> 00:45:55,422 یه جفت کیلیس مدل 18ست 517 00:45:56,381 --> 00:45:58,342 نمی‌دونستم این‌قدر بزرگن 518 00:45:58,509 --> 00:46:00,344 خب، باید هم این‌جوری باشه 519 00:46:00,511 --> 00:46:02,971 نباید ملت بفهمن 520 00:46:03,138 --> 00:46:05,516 باید فقط پرتویی از نور رو ببینن 521 00:46:05,682 --> 00:46:06,975 ...ولی این پشت 522 00:46:08,393 --> 00:46:09,478 ولی اینور، تسمه، تسمه‌بند 523 00:46:09,645 --> 00:46:11,522 ...قرقره، نوسانات و چرخ‌دنده 524 00:46:11,688 --> 00:46:13,357 دیده می‌شه 525 00:46:13,524 --> 00:46:15,442 مجموعه‌ای از دستگاه‌هاست 526 00:46:18,195 --> 00:46:19,112 این چیه؟ 527 00:46:24,409 --> 00:46:25,661 اینا کربن هستن 528 00:46:27,329 --> 00:46:30,332 جرقه بین کربن‌ها باعث تولید نور می‌شه 529 00:46:30,499 --> 00:46:32,376 و هیچ‌چیز بدون نور وجود نداره 530 00:46:33,126 --> 00:46:33,961 سیگار می‌کشی؟ 531 00:46:35,045 --> 00:46:36,421 نه ممنون 532 00:46:46,056 --> 00:46:47,432 حرف نداره 533 00:46:48,308 --> 00:46:49,768 واقعا همین‌طوره 534 00:46:50,811 --> 00:46:55,148 چون صرفا فریم‌هایی هستن که بین‌شون تاریکیه 535 00:46:58,235 --> 00:47:01,154 ولی عصب چشم، یه نقصی داره 536 00:47:01,321 --> 00:47:05,284 جوری که اگه فیلم رو ...به صورت 24 فریم بر ثانیه پخش کنم 537 00:47:07,035 --> 00:47:08,996 تاریکی رو نمی‌بینی 538 00:47:12,124 --> 00:47:13,333 پشم‌هام 539 00:47:17,588 --> 00:47:19,464 بهش می‌گن پدیده فی 540 00:47:19,965 --> 00:47:23,177 ...دیدن مکرر تصاویر 541 00:47:24,178 --> 00:47:25,846 باعث ایجاد توهم حرکت می‌شه 542 00:47:29,558 --> 00:47:31,101 توهم حیات 543 00:47:36,356 --> 00:47:39,693 خب، سوای اینکه لابی ...به یه‌کم رنگ‌آمیزی نیاز داره 544 00:47:39,860 --> 00:47:41,612 ...به علامت‌های خاص 545 00:47:41,778 --> 00:47:43,363 ...یه فرش قرمز 546 00:47:43,530 --> 00:47:44,948 و نرده، واسه تماشاگرها نیاز داریم 547 00:47:45,115 --> 00:47:49,536 و فکرکنم دفتر شهرداری هم یه سری حراست اضافه می‌کنه. جیم؟ 548 00:47:49,703 --> 00:47:52,998 .بله، درسته چندتا محافظ امنیتی هم میاریم 549 00:47:53,165 --> 00:47:55,417 ...البته که شهردار و همراهانش هم میان 550 00:47:55,584 --> 00:47:58,795 حضور و تعداد همراهانش هم ضروری و قابل توجه‌ـه 551 00:47:58,962 --> 00:48:00,297 ...هنوز منتظر تاییدیه‌ایم 552 00:48:00,464 --> 00:48:04,134 ...ولی میهمانان، گویا دورا برایان 553 00:48:05,135 --> 00:48:06,678 ...سر لارنس الیویر 554 00:48:07,554 --> 00:48:08,388 ...استیو اوت 555 00:48:09,348 --> 00:48:11,391 ...دیم فلورا راب‌سون 556 00:48:11,558 --> 00:48:13,769 ...داستی اسپرینگ‌فیلد 557 00:48:13,936 --> 00:48:16,480 و احتمالا پاول مک‌کارتنی خواهند بود 558 00:48:16,647 --> 00:48:18,690 وای خدا - دقیقا - 559 00:48:18,857 --> 00:48:20,567 توی "ری" زندگی می‌کنه 560 00:48:22,361 --> 00:48:24,780 .یه کیلو کم کردی آفرین 561 00:48:24,947 --> 00:48:27,324 خب، سعی کردم ...یه‌کم بیش‌تر ورزش کنم 562 00:48:27,491 --> 00:48:28,659 و تغذیه‌م رو بهتر کنم 563 00:48:28,825 --> 00:48:30,744 اثرات لیتیوم چطوره؟ 564 00:48:30,911 --> 00:48:31,703 خوبه 565 00:48:31,870 --> 00:48:34,331 دفعه قبلی گفتی که یه‌کم بهت حس بی‌حسی می‌ده 566 00:48:34,498 --> 00:48:35,374 آره، الان خیلی بهتر شده 567 00:48:35,541 --> 00:48:37,417 فکرکنم سیستم بدنم داره بهش، عادت می‌کنه 568 00:48:37,793 --> 00:48:38,627 واقعا؟ 569 00:48:39,002 --> 00:48:40,754 آره، خیلی بهتر شده 570 00:48:41,797 --> 00:48:43,090 عالیه 571 00:50:19,561 --> 00:50:21,480 چی کار می‌کنی؟ کسی حواسش بهت نیست 572 00:50:21,647 --> 00:50:22,856 .خفه شو اونور رو نگاه کن 573 00:50:23,023 --> 00:50:24,107 چرا؟ من که کُلِت رو دیدم 574 00:50:24,274 --> 00:50:25,400 بی‌نزاکت نباش 575 00:50:25,567 --> 00:50:26,818 وسط کشاکش عشق‌بازی فرق می‌کنه 576 00:50:26,985 --> 00:50:28,570 خب، برای من که اذیت‌کننده نیست 577 00:50:28,862 --> 00:50:30,489 ...من شلوارم رو 578 00:50:30,656 --> 00:50:31,490 چی کار می‌کنی؟ 579 00:50:34,701 --> 00:50:35,536 نه 580 00:50:35,702 --> 00:50:36,662 بگیر که اومد 581 00:51:07,359 --> 00:51:08,652 کجا باهاش آشنا شدی؟ 582 00:51:08,819 --> 00:51:12,072 با مادرم، یه جا پرستار بودن 583 00:51:13,699 --> 00:51:15,534 اولین رابطه جدیت بود؟ 584 00:51:16,618 --> 00:51:17,619 آره 585 00:51:18,161 --> 00:51:20,539 .دلم رو شکست چند هفته گریه می‌کردم 586 00:51:21,874 --> 00:51:24,793 هنوز که هنوزه، از اون بیمارستان رد بشم حس اضطراب بهم دست می‌ده 587 00:51:26,879 --> 00:51:27,963 وای خدا 588 00:51:29,423 --> 00:51:31,925 .آره، نتونستم بهش فکر نکنم می‌دونی؟ 589 00:51:35,804 --> 00:51:36,930 تو چی؟ 590 00:51:37,097 --> 00:51:38,473 من همچین رابطه‌های بزرگی نداشتم 591 00:51:39,224 --> 00:51:40,517 لابد یکی رو داشتی دیگه 592 00:51:43,979 --> 00:51:44,813 هیلاری؟ 593 00:51:44,980 --> 00:51:46,315 سرت توی کار خودت باشه 594 00:51:48,358 --> 00:51:49,318 باشه 595 00:51:53,030 --> 00:51:54,448 این با بقیه فرق می‌کنه 596 00:51:54,865 --> 00:51:56,450 نمی‌دونستم باید طبق دستورالعمل‌هات کار کنم 597 00:51:56,825 --> 00:51:58,243 همین‌جوری گفتم 598 00:51:58,410 --> 00:52:00,120 خب پس ممنون 599 00:52:05,459 --> 00:52:06,710 چرا همچین می‌کنی؟ خراب می‌شه 600 00:52:06,877 --> 00:52:08,670 طبق دستورالعمل‌هات که کار نمی‌کنم 601 00:52:08,837 --> 00:52:09,755 باشه اصلا 602 00:52:10,088 --> 00:52:10,923 هرکار دلت می‌خواد بکن 603 00:52:11,089 --> 00:52:12,466 باشه. ممنون 604 00:52:14,927 --> 00:52:15,969 .وای خدا، از دست شما مردها همه‌ش باید کمک‌مون کنید 605 00:52:16,136 --> 00:52:17,554 همیشه باید بهمون دستور بدین 606 00:52:17,721 --> 00:52:18,639 خر نشو 607 00:52:18,805 --> 00:52:21,350 دست‌هاتون رو انداختین دور گلومون و ول‌مون نمی‌کنید 608 00:52:22,726 --> 00:52:25,938 گردن‌مون رو گرفتید و نمی‌تونیم نفس بکشیم 609 00:52:26,104 --> 00:52:28,815 ولی ول نمی‌کنید که! می‌کنید؟ ول نمی‌کنید 610 00:52:29,233 --> 00:52:30,859 ...پس چرا - هیلاری؟ - 611 00:52:31,026 --> 00:52:32,069 ول نمی‌کنید؟ - بس کن - 612 00:52:32,236 --> 00:52:33,362 چی کار می‌کنی؟ 613 00:52:34,988 --> 00:52:37,032 ول نمی‌کنید، نه؟ 614 00:53:40,470 --> 00:53:41,763 مطمئنی می‌تونی بری خونه؟ 615 00:53:42,973 --> 00:53:44,016 آره 616 00:53:44,558 --> 00:53:45,934 تو چی؟ - طوریم نمی‌شه - 617 00:53:46,518 --> 00:53:48,395 فردا صبح زودتر میام که سینما رو باز کنم 618 00:53:48,562 --> 00:53:49,438 شاید اون موقع دیدمت 619 00:54:54,294 --> 00:54:55,128 صبح به‌خیر 620 00:54:55,295 --> 00:54:56,338 صبح به‌خیر 621 00:55:07,432 --> 00:55:08,475 ...گوش کن 622 00:55:09,768 --> 00:55:12,271 هیلاری، می‌دونم به من مربوط نمی‌شه 623 00:55:12,437 --> 00:55:16,441 ولی شاید بهتر باشه که زندگی شخصیت رو با زندگی کاریت، یکی نکنی 624 00:55:18,151 --> 00:55:19,027 چی؟ 625 00:55:20,070 --> 00:55:22,823 ...به‌جای اینکه بری طبقه بالا و 626 00:55:23,824 --> 00:55:24,950 ...می‌دونی 627 00:55:25,284 --> 00:55:26,785 لونه کفترها رو می‌گم 628 00:55:29,204 --> 00:55:30,747 منظورت رو نمی‌فهمم 629 00:55:30,914 --> 00:55:32,207 بی‌خیال 630 00:55:34,793 --> 00:55:36,128 ببین، مواظب باش 631 00:55:37,629 --> 00:55:40,048 هیلز، یادت باشه که اینجا قبلاها چی شد 632 00:55:44,803 --> 00:55:46,346 مواظب خودت باش 633 00:55:58,233 --> 00:55:59,985 .نمی‌دونم از کجا می‌دونست صرفا می‌دونست 634 00:56:01,111 --> 00:56:04,281 فکرکنم اون روز دید که باهم اومدیم پایین 635 00:56:04,448 --> 00:56:05,782 .طوری نیست باید بیش‌تر محتاط باشیم 636 00:56:05,949 --> 00:56:07,743 شاید بهتر باشه فقط بیرون محل کار، همدیگه رو ببینیم 637 00:56:09,328 --> 00:56:10,704 ...ببین 638 00:56:12,164 --> 00:56:13,582 شاید فکر خوبی نیست 639 00:56:14,875 --> 00:56:15,709 یعنی چی؟ 640 00:56:15,876 --> 00:56:17,211 این رو می‌گم 641 00:56:17,377 --> 00:56:18,253 رابطه‌مون 642 00:56:19,087 --> 00:56:19,922 چرا؟ 643 00:56:20,088 --> 00:56:22,966 خب وقتی مردم بفهمن قضیه فرق می‌کنه 644 00:56:23,133 --> 00:56:23,967 واقعا؟ 645 00:56:24,134 --> 00:56:25,385 ...آره، فقط 646 00:56:26,261 --> 00:56:27,179 انگار فرق می‌کنه 647 00:56:28,764 --> 00:56:29,598 خجالت می‌کشی 648 00:56:29,765 --> 00:56:31,308 .نه‌خیر همچین حرفی نزدم 649 00:56:31,475 --> 00:56:32,309 آره، خجالت می‌کشی - ...نه - 650 00:56:32,476 --> 00:56:33,602 .معلومه که می‌کشی احمقانه‌ست 651 00:56:33,769 --> 00:56:34,811 .مسخره‌ست با خودمون چه فکری می‌کردیم؟ 652 00:56:34,978 --> 00:56:36,438 خجالت نمی‌کشم، هیلاری 653 00:56:36,605 --> 00:56:38,899 فقط فکرنکنم بتونیم از پسش بربیایم - کاملا حق با توئه - 654 00:56:39,900 --> 00:56:40,984 می‌بینمت 655 00:57:31,660 --> 00:57:34,079 شما کلید گنجه خدماتی رو ندیدین؟ 656 00:57:34,246 --> 00:57:35,372 نمی‌دونم کجاست 657 00:57:35,539 --> 00:57:36,874 فکرکنم دست هیلاری بود 658 00:57:56,602 --> 00:57:58,187 بیا - ممنون - 659 00:58:04,401 --> 00:58:05,360 خبری از هیلاری شنیدی؟ 660 00:58:06,195 --> 00:58:07,279 نه 661 00:58:07,738 --> 00:58:09,031 سه روزه نیستش 662 00:58:10,782 --> 00:58:13,493 به آقای الیس گفته که می‌خواد مسافرت عقب افتاده‌ش رو بره 663 00:58:13,660 --> 00:58:14,661 مطمئنم همه‌چیز رو به راهه 664 00:58:17,039 --> 00:58:18,749 پس من چرا نگرانم؟ 665 00:58:22,920 --> 00:58:24,713 پارسال، بهش سخت گذشت 666 00:58:24,880 --> 00:58:26,882 مجبور شد توی تابستون یه مدتی رو دور بشه 667 00:58:28,175 --> 00:58:29,218 چرا؟ 668 00:58:31,678 --> 00:58:34,014 فکرکنم مسائل سرکار براش زیادی سنگین بود 669 00:58:35,265 --> 00:58:38,185 ته‌ش با چندتا از مشتری‌ها بدرفتاری کرد 670 00:58:38,352 --> 00:58:39,937 سرشون داد می‌زد 671 00:58:41,230 --> 00:58:43,899 همه‌ش تا دیروقت سرکار می‌موند 672 00:58:44,900 --> 00:58:46,276 می‌گفت خوابش نمی‌بره 673 00:58:47,653 --> 00:58:49,780 ...بعدش کارهای عجیب 674 00:58:49,947 --> 00:58:50,989 می‌کرد 675 00:58:53,867 --> 00:58:57,579 درنهایت، الیس بهمون گفت که باید بره بیمارستان 676 00:58:58,789 --> 00:59:00,707 ...چند هفته‌ای رو ازمون دور بود 677 00:59:00,874 --> 00:59:03,168 بعدش وقتی برگشت کلا یه آدم دیگه شده بود 678 00:59:04,002 --> 00:59:05,045 چطور؟ 679 00:59:05,838 --> 00:59:07,214 کم‌حرف‌تر شد 680 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 یه‌کم ناراحت‌تر بود 681 00:59:13,345 --> 00:59:15,264 باهاش درباره‌ش صحبت کردی؟ 682 00:59:16,640 --> 00:59:18,225 نمی‌خواست صحبت کنه 683 01:01:12,214 --> 01:01:13,298 خوش بگذره 684 01:01:13,465 --> 01:01:14,383 سلام 685 01:01:17,052 --> 01:01:17,719 خوش بگذره 686 01:01:23,767 --> 01:01:25,352 جوان عزیزم 687 01:01:26,144 --> 01:01:27,855 چه‌قدر خوش‌تیپی تو 688 01:01:28,021 --> 01:01:29,940 هیلاری! سلام 689 01:01:30,107 --> 01:01:31,066 می‌دونم، بلیط ندارم 690 01:01:31,233 --> 01:01:32,526 ولی طوری نیست کارکن همین‌جام 691 01:01:32,693 --> 01:01:34,278 هرچی بلده رو خودم بهش یاد دادم 692 01:01:37,614 --> 01:01:38,657 سلام 693 01:01:39,700 --> 01:01:40,909 عزیزم 694 01:02:04,016 --> 01:02:07,686 شهردار عزیز و همسرشون 695 01:02:07,853 --> 01:02:10,564 عضو شورای شهر؛ آقای راش‌ورث و آقای بوث 696 01:02:10,731 --> 01:02:14,234 .لردها و خانم‌ها و آقایان شب‌تون به‌خیر 697 01:02:14,776 --> 01:02:16,153 من دونالد الیس هستم 698 01:02:16,320 --> 01:02:18,447 ...من، مدیر امپایر سینما 699 01:02:18,614 --> 01:02:21,575 و احتمالا مرکز اکران‌های ساحل جنوبی، هستم 700 01:02:23,952 --> 01:02:25,370 ...افتخار بزرگیه 701 01:02:25,537 --> 01:02:27,998 شاید این بزرگ‌ترین افتخار کاریم باشه 702 01:02:28,165 --> 01:02:30,375 ...می‌خوام بهتون 703 01:02:30,542 --> 01:02:34,546 اکران داخلی ارابه‌های آتش رو بهتون تقدیم کنم 704 01:02:40,302 --> 01:02:43,013 چند نفری هستن که می‌خوام ازشون تشکر کنم 705 01:02:43,180 --> 01:02:45,015 دفتر شهرداری - شهردار کجاست؟ - 706 01:02:45,182 --> 01:02:47,851 ...و یه تشکر ویژه از جیم بوث، بابت کمکش - اوناها. جفت زن الیس - 707 01:02:49,102 --> 01:02:51,104 و همین‌طور بابت توصیه خوبش 708 01:02:51,271 --> 01:02:53,398 و همین‌طور از تمام کارکنان اینجا تشکر می‌کنم 709 01:02:53,565 --> 01:02:54,733 هیلاری اینجاست 710 01:02:54,900 --> 01:02:57,069 بابت سختکوشی و فداکاری‌شون در این مجموعه، تشکر می‌کنم 711 01:02:57,236 --> 01:02:58,111 چی؟ کجا؟ 712 01:02:58,278 --> 01:03:00,489 ...و در آخر - یه جایی همین‌جاهاست - 713 01:03:00,656 --> 01:03:01,823 ...از زنم برندا تشکر می‌کنم... 714 01:03:01,990 --> 01:03:03,158 حالش خوبه؟ 715 01:03:03,325 --> 01:03:06,161 که بی‌قید و شرط حمایتم کرده و دوستم داشته - نمی‌دونم - 716 01:03:06,328 --> 01:03:07,579 و دریغ نکرده 717 01:03:08,914 --> 01:03:10,874 ...دیگه معطل‌تون نمی‌کنم 718 01:03:11,041 --> 01:03:13,794 ...باعث افتخارمه تا بهتون 719 01:03:13,989 --> 01:03:20,384 اثر تکان‌دهنده و فوق العاده هیو هادسون 720 01:03:20,551 --> 01:03:21,927 یعنی ارابه‌های آتش رو تقدیم کنم 721 01:03:35,190 --> 01:03:36,775 چی کار می‌کنی؟ 722 01:03:41,196 --> 01:03:42,155 وای نه 723 01:03:47,870 --> 01:03:50,706 لردها، آقایون و خانم‌ها؛ شب‌تون به‌خیر 724 01:03:52,541 --> 01:03:53,542 سلام جناب شهردار 725 01:03:55,252 --> 01:03:58,297 .من هیلاری اسمال هستم مدیر داخلی مجموعه امپایر 726 01:04:00,048 --> 01:04:03,719 و با خودم گفتم که چند کلمه‌ای رو جهت خوشآمدگویی، اضافه کنم 727 01:04:06,221 --> 01:04:08,182 امشب، شب ویژه‌ایه 728 01:04:09,141 --> 01:04:10,350 ...باید بیش‌تر از همیشه 729 01:04:12,394 --> 01:04:13,854 ...باید ما 730 01:04:15,731 --> 01:04:18,650 ما باید بخشی از جامعه رو درک و حس کنیم 731 01:04:21,904 --> 01:04:23,530 سیاه یا سفیدش، مهم نیست 732 01:04:25,699 --> 01:04:29,578 این قضیه خیلی مهمیه 733 01:04:33,749 --> 01:04:35,209 باید جشن بگیریم 734 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 ...برای به‌یاد داشتن این مناسبت 735 01:04:41,548 --> 01:04:44,343 می‌خوام یه شعر بخونم که به‌نظرم مناسب با موضوعه 736 01:04:44,510 --> 01:04:45,802 شاعرش هیو آدنه 737 01:04:56,647 --> 01:05:00,651 آرزوهای قلبی همچون دربازکن، کج هستند 738 01:05:01,693 --> 01:05:03,946 زاده نشدن برای آدمی بهترین حالت است 739 01:05:04,112 --> 01:05:07,533 دومین حالت مناسب انسان نظمی‌ست مشخص‌شده 740 01:05:07,699 --> 01:05:09,159 الگوی رقص 741 01:05:10,661 --> 01:05:12,579 تا توانی برقص 742 01:05:16,083 --> 01:05:19,461 برقص، چرا که الگوها آسانند 743 01:05:19,628 --> 01:05:22,673 آوازش جذاب‌ست و تمامی ندارد 744 01:05:24,591 --> 01:05:27,719 برقص، تا زمانی که ستاره‌ها از سقف بریزند 745 01:05:27,886 --> 01:05:31,223 برقص، برقص، برقص تا زمانی که افتاده و می‌میری 746 01:05:33,809 --> 01:05:34,977 ممنون 747 01:05:54,538 --> 01:05:55,706 هیلاری 748 01:05:55,873 --> 01:05:57,416 چه کاری بود کردی؟ 749 01:05:57,583 --> 01:05:58,876 کسی ازت نخواسته که حرف بزنی 750 01:05:59,042 --> 01:06:01,795 خب، قرار نیست همه‌ش مردها تلاوت کنن 751 01:06:01,962 --> 01:06:03,505 هیلاری، می‌دونستی امشب برام شب خیلی با ارزشیه 752 01:06:03,672 --> 01:06:04,756 بیش‌تر از هرکسی می‌دونستی 753 01:06:04,923 --> 01:06:06,216 ولی خواهان این بودی که خرابش کنی 754 01:06:06,383 --> 01:06:09,928 خب، به‌شدت متاسفم ولی قرار نیست همیشه به شیوه تو پیش بریم 755 01:06:10,095 --> 01:06:11,847 .تو مشکل داری می‌دونستی؟ 756 01:06:12,014 --> 01:06:13,140 به کمک دکتر نیاز داری 757 01:06:13,307 --> 01:06:16,101 همه سعی کردیم بهت کمک کنیم ولی از یه جایی به بعد 758 01:06:16,268 --> 01:06:19,354 باید مسئولیت‌پذیر باشی - نظرت چیه بری درت رو بذاری؟ - 759 01:06:22,482 --> 01:06:23,859 دوتالد؟ 760 01:06:24,276 --> 01:06:25,402 چی کار می‌کنی؟ چرا بیرونی؟ 761 01:06:25,569 --> 01:06:26,695 فیلم شروع شده 762 01:06:26,862 --> 01:06:28,530 سلام برندا 763 01:06:28,697 --> 01:06:30,073 خیلی مشتاق دیدنت بودم 764 01:06:30,240 --> 01:06:32,826 هر روز بهت فکر می‌کنم 765 01:06:32,993 --> 01:06:34,203 نمی‌فهمم 766 01:06:34,369 --> 01:06:35,704 خب، خیلی سوال‌ها دارم 767 01:06:35,871 --> 01:06:37,706 خیلی قیاس‌ها برای انجام هست 768 01:06:37,873 --> 01:06:40,000 هنوز نمی‌فهمم 769 01:06:40,167 --> 01:06:42,711 بیش‌تر سوال‌هام مربوط به امیال جنسی شوهرته 770 01:06:42,878 --> 01:06:44,129 هیلاری، محض رضای خدا 771 01:06:45,005 --> 01:06:45,631 منظورت چیه؟ 772 01:06:45,797 --> 01:06:46,965 برندا، داره چرند می‌گه 773 01:06:47,132 --> 01:06:48,759 به حرف‌هاش گوش نکن 774 01:06:50,385 --> 01:06:54,139 دادن یا ندادن؟ مسئله این‌ست 775 01:06:55,933 --> 01:06:59,186 آیا شایسته‌تر آن است که برای‌ش جلق‌زده و آن را در فنجان چای خالی کنم 776 01:06:59,353 --> 01:07:04,107 یا به او اجازه دهم که مرا روی میزش بکند و کاغذهای اداری‌ش را به گند بکشد؟ 777 01:07:07,152 --> 01:07:08,320 راست می‌گه؟ 778 01:07:12,491 --> 01:07:13,534 دونالد، حرف‌های این زن درسته؟ 779 01:07:13,700 --> 01:07:15,369 آره 780 01:07:17,454 --> 01:07:18,956 آره، درسته 781 01:07:23,418 --> 01:07:26,046 خب، قرقره اول به‌طرز قشنگی داره پخش می‌شه 782 01:07:27,589 --> 01:07:29,341 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 783 01:07:30,884 --> 01:07:32,427 دارم واقعیت رو می‌گم 784 01:07:33,303 --> 01:07:34,888 عجب ایده بدیعیه 785 01:07:35,055 --> 01:07:36,557 این حقیقت نیست 786 01:07:38,559 --> 01:07:39,977 بذار حقیقت رو بهت بگم 787 01:07:41,186 --> 01:07:42,855 تو شیزوفرنی داری 788 01:07:43,021 --> 01:07:44,314 روانی‌ای 789 01:07:45,649 --> 01:07:46,692 و صدقه سری من داری اینجا کار می‌کنی 790 01:07:46,859 --> 01:07:49,278 چون به مددکاران اجتماعی گفته بودم که حواسم بهت هست 791 01:07:51,071 --> 01:07:52,573 هیچ‌جا بهت کار نمی‌دن 792 01:07:58,787 --> 01:07:59,997 ...اگه خواستی کاندوم‌ها رو پیدا کنی 793 01:08:00,163 --> 01:08:03,041 توی کشوی بالایی سمت چپ میزشن 794 01:08:03,208 --> 01:08:04,960 کنار پاکت شیرینیش 795 01:08:17,680 --> 01:08:19,600 خب، حالا باید چی کار کنیم؟ 796 01:08:19,765 --> 01:08:22,019 خب، الیس می‌گه دیگه سرکار، راه‌ش نمی‌ده 797 01:08:22,185 --> 01:08:25,689 ظاهرا تهدیدش کرده که پنجره‌هاش رو با چوب گلف می‌شکونه 798 01:08:26,064 --> 01:08:27,983 چی؟ واقعا؟ 799 01:08:28,149 --> 01:08:30,027 به‌نظرم بعید نیست 800 01:08:30,194 --> 01:08:31,612 به مددکاران اجتماعی زنگ زده 801 01:08:31,778 --> 01:08:34,990 احتمالا برش می‌گردونن آسایشگاه 802 01:08:35,157 --> 01:08:36,742 خب، چطور خود دونالد تقاصی پس نمی‌ده؟ 803 01:08:37,658 --> 01:08:39,036 به‌نظر خیلی غیرمنصفانه‌ست 804 01:08:39,203 --> 01:08:41,580 ببین، احتمالا توی سینت جود اوضاع بهتری داشته باشه 805 01:08:41,747 --> 01:08:43,624 چطور ممکنه توی یه تیمارستان اوضاع بهتری، داشته باشه؟ 806 01:08:43,790 --> 01:08:45,417 بلدن چطور بهش رسیدگی کنن 807 01:08:45,584 --> 01:08:46,376 نه 808 01:08:46,542 --> 01:08:48,045 چی کار می‌کنی؟ - دارم می‌رم ببینمش - 809 01:08:48,212 --> 01:08:49,462 به‌نظرم فکر خوبی نیست 810 01:08:49,630 --> 01:08:51,590 نمی‌دونم چه‌قدر می‌تونی کمکش کنی 811 01:08:51,756 --> 01:08:53,050 خب، نمی‌تونم همین‌جوری بهش پشت کنم که 812 01:08:54,426 --> 01:08:55,886 نمی‌تونم تنهاش بذارم 813 01:08:58,388 --> 01:08:59,223 نمی‌تونم 814 01:09:05,812 --> 01:09:07,064 هیلاری 815 01:09:21,620 --> 01:09:22,871 چی می‌خوای؟ 816 01:09:23,037 --> 01:09:24,372 نگرانتم 817 01:09:24,540 --> 01:09:26,625 !وای، چه قشنگ به نگرانیت نیازی ندارم 818 01:09:26,792 --> 01:09:29,169 گفتم شاید به یه همراه یا هم‌صحبت، نیاز داشته باشی 819 01:09:29,336 --> 01:09:30,671 حالم کاملا خوبه 820 01:09:30,837 --> 01:09:32,548 وای خدا، شماها چه مرگ‌تونه؟ 821 01:09:32,714 --> 01:09:34,299 باشه بابا باشه 822 01:09:35,676 --> 01:09:37,301 ولی باید این رو بگم 823 01:09:38,636 --> 01:09:43,015 .شرایطی که داری، یه شرایط پزشکیه یه بیماریه 824 01:09:43,892 --> 01:09:47,520 و خواستم مطئن شم به این درک می‌رسی که تقصیر تو نیست 825 01:09:54,152 --> 01:09:56,697 از کتابخونه، کتاب راهنما برداشتی خوندی؟ 826 01:09:58,031 --> 01:09:59,116 وای خدا 827 01:09:59,575 --> 01:10:00,534 به چی می‌خندی؟ 828 01:10:00,742 --> 01:10:03,078 لازم نیست خیلی تلاش کنی 829 01:10:05,289 --> 01:10:06,832 فقط برام یه پیک شراب بریز 830 01:10:10,294 --> 01:10:12,754 .«بعدش گفتن «نه، نمی‌تونی بری تو «اجازه‌ش رو نداری» 831 01:10:12,921 --> 01:10:16,258 پس، من هم مثل یه دختر کوچولوی خوب با کیف مدرسه‌م نشستم 832 01:10:16,425 --> 01:10:17,134 و صبر کردم 833 01:10:17,301 --> 01:10:19,303 و می‌دونستم! به محض اینکه پدرم وارد اتاق شد 834 01:10:19,469 --> 01:10:21,430 بوی سکس‌شون می‌اومد 835 01:10:21,597 --> 01:10:23,098 چه کلیشه‌ی کیری‌ای 836 01:10:23,265 --> 01:10:24,850 سکس با منشی 837 01:10:25,017 --> 01:10:26,476 فکرکنم مادرم خبر داشت 838 01:10:26,643 --> 01:10:30,189 همه‌ش ازم می‌پرسید ولی چیزی بهش نگفتم 839 01:10:31,148 --> 01:10:31,982 چرا؟ 840 01:10:32,149 --> 01:10:34,234 .چون بهش وفادار بودم خودم هم نمی‌دونم چرا 841 01:10:35,777 --> 01:10:37,613 بعدش مادرم، من رو تنبیه می‌کرد 842 01:10:37,779 --> 01:10:40,908 من رو بابت کم شدن علاقه پدرم نسبت به خودش، سرزنش می‌کرد 843 01:10:41,074 --> 01:10:43,202 چون دختر کوچولوی بابایی بودم دیگه 844 01:10:43,368 --> 01:10:44,369 ...و اولین‌باری که پریود شدم 845 01:10:44,536 --> 01:10:47,164 ملحفه تختم رو آورد سر سفره صبحونه 846 01:10:47,331 --> 01:10:50,626 و گفت «ببین دختر عزیزت «چی کار کرده 847 01:10:51,627 --> 01:10:52,628 یا خدا 848 01:10:52,794 --> 01:10:54,421 توی راه مدرسه روی صندلی عقب می‌نشستم 849 01:10:54,588 --> 01:10:56,256 و فقط گردنش رو می‌تونستم ببینم 850 01:10:56,423 --> 01:10:58,467 بهش زل می‌زدم ...و با خودم می‌گفتم 851 01:10:58,634 --> 01:11:01,762 فقط باید دست‌هام رو بندازم دورش و فشارش بدم 852 01:11:06,850 --> 01:11:07,643 باید قیافه خودت رو ببینی 853 01:11:08,268 --> 01:11:10,103 فکر می‌کنی دیوونه‌م، درسته؟ 854 01:11:10,771 --> 01:11:14,066 ولی کاملا در سلامت عقلی به سر می‌برم 855 01:11:14,233 --> 01:11:15,859 اینا همه‌ش برنامه‌ریزی ‌شده‌ست 856 01:11:16,026 --> 01:11:18,779 کل این مدت، منتظرشون بودم 857 01:11:18,946 --> 01:11:20,989 ...و این آدم‌ها، این مردها 858 01:11:21,156 --> 01:11:23,408 .به سزای اعمال‌شون می‌رسن بشین و تماشا کن 859 01:11:23,575 --> 01:11:26,411 آقای دونالد الیس، حال‌هات رو کردی 860 01:11:26,578 --> 01:11:27,621 ...استاد ریموند پتردن 861 01:11:27,788 --> 01:11:30,582 چطور جرات می‌کنی بهم نمره کم می‌دی؟ کسکش بی‌شرف 862 01:11:30,749 --> 01:11:33,085 دکتر ایان لیرد، تو شیادی 863 01:11:33,252 --> 01:11:36,088 و باید به والاترین مقام پزشکی کشور گزارشت بدم 864 01:11:36,255 --> 01:11:38,632 !کارت تمومه بدبختت می‌کنم 865 01:11:38,799 --> 01:11:40,843 .چون فقط من حقیقت رو می‌دونم می‌فهمی؟ 866 01:11:41,009 --> 01:11:42,261 فقط من 867 01:11:44,221 --> 01:11:46,056 سلام؟ خانم اسمال؟ 868 01:11:46,223 --> 01:11:47,099 زود چراغ‌ها رو خاموش کن 869 01:11:53,981 --> 01:11:55,482 .حرف نزن صدایی درنیاری 870 01:11:56,733 --> 01:12:00,612 .خانم اسمال؟ پاسبان بارما هستم دوباره از اداره پلیس کنت میام 871 01:12:00,779 --> 01:12:02,573 مددکاران اجتماعی هم همراه‌مون هستن 872 01:12:02,739 --> 01:12:03,949 می‌شه راه‌مون بدید لطفا؟ 873 01:12:04,116 --> 01:12:05,951 اون حرومزاده‌ها رو نادیده بگیر 874 01:12:06,118 --> 01:12:07,286 خانم اسمال؟ 875 01:12:07,452 --> 01:12:10,414 بقیه ساکنان ساختمون ازتون شکایت کردن 876 01:12:10,581 --> 01:12:12,916 بابت صدای زیاد موسیقی و مزاحمت 877 01:12:13,083 --> 01:12:17,129 خانم ون‌دایک هم از فلت هفت 878 01:12:17,296 --> 01:12:21,049 گفته هم شفاهی تهدیدش کردید هم جسمانی 879 01:12:21,216 --> 01:12:22,050 جنده 880 01:12:22,259 --> 01:12:24,803 لطفا در رو باز کنید 881 01:12:24,970 --> 01:12:27,014 .ساکت باش خودشون می‌رن 882 01:12:30,058 --> 01:12:31,351 خانم اسمال؟ 883 01:12:32,644 --> 01:12:33,812 هیلاری؟ 884 01:12:34,897 --> 01:12:38,483 .رزماری بیتس هستم از تامین اجتماعی کنت میام 885 01:12:39,610 --> 01:12:40,861 قبلا همدیگه رو دیدیم 886 01:12:43,071 --> 01:12:45,073 هیلاری، می‌شه بیام تو لطفا؟ 887 01:12:47,409 --> 01:12:48,535 برو 888 01:12:48,702 --> 01:12:49,536 برو عقب 889 01:12:49,912 --> 01:12:50,746 چی؟ 890 01:12:50,913 --> 01:12:51,872 یالا، برو 891 01:12:52,039 --> 01:12:53,040 از راه‌پله‌های اضطراری برو 892 01:12:53,207 --> 01:12:54,416 چرا هیلاری؟ 893 01:12:54,583 --> 01:12:55,417 فقط می‌خوام کمکت کنم 894 01:12:55,584 --> 01:12:58,128 درک نمی‌کنی، نه؟ کمک کیریت رو نمی‌خوام 895 01:12:58,295 --> 01:13:00,172 دکترم نیستی که 896 01:13:00,339 --> 01:13:02,216 من مشکلی نیستم که بخوای حلش کنی 897 01:13:02,382 --> 01:13:04,635 هیلاری، متاسفانه اگه در رو باز نکنی 898 01:13:04,801 --> 01:13:07,638 مجبور می‌شیم به‌زور بیایم تو 899 01:13:08,096 --> 01:13:09,556 برو دیگه 900 01:13:11,266 --> 01:13:12,643 واضح نگفتم؟ 901 01:13:13,060 --> 01:13:14,061 هان؟ 902 01:13:14,478 --> 01:13:15,354 واضح بود 903 01:13:15,521 --> 01:13:16,355 خوبه 904 01:13:17,314 --> 01:13:19,358 پس گم شو 905 01:13:23,195 --> 01:13:24,112 لعنتی 906 01:13:24,279 --> 01:13:26,281 هیلاری، لطفا در رو باز کن 907 01:13:28,116 --> 01:13:29,493 محض رضای خدا 908 01:13:30,577 --> 01:13:32,871 برو اون داخل و در رو ببند 909 01:13:41,463 --> 01:13:43,382 هیلاری، لطفا در رو باز کن 910 01:13:50,389 --> 01:13:53,183 هیلاری، برای آخرین‌بار ازت درخواست می‌کنیم 911 01:13:53,350 --> 01:13:55,894 لطفا، در رو باز کن 912 01:14:37,728 --> 01:14:38,687 می‌شه بیایم تو؟ 913 01:14:45,611 --> 01:14:46,862 سلام هیلاری 914 01:14:52,075 --> 01:14:55,245 گویا دوباره، اوضاع از کنترلت خارج شده 915 01:14:55,412 --> 01:14:56,955 درسته؟ 916 01:15:00,667 --> 01:15:02,127 وسایلت رو جمع کردی؟ 917 01:15:02,294 --> 01:15:03,378 خوبه 918 01:15:05,547 --> 01:15:08,592 چند روز می‌گیری تخت می‌خوابی و بعدش حالت کاملا بهتر می‌شه 919 01:15:16,391 --> 01:15:20,395 طبقه اول رو برات آماده کردیم 920 01:15:21,563 --> 01:15:23,315 منظره باغ هم بهش می‌خوره 921 01:16:30,966 --> 01:16:32,426 922 01:16:32,593 --> 01:16:35,888 923 01:16:37,514 --> 01:16:39,474 حواست به زنگ آخر قرقره باشه 924 01:16:40,893 --> 01:16:42,227 بندان قطع نور رو باز کن 925 01:16:43,896 --> 01:16:45,522 این از لکه اول 926 01:16:45,689 --> 01:16:47,357 علامت شروع رو بزن 927 01:16:47,900 --> 01:16:49,818 928 01:16:51,028 --> 01:16:53,780 لکه دوم 929 01:16:55,032 --> 01:16:55,949 930 01:16:56,116 --> 01:16:57,201 برو 931 01:16:57,367 --> 01:16:58,452 ایول 932 01:17:01,121 --> 01:17:02,372 عالی بود 933 01:17:03,707 --> 01:17:05,667 حالا اون یکی رو دربیار و قرقره سوم رو کار بذار 934 01:17:05,876 --> 01:17:06,793 معطل نکن 935 01:17:18,388 --> 01:17:22,476 استیون، می‌تونی بررسی بایگانی رو انجام بدی و بعدش زودتر بری؟ 936 01:17:22,643 --> 01:17:23,727 آره، البته 937 01:17:23,894 --> 01:17:24,811 عالیه 938 01:18:00,681 --> 01:18:05,227 بیش از 100 جوان سفید و رنگین پوست با پلیس، درگیر شدند 939 01:18:05,394 --> 01:18:07,896 کوچک‌ترین‌شان 12 ساله و بزرگ‌ترین‌شان 20 ساله بوده است 940 01:18:08,564 --> 01:18:09,815 این درگیری، به مدت 8 ساعت ادامه داشته 941 01:18:09,982 --> 01:18:10,816 ...و در پایان 942 01:18:10,983 --> 01:18:14,152 رئیس پلیس مرزیساید اعلام کرده که یه حمله برنامه‌ریزی شده بوده 943 01:18:14,319 --> 01:18:16,029 «گفت «برامون پاپوش درست کرده بودن 944 01:18:16,196 --> 01:18:18,615 بدترین بخش شورش بعد از طلوع اتفاق افتاد 945 01:18:18,782 --> 01:18:22,035 وقتی که پلیس با سنگ، بطری ...و میله آهنی، مواجه شده 946 01:18:22,202 --> 01:18:24,246 همچین جواب‌هایی باعث می‌شه پشم‌هام بریزه 947 01:18:25,289 --> 01:18:28,292 و حالا، من جواب محترمانه‌ای می‌دم 948 01:18:39,428 --> 01:18:41,680 می‌شه 1.10 پوند 949 01:18:42,514 --> 01:18:43,640 ممنون 950 01:18:48,520 --> 01:18:49,605 استیون؟ 951 01:18:50,439 --> 01:18:51,565 روبی 952 01:18:52,065 --> 01:18:53,400 پشم‌هام. سلام 953 01:18:53,567 --> 01:18:55,694 سلام. نمی‌دونستم اینجا کار می‌کنی 954 01:18:55,861 --> 01:18:58,822 آره، 5 ماهی هست 955 01:18:58,989 --> 01:19:00,699 مگه نمی‌خواستی بری دانشگاه؟ 956 01:19:01,033 --> 01:19:04,036 .سعی‌م رو کردم هنوز هم می‌کنم 957 01:19:04,203 --> 01:19:07,414 .دیگه توی بیمارستان کار نمی‌کنم احتمالا مادرت بهت گفته 958 01:19:07,581 --> 01:19:09,291 نه، چیزی نگفت 959 01:19:10,375 --> 01:19:11,710 به‌خاطر ساعت‌های کاریش استعفا دادم 960 01:19:13,337 --> 01:19:16,256 نمی‌دونم چه‌جور صبح زود پا می‌شن 961 01:19:16,423 --> 01:19:18,175 آره، می‌دونم 962 01:19:18,717 --> 01:19:20,969 خب، الان چی کار می‌کنی؟ 963 01:19:21,762 --> 01:19:25,015 .خب، فعلا توی اون میخونه جلوییه کار می‌کنم اسمش بودلزه 964 01:19:26,475 --> 01:19:27,684 حال می‌ده 965 01:19:28,227 --> 01:19:29,686 .بهتره یه سر بیای یه نوشیدنی بزن 966 01:19:30,395 --> 01:19:32,773 آره. شاید اومدم 967 01:19:38,237 --> 01:19:40,572 ...و تا اون موقع 968 01:19:41,198 --> 01:19:42,991 یه جعبه "مالترز" بده لطفا 969 01:19:44,451 --> 01:19:46,745 صحیح. حتما 970 01:19:48,789 --> 01:19:49,915 بیست پنس 971 01:19:50,082 --> 01:19:51,208 ممنون 972 01:19:54,419 --> 01:19:57,214 .از فیلم «حرکت دیوانه‌وار» لذت ببر فیلم خفنیه 973 01:19:57,548 --> 01:19:58,757 ممنون 974 01:19:59,550 --> 01:20:00,968 به زودی می‌بینمت؟ 975 01:20:01,134 --> 01:20:02,970 آره 976 01:20:17,526 --> 01:20:18,360 طوری نیست 977 01:20:18,527 --> 01:20:20,445 این‌جوری. باشه؟ 978 01:20:26,368 --> 01:20:27,619 شد 979 01:20:32,165 --> 01:20:33,250 خب، می‌خوای چی کار کنی؟ 980 01:20:33,417 --> 01:20:34,418 نمی‌دونم 981 01:20:35,210 --> 01:20:37,588 شاید همین‌جا موندم و توی امپایر کارم رو ادامه دادم 982 01:20:37,754 --> 01:20:38,755 و کمک‌حال نورمن باشم 983 01:20:38,964 --> 01:20:39,965 کی؟ 984 01:20:40,132 --> 01:20:41,675 آپاراتچی‌مونه 985 01:20:41,842 --> 01:20:43,427 خیلی باحاله 986 01:20:43,969 --> 01:20:45,762 می‌دونی چیه؟ از اینجا خوشم میاد 987 01:20:46,138 --> 01:20:47,681 البته بعد از اینکه به بوش عادت کردم 988 01:20:50,809 --> 01:20:53,979 آره، باحاله. می‌تونی کلی فیلم رو مفتی ببینی 989 01:20:54,146 --> 01:20:57,900 خب، فرصت نمی‌شه آدم تماشا کنه 990 01:20:58,066 --> 01:20:59,151 چرا؟ 991 01:21:03,405 --> 01:21:04,406 چی شده؟ 992 01:21:04,573 --> 01:21:06,325 .هیچی آشناست 993 01:21:06,909 --> 01:21:07,910 می‌خوای بری بهش سلام کنی؟ 994 01:21:08,076 --> 01:21:09,494 نه، نمی‌خواد 995 01:21:17,419 --> 01:21:18,545 حالت خوبه؟ 996 01:21:20,672 --> 01:21:21,673 استیوی؟ 997 01:21:22,049 --> 01:21:23,050 چی؟ 998 01:21:23,217 --> 01:21:24,468 آره، خوبم 999 01:21:27,471 --> 01:21:30,474 می‌دونی چیه؟ ...یه‌کم حسِ 1000 01:21:31,683 --> 01:21:33,810 فکرکنم باید برگردم و سلام کنم 1001 01:21:34,853 --> 01:21:35,938 باشه 1002 01:21:36,480 --> 01:21:37,731 زود برمی‌گردم 1003 01:21:47,032 --> 01:21:48,116 هیلاری 1004 01:21:50,118 --> 01:21:51,119 سلام 1005 01:21:52,204 --> 01:21:53,288 چطوری؟ 1006 01:21:54,289 --> 01:21:55,290 خوبم 1007 01:21:57,543 --> 01:21:58,961 خب، برگشتی 1008 01:22:00,212 --> 01:22:01,213 آره 1009 01:22:02,297 --> 01:22:03,715 دوباره اومدم بیرون 1010 01:22:03,882 --> 01:22:04,967 خوبه 1011 01:22:05,259 --> 01:22:06,510 از دیدنت خوش‌حال شدم 1012 01:22:07,052 --> 01:22:08,053 دل‌مون برات تنگ شده بود 1013 01:22:10,639 --> 01:22:11,890 مطمئنم این‌طور نبوده 1014 01:22:12,057 --> 01:22:14,518 بهتره بیای یه سر بزنی و به بقیه یه سلامی بکنی 1015 01:22:15,519 --> 01:22:16,812 آقای الیس رفته 1016 01:22:17,563 --> 01:22:18,939 رفت برایتون 1017 01:22:19,398 --> 01:22:20,732 آره، نیل بهم گفت 1018 01:22:21,817 --> 01:22:23,193 بهم زنگ زد و گفت برگرد 1019 01:22:24,069 --> 01:22:26,238 پشم‌هام. چه هوشمندانه 1020 01:22:29,992 --> 01:22:30,993 سلام 1021 01:22:31,159 --> 01:22:33,745 سلام - هیلاری. با روبی آشنا شو - 1022 01:22:33,912 --> 01:22:37,249 .روبی، هیلاری همکارمه 1023 01:22:41,920 --> 01:22:44,590 خب، به‌زودی می‌بینمت دیگه؟ 1024 01:22:47,551 --> 01:22:48,552 آره 1025 01:23:11,909 --> 01:23:13,368 ممنون - مرسی - 1026 01:23:20,626 --> 01:23:21,752 ممنون 1027 01:23:32,221 --> 01:23:33,222 هیلاری؟ 1028 01:23:36,058 --> 01:23:37,142 هیلاری؟ 1029 01:23:42,439 --> 01:23:43,982 هیلاری، خوبی؟ 1030 01:23:46,902 --> 01:23:47,903 استیون 1031 01:23:49,530 --> 01:23:51,031 ...صادقانه بهم بگو 1032 01:23:52,616 --> 01:23:54,493 خودم رو تحقیر کردم؟ 1033 01:23:55,160 --> 01:23:56,161 چی؟ 1034 01:23:56,828 --> 01:23:58,163 بگو. این‌طوره؟ 1035 01:24:09,925 --> 01:24:12,094 نه، تحقیرآمیز نبود 1036 01:24:13,804 --> 01:24:15,138 ...صرفا 1037 01:24:16,765 --> 01:24:18,141 رفتارت پر تنش بود 1038 01:24:19,768 --> 01:24:21,019 ...صادقانه بخوام بگم 1039 01:24:21,478 --> 01:24:23,355 به‌نظرم یه‌کم قهرمان اومدی 1040 01:24:26,567 --> 01:24:28,068 نظر لطفته 1041 01:24:28,986 --> 01:24:30,362 باورش سخته 1042 01:24:38,787 --> 01:24:41,373 وقتی بچه بودم بابام، من رو می‌برد ماهی‌گیری 1043 01:24:43,417 --> 01:24:45,085 هیچ‌وقت صید نکردیم 1044 01:24:46,587 --> 01:24:49,131 و سال‌های سال فکر می‌کردم صیاد بدیه 1045 01:24:51,925 --> 01:24:55,596 .بعدش فهمیدم مسئله چیز دیگه‌ایه یه مسئله کاملا ساده 1046 01:24:57,055 --> 01:24:58,974 نمی‌دونست ماهی‌ها کجان 1047 01:25:00,434 --> 01:25:02,311 و خجالت می‌کشید بپرسه 1048 01:25:04,354 --> 01:25:05,898 خجالت می‌کشید 1049 01:25:11,403 --> 01:25:13,947 شرم، حالت سالمی نیست 1050 01:25:16,033 --> 01:25:17,951 بهتره فراموشش کنی 1051 01:25:19,203 --> 01:25:20,204 سعی کن بیش‌تر بری توی سالن و فیلم ببینی 1052 01:25:20,370 --> 01:25:21,538 .نه، نمی‌تونم باید به وظیفه‌م عمل کنم 1053 01:25:21,705 --> 01:25:23,582 آره، بلیط‌ها رو پاره می‌کنی 1054 01:25:24,082 --> 01:25:26,043 باید مطمئن شی که همه سرجاشونن 1055 01:25:26,585 --> 01:25:28,045 ولی هیچ‌وقت نمی‌ری داخل 1056 01:25:28,629 --> 01:25:31,298 باید هر ازگاهی بشینی فیلم ببینی 1057 01:25:31,840 --> 01:25:34,760 آره، بین مردمی بشین ...که نمی‌شناسنت 1058 01:25:35,219 --> 01:25:36,678 ...تاحالا ندیدنت... 1059 01:25:37,888 --> 01:25:39,431 و حتی نمی‌تونن ببیننت 1060 01:25:44,019 --> 01:25:45,562 ...اون پرتوی کوچیک نور 1061 01:25:46,730 --> 01:25:48,065 یه راه فراره 1062 01:25:54,905 --> 01:25:56,365 دلم برات تنگ شده بود 1063 01:25:58,492 --> 01:25:59,493 یالا 1064 01:26:00,118 --> 01:26:01,954 یه سورپرایز کوچولو برات داریم 1065 01:26:10,254 --> 01:26:13,924 خدا رو شکر که اومدی چون دلم از این کیکه می‌خواد 1066 01:26:15,843 --> 01:26:17,594 بهترین کیکه 1067 01:26:18,971 --> 01:26:19,972 اون یکی 1068 01:26:21,473 --> 01:26:24,893 .جنین، باید اقرار کنم از این آهنگه، داره خوشم میاد 1069 01:26:25,060 --> 01:26:26,061 آره، خوبه 1070 01:26:28,438 --> 01:26:29,439 این چیه؟ 1071 01:26:31,024 --> 01:26:33,819 برام نواختیش - قبلا مجله بود - 1072 01:26:33,986 --> 01:26:35,195 شنیدی؟ 1073 01:26:36,029 --> 01:26:37,614 جنین، می‌شه یه‌کم صداش رو کم کنی؟ 1074 01:26:42,160 --> 01:26:43,328 صدای چیه؟ 1075 01:27:13,025 --> 01:27:14,193 وای 1076 01:27:14,902 --> 01:27:16,403 نگاه‌ش کنید 1077 01:27:29,082 --> 01:27:30,709 دست از سر شغل‌های ما بردارید 1078 01:27:31,376 --> 01:27:33,086 یالا کله‌پوستی‌ها 1079 01:27:34,671 --> 01:27:36,423 دست از سر شغل‌های ما بردارید 1080 01:27:37,591 --> 01:27:40,052 .کسکش‌های رنگین پوست از خیابون‌های ما گم شید 1081 01:27:40,719 --> 01:27:42,888 خیلی‌خب، بهتره درها رو قفل کنیم 1082 01:27:50,521 --> 01:27:51,897 سفید برحق است 1083 01:28:02,241 --> 01:28:06,119 سلام شاهزاده، چی کارها می‌کنی؟ ببینید کی اینجاست 1084 01:28:06,286 --> 01:28:07,204 در رو باز کن 1085 01:28:21,593 --> 01:28:22,594 یا خدا 1086 01:28:31,895 --> 01:28:33,105 سلام شاهزاده 1087 01:28:34,106 --> 01:28:35,357 کدوم گوری می‌ری؟ 1088 01:28:37,651 --> 01:28:39,236 وقت تموم شده، اجنبی 1089 01:28:39,403 --> 01:28:41,238 یالا دیگه بزدل‌ها 1090 01:28:41,405 --> 01:28:42,781 چی گفتی؟ 1091 01:28:43,615 --> 01:28:45,117 نگاه‌ش کن، تنهایی نمی‌تونه کاری بکنه 1092 01:28:45,284 --> 01:28:46,702 من بزدل نیستم، گوزوی سیاه 1093 01:28:46,869 --> 01:28:49,246 از قوه تخلیت استفاده کن، بزدل کیری 1094 01:29:12,519 --> 01:29:14,730 نه! بس کنید 1095 01:29:22,696 --> 01:29:24,114 ولم کنید 1096 01:29:24,406 --> 01:29:27,284 این چه کاریه؟ ولم کنید 1097 01:29:44,676 --> 01:29:46,136 خوب می‌شی 1098 01:29:47,054 --> 01:29:48,263 تو قوی هستی 1099 01:30:00,067 --> 01:30:02,110 چی شده؟ - زدنش - 1100 01:30:02,277 --> 01:30:04,696 سطح هوشیاریش اومده روی 6ـ و تازه بی‌هوش شد 1101 01:30:04,863 --> 01:30:06,365 .داریم رد می‌شیم برید کنار، لطفا 1102 01:30:06,782 --> 01:30:08,408 میزان تنفس 35 بر دقیقه 1103 01:30:08,575 --> 01:30:09,576 برید کنار لطفا 1104 01:30:09,743 --> 01:30:11,245 مستقیم ببریدش بخش مراقبت‌های ویژه 1105 01:30:13,830 --> 01:30:14,831 شما فامیل درجه یکش هستید؟ 1106 01:30:14,998 --> 01:30:16,208 .نه، دوستمه همکارمه 1107 01:30:16,375 --> 01:30:17,709 فقط فامیل درجه یک می‌تونه بیاد داخل 1108 01:30:17,876 --> 01:30:18,877 ولی حالش خوب می‌شه؟ 1109 01:30:19,044 --> 01:30:20,712 .اگه می‌خواید اینجا صبر کنید خودمون خبرتون می‌کنیم 1110 01:30:52,035 --> 01:30:53,078 ببخشید 1111 01:30:54,288 --> 01:30:56,373 منتظرید تا خبری از استیون بشه؟ - بله - 1112 01:30:57,749 --> 01:30:59,126 حالش خوب می‌شه 1113 01:30:59,751 --> 01:31:01,086 خدا رو شکر 1114 01:31:01,962 --> 01:31:03,463 همه‌جاش بدجور کبود شده 1115 01:31:03,922 --> 01:31:05,799 ...چندتا از دندون‌هاش ریختن، ولی 1116 01:31:07,384 --> 01:31:08,844 به هوش اومده 1117 01:31:09,803 --> 01:31:12,181 و می‌خواست بدونید که حالش خوبه 1118 01:31:12,514 --> 01:31:13,515 ...این 1119 01:31:14,808 --> 01:31:15,976 ممنون 1120 01:31:21,064 --> 01:31:22,566 به‌شدت متاسفم 1121 01:31:26,069 --> 01:31:27,070 بله 1122 01:31:28,697 --> 01:31:30,532 شرایط بدیه 1123 01:31:34,786 --> 01:31:37,456 .به‌هرحال، می‌تونی بری خونه احتمالا چند ساعت اینجا بودی 1124 01:31:37,748 --> 01:31:39,583 آره، می‌رم وسایلم رو بردارم 1125 01:31:44,421 --> 01:31:46,340 تو همونی هستی که باهاش رفته بود ساحل؟ 1126 01:31:46,507 --> 01:31:47,508 بله 1127 01:31:54,181 --> 01:31:55,766 آره، رفتیم ساحل 1128 01:32:35,681 --> 01:32:38,767 1129 01:32:38,934 --> 01:32:40,686 1130 01:32:41,478 --> 01:32:42,563 1131 01:32:42,729 --> 01:32:45,983 1132 01:33:36,658 --> 01:33:39,661 باید اقرار کنم؛ دلم برای رفیق جوان‌مون تنگ شده 1133 01:33:42,039 --> 01:33:44,625 داشتم به کمکش عادت می‌کردم 1134 01:33:46,460 --> 01:33:47,878 رفتی دیدنش؟ 1135 01:33:48,337 --> 01:33:49,671 چند هفته پیش، آره 1136 01:33:52,799 --> 01:33:53,967 دیگه نرفتی؟ 1137 01:33:54,134 --> 01:33:55,135 نه 1138 01:33:55,969 --> 01:33:57,179 برو دیدنش 1139 01:33:57,804 --> 01:33:58,972 فرار نکن 1140 01:34:00,057 --> 01:34:01,433 دارم فرار می‌کنم مگه؟ 1141 01:34:02,392 --> 01:34:03,894 این‌طور به‌نظر میاد 1142 01:34:12,277 --> 01:34:14,029 از چی می‌ترسی، هیلاری؟ 1143 01:34:28,752 --> 01:34:29,795 من یه پسر دارم 1144 01:34:32,172 --> 01:34:33,423 اسمش کریستوفره 1145 01:34:34,341 --> 01:34:35,968 الان 22 سالشه 1146 01:34:37,803 --> 01:34:39,263 توی لندن زندگی می‌کنه 1147 01:34:46,478 --> 01:34:48,689 هشت سالش که شد دیگه ندیدمش 1148 01:34:49,189 --> 01:34:50,190 چی؟ 1149 01:34:51,316 --> 01:34:52,776 نمی‌خواد من رو ببینه 1150 01:34:53,944 --> 01:34:55,320 بهش حق می‌دم 1151 01:34:57,614 --> 01:35:01,493 عملا من فرار کردم 1152 01:35:03,704 --> 01:35:04,705 چرا؟ 1153 01:35:07,332 --> 01:35:08,333 چی؟ 1154 01:35:09,251 --> 01:35:10,502 چرا؟ 1155 01:35:18,135 --> 01:35:19,761 یادم نمیاد 1156 01:35:30,355 --> 01:35:33,817 سلام. می‌شه برم بخش یک؟ 1157 01:35:33,984 --> 01:35:35,360 ممنون 1158 01:35:47,664 --> 01:35:48,707 ممنون 1159 01:36:00,594 --> 01:36:04,556 .چندتا از دنده‌هام شکسته پس وقتی می‌خندم، دردم می‌گیره 1160 01:36:05,557 --> 01:36:07,142 ولی ورمم خوابیده 1161 01:36:07,309 --> 01:36:09,978 .بیناییم خوب شده ...پس 1162 01:36:10,938 --> 01:36:13,482 .شرمنده‌م، استیون نمی‌دونم چی بگم 1163 01:36:13,941 --> 01:36:15,150 لازم نیست چیزی بگی 1164 01:36:16,026 --> 01:36:19,279 .واسه مادرم اتفاق افتاده واسه من هم اتفاق افتاده 1165 01:36:20,906 --> 01:36:22,950 احتمالا واسه بچه‌هام هم اتفاق می‌افته 1166 01:36:25,077 --> 01:36:26,703 ...بعضی وقت‌ها با خودم می‌گم 1167 01:36:28,205 --> 01:36:29,873 چه فایده‌ای داره؟ 1168 01:36:34,002 --> 01:36:35,462 بیا. برات یه چیزی گرفتم 1169 01:36:38,090 --> 01:36:40,092 .همین‌جوری به ذهنم رسید گفتم شاید دوستش داشته باشی 1170 01:36:41,718 --> 01:36:43,470 یا خدا 1171 01:36:44,972 --> 01:36:46,557 فروشنده‌ـه به‌طرز خنده‌داری نگاه‌م می‌کرد 1172 01:36:46,723 --> 01:36:49,226 ولی به‌گمونم زیاد استایلم « رود گرل »طوری نیست 1173 01:36:51,270 --> 01:36:52,271 شرمنده 1174 01:36:55,107 --> 01:36:56,650 نظر لطفته 1175 01:36:58,485 --> 01:37:00,988 قبلا درک نمی‌کردم که چیش خاصه 1176 01:37:01,738 --> 01:37:04,658 ولی دیدار بچه‌های سفید ...و سیاه‌پوست 1177 01:37:05,033 --> 01:37:06,577 همه‌ش رو عادی می‌کنه 1178 01:37:08,203 --> 01:37:09,204 آره 1179 01:37:10,747 --> 01:37:11,748 موسیقی خوبی هم هست 1180 01:37:11,915 --> 01:37:12,916 سلام 1181 01:37:14,209 --> 01:37:16,420 .طوری نیست، لازم نیست بری اومدم چکآپ نهایی رو انجام بدم 1182 01:37:16,587 --> 01:37:19,298 .نه باید برم کار دارم. دیرم شده 1183 01:37:19,464 --> 01:37:21,008 نمی‌خوام زحمت بدم 1184 01:37:21,175 --> 01:37:22,509 خداحافظ 1185 01:37:22,676 --> 01:37:23,677 خداحافظ هیلاری 1186 01:37:26,305 --> 01:37:27,514 ممنون که اومدی 1187 01:37:28,056 --> 01:37:29,057 خداحافظ 1188 01:37:42,905 --> 01:37:44,156 هیلاری 1189 01:37:56,210 --> 01:37:57,669 ...ببین، هیلاری 1190 01:37:59,213 --> 01:38:01,340 نمی‌دونم بین شما دوتا چه‌خبره 1191 01:38:02,883 --> 01:38:04,301 و نمی‌خوام هم بدونم 1192 01:38:06,386 --> 01:38:10,516 ولی باید بدونی که داشت سراغت رو می‌گرفت 1193 01:38:12,768 --> 01:38:14,144 ازت خوشش میاد 1194 01:38:17,397 --> 01:38:18,565 باعث می‌شی سرحال بشه 1195 01:38:20,734 --> 01:38:21,735 ...پس 1196 01:38:50,806 --> 01:38:52,724 می‌رم امپایر سینما 1197 01:39:06,071 --> 01:39:07,364 یه فیلم نشونم بده 1198 01:39:08,740 --> 01:39:09,658 چی؟ 1199 01:39:10,242 --> 01:39:11,743 یه فیلم نشونم بده 1200 01:39:11,910 --> 01:39:13,453 می‌خوام یه فیلم ببینم 1201 01:39:16,623 --> 01:39:18,083 چه فیلمی؟ 1202 01:39:19,960 --> 01:39:21,628 هر فیلمی 1203 01:39:21,795 --> 01:39:23,130 به انتخاب خودت 1204 01:41:08,026 --> 01:41:09,278 1205 01:41:09,695 --> 01:41:11,446 1206 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 1207 01:41:14,867 --> 01:41:16,285 1208 01:41:16,451 --> 01:41:18,745 1209 01:41:24,793 --> 01:41:26,753 1210 01:41:28,380 --> 01:41:30,048 1211 01:41:33,844 --> 01:41:36,638 1212 01:41:37,764 --> 01:41:39,016 1213 01:41:39,808 --> 01:41:43,687 1214 01:42:25,437 --> 01:42:26,480 ...زندگی 1215 01:42:30,192 --> 01:42:31,693 یه حالت ذهنیه 1216 01:43:03,725 --> 01:43:06,144 .خیلی قشنگ بود مشتاقانه منتظرم دوباره ببینمش 1217 01:43:06,311 --> 01:43:07,187 آره 1218 01:43:07,354 --> 01:43:09,231 کارهای پیتر سلر، خیلی خنده‌دارن 1219 01:43:09,398 --> 01:43:11,358 باید توی «بازگشت پلنگ صورتی» ببینیش 1220 01:43:11,525 --> 01:43:14,778 « نمی‌دونستم دارن بانک رو می‌زنن » 1221 01:43:14,945 --> 01:43:16,572 خنده داره - براش لحظه‌شماری می‌کنم - 1222 01:43:16,738 --> 01:43:17,739 کلی فیلم دیگه هم هست 1223 01:43:17,906 --> 01:43:18,824 باید برام یه لیست درست کنی 1224 01:43:18,991 --> 01:43:19,908 حتما 1225 01:43:20,659 --> 01:43:21,368 ...ببین 1226 01:43:21,535 --> 01:43:23,412 با خودم گفتم بهتره هفتگی آخرشب‌ها، بشینیم فیلم ببینیم 1227 01:43:23,579 --> 01:43:25,414 ...مطمئنم می‌تونم نورمن رو متقاعد کنم که - دانشگاه قبول شدم - 1228 01:43:29,543 --> 01:43:31,253 می‌رم دانشگاه 1229 01:43:34,214 --> 01:43:36,175 دو هفته پیش، برام نامه زدن 1230 01:43:36,341 --> 01:43:37,801 قبول شدم 1231 01:43:40,762 --> 01:43:42,764 !خب اینکه عالیه کجا؟ 1232 01:43:44,183 --> 01:43:45,058 بریستول 1233 01:43:47,352 --> 01:43:48,729 رشته معماری 1234 01:43:51,940 --> 01:43:53,275 موفق شدی 1235 01:43:57,279 --> 01:43:58,864 بهم گفتی تسلیم نشم 1236 01:44:03,535 --> 01:44:05,120 تبریک می‌گم، استیون 1237 01:44:05,287 --> 01:44:06,538 شایسته‌ش هستی 1238 01:44:13,795 --> 01:44:14,963 کی می‌ری؟ 1239 01:44:16,423 --> 01:44:17,716 فردا 1240 01:44:20,177 --> 01:44:21,261 1241 01:44:31,438 --> 01:44:32,940 چی خریدی؟ 1242 01:44:33,106 --> 01:44:34,107 کفش نو 1243 01:44:34,274 --> 01:44:35,609 و کتاب‌های دوره‌م 1244 01:44:35,776 --> 01:44:37,027 عالیه 1245 01:44:39,738 --> 01:44:40,572 بهش گفتی؟ 1246 01:44:41,323 --> 01:44:42,366 اره 1247 01:44:43,659 --> 01:44:45,035 خوب با قضیه برخورد کرد؟ 1248 01:44:45,702 --> 01:44:46,870 آره 1249 01:44:50,332 --> 01:44:51,458 نه 1250 01:44:53,293 --> 01:44:55,087 نمی‌دونم 1251 01:44:56,046 --> 01:44:57,130 ...خب 1252 01:44:59,800 --> 01:45:01,510 همین که مهربون بوده باشی، کافیه 1253 01:45:05,764 --> 01:45:10,435 روبی می‌خواد واسه شام خداحافظیت بیاد 1254 01:45:11,270 --> 01:45:12,729 چی براش بپزیم؟ 1255 01:45:17,568 --> 01:45:18,318 نه 1256 01:45:18,485 --> 01:45:19,945 .لیوان رو نشکون، استیوی این لیوان خوب‌هامن 1257 01:45:20,112 --> 01:45:21,154 .باشه مامان آروم باش 1258 01:45:21,321 --> 01:45:22,739 فردا از شرم خلاص می‌شی 1259 01:45:27,578 --> 01:45:28,579 به سلامتی آینده 1260 01:45:30,455 --> 01:45:31,915 و موسیقی خوب 1261 01:45:35,252 --> 01:45:36,545 و به سلامتی پیشرفت دوباره 1262 01:45:40,382 --> 01:45:42,885 به سلامتی ریچارد پرایر ...جان بلوچی 1263 01:45:45,179 --> 01:45:46,346 و مارز بارز 1264 01:45:48,640 --> 01:45:50,017 و همین‌طور قلعه‌های شنی 1265 01:45:53,437 --> 01:45:54,938 و کفش‌های نوم 1266 01:45:58,483 --> 01:46:00,194 و به سلامتی رفتن 1267 01:46:01,195 --> 01:46:02,279 و اومدن به خوهه 1268 01:46:07,367 --> 01:46:08,660 و حالا هم باید بشاشم 1269 01:46:12,039 --> 01:46:13,457 وای خدا، خانم موری 1270 01:46:14,291 --> 01:46:16,210 با قبلش خیلی فرق کرده 1271 01:46:19,546 --> 01:46:22,090 فکرکنم یه‌کم تونسته زندگی کنی 1272 01:46:25,135 --> 01:46:26,803 یه‌کم زندگی 1273 01:46:39,274 --> 01:46:40,442 بیا 1274 01:46:40,609 --> 01:46:41,818 بعدا بخونش 1275 01:46:47,199 --> 01:46:48,450 ممنون هیلاری 1276 01:46:50,869 --> 01:46:52,454 کلی بهت خوش می‌گذره 1277 01:46:53,789 --> 01:46:54,915 ولی دلم برات تنگ می‌شه 1278 01:46:56,291 --> 01:46:57,167 آره 1279 01:46:57,918 --> 01:46:59,044 من هم دلم برات تنگ می‌شه 1280 01:47:02,548 --> 01:47:03,799 باشه. می‌تونی بری 1281 01:47:09,471 --> 01:47:10,347 خیلی‌خب 1282 01:47:19,940 --> 01:47:21,149 شاید توی تعطیلات دیدمت 1283 01:47:21,316 --> 01:47:22,693 آره. خوب می‌شه 1284 01:47:26,238 --> 01:47:27,072 خیلی‌خب 1285 01:47:29,199 --> 01:47:30,033 خداحافظ 1286 01:47:30,200 --> 01:47:31,034 خداحافظ 1287 01:47:46,633 --> 01:47:47,801 استیون 1288 01:48:27,466 --> 01:48:30,594 برگ‌های درختان درحال رویش هستند 1289 01:48:31,470 --> 01:48:34,097 همچون حرفی که در شرف گفته شدن است 1290 01:48:36,141 --> 01:48:39,228 جوانه‌های قدیمی آرام می‌گیرند و پخش می‌شوند 1291 01:48:40,604 --> 01:48:43,315 سبزی‌شان نوعی سوگ است 1292 01:48:46,235 --> 01:48:50,197 آیا آنها از نو زاده می‌شوند و ما پیر می‌شویم؟ 1293 01:48:51,073 --> 01:48:54,076 نه، آن‌ها هم می‌میرند 1294 01:48:55,994 --> 01:48:58,163 ...حقه‌ی تازه به‌نظر رسیدن‌شان 1295 01:48:58,622 --> 01:49:02,125 در دانه‌های‌شان نوشته شده 1296 01:49:05,462 --> 01:49:08,590 با این‌حال دژهای خستگی‌ناپذیر 1297 01:49:08,757 --> 01:49:12,135 هر ماه می، با کلفتی و رشدی کامل از پوست برآید 1298 01:49:14,596 --> 01:49:18,392 گویا پارسال مرده است 1299 01:49:19,685 --> 01:49:21,311 از نو شروع کن 1300 01:49:22,312 --> 01:49:23,605 از نو شروع کن 1301 01:49:24,690 --> 01:49:26,024 از نو شروع کن 1302 01:49:26,049 --> 01:49:33,049 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 1303 01:49:33,074 --> 01:49:53,074 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top